btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

THE BLUET

728x90

s1 | Since 2005 BLUE TEACHER, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 190620 16:16:33

▢ 1961-35



① Words like 'near' and 'far' can mean different things depending on where you are and what you are doing. ② If you were at a zoo, then you might say you are 'near' an animal if you could reach out and touch it through the bars of its cage. ③ Here the word 'near' means an arm's length away. ④ If you were telling someone how to get to your local shop, you might call it 'near' if it was a five-minute walk away. ⑤ Now the word 'near' means much longer than an arm's length away. ⑥ Words like 'near', 'far', 'small', 'big', 'hot', and 'cold' all mean different things to different people at different times. 

① 'near'과 'far'같은 단어들은 여러분이 어디에 있는지와 무엇을 하는지에 따라 여러 가지를 의미할 수 있다. ② 만약 여러분이 동물원에 있고, 동물 우리의 창살 사이로 손을 뻗어 동물을 만질 수 있다면 여러분은 그 동물이 '가까이'에 있다고 말할지도 모른다. ③ 여기서 'near'이라는 단어는 팔 하나만큼의 길이를 의미한다. ④ 여러분이 누군가에게 동네 가게에 가는 방법을 말해주고 있다면, 만약 그 거리가 걸어서 5분 거리라면 그것을 '가까이'라고 말할 수도 있을 것이다. ⑤ 이제 'near'이라는 단어는 팔 하나만큼의 길이보다 훨씬 더 길다는 것을 의미한다. ⑥ 'near', 'far', 'small', 'big', 'hot', 그리고 'cold'와 같은 단어들은 모두 다른 때에 다른 사람들에게 다른 것을 의미한다. 



▢ 1961-36



① In 1824, Peru won its freedom from Spain. ② Soon after, Simón Bolívar, the general who had led the liberating forces, called a meeting to write the first version of the constitution for the new country. ③ After the meeting, the people wanted to do something special for Bolívar to show their appreciation for all he had done for them, so they offered him a gift of one million pesos, a very large amount of money in those days. ④ Bolívar accepted the gift and then asked, "How many slaves are there in Peru?" ⑤ He was told there were about three thousand. ⑥ "And how much does a slave sell for?" ⑦ he wanted to know. ⑧ "About 350 pesos for a man," was the answer. ⑨ "Then," said Bolívar, "I'll add whatever is necessary to this million pesos you have given me and I will buy all the slaves in Peru and set them free. ⑩ It makes no sense to free a nation, unless all its citizens enjoy freedom as well." 

① 1824년, 페루는 스페인으로부터 독립했다. ② 독립 직후, 해방군을 이끌었던 장군인 Simón Bolívar는 새 나라를 위한 헌법의 초안을 작성하기 위해 회의를 소집하였다. ③ 회의가 끝난 후, 사람들은 Bolívar가 그들을 위해 해 준 모든 것에 대한 감사의 표시로 그에게 특별한 것을 해 주고 싶어해서 그들은 그 당시 매우 많은 돈인 백만 페소를 그에게 선물로 주었다. ④ Bolívar는 선물을 받고 나서 물었다. ⑤ "페루에 노예가 몇 명입니까?" ⑥ 그는 대략 3천 명이 있다고 들었다. ⑦ "그리고 노예 한 명은 얼마에 팔립니까?" ⑧ 그는 알고 싶어 했다. ⑨ "한 사람당 약 350페소입니다. ⑩ "라는 대답이 있었다. ⑪ Bolívar가 말했다. ⑫ "그렇다면, 나는 당신들이 나에게 준 이 백만 페소에 필요한 것은 무엇이든 다 더해 페루에 있는 모든 노예를 사서 그들을 해방시켜 주겠습니다. ⑬ 모든 시민 또한 자유를 누리지 못한다면, 한 국가를 해방시킨다는 것은 의미가 없습니다." 



▢ 1961-37



① The next time you're out under a clear, dark sky, look up. ② If you've picked a good spot for stargazing, you'll see a sky full of stars, shining and twinkling like thousands of brilliant jewels. ③ But this amazing sight of stars can also be confusing. ④ Try and point out a single star to someone. ⑤ Chances are, that person will have a hard time knowing exactly which star you're looking at. ⑥ It might be easier if you describe patterns of stars. ⑦ You could say something like, "See that big triangle of bright stars there?" ⑧ Or, "Do you see those five stars that look like a big letter W?" ⑨ When you do that, you're doing exactly what we all do when we look at the stars. ⑩ We look for patterns, not just so that we can point something out to someone else, but also because that's what we humans have always done. 

① 만약 다음에 여러분이 맑고 어두운 하늘 아래에 있다면, 위를 올려다 보아라. ② 만약 여러분이 별을 보기에 좋은 장소를 골랐다면, 수천 개의 광채가 나는 보석처럼 빛나고 반짝거리는 별로 가득한 하늘을 보게 될 것이다. ③ 하지만 이 놀라운 별들의 광경은 또한 혼란스러울 수도 있을 것이다. ④ 어떤 사람에게 별 하나를 가리켜 보여줘 보라. ⑤ 아마, 그 사람은 여러분이 어떤 별을 보고 있는지를 정확하게 알기 어려울 것이다. ⑥ 만약 여러분이 별의 패턴을 묘사한다면 그것은 더 쉬워질 수도 있다. ⑦ "저기 큰 삼각형을 이루는 밝은 별들이 보이세요? ⑧ "와 같은 말을 할 수 있을 것이다. ⑨ 혹은, "대문자 W처럼 보이는 다섯 개의 별이 보이세요"라고 말할 수도 있을 것이다. ⑩ 여러분이 그렇게 하면, 여러분은 우리가 별을 바라볼 때 우리 모두가 하는 것을 정확하게 하고 있는 것이다. ⑪ 우리는 패턴을 찾는다, 우리가 다른 사람에게 어떤 것을 가리켜 보여주기 위해서뿐만 아니라, 그것은 우리 인간이 항상 해왔던 것이기도 하기 때문이다. 



▢ 1961-38



① Some years ago at the national spelling bee in Washington, D.C., a thirteen-year-old boy was asked to spell echolalia, a word that means a tendency to repeat whatever one hears. ② Although he misspelled the word, the judges misheard him, told him he had spelled the word right, and allowed him to advance. ③ When the boy learned that he had misspelled the word, he went to the judges and told them. ④ So he was eliminated from the competition after all. ⑤ Newspaper headlines the next day called the honest young man a "spelling bee hero," and his photo appeared in The New York Times. ⑥ "The judges said I had a lot of honesty," the boy told reporters. ⑦ He added that part of his motive was, "I didn't want to feel like a liar." 

① 몇 년 전 Washington D.C.에서 있었던 전국 단어 철자 맞히기 대회에서, 한 13세 소년이 '들은 것은 무엇이든 반복하는 경향'을 의미하는 단어인 echolalia의 철자를 말하도록 요구받았다. ② 그는 철자를 잘못 말했지만 심판은 잘못 듣고 철자를 맞혔다고 말했고 그가 (다음 단계로) 진출하도록 허락했다. ③ 그 소년은 자신이 단어 철자를 잘못 말했다는 것을 알았을 때, 심판에게 가서 말했다. ④ 그래서 그는 결국 대회에서 탈락했다. ⑤ 다음 날 신문기사 헤드라인이 그 정직한 소년을 "단어 철자 맞히기 대회 영웅"으로 알렸고, 그의 사진이 The New York Times에 실렸다. ⑥ "심판은 내가 아주 정직하다고 말했어요,"라고 그 소년은 기자들에게 말했다. ⑦ 그는 그렇게 했던 이유 중 하나를 덧붙여 말했다, "저는 거짓말쟁이가 되고 싶지 않았어요." 



