btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형
수특 | Since 2005 위스마트, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 190408 13:47:02


CREATOR


1. SS T318-1

One of the most effective ways to calm down from stress is intimate contact with people you trust and feel comfortable around.

스트레스로부터 진정하는 가장 효과적인 방법 중 하나는 여러분이 믿고 함께 있으면 편안함을 느끼는 사람들과의 친밀한 접촉이다.

[원오복단] [부전] [원오복단] [앤동원] [전끝] {특정}



2. SS T318-2

When you are in the presence of soft voices, smiles, and familiar faces, your heart rate and breathing slow down, and your sympathetic nervous system cools off.

부드러운 목소리, 미소, 그리고 친숙한 얼굴이 있을 때, 여러분의 심박수와 호흡이 느려지고 교감 신경계는 진정된다.

presence ①존재 ②영향력 sympathetic ①공감하는 ②동정적인 [콤동s] [콤앤드병렬] [콤앤드병렬]



3. SS T318-3

According to a neuroscientist who has measured these changes, what the body craves most when you are upset is a familiar, predictable, and safe environment, in which you are surrounded by those you care for.

이러한 변화를 측정한 한 신경 과학자에 따르면, 여러분이 화가 났을 때 신체가 가장 절실히 요구하는 것은 친숙하고 예측 가능하며 안전한 환경으로, 그러한 환경 내에서 여러분은 여러분이 좋아하는 사람들에게 둘러싸여 있다.

neuroscientist 신경과학자 predictable ①예언할 수 있는 ②새로운 게 없는 [콤앤드병렬] [전접] [도우즈] [전끝] {전문가}



4. SS T318-4

This has been supported by other studies that examined the adjustment of first-year students, finding that stress is significantly diminished for those who have developed social support from friends.

이것은 1학년 학생들의 적응을 조사하여 친구들의 사회적 지지를 발달시킨 학생의 경우 스트레스가 상당히 감소한다는 것을 발견한 다른 연구들에 의해 뒷받침되어 왔다.

adjustment ①적응 ②조정 diminished ①감소된 ②권위가 떨어진 significantly ①크게 ②현저히 [햅빈피] [콤잉] [도우즈]



5. SS T318-5

Interestingly, this does not apply to family during this critical year because one development task of beginning college students is to separate from older relatives.

흥미롭게도, 이것은 이 중요한 시기 중에 가족에게는 적용되지 않는데, 왜냐하면 대학 1학년 학생들의 한 가지 발달 과제가 더 나이 많은 친척들로부터 독립하는 것이기 때문이다.

critical ①비판적인 ②중요한 {감정} {인과}



6. SS T319-1

The evaluation of certain ways of saying something is closely associated with the social status of the people who speak that way.

어떤 것을 말하는 특정한 방식에 대한 평가는 그런 식으로 말하는 사람들의 사회적 지위와 밀접하게 관련되어 있다.

associated ①연관된 ②관계가 있는 evaluation ①평가 ②분석



7. SS T319-2

This valuing is not just an individual's decision about the utterance: It is also the society's evaluation of different groups, including their ways of speaking.

이러한 가치 평가는 그 발화에 대한 개인의 판단일 뿐만 아니라, 그것은 또한 그들의 말하는 방식을 포함한, 서로 다른 집단에 대한 사회적 평가이기도 하다.

evaluation ①평가 ②분석 utterance ①발성 ②발언 [콤잉] [잉끝]



8. SS T319-3

As children are socialized, they learn these attitudes —sometimes unconsciously, sometimes through expressed regulations and rules— just as they learn eating behavior.

어린이들이 사회화되면서, 그들은 때로는 무의식적으로, 대로는 명시적인 규정과 규칙을 통해서, 마치 섭식 행동을 배우는 것처럼 이러한 태도들을 배운다.

regulations ①규제 ②규정 socialized ①격의없이 교제하다 ②사회생활에 순응시키다 unconsciously ①부지불식간에 ②무의식적으로 [전피]



9. SS T319-4

They learn to eat peas with a fork instead of with a spoon or their fingers.

그들은 숟가락이나 손가락을 사용하는 대신에 포크로 완두콩을 먹는 것을 배운다.

[전전] {대체}



10. SS T319-5

The nutritional content of peas is the same regardless of how they eat them, and all three ways succeed in getting the peas into their mouths; but society socializes us into viewing one way as proper or correct and the other ways as unacceptable.

완두콩의 영양 성분은 어떻게 그들이 그것을 먹는지에 상관없이 동일하고, 세 가지 방법 모두 완두콩을 입에 넣는 데 성공적이지만, 사회는 우리가 한 가지 방식을 적절하거나 올바른 것으로 그리고 나머지 방식들을 수용할 수 없는 것으로 간주하도록 사회화한다.

content ①콘텐츠 ②내용 socializes ①격의없이 교제하다 ②사회생활에 순응시키다 nutritional ①영양의 ②영양상의 unacceptable ①용인할 수 없는 ②받아들일 수 없는 [특전] [콤앤드병렬] [앤동원]



11. SS T319-6

In a similar way, the communicative effectiveness of I done it or I did it is identical, but we have been socialized into considering only one alternative as correct or proper and the other as incorrect or bad.

유사한 방식으로, I done it이나 I did it의 의사소통상의 효율성은 동일하지만, 우리는 오로지 하나의 대안만이 올바르거나 적절하며 나머지는 부정확하거나 틀린 것으로 여기도록 사회화되어 왔다.

identical ①똑같은 ②동일한 socialized ①격의없이 교제하다 ②사회생활에 순응시키다 communicative ①전달의 ②이야기하기 좋아하는 [햅빈피]



12. SS T320-1

Throughout the nineteenth century, many Americans grew a substantial portion of their own food on farms or in gardens.

19세기 내내 많은 미국인은 농장이나 뜰에서 자기 자신이 먹을 식량의 상당 부분을 재배했다.

portion ①부분 ②일부 [특전]



13. SS T320-2

Small general stores catered to those who lived in small communities or who desired luxuries unavailable locally.

소규모의 잡화점은 작은 지역 사회에 사는 사람들, 혹은 현지에서 구할 수 없는 사치품을 원하는 사람들의 요구를 채워 주었다.

luxuries ①사치스러운 ②호화로운 unavailable ①이용할 수 없는 ②입수할 수 없는 catered ①요리·서비스를 제공하다 ②음식·서비스 등을 제공하다 [도우즈] [동전]



14. SS T320-3

Food was sold mainly as a generic product measured out from unmarked barrels, sacks, and jars.

식품은 주로 (용량) 표시가 없는 통, 자루, 병에서 재서 덜어 낸, 상표 없는 제품으로 판매되었다.

sacks ①해고 ②자루 barrels ①~을 통에 넣다 ②고속으로 달리다 generic ①일반적인 ②포괄적인 unmarked ①무표의 ②표를 안 한 [부전] [콤앤드병렬]



15. SS T320-4

This changed as food production was industrialized.

이것은 식품 생산이 산업화되면서 바뀌었다.

industrialized 공업화된 [대피] [이디끝]



16. SS T320-5

Following the Philadelphia Centennial Exposition, food processors and manufacturers prospered as agricultural surpluses flooded the market and technology lowered the cost of production.

필라델피아 100주년 박람회 후에 잉여 농산물이 시장에 넘쳐나고, 기술이 생산비용을 낮춤에 따라 식품 가공업자와 제조업자가 번창했다.

prospered ①번영하다 ②~을 번영케 하다 agricultural ①농업의 ②농산의 exposition ①전시 ②진열 surpluses ①나머지의 ②나머지 centennial ①100년제의 ②100년 기념의 processors 신용카드 처리기 [첫잉]



17. SS T320-6

The result was the rise of large food manufacturers, who needed to persuade consumers of the superiority of branded products over generic groceries.

그 결과는 대형 식품 제조업자들의 출현이었는데, 그들은 상표 없는 식료품을 능가하는 상표 있는 제품의 우수성을 소비자들에게 납득시킬 필요가 있었다.

groceries ①식료 잡화점 ②식료 잡화 판매업 superiority ①우월 ②우수 branded ①상표가 붙은 ②소인이 찍힌 generic ①일반적인 ②포괄적인 [콤후] [전피]



18. SS T320-7

To accomplish this, food companies began advertising their products regionally and nationally through newspapers and magazines, and locally via circulars, billboards, and in-store promotions.