▢ 1961-39



① Whenever you say what you can't do, say what you can do. ② This ends a sentence on a positive note and has a much lower tendency to cause someone to challenge it. ③ Consider this situation ― a colleague comes up to you and asks you to look over some figures with them before a meeting they are having tomorrow. ④ You simply say, 'No, I can't deal with this now.' ⑤ This may then lead to them insisting how important your input is, increasing the pressure on you to give in. ⑥ Instead of that, say to them, 'I can't deal with that now but what I can do is I can ask Brian to give you a hand and he should be able to explain them.' ⑦ Or, 'I can't deal with that now but I can find you in about half an hour when I have finished.' ⑧ Either of these types of responses are better than ending it with a negative. 

① 여러분이 할 수 없는 것을 말할 때마다, 여러분이 할 수 있는 것을 말하라. ② 이것은 긍정적인 어조로 문장을 마무리하는 것이고 누군가의 이의 제기를 불러 일으킬 수 있는 경향을 훨씬 더 낮춘다. ③ 한 동료가 여러분에게 다가와서 내일 회의를 하기 전에 일부 수치를 검토해 보자고 요청하는 상황의 대화를 생각해 보아라. ④ 여러분은 그저 '안돼요, 지금은 이 일을 할 수 없어요'라고 말한다. ⑤ 이것은 그들에게 여러분의 참여가 얼마나 중요한지를 주장하게 만들 수도 있어서, 여러분이 그 요청을 들어줄 수밖에 없도록 압박을 증가시킨다. ⑥ 그 대신, '저는 지금 그 일을 할 수 없지만 제가 Brain에게 당신을 도와주라고 부탁할 수는 있어요. ⑦ 그러면 그가 그 수치를 설명해 줄 수 있을 것 같아요'라고 그들에게 말해보라. ⑧ 혹은, '저는 지금 그 일을 할 수 없지만 제 일이 끝나면 약 30분 내외로 당신을 찾아 갈게요.' ⑨ 이런 형태의 대답들 중 어느 것이라도 부정적인 어조로 그 상황을 끝내는 것보다 더 낫다. 



▢ 1961-40



① What really works to motivate people to achieve their goals? ② In one study, researchers looked at how people respond to life challenges including getting a job, taking an exam, or undergoing surgery. ③ For each of these conditions, the researchers also measured how much these participants fantasized about positive outcomes and how much they actually expected a positive outcome. ④ What's the difference really between fantasy and expectation? ⑤ While fantasy involves imagining an idealized future, expectation is actually based on a person's past experiences. ⑥ So what did the researchers find? ⑦ The results revealed that those who had engaged in fantasizing about the desired future did worse in all three conditions. ⑧ Those who had more positive expectations for success did better in the following weeks, months, and years. ⑨ These individuals were more likely to have found jobs, passed their exams, or successfully recovered from their surgery. 

① 무엇이 정말 사람들로 하여금 자신의 목표를 성취하도록 동기를 부여하기 위해 효과가 있는가? ② 한 연구에서, 연구자들은 사람들이 직장을 얻거나, 시험을 치거나, 수술을 받는 것과 같은 인생의 과제에 어떻게 대응하는가를 살펴보았다. ③ 이러한 각각의 상황에 대해, 연구자들은 또한 실험 참가자들이 긍정적인 결과에 대해 얼마나 많이 공상했는지, 그리고 그들이 실제로 긍정적인 결과를 얼마나 많이 기대했는지를 측정했다. ④ 공상과 기대의 차이는 진정 무엇인가? ⑤ 공상은 이상화된 미래를 상상하는 것을 포함하는 반면, 기대는 실제로 사람의 과거 경험에 근거한다. ⑥ 그래서 연구자들은 무엇을 알아냈는가? ⑦ 그 결과는 바라던 미래에 대해 공상을 했던 사람들은 세 가지 상황 모두에서 성과가 좋지 않았다는 것을 보여주었다. ⑧ 성공에 대한 긍정적인 기대를 더 많이 했던 사람들은 다음 주, 달, 해에도 좋은 성과를 거두었다. ⑨ 이 사람들은 직업을 구하고, 시험에 합격하고, 수술에서 성공적으로 회복한 가능성이 더 높았다. 



▢ 수만기 2-1



① Atelier Night at the Eastside Gallery Every Monday is Atelier Night at the Eastside Gallery. ② Both professional and amateur artists are invited to join us for an evening of sketching paintings and discussing art. ③ Location Eastside Gallery — 114 Main Street, Bennington Time Mondays from 7:30 pm to 9:30 pm Who’s Invited Anyone with an interest in art, including students, professionals and senior citizens Guidelines Atelier Night participants are expected to bring their own sketch pads, pencils and pencil sharpeners. ④ Please do not bring easels, as they will get in the way of our other visitors. ⑤ Children of all ages are welcome, but anyone under the age of 16 must be accompanied by an adult. ⑥ This is a free event, but you must register online at least 24 hours in advance if you plan on joining us. ⑦ Please visit the gallery’s website for more details or email your questions to atelier@esgallery.net. 

① Eastside 미술관에서의 아틀리에의 밤 매주 월요일은 Eastside 미술관에서의 아틀리에의 밤입니다. ② 전문 예술 가와 아마추어 예술가 모두를 저희와 함께 그림을 스케치하고 예술을 논 하는 저녁 행사에 초대합니다. ③ 장소 Eastside 미술관 - Main 가 114번지, Bennington 시간 매주 월요일 오후 7시 30분에서 오후 9시 30분까지 초대되는 사람 학생들, 전문(예술)가들, 그리고 어르신들을 포함한 미술에 관심 있는 모 든 사람들 지침 아틀리에의 밤 참가자들은 자신의 스케치북, 연필, 그리고 연필깎이를 가 져와야 합니다. ④ 이젤은 다른 방문객들에게 방해가 될 수 있으니, 가져오 지 마세요. ⑤ 모든 연령의 어린이들을 환영하지만, 16세 미만의 어린이는 누구든 성인과 동반해야 합니다. ⑥ 이것은 무료 행사이지만, 참여할 계획이 라면 최소한 24시간 전에 미리 온라인으로 등록해야 합니다. ⑦ 자세한 내 용은 미술관 웹사이트를 방문하시거나 atelier@esgallery.net에 메일로 문의해 주세요. 



▢ 수만기 2-2



① During pregnancy, about two thirds of women experience the nausea and vomiting known as morning sickness. ② It may seem like unnecessary suffering, but research shows that the sickness actually has a purpose. ③ According to one study, vomiting during pregnancy protects the baby. ④ It helps the body get rid of toxins and microorganisms in food, which have the potential to harm the baby. ⑤ After about 18 weeks, when the baby is less sensitive to chemicals, morning sickness usually decreases. ⑥ Nausea during pregnancy, as it turns out, is actually beneficial for the developing baby. 