이를 해내기 위해 식품 회사들은 지방과 전국으로는 신문과 잡지를 통해, 그리고 지역으로는 광고 전단, 광고판, 매장 내 홍보를 통해 자사의 제품을 광고하기 시작했다.

accomplish ①성취하다 ②이루어 내다 circulars ①원형의 ②순환하는 promotions ①승격 ②조장 via ①통하여 ②이용한 billboards ①빌보드 ②게시판 regionally ①지역적으로 ②국부적으로 [첫투] [콤앤드병렬] [콤앤드병렬]



19. SS T320-8

Food advertising became a major source of American opinion and action regarding what, when, and how to eat.

식품 광고는 무엇을, 언제, 어떻게 먹어야 하는지에 관한 미국인의 의견과 행동의 주요한 원천이 되었다.

[콤왠] [접콤] [콤앤드병렬]



20. SS T321-1

Language, being a strong tribal identity by nature, renders music also very tribal.

본질적으로 강한 종족 정체성인 언어는 음악을 또한 매우 종족적인 것으로 만든다.

renders ①~을 만들다 ②~을 하다 tribal ①종족의 ②동족적인 [콤빙] [콤동s]



21. SS T321-2

One might argue that peoples' language changes from culture to culture, and often, from one country to another.

종족의 언어는 문화마다, 그리고 흔히 나라마다 변한다고 주장할지도 모른다.

[콤앤드병렬]



22. SS T321-3

As peoples' languages change, invariably their music also changes with it.

종족의 언어가 변함에 따라, 변함없이 그들의 음악 또한 그것(언어)과 함께 변한다.

invariably ①반드시 ②언제나



23. SS T321-4

This is why both music and language become a much stronger tribal identity compared to dancing or other arts.

이것이 음악과 언어가 춤이나 다른 예술에 비해 훨씬 더 강한 종족 정체성이 되는 이유이다.

tribal ①종족의 ②동족적인 {인과} {대조}



24. SS T321-5

Thus, well-performed dancing from any culture is equally as pleasing to most audiences regardless of culture.

따라서 어떤 문화에서든 완성도 높은 춤은 문화에 상관없이 대부분의 관객에게 똑같이 즐겁다.

[부접잉] [특전] {결론}



25. SS T321-6

However, people grow more keen on the sort of music they most naturally enjoy.

하지만, 사람들은 자신들이 가장 자연스럽게 즐기는 음악의 종류를 더 좋아하게 된다.

sort ①분류하다 ②정렬하다 {역접}



26. SS T321-7

Those who develop a more sophisticated understanding of music and enjoy a much wider variety of music might be an exception to this rule.

음악에 대한 보다 정교한 이해를 개발하고 훨씬 더 다양한 음악을 즐기는 사람들은 이 규칙의 예외일지도 모른다.

exception ①예외 ②이의 sophisticated ①정교한 ②복잡한 [주전] [앤동원]



27. SS T321-8

Having said that, however, of all arts, most people are more intensely affected by their music than any other.

하지만, 그렇긴 해도, 모든 예술 중에서, 대부분의 사람들은 다른 어떤 것보다 자신들의 음악에 의해 더 강하게 영향을 받는다.

intensely ①격렬히 ②강렬하게 [해빙피] [콤옵] {역접}



28. SS T322-1

Why was it that the part of the world that had the least to do with cotton — Europe — created and came to dominate the empire of cotton?

도대체 왜 면화와 관련이 가장 적은 세계의 한 지역, 즉 유럽이 면화의 제국을 만들고 지배하게 되었을까?

dominate ①~을 지배하다 ②장악하다



29. SS T322-2

Any reasonable observer in, say, 1700, would have expected the world's cotton production to remain centered in India, or perhaps in China.

이를테면 1700년에는 어떤 합리적인 관찰자라도 세계의 면화 생산이 인도 혹은 아마도 중국에 (계속) 중심을 두고있을 것이라고 예상했을 것이다.

centered ①중앙에 있는 ②중축을 가지는 [전콤] [콤조] [가정조해피] [콤올병렬]



30. SS T322-3

And indeed, until 1780 these countries produced vastly more raw cotton and cotton textiles than Europe and North America.

그리고 정말로 1780년 이전까지 이 국가들이 유럽과 북미보다 대단히 더 많은 가공되지 않은 면화와 면작물을 생산했다.

textiles ①섬유 ②직물 vastly ①광대하게 ②막대하게 {첨가} {강조}



31. SS T322-4

But then things changed.

그러나 그런 다음 상황이 변화했다.

[이디끝] {역접}



32. SS T322-5

European capitalists and states, with startling swiftness, moved to the center of the cotton industry.

유럽의 자본가와 국가들은 놀랄 정도로 신속하게 면직(물) 산업의 중심으로 이동했다.

startling ①깜짝 놀라게 하는 ②놀랄만한 capitalists ①자본주의자 ②자본가 swiftness ①빠름 ②민첩함 [콤피]



33. SS T322-6

They used their new position to ignite an Industrial Revolution.

그들은 자신들의 새로운 지위를 활용하여 산업 혁명에 불을 붙였다.

ignite ①~에 불을 붙이다 ②점화하다



34. SS T322-7

China and India, along with many other parts of the world, became ever more subservient to the Europe-centered empire of cotton.

중국과 인도는 세계의 다른 많은 지역과 더불어 유럽이 중심이 되는 면화의 제국에 더욱 종속하게 되었다.

centered ①중앙에 있는 ②중축을 가지는 subservient ①보조적인 ②부차적인



35. SS T322-8

These Europeans then used their dynamic cotton industry as a platform to create other industries; indeed, cotton became the launching pad for the broader Industrial Revolution.

이런 유럽인들은 그런 다음 자신들의 역동적인 면직(물) 산업을 다른 산업을 만들어낼 발판으로 사용했는데, 정말로 면화는 더 광범위한 산업 혁명을 위한 발사대가 되었다.

industries ①산업 ②경영자 launching ①발사 ②시작 [더잉] {강조}



36. SS T323-1

Our senses grasp an infinitesimally small portion of reality, we assume.

우리가 가정하기를, 우리의 감각은 현실의 극미하게 작은 부분을 파악한다.

assume ①가정하다 ②생각하다 portion ①부분 ②일부 grasp ①이해하다 ②잡다 infinitesimally ①매우 작게 ②미량으로



37. SS T323-2

Further, our brain organizes the available sensory information or environmental stimuli in order to make sense out of millions of bits and pieces of data.

더구나, 우리의 두뇌는 수많은 이런저런 데이터를 이해하기 위해 이용 가능한 감각 정보나 환경 자극을 구조화한다.

sensory ①감각의 ②지각의 stimuli stimulus의 복수형 organizes ①조직하다 ②노동조합으로 조직하다 [부전]



38. SS T323-3

In other words, we perceive what we think we need to perceive and miss the rest of what is occurring.

다시 말해, 우리는 우리가 인지할 필요가 있다고 생각하는 것을 인지하고 있는 것의 나머지는 놓친다.

perceive ①인지하다 ②인식하다 occurring ①생기다 ②나오다 [앤동원] [전왓] [잉끝] {재진술}



39. SS T323-4

What we do observe becomes the material for our interpretation and judgment, both of which are affected by our emotional state.

우리가 정말로 관찰하는 것은 우리의 해석과 판단을 위한 자료가 되고, 그 둘 다는 우리의 감정 상태에 영향을 받는다.

[전접]



40. SS T323-5

We ignore what we don't want or enjoy, unless ignoring is impossible because of the strength of the stimulus.

만약 무시하는 것이 자극의 강도 때문에 불가능한 것이 아니라면, 우리는 우리가 원하지 않거나 즐기지 않는 것은 무시한다.

ignoring ①~을 무시하다 ②~을 승인하지 않다 stimulus ①자극 ②부양책 [앤동원] [특접] [부접잉] {인과}



41. SS T323-6

If a beggar's pleading becomes so distracting and disturbing that we cannot ignore him, we may give him some money just to be free of him.

만약 어떤 거지의 애원이 너무나도 마음을 어지럽히고 불안하게 하여 우리가 그를 무시할 수 없다면, 우리는 단지 그로부터 자유롭기 위해서 그에게 약간의 돈을 줄지도 모른다.

distracting ①마음을 흩어지게 하는 ②집중할 수 없는 pleading ①변론 ②탄원하는 [소댓] [소댓] [비형옵] {소댓강조} {줌인과}



42. SS T323-7

Otherwise, if not seeing a beggar satisfies our desires, we ignore him, as though we didn't see him.

그렇지 않고, 만약에 거지를 보지 않는 것이 우리의 욕구를 충족시킨다면, 우리는 마치 우리가 그를 보지 않은 것처럼 그를 무시한다.




43. SS T323-8

Later, we easily forget him, as though he never existed.