① 임신 기간 동안, 여성의 약 3분의 2가 입덧으로 알려진 메스꺼움과 구토 를 경험한다. ② 그것은 불필요한 고통처럼 보일 수도 있지만, 연구는 입덧이 사실 어떤 목적을 가지고 있음을 보여준다. ③ 한 연구에 따르면, 임신 기간 동안의 구토는 아기를 보호해 준다. ④ 구토는 신체로 하여금 음식 안에 있 는 독소들과 미생물들을 제거하도록 도와주는데, 이러한 독소들과 미생 물들은 아기를 해칠 가능성을 갖고 있다. ⑤ 아기가 화학 물질에 덜 예민해 지는 약 18주 후에, 입덧은 보통 줄어든다. ⑥ 임신 중의 메스꺼움은 밝혀진 대로 자라고 있는 아기에게 실제로 이로운 것이다. 



▢ 수만기 2-3



① The ATM was once described as the "only useful innovation in banking." ② Today, however, cash is being used less and less. ③ Instead, people seem to prefer credit cards, debit cards and digital alternatives. ④ Does this mean that cash, along with ATMs, will soon be a thing of the past? ⑤ The answer is "probably not." ⑥ Although I do expect cash to continue to lose popularity, I don’t think it is in any danger of "going extinct." ⑦ Cash has certain features that other forms of payment do not. ⑧ It can be used at any time and in any place, and it doesn’t require electronic devices. ⑨ Because of this, cash gives people a sense of freedom. ⑩ It also gives them a sense of security, as they don’t have to worry about their accounts being hacked. ⑪ For these reasons, there will always be people who prefer it. 

① ATM은 한때 ‘은행업계에서 유일하게 유용한 혁신’이라고 불렸다. ② 그러 나, 오늘날 현금은 점점 덜 사용되고 있다. ③ 대신 사람들은 신용카드, 직불 카드와 디지털 대안들을 선호하는 것 같아 보인다. ④ 이는 현금이 ATM과 함께 곧 과거의 유물이 된다는 의미일까? ⑤ 답은 ‘아마 그렇지는 않을 것이 다’이다. ⑥ 나는 현금이 계속 인기를 잃을 거라고 예상하기는 하지만, 그것 이 ‘멸종될’ 위험에 처해 있다고는 생각하지 않는다. ⑦ 현금은 다른 결제 수 단이 가지고 있지 않은 어떤 특징들을 가지고 있다. ⑧ 그것은 언제 어디서 나 사용될 수 있고, 전자 기기를 필요로 하지 않는다. ⑨ 이 때문에, 현금은 사람들에게 자유로운 느낌을 준다. ⑩ 그것은 또한 계좌가 해킹 당하는 것에 대해 걱정할 필요가 없으므로 안전한 느낌도 준다. ⑪ 이런 이유로, 현금을 선호하는 사람들은 언제나 존재할 것이다. 



▢ 수만기 2-4



① A team of Japanese scientists has produced an invention that has the ability to find items that have been misplaced, such as keys. ② Their product looks like a pair of glasses, but contains artificial intelligence. ③ Smart Goggles, as the product is called, can help you look for items that you have lost. ④ All you need to do is tell the glasses what you are looking for, and they will play back a video of the last time you saw the item. ⑤ A tiny camera inside the glasses records everything you see. ⑥ In addition, a computer identifies and keeps track of where everything is. ⑦ Currently, the Smart Goggles model is too large and inconvenient for everyday use. ⑧ However, the inventors are certain that they will be able to make a smaller version soon. 

① 한 일본 과학자 팀이 제자리에 두지 않은 (그래서 찾지 못하는) 열쇠와 같 은 물건들을 찾는 능력을 가진 발명품을 만들어냈다. ② 그들의 제품은 마 치 안경처럼 보이지만, 인공지능을 지녔다. ③ Smart Goggles라고 불리는 그 제품은 당신이 잃어버린 물건들을 찾도록 도울 수 있다. ④ 당신이 해야 할 일은 그 안경에게 당신이 무엇을 찾고 있는지 말하는 것뿐이고, 그러 면 그 안경은 당신이 그 물건을 본 마지막 순간의 영상을 재생해낼 것이 다. ⑤ 안경 내부에 있는 작은 카메라가 당신이 보는 모든 것을 기록한다. ⑥ 게 다가 컴퓨터가 모든 것을 식별하고 어디에 있는지 기록한다. ⑦ 현재 Smart Goggles 모델은 일상적으로 사용하기에 너무 크고 불편하다. ⑧ 그러나 발 명가들은 그들이 곧 더 작은 형태를 만들 수 있을 것이라고 확신한다. 



▢ 수만기 2-5



① Michael Phelps is currently the fastest human swimmer in the world. ② However, you may be surprised by his top speed — it’s only about eight kilometers per hour. ③ That’s slower than the average child can run. ④ The reason for this can be found in Newton’s laws of motion. ⑤ The speed of runners comes from the force created by their legs. ⑥ (①) Newton’s second law states that the amount of force is determined by mass times acceleration. ⑦ (②) And according to Newton’s third law, every action has an equal and opposite reaction. ⑧ In terms of running, this means that when runners push off from the ground, the ground pushes back against their feet. ⑨ This happens because the ground is solid. ⑩ (④) Water, however, is liquid, which means it doesn’t push back like the ground does. ⑪ (⑤) Therefore, swimmers are unable to create as much force as runners. 

① Michael Phelps는 현재 세계에서 가장 빠른 인간 수영 선수다. ② 그러나, 당신은 그의 최고 속도에는 놀랄지도 모르는데, 그것은 약 시속 8킬로미 터밖에 안 된다. ③ 그것은 평범한 어린아이가 달릴 수 있는 것보다 더 느리 다. ④ 이것의 이유는 뉴턴의 운동 법칙에서 찾을 수 있다. ⑤ 달리는 사람의 속 도는 그들의 다리가 만들어 내는 힘에서 비롯한다. ⑥ 뉴턴의 제2법칙은 힘 의 크기는 질량 곱하기 가속도로 결정된다고 진술한다. ⑦ 그리고 뉴턴의 제 3법칙에 따르면, 모든 작용에는 (힘의 크기가) 동일하고 (힘의 방향이) 반대인 반작용이 존재한다. ⑧ 달리기에 있어서, 이는 달리는 사람이 바닥에서 박차고 나아갈 때, 바닥이 그들의 발을 밀어낸다는 뜻이다. ⑨ 이것은 바닥 이 고체이기 때문에 일어난다. ⑩ 그러나 물은 액체고, 이는 곧 물은 땅처럼 밀어내지 않는다는 의미이다. ⑪ 따라서, 수영하는 사람은 달리는 사람만큼 많은 힘을 만들어 내지 못한다. 



▢ 수만기 2-6



① Most people consider insects something to be avoided. ② In some places, however, insects are commonly eaten. ③ And in the future, they may become an important food source around the world. ④ Insects contain lots of protein, as well as fat, fiber and vitamins. ⑤ ① In fact, some insects contain as much iron as beef. ⑥ ② This is important, since iron deficiency is a serious nutritional problem. ⑦ ④ What’s more, raising insects for food is better for the environment than raising pigs or cows. ⑧ ⑤ Insects require less space, water and food, and they emit very little greenhouse gas. ⑨ And many people insist that insects are delicious. ⑩ They say that locusts taste like shrimp and crickets smell like popcorn. 