후에, 그가 결코 존재하지 않는 것처럼 우리는 그를 쉽게 잊는다.

[랏] [이디끝]



44. SS T32425-1

The most obvious distraction while driving is looking away from the driving scene.

운전 중 가장 분명한 주의 산만은 운전 중에 보이는 장면에서 시선을 돌리는 것이다.

distraction ①주의 산만 ②혼란 [부접잉] [부전] [더잉]



45. SS T32425-2

Gazing at objects whose line of sight is far away from relevant locations has a potential risk that increases depending on the time a driver spends looking away from the traffic scene.

(운전과) 관련된 장소로부터 시선을 멀리 떨어져 있는 물체를 응시하는 것에는 운전자가 교통 상황으로부터 시선을 돌린 채 보내는 시간에 다라 증가하는 잠재적 위험이 있다.

relevant ①관련있는 ②적절한 gazing ①가만히 보다 ②응시 [첫잉] [특접] [부전] [더명-더] [부전]



46. SS T32425-3

The critical time spent looking away depends greatly on the traffic situation:.

시선을 돌린 채 보내는 결정적으로 중요한 시간은 교통 상황에 따라 크게 달라진다.

critical ①비판적인 ②중요한



47. SS T32425-4

Half a second while following a car at a close distance on a winding road may be more critical than 2 seconds while driving on a straight, wide, and empty motorway.

구불구불한 도로에서 앞선 차를 바짝 뒤따라갈 때의 0.5초가 넓고 텅 빈 직선 고속도로를 운전할 때의 2초보다 더 결정적일 수 있다.

critical ①비판적인 ②중요한 motorway ①자동차 도로 ②고속도로 [부접잉] [더잉] [부접잉] [콤앤드병렬]



48. SS T32425-5

Nevertheless, distraction times over 2 seconds are considered unacceptable as general criteria for driving.

그럼에도 불구하고 2초가 넘는 주의 산만 시간은 일반적인 운전 기준으로 허용되지 않는 것으로 여겨진다.

distraction ①주의 산만 ②혼란 unacceptable ①용인할 수 없는 ②받아들일 수 없는 criteria ①기준 ②평가 [비피형] [잉끝] {역접}



49. SS T32425-6

Of course, you can be distracted even while keeping your eyes on the road.

물론, 심지어 도로에서 눈을 떼지 않을 때도 주의가 산만해질 수 있다.

distracted ①빗나간 ②마음이 산란해진 [부접잉] {강조어구}



50. SS T32425-7

As a driver must prioritize where to search for relevant information, a bad choice of where to look is inefficient;.

운전자는 관련 정보를 어디에서 찾을지 우선순위를 정해야 하므로, 어디를 봐야 할지 잘못 결정하는 것은 비효율적이다.

inefficient ①비능률적인 ②효과 없는 relevant ①관련있는 ②적절한 prioritize ①우선시하다 ②우선순위 {강조어구}



51. SS T32425-8

Successful visual scanning depends on expertise, expectations, and so forth.

시각적으로 대충 훑어보는 것의 성공 여부는 전문지식, 예상되는 것 등에 달려 있다.

expertise ①전문적 기술 ②전문 기술 scanning ①스캐닝 ②주사 [콤앤드병렬]



52. SS T32425-9

In addition, even while keeping your eyes on the road, cognitive activity can be a source of distraction, that is, current thoughts unrelated to driving or associated with the driving context and irrelevant at that precise moment.

게다가, 심지어 도로에서 눈을 떼지 않는 동안에도 인지 활동이 주의 산만의 근원이 될 수 있는데, 즉, 운전과 관련이 없거나 혹은 운전 상황과 연관되긴 했는데 바로 그 순간에는 무관한, 현재 머릿속의 생각이 그것이다.

associated ①연관된 ②관계가 있는 cognitive ①인식의 ②인지의 context ①문맥 ②상황 distraction ①주의 산만 ②혼란 irrelevant ①관계가 없는 ②부적절한 [부접잉] [콤댓] [동콤] [투잉] [피전] [더잉] {첨가} {강조어구}



53. SS T32425-10

In the case of high cognitive load, this type of distraction may cause dramatic impairment, including preventing the further processing of a relevant visual input coming from a spatially well-oriented ocular fixation due to lack of attention.