① 대부분의 사람들은 곤충을 피해야 할 무엇으로 간주한다. ② 그러나, 어떤 곳에서는 곤충이 일상적으로 섭취된다. ③ 그리고 미래에는, 전 세계에서 곤충이 중요한 식량원이 될지도 모른다. ④ 곤충은 지방, 섬유질, 비타민뿐 만 아니라 다량의 단백질을 함유한다. ⑤ 실제로, 어떤 곤충들은 쇠고기만 큼 많은 철분을 함유한다. ⑥ 이는 중요한데, 철분 결핍은 심각한 영양 문제 이기 때문이다. ⑦ (적절한 영양 섭취는 정신적, 신체적 행위에 모두 필수적 이다.) ⑧ 게다가, 식용으로 곤충을 기르는 것이 돼지나 소를 기르는 것보다 환경에 바람직하다. ⑨ 곤충은 더 적은 공간과 물, 먹이를 필요로 하며, 온실 가스를 거의 방출하지 않는다. ⑩ 그리고 많은 사람들은 곤충이 맛있다고 주장한다. ⑪ 그들은 메뚜기는 새우 같은 맛이 나고 귀뚜라미는 팝콘 같은 냄새가 난다고 말한다. 



▢ 수만기 2-7



① In 1859, a man released 24 European wild rabbits into a park in Australia. ② Less than 70 years later, the population had exploded to more than 10 billion rabbits across the nation. ③ Although this number has since decreased to about 300 million, these rabbits are a danger to the ecosystem of Australia. ④ The primary reason is that rabbits eat the same vegetation as Australia’s native animals. ⑤ Rabbits also reproduce more quickly than these native species, and they tend to eat the roots of plants rather than just the leaves, meaning the plants cannot regrow. ⑥ With less food available, more than 20 species of Australian mammals have gone extinct, as have a number of native plants. ⑦ What’s worse, a lack of plants and grass causes once green areas to turn into lifeless deserts. 

① 1859년에 한 남자가 24마리의 유럽 야생토끼들을 호주의 한 공원에 풀 어 놓았다. ② 그로부터 70년도 채 되지 않아 그 나라 전역에 걸쳐 토끼 개 체 수가 백억 마리 이상으로 폭발적으로 증가했다. ③ 비록 이 숫자는 그 후에 3억 마리 정도로 줄었지만, 이 토끼들은 호주의 생태계에 위험 요소이 다. ④ 그 주된 원인은 토끼들이 호주의 토종 동물들이 먹는 것과 같은 식물 을 먹기 때문이다. ⑤ 또한 토끼들은 이 토착종들보다 더 빨리 번식하며, 식 물의 잎사귀만 먹기보다는 뿌리를 먹는 경향이 있는데, 이는 식물이 다시 자라날 수 없다는 것을 의미한다. ⑥ 구할 수 있는 먹이가 줄어들면서, 20종 이 넘는 호주의 포유류들이 멸종됐고, 많은 토종 식물들도 마찬가지였다. ⑦ 엎친 데 덮친 격으로, 식물과 풀의 부족은 한때 녹음이 우거졌던 지역들 을 생명이 없는 사막들로 바꾸어 놓았다. 



▢ 수만기 2-8



① In a famous experiment, participants were asked to watch a video of six people passing a pair of basketballs to one another. ② Their instructions were to count how many times the people wearing white shirts passed the ball. ③ Halfway through the video, a man in a gorilla costume walks through the players. ④ Surprisingly, only half of the participants saw him. ⑤ The others were so focused on the basketballs that they didn’t notice. ⑥ This experiment suggests that our ability to concentrate on multiple tasks at once is limited. ⑦ The researchers believe this is because there is only a certain amount of information the brain can handle. ⑧ Once this amount is reached, it stops noticing other things. ⑨ This is one of the reasons activities like driving while talking on a cell phone are considered dangerous. 

① 한 유명한 실험에서 참가자들에게 6명의 사람들이 2개의 농구공을 서로 에게 패스하는 동영상을 보도록 했다. ② 그들에게 주어진 지시는 흰색 셔츠 를 입은 사람들이 몇 번이나 공을 패스하는지를 세는 것이었다. ③ 동영상의 중간에, 고릴라 복장을 한 남자가 선수들 사이로 걸어간다. ④ 놀랍게도 실 험 참가자들 중 절반만이 그를 보았다. ⑤ 나머지는 농구공에 너무 집중한 나머지 눈치채지 못했다. ⑥ 이 실험은 동시에 여러 가지 과제에 집중하는 우 리의 능력에는 한계가 있다는 것을 시사한다. ⑦ 연구원들은 이것이 뇌가 오 직 특정량의 정보만을 처리할 수 있기 때문이라고 여긴다. ⑧ 이 특정량에 도달하면, 뇌는 다른 것들을 알아차리는 것을 멈춘다. ⑨ 이는 휴대전화로 통화하면서 운전하는 것과 같은 행위가 위험하다고 여겨지는 이유들 중 하나이다. 



▢ 수만기 2-9



① Momofuku Ando was a successful entrepreneur born in 1910. ② He was only 22 when he started his first business, but he got the idea for his most popular product many years later. ③ Japan had recently been defeated in World War II, and there was a lack of food. ④ People would wait in long lines to buy a bowl of ramen. ⑤ Staring at the people in one of these lines, Ando felt moved to help them. ⑥ After some thought, he decided to create a cheap and easy way to make ramen. ⑦ This led to the world’s first instant ramen. ⑧ But Ando wasn’t satisfied. ⑨ Over the years he continued to improve his invention, creating Cup Noodles in 1971. ⑩ And in 2005 he released Space Ram, a special ramen for astronauts. ⑪ Ando devoted his life to ending world hunger with instant ramen. ⑫ He died in 2007 at the age of 96. 

① Momofuku Ando는 1910년에 태어난 성공한 기업인이었다. ② 첫 사업을 시작했을 때 그는 불과 22세였지만, 오랜 세월 뒤에 그의 가장 인기 있는 상품에 대한 아이디어를 떠올렸다. ③ 일본은 최근 제2차 세계대전에서 패 배한 터라, 식량이 부족했다. ④ 사람들은 라면 한 그릇을 사기 위해 긴 줄 을 서서 기다리곤 했다. ⑤ 이런 줄에 선 사람들을 바라보다가, Ando는 그 들을 돕고 싶은 마음이 들었다. ⑥ 조금 생각한 후에, 그는 라면을 만드는 저 렴하고 쉬운 방법을 개발하기로 결심했다. ⑦ 이는 세계 최초의 인스턴트 라 면으로 이어졌다. ⑧ 그러나 Ando는 만족하지 않았다. ⑨ 그는 여러 해에 걸쳐 자신의 발명품을 계속 개량했고, 1971년에 Cup Noodles를 만들었다. ⑩ 그리고 2005년에는 우주비행사를 위한 특별한 라면인 Space Ram을 발 매했다. ⑪ Ando는 인스턴트 라면으로 세계의 기아를 종식시키는 데 일생 을 바쳤다. ⑫ 그는 2007년에 96세의 나이로 사망했다 



▢ 수만기 2-10



① Petra is located about four hours south of Amman, the capital of Jordan. ② It lies just on the edge of the mountainous desert known as Wadi Araba. ③ The ancient city is hidden by large sandstone cliffs that gave it natural protection from invaders. ④ One of its most famous features, however, is its architectural style. ⑤ It is said to have been influenced by a number of different cultures. ⑥ The Nabateans built Petra as their capital in 100 B.C., but it was only rediscovered in 1812 by a young explorer. ⑦ A nineteenth-century poet later described it as "a rose-red city half as old as time." ⑧ Because of Petra’s historical and cultural importance, UNESCO named it a World Heritage Site in 1985. 