인지 부하가 높은 경우, 이런 종류의 주의 산만은 심각한 장애를 야기할 수도 있는데, 거기에는 집중력 결여로 인해 공간적으로 잘 맞춰진 방향을 시각적으로 고정된 상태에서 바라보고 얻은 관련된 시각 정보의 추가적인 처리를 방해하는 것이 포함된다.

cognitive ①인식의 ②인지의 distraction ①주의 산만 ②혼란 dramatic ①극적인 ②급격한 oriented ①지향 ②중심 relevant ①관련있는 ②적절한 spatially 정상 천류 fixation ①고착 ②정착 impairment ①해침 ②손상 ocular ①눈의 ②접안경 [하이] [콤잉] [잉어] [더-잉]



54. SS T32425-11

Missing the brake lights of the car in front or just being unable to react by braking while being involved in a complex thought are examples of looking without really seeing.

앞차의 브레이크 등을 놓치거나 복잡한 생각에 몰두해 그저 브레이크를 밟는 반응을 하지 못하는 것은 실제로 알아채지 못하고 보기만 하는 사례이다.

brake ①브레이크 ②제동 braking ①브레이크 ②운동을 방해하는 것 [첫잉] [빙피] [해빙피] [띵비] [전부잉] {예시}



55. SS T32628-1

At the time of the fire, Gilles had thirty-one horses occupying his stalls.

불이 났을 때, Gilles에게는 마구간을 차지한 31마리의 말이 있었다.

occupying ①차지하다 ②끌다 stalls ①노점 ②지연되다



56. SS T32628-2

When he saw the flames licking the stable roof, Gilles raced to the barn to try to free his horses.

불꽃이 마구간 지붕을 집어삼키는 것을 보고, Gilles는 축사로 뛰어가 자신의 말을 풀어놓으려 했다.

licking ①때려눕히기 ②역전 [더-잉]



57. SS T32628-3

It took Giles at least five minutes just to coax the first horse out, and he quickly realized he was facing tragedy.

Gilles가 첫 번째 말을 달래서 데리고 나오는 데에만 최소한 5분이 걸렸고 그는 자신이 비극을 마주하고 있다는 것을 빠르게 깨달았다.

coax ①구슬리다 ②설득 [콤앤드병렬] {발견}



58. SS T32628-4

"Horses have a specific reaction to fire; they want to stay in the stall," he says.

"말은 화재에 대해 특정한 반응을 보이는데, 그들은 마구간에 계속 있고 싶어 합니다'라고 그가 말한다.

specific ①특정한 ②구체적인 stall ①노점 ②지연되다



59. SS T32628-5

"They're afraid to move."

"그들은 움직이기를 두려워해요."




60. SS T32628-6

He feared he'd lose all the rest.

그는 나머지 말 모두를 잃을 것을 두려워했다.

feared ①무서워하다 ②염려하다



61. SS T32628-7

His dog Popeye was with him.

그의 개 Popeye는 그와 함께 있었다.




62. SS T32628-8

In fact, the dog was always watchful of his owner and of the horses, especially the young, nervous ones.

사실, 그 개는 항상 자신의 주인과 말들, 특히 어리고 불안해하는 말들을 주의 깊게 지켜보고 있었다.

watchful [형전] {강조} {특정}



63. SS T32628-9

This night was no exception.

이날 밤에 예외가 아니었다.

exception ①예외 ②이의



64. SS T32628-10

Gilles says, "I could tell Popeye knew how bad things were and wanted to do something.

Gilles는 "Popeye가 얼마나 상황이 안 좋은지를 알고 뭔가를 하기를 원한다는 것을 저는 알 수 있었습니다.

[접xsv] [접xsv] [앤피]



65. SS T32628-11

So I opened the next stall and told him, 'Yes, you can help me, Go!'"

그래서 저는 마구간의 다음 칸을 연 다음 그 개에게 '그래, 네가 나를 도와줄 수 있어 가'라고 말했습니다'라고 말한다.

stall ①노점 ②지연되다 [앤피] [콤동] {인과}



66. SS T32628-12

Popeye didn't hesitate.

Popeye는 주저하지 않았다.




67. SS T32628-13

He ran into the stall and began biting the legs of a horse, which got it moving.