① Petra는 요르단의 수도인 Amman에서 남쪽으로 약 4시간 거리에 위치 해 있다. ② 그곳은 Wadi Araba라고 알려진 산악성 사막의 바로 가장자리 에 있다. ③ 그 고대 도시는 침입자들로부터 천연 보호막을 제공하는 큰 사 암 절벽에 가려져 있다. ④ 그러나 그곳의 가장 유명한 특징 중 하나는 그곳 의 건축 양식이다. ⑤ 그것은 많은 다른 문화들에 의해 영향을 받아왔다고 한다. ⑥ 나바테아인들이 기원전 100년에 그들의 수도로 Petra를 건설했지 만, 그곳은 1812년이 되어서야 한 젊은 탐험가에 의해 재발견되었다. ⑦ 한 19세기의 시인은 후에 그 도시를 ‘세월의 절반만큼 오래된 장밋빛 도시’ 라고 묘사했다. ⑧ Petra의 역사적, 문화적 중요성 때문에 유네스코는 1985 년에 그 도시를 세계 문화유산으로 지정했다. 



▢ 수만기 2-11



① These days, people are looking for more than sand and sea on their vacations. ② Ecotourism and adventure tourism have both become popular in recent years, but now another new type of travel has appeared. ③ It is called "reality tourism." ④ Designed for people who want to learn while they travel, it teaches them about the political and social situations of the countries they visit. ⑤ For instance, some reality tourists may take their holiday in Laos, where they will meet victims of landmines. ⑥ Guatemala is another possible reality tourism destination, where visitors can learn about the country’s history of political violence. ⑦ Supporters say that reality tourism is helping to spread international awareness about problems in poor countries. ⑧ Others, however, say the trend simply turns people’s real problems into a show for tourists. 

① 오늘날 사람들은 휴가 때 모래사장과 바다 이상의 것을 찾고 있다. ② 생태 관광과 모험 관광이 모두 최근에 인기를 얻었지만, 이제 또 다른 새로운 형태의 여행이 등장했다. ③ (C) 그것은 ‘리얼리티 관광’이라고 불린다. ④ 여행 을 하는 동안 배우고 싶어하는 사람들을 위해 고안된 이 관광은 그들이 방문하는 국가들의 정치적, 사회적 상황들에 대해 가르쳐준다. ⑤ (B) 예를 들어, 어떤 리얼리티 관광객들은 라오스에서 휴가를 보낼 수 있는데, 그 곳에서 그들은 지뢰의 피해자들을 만나게 될 것이다. ⑥ 과테말라는 리얼리 티 관광이 가능한 또 다른 목적지인데, 그곳에서 방문객들은 그 나라의 정치적 폭력의 역사에 대해 배울 수 있다. ⑦ (A) (리얼리티 관광의) 지지자 들은 리얼리티 관광이 가난한 국가들의 문제들에 대한 국제적인 인식을 확산시키도록 돕고 있다고 말한다. ⑧ 그러나 다른 사람들은 그러한 유행이 (그 나라) 사람들의 실질적인 문제들을 단순히 관광객들을 위한 쇼로 변 질시킨다고 말한다. 



▢ 수만기 2-12



① The Reading Education Assistance Dogs (READ) project has found that dogs are perfect reading partners for young children. ② Parents and teachers can be scary reading partners because they notice every little error. ③ But when dogs are reading partners, this is not the case. ④ Reading to dogs helps students improve their fluency and gives them more confidence. ⑤ It has long been known that dogs can provide comfort and companionship. ⑥ While dogs have been used in nursing homes, hospitals, and prisons, this is the first time dogs have been used to help children become better readers. ⑦ Teachers say that because of the dogs, their students are much more motivated to read. ⑧ Today there are thousands of READ teams working in countries all around the world. 

① 독서 교육 보조견(READ) 프로젝트는 개들이 어린 아이들에게 완벽한 독서 파트너임을 알아냈다. ② 부모와 교사들은 모든 작은 실수를 알아차리 기 때문에 무서운 독서 파트너일 수 있다. ③ 그러나 개들이 독서 파트너가 되면, 그렇지 않다. ④ 개들에게 책을 읽어주는 것은 학생들이 유창성을 기 르도록 도우며 그들에게 더 많은 자신감을 준다. ⑤ 개들이 위안과 동료 의 식을 줄 수 있다는 것은 오랫동안 알려져 왔다. ⑥ 개들이 양로원, 병원, 감 옥에서 이용되어 오긴 했지만, 아이들이 더 나은 독서가가 되도록 돕는 데 이용된 것은 이번이 처음이다. ⑦ 교사들은 개들 덕분에 학생들이 책을 읽는 데 훨씬 더 동기부여를 받는다고 말한다. ⑧ 오늘날 전 세계 각국에서 일하고 있는 수 천의 READ 팀이 있다. 



▢ 수만기 2-1314



① Parents use numerous methods to teach their children the value of money. ② A New York father named David Owen has come up with an innovative one. ③ He calls it the "First National Bank of Dad." ④ At first, his "Dad Bank" was relatively simple. ⑤ The goal was to give his children a basic understanding of money. ⑥ Owen introduced the concept of compound interest into his banking system to show his children that there is value in saving money, offering them interest rates of 5% a month. ⑦ This novel way of providing his children with experience using money reflects real world use. ⑧ As his children got older, Owen had to make a few changes to his bank. ⑨ Instead of having an interest rate of 5% a month, he had to lower it to 3% a month. ⑩ This was to avoid losing too much money as his kids turned their focus toward saving money rather than spending it. ⑪ Eventually, Owen even opened up the "Dad Stock Exchange." ⑫ He made it possible for his children to buy shares of real companies, though he set prices at one hundredth of their actual cost. ⑬ Through saving money and trading stocks, Owen’s children have developed a strong understanding of financial matters. ⑭ Owen’s technique for teaching his children about money may not be ideal for every family. ⑮ Nonetheless, his fake financial institution is a model that many other parents may find helpful. 

① 부모들은 자녀들에게 돈의 가치를 가르치기 위해 수많은 방법들을 사용 한다. ② 뉴욕의 한 아버지인 David Owen은 혁신적인 방법을 생각해 냈다. ③ 그는 그것을 ‘아빠 제일 은행’이라고 부른다. ④ 처음에 그의 ‘아빠 은행’은 비교적 단순했다. ⑤ 목표는 자녀들에게 돈에 대 한 기본적인 이해를 제공하는 것이었다. ⑥ Owen은 아이들에게 돈을 저축 하는 데 가치가 있음을 보여주기 위해 그의 은행 체계에 복리의 개념을 도입하면서, 그들에게 한 달에 5퍼센트의 이율을 제공했다. ⑦ 자녀들에게 돈을 이용한 경험을 제공하는 이 기발한 방법은 실생활의 사용을 반영 한다. ⑧ 아이들이 자라면서, Owen은 그의 은행에 몇 가지 변화를 주어야 했다. ⑨ 한 달에 5퍼센트의 이율을 주는 대신, 그는 이율을 한 달에 3퍼센트로 낮 추어야 했다. ⑩ 이것은 그의 자녀들이 돈을 소비하기보다는 저축하는 쪽에 집중하게 됨에 따라 너무 많은 손해를 보는 것을 피하려는 것이었다. ⑪ 결 국 Owen은 ‘아빠 주식 거래소’까지 열었다. ⑫ 그는 비록 실제 가격의 100 분의 1로 가격을 책정하긴 했지만 아이들이 실제 회사의 주식을 살 수 있 도록 했다. ⑬ 저축과 주식 거래를 통해 Owen의 자녀들은 재정 문제에 대해 잘 이해하 게 되었다. ⑭ Owen이 자녀들에게 돈에 대해 가르치기 위해 사용한 기술은 모든 가정에 이상적이지 않을 수도 있다. ⑮ 그렇기는 하지만 그의 가짜 금융 기관은 많은 다른 부모들이 유용하다고 생각할 수 있는 모델이다. 



▢ 수만기 2-151617



① The plague had a major effect on the development of Western civilization. ② (a) It was an epidemic that changed the course of history. ③ Although it was commonly believed that the plague was carried by mice, it is now known that (b) it was actually carried by fleas. ④ Despite this information, it is still difficult for scientists and historians to determine exactly when the plague first came to Europe. ⑤ The first record of (d) it appears in Constantinople, the capital of the Byzantine Empire, in 540, where it was known as the Justinian Plague. ⑥ However, when most people think of the plague, they think of the Black Death, which killed a quarter of the population of Europe during the 14th century. ⑦ Some countries lost as much as half of their population to this horrible epidemic. ⑧ Although this massive loss of life was a terrible tragedy, the plague did have an important positive effect on the continent of Europe. ⑨ As strange as it seems, the economies of a number of European nations were actually boosted by the arrival of the plague. ⑩ This is because people who got (e) it and knew that they were going to die were more likely to go out and spend all of their money. ⑪ This resulted in the formation of a merchant middle class in Europe. ⑫ Besides helping nations financially, this unexpected benefit also increased employment opportunities for those who managed to survive the plague. ⑬ The demand for both workers and trade went up. ⑭ What’s more, as the merchant class continued to grow, (c) it led to a number of important discoveries in the next century. ⑮ In a way, the plague indirectly helped fund Columbus’s famous journey to the New World, and caused the Catholic Church to begin to break apart. 

① (A) 페스트는 서양 문명의 발전에 중대한 영향을 미쳤다. ② 그것은 역사의 흐름을 바꾼 전염병이었다. ③ 페스트가 흔히 쥐에 의해 옮겨졌다고 여겨졌 지만, 이제 그것은 사실 벼룩에 의해 옮겨졌다고 알려져 있다. ④ (C) 이러한 정보에도 불구하고, 과학자들과 역사학자들에게 페스트가 정확히 언제 처음으로 유럽에 들어왔는지 단정하기는 여전히 어렵다. ⑤ 그 것에 대한 최초의 기록은 540년 비잔틴 제국의 수도인 콘스탄티노플에 서 나타나는데, 거기에서 그것은 유스티니아누스 전염병으로 알려져 있 었다. ⑥ 그러나 대부분의 사람들은 페스트를 생각할 때 흑사병을 떠올리는 데, 그것은 14세기에 유럽 인구의 4분의 1을 죽게 만들었다. ⑦ 어떤 국가들 은 이 끔찍한 전염병으로 인구의 반을 잃었다. ⑧ (D) 비록 이 대규모의 인명 손실은 끔찍한 비극이었지만, 페스트는 유럽 대륙에 중요한 긍정적인 영향을 미쳤다. ⑨ 이상한 듯하지만, 많은 유럽 국 가들의 경제는 사실 페스트의 등장으로 신장되었다. ⑩ 이것은 페스트에 걸려 그들이 죽게되리라는 것을 알게 된 사람들이 밖에 나가 그들의 돈을 모두 쓸 가능성이 더 많았기 때문이다. ⑪ 이는 유럽에 상인 중산층이 형성 되는 결과를 낳았다. ⑫ (B) 국가들을 경제적으로 도운 것 외에도, 이 의도되지 않은 혜택은 또한 전염병으로부터 간신히 살아남은 사람들의 고용 기회를 증가시켰다. ⑬ 노 동자와 거래에 대한 수요가 높아졌다. ⑭ 더욱이, 상인 계층이 계속 성장하 면서, 그것이 다음 세기의 많은 중요한 발견들로 이어졌다. ⑮ 어떤 면에서, 페스트는 콜럼버스의 유명한 신세계로의 항해 자금 제공을 간접적으로 도왔고, 가톨릭 교회가 와해되기 시작하도록 야기했다. 



▢ 1611H3-18



① Want to improve your Korean writing? ② Writing is an essential tool that will help you adjust to Korean university life. ③ The Ha-Rang Writing Center offers a free tutoring program open to all international students at our university. ④ We encourage you to take advantage of this. ⑤ The program has always been very popular among international students. ⑥ Registration opens from November 28 for three days only. ⑦ Once you are registered, we will match you with a perfect tutor and contact you to arrange your schedule. ⑧ We are sure that you will be satisfied with our well-experienced tutors. ⑨ Don’t miss this great opportunity to improve your Korean writing. ⑩ For more information, feel free to email HRWC Director. 

① 한국어 쓰기 실력을 향상시키고 싶으세요? ② 쓰기는 여러분이 한국의 대학 생활에 적응하도록 도울 필수적인 도구입니다. ③ <하랑 쓰기 센터>는 우리 대학교에 있는 모든 외국인 학생들에게 개방되어 있는 무료 과외 교습 프로그램을 제공합니다. ④ 우리는 여러분이 이것을 활용하시기를 권장합니다. ⑤ 이 프로그램은 외국인 학생들 사이에게 항상 큰 인기를 끌어 왔습니다. ⑥ 등록은 11월 28일부터 3일간만 할 수 있습니다. ⑦ 여러분이 일단 등록하면, 우리는 여러분을 완벽한 교습자와 연결시키고, 일정을 정하도록 여러분에게 연락을 드립니다. ⑧ 우리의 경험 많은 교습자들에게 만족하실 것으로 확신합니다. ⑨ 여러분의 한국어 쓰기 실력을 향상시킬 수 있는 이 좋은 기회를 놓치지 마세요. ⑩ 더 많은 정보를 원하시면, 서슴지 마시고 HRWC 담당자에게 이메일을 보내 주세요. 



▢ 17수특 1



① All parents should have received a copy of information about the Westfield High School Wildfire Action Plan sent home with students at the start of the year. ② It is vital that all students and staff know what to do should we face a wildfire. ③ The seriousness of this plan has been carefully explained to all students. ④ The weather conditions for the start of this year have been quite mild, but the risk of fire has still been extreme, making it critical that all students and staff know what to do. ⑤ The whole school rehearsed our evacuation to the Edenville Sports Centre, the designated "wildfire refuge" in a wildfire situation, and emergency lockdown procedures during the first week of school. ⑥ The students were impressive with a mature and serious approach to the drills and should be praised for this. 