그 개는 마구간으로 뛰어 들어가서 말의 다리를 물기 시작했고, 그것[그 행동]은 그것[그 말]을 움직이게 했다.

stall ①노점 ②지연되다 [콤위치] [잉끝]



68. SS T32628-14

Gilles quickly opened the next door, and Popeye repeated the effort, rushing in, biting legs, and chasing the horse out.

Gilles는 재빨리 다음 문을 열었고, Popeye는 뛰어 들어가, 다리를 물고, 말을 몰고 나오는 그런 노력을 되풀이했다.

[콤앤드병렬] [전콤] [콤잉] [콤앤드병렬]



69. SS T32628-15

In this way, in just about five minutes – the time it had taken Gilles to rescue a single animal – Popeye got seventeen horses out of the stable and onto safe ground.

이런 방법으로 고작 5분 동안, 즉 Gilles가 단 한 마리를 구하는데 소요되었던 그 시간 동안, Popeye는 17마리의 말이 마구간으로부터 안전한 곳으로 나오도록 했다.

[더명-대] [핻피] [부전]



70. SS T32628-16

Fortunately, the last horse made it out before the roof collapsed, with Popeye biting its hooves.

운 좋게도, Popeye가 마지막 말의 발굽을 물고 있는 가운데, 그 말이 지붕이 무너지기 전에 나올 수 있었다.

hooves 발굽 [부전] [위드-명-잉] {감정}



71. SS T32628-17

"Popeye did what he had to do to save the animals," Gilles marvels.

"Popeye는 그 동물들을 구하기 위해 자신이 해야 할 것을 했습니다", Gilles는 놀라워한다.

marvels ①놀라다 ②놀라다



72. SS T32628-18

"He burned his paws a little but that didn't stop him."

"그 개는 발을 약간 뎄지만, 그것 때문에 멈추지 않았습니다'라고 말한다.

paws ①발 ②필적



73. SS T32628-19

Three of the horses had bolted as they left the barn.

세 마리의 말이 축사를 떠날 때 (놀라서) 갑자기 달아나기 시작했다.

bolted ①느닷없이 ②갑자기 [핻피]



74. SS T32628-20

Later, Popeye went out and rounded them up – after the firemen had no luck getting them to turn back.

소방관들이 그 말들을 되돌아오게 하는데 실패한 다음, 나중에 Popeye가 나가서 그것들을 몰아서 모았다.

rounded ①둥글게 된 ②완성된 [랏] {이후}



75. SS T32628-21

"The horses knew Popeye.

"그 말들은 Popeye를 알고 있었습니다.




76. SS T32628-22

They trusted him.

그들은 그 개를 신뢰했습니다.

trusted 신뢰받고 있는



77. SS T32628-23

It was as if my dog knew the job wasn't done.

마치 제 개는 일이 끝나지 않는 것을 아는 것 같았어요.




78. SS T32628-24

He had to complete the rescue," Gilles says.

그 개는 그 구조를 끝내야 했어요'라고 Gilles가 말한다.




79. SS T32628-25

Not long after the fire, with TV cameras rolling, Popeye was given an award for his bravery by the Quebec Association for Veterinarians.

불이 난 지 얼마 지나지 않아, TV 카메라가 돌아가고 있는 상황에서, Popeye는 Quebec 수의사 협회로부터 용감함을 기리는 상을 받았다.

association ①협회 ②관련 [형전] [위드-명-잉] {이후} {줌인과}



80. SS T32628-26

The huge dog lay calmly on stage as Gilles recounted his amazing behavior.

그 거대한 개는 Gilles가 그의 놀라운 행동을 이야기하는 도안 무대에 조용히 누워 있었다.

recounted ①~을 상술하다 ②~을 차례대로 말하다



81. SS T32628-27

And in 2014, Gilles managed to rebuild his stable and get his business up and running again.

그리고 2014년에 Gilles는 그럭저럭 자신의 마구간을 다시 짓고 사업을 일으켜 다시 가동시켰다.

rebuild ①재건하다 ②다시 짓다 [앤동원] {첨가}



82. SS T32628-28

Though thirteen horses died in the blaze, the seventeen animals Popeye saved (plus the one that Gilles rescued) were enough to keep him going.

13마리의 말이 그 불길 속에서 죽긴 했지만, Popeye가 구한 17마리의 말(그리고 Gilles가 구한 1마리의 말을 더해)은 그가 계속해 나가기에 충분했다.

blaze ①불 ②불타다 [이넙투] [잉끝]



728x90
반응형