① 모든 학부모님은 연초에 학생 편에 가정으로 보내 드린 Westfield 고등학교 산불 대응 계획에 관한 안내문을 한 부씩 받으셨을 것입니다. ② 모든 학생과 교직원이 산불에 직면할 경우 무엇을 해야 하는지를 아는 것은 지극히 중요합니다. ③ 이 계획의 중대함은 모든 학생에게 면밀히 설명되었습니다. ④ 올해 초의 기상 상태는 매우 온화했지만, 화재의 위험은 여전히 심각하여, 모든 학생과 교직원이 무엇을 해야 하는지를 아는 것을 대단히 중요하게 만들었습니다. ⑤ 학교 전체가 개학 첫 주 동안에 산불 발생 상황 시에 지정된 '산불 대피 장소'인 Edenville 스포츠 센터로 대피하는 것과 긴급 통제 절차를 연습했습니다. ⑥ 학생들은 그 훈련에 성숙하고 진지하게 임하여 깊은 인상을 주었으며 이에 대해 칭찬받아야 할 것입니다. 



▢ 17수특 2



① Thank you for your patience while the tenure committee considered your possible promotion to Associate Professor. ② We all agree that you have made significant contributions to the Biology Department in your teaching, and we congratulate you on being voted "Teacher of the Year." ③ After reviewing the list of your publications, however, we have decided to withhold the promotion to Associate Professor until a later date. ④ While you have several promising research projects in progress, the committee would like to see more publications before granting Associate Professor status. ⑤ We will be happy to reconsider your request for advancement next year if the number and quality of your publications increase. ⑥ Again, we salute your contributions to our department and wish you continued success in your professional and academic career. 

① 종신 재직권 심의위원회가 귀하의 부교수로의 승진 가능성을 검토하는 동안 참고 기다려 주셔서 감사드립니다. ② 귀하가 수업에 있어 생물학과에 상당한 공헌을 했다는 것에 우리 모두는 동의하고, '올해의 우수 교수'로 뽑힌 것을 축하합니다. ③ 하지만 귀하의 출판물의 목록을 검토한 후에 우리는 부교수로의 승진을 후일로 보류하기로 결정했습니다. ④ 귀하가 여러 개의 유망한 연구 과제를 진행하고 있지만, 위원회는 부교수 지위를 부여하기 전에 더 많은 출판물을 보고 싶습니다. ⑤ 귀하의 출판물의 수가 늘고 질이 향상된다면 귀하의 승진 요청을 내년에 기꺼이 재고하겠습니다. ⑥ 다시 한 번 귀하가 우리 학과에 공헌하신 바에 경의를 표하며 직업과 학문 경력에서의 지속적인 성공을 기원합니다. 



▢ 17수특 3



① At Metro Bank we try to provide banking facilities of the highest quality in order to accurately meet our customers' needs. ② To do this it is essential that we listen to what our customers have to say. ③ We would like you to help us by giving us your opinion of Metro Bank's services. ④ We are asking an independent market research company, MIC Limited, to interview a number of customers over the next few weeks. ⑤ MIC Limited is a reliable company, and your individual responses will be kept completely confidential. ⑥ They will be conducting the interviews by telephone, so an interviewer may telephone you at some point over the next few weeks. ⑦ Because MIC Limited will choose who to interview, you might not be contacted at all. ⑧ If you are, we would value your contribution and hope you will be able to help us if asked. 

① 저희 Metro Bank는 저희 고객들의 요구에 정확하게 부응하기 위해 최상의 은행 업무 편의를 제공하려고 노력합니다. ② 이를 위해 저희가 저희 고객들의 의견을 듣는 것이 극히 중요합니다. ③ 저희는 귀하께서 Metro Bank의 서비스에 대한 귀하의 의견을 저희에게 제공함으로써 저희를 도와주시기를 바랍니다. ④ 저희는 독자적인 시장 조사 회사인 MIC Limited에게 다음 몇 주간에 다수의 고객들과 인터뷰하도록 요청하려고 합니다. ⑤ MIC Limited는 신뢰할 수 있는 회사이며, 귀하의 개별적인 응답은 철저히 비밀로 지켜질 것입니다. ⑥ 그들은 전화로 인터뷰를 할 것이고 그래서 인터뷰 진행자가 다음 몇 주간의 어느 시점에 귀하에게 전화를 할 수 있습니다. ⑦ MIC Limited가 인터뷰 대상자를 결정할 것이므로, 귀하가 연락을 아예 받지 않을 수도 있습니다. ⑧ 귀하가 연락을 받으신다면, 저희는 귀하의 의견 제시를 소중하게 여길 것이며 요청을 받으시면 저희를 도와주실 수 있기를 소망합니다. 



▢ 17수특 4



① I have been a subscriber to your Internet service for the last two and a half years, but of late the amount of spam has increased dramatically. ② The popups in particular are very disturbing, and the content of the spam is really offensive. ③ I am totally appalled by these messages. ④ Other members of my family share my computer. ⑤ Therefore, I demand that you stop these offensive and irritating communications and emails. ⑥ Please let me know what steps you are going to take to solve this problem immediately. ⑦ I am currently paying $60 per month for Internet services. ⑧ I expect you to provide proper Internet services for a customer like me. ⑨ Unless these problems of spam and popups are immediately solved, I am seriously considering switching over to one of your competitors who are eager to provide better services. 

① 저는 지난 2년 반 동안 귀사의 인터넷 서비스 이용자였지만 최근 쓰레기편지의 양이 급격히 증가했습니다. ② 특히 팝업들이 매우 방해되고 쓰레기편지의 내용이 정말 불쾌합니다. ③ 저는 이런 메시지에 정말 질겁합니다. ④ 가족의 다른 구성원들이 제 컴퓨터를 함께 사용합니다. ⑤ 그러므로 저는 귀사가 이런 불쾌하고 짜증 나는 메시지들과 이메일을 중지해 주시기를 요구합니다. ⑥ 이 문제를 즉각 해결하기 위해 귀사가 어떤 조치를 취할지 알려 주십시오. ⑦ 현재 저는 인터넷 서비스를 위해 한 달에 60달러를 지불하고 있습니다. ⑧ 저는 귀사가 저와 같은 고객에게 적절한 인터넷 서비스를 제공하기를 기대합니다. ⑨ 이 쓰레기편지와 팝업의 문제가 즉시 해결되지 않는다면, 더 좋은 서비스를 간절히 제공하고 싶어 하는 귀사의 경쟁사 중 하나로 바꿀 것을 저는 심각하게 고려할 것입니다. 



▢ 1611H3-21



① The precision of the lines on the map, the consistency with which symbols are used, the grid and/or projection system, the apparent certainty with which place names are written and placed, and the legend and scale information all give the map an aura of scientific accuracy and objectivity. ② Although subjective interpretation goes into the construction of these cartographic elements, the finished map appears to express an authoritative truth about the world, separate from any interests and influences. ③ The very trust that this apparent objectivity inspires is what makes maps such powerful carriers of ideology. ④ However unnoticeably, maps do indeed reflect the world views of either their makers or, more probably, the supporters of their makers, in addition to the political and social conditions under which they were made. ⑤ Some of the simple ideological messages that maps can convey include:. ⑥ This land is and has long been ours;. ⑦ here is the center of the universe;. ⑧ if we do not claim this land, the enemies you most fear will. 

① 지도 위의 선의 정밀성, 기호가 사용되는 일관성, 기준 선망 그리고/또는 투영법, 지명이 쓰이고 배열되는 외관상의 확실성, 그리고 범례와 축척의 정보 등 모든 것은 지도에게 과학적인 정확성과 객관성의 분위기를 부여한다. ② 비록 이러한 지도 제작 요소 들의 구축에 주관적인 해석이 들어가기는 하지만, 완성된 지도는, 어떠한 이해관계와 영향력과는 분리된, 세계에 대한 권위 있는 진실을 표현하는 것처럼 보인다. ③ 이러한 외관상의 객관성이 불러일으키는 바로 그 신뢰성이 지도를 매우 강력한 이데올로기의 전달자로 만드는 것이다. ④ 아무리 눈에 띄지 않는다 할지라도, 지도는 정말로, 그 지도 가 만들어지는 정치적, 사회적 환경뿐만 아니라, 지도 제작자나, 혹은 더욱 가능성이 있는 것으로서, 제작자의 후원자의 세계관을 반영한다. ⑤ 지도가 전달할 수 있는 간단한 이데올로기의 메시지들 중 몇 가지는 다음과 같은 것들을 포함한다. ⑥ 이 땅은 우리 것이고 또 오랫동안 우리 것이었다. ⑦ 이곳이 우주의 중심이다. ⑧ 우리가 이 땅을 우리 것으로 주장하지 않으면 여러분이 가장 두려워하는 적이 그렇게 할 것이다. 



▢ 17수특 1



① Our relationships with friends are very different from those with parents and siblings. ② Unlike family relationships, particularly adult-child relationships, peer relationships are based on a degree of equality between the participants. ③ This allows more negotiation of the terms of the relationship. ④ Also, unlike family relations, which one cannot pick and choose, peer relationships can be relatively easily established and just as easily destroyed. ⑤ Our parents and siblings are generally stuck with us whether they or we like it or not. ⑥ But there is always the danger that friends, if we say or do something that hurts or annoys them, will declare, 'I'm not your friend any more.' ⑦ Children therefore need to make much more of an effort to strengthen and maintain relationships with their peers than with their siblings and parents — or any other adult, for that matter. 

① 우리와 친구의 관계는 우리와 부모, 형제자매 간의 관계와는 매우 다르다. ② 가족 관계, 특히 어른과 아이 사이의 관계와는 달리, 또래 관계는 관계자들 간의 어느 정도의 평등에 기반을 두고 있다. ③ 이로 인해 관계의 조건에 대한 더 많은 협상이 가능해진다. ④ 또한 (마음대로) 골라 선택할 수 없는 가족 관계와는 달리, 또래 관계는 비교적 쉽게 형성되고 꼭 그만큼 쉽게 깨질 수 있다. ⑤ 우리의 부모와 형제자매는 그들이나 우리가 좋든 싫든 간에 대개 우리를 떨쳐버리지 못한다. ⑥ 하지만 친구들은, 만약 우리가 그들의 감정을 상하게 하거나 그들을 성가시게 하는 무언가를 말하거나 행하면, '나는 더 이상 너의 친구가 아니다'라고 선언할 위험성이 항상 있다. ⑦ 따라서 어린이들은 그 점 때문에 그들의 형제자매와 부모와의 관계보다, 혹은 다른 어떤 어른과의 관계보다도, 또래와의 관계를 강화하고 유지하기 위해 훨씬 더 많은 노력을 기울일 필요가 있다. 



▢ 17수특 2



① It is not just the newness of contemporary literature that makes it different, but also the context in which it is written and received, something which gives it a very interesting edge over the literature of the past. ② Because of globalization, one can expect many more shared references in contemporary literature with regard to history, media and cultural icons, mixed, as a rule, with local or national references. ③ It can easily be held that writers like the Canadian Douglas Coupland and the Japanese Haruki Murakami have more in common with each other than with the literary traditions in which they grew up, because contemporary music, television and other media have had such a significant influence on their work, both formally and thematically, and these are influences to which many writers of the past did not have access. 

① 현대 문학을 다르게 만드는 것은, 현대 문학의 새로움뿐만이 아니라, 그것이 창작되고 수용되는 상황이기도 한데, 이는 곧 과거 문학에 비해 현대 문학에 매우 흥미로운 이점을 제공하는 것이다. ② 세계화로 인해, 현대 문학에서 역사, 매체 및 문화적 표상과 관련하여 더욱더 많이 공유되는 (문화적.사회적) 배경지식을 기대할 수 있는데, 이것들은 대체적으로 지역적인 혹은 국가적인 차원의 (문화적.사회적) 배경지식과 혼합되어 있다. ③ 캐나다의 Douglas Coupland와 일본의 Haruki Murakami와 같은 작가들은, 분명히 그들이 성장한 문학적 전통보다는 상호 간에 더 많은 공통점을 가지고 있다고 생각될 수 있는데, 그 이유는 현대의 음악, 텔레비전과 여타 매체들이 형식과 주제 면에서 그들의 작품에 아주 큰 영향을 미쳐 왔기 때문이며, 이것들은 과거의 많은 작가들이 접하지 못했던 영향이다. 



▢ 17수특 3



① Competition seems to interfere with achievement primarily because it is stressful. ② The anxiety that arises from the possibility of losing interferes with performance. ③ Even if this anxiety can be suppressed, it is difficult to do two things at the same time: trying to do well and trying to beat others. ④ Competition can easily distract attention from the task at hand. ⑤ Consider a teacher asking her pupils a question. ⑥ A little boy waves his arm wildly to attract her attention, crying, "Please! ⑦ Please! ⑧ Pick me!" ⑨ Finally recognized, he has forgotten the answer. ⑩ So he scratches his head, asking, "What was the question again?" ⑪ The problem is that he has focused on beating his classmates, not on the subject matter. 

① 경쟁은 무엇보다 스트레스를 유발하기 때문에 일의 성취를 방해하는 것처럼 보인다. ② (경쟁에서) 질 수도 있다는 것에서 생기는 걱정은 일을 제대로 해내는 것을 방해한다. ③ 이러한 걱정이 억제될 수 있다 하더라도, 두 가지 일, 즉 잘하려고 노력하는 것과 남을 이기려고 노력하는 것을 동시에 하기는 어렵다. ④ 경쟁은 당면한 일에서 주의를 딴 데로 쉽게 돌릴 수 있다. ⑤ 한 교사가 자신의 제자들에게 질문을 던지고 있다고 생각해 보라. ⑥ 어린 한 소년이 그녀의 관심을 끌기 위해 손을 마구 흔들며, "제발요! ⑦ 제발요! ⑧ 저요! ⑨ "라고 큰 소리로 외친다. ⑩ 마침내 교사가 그를 알아보았을 때, 그는 답을 잊고 만다. ⑪ 그래서 그는 머리를 긁적이며, "질문이 뭐였죠"라고 되묻는다. ⑫ 문제는 그가 주제가 아니라 자신의 급우들을 이기는 데 집중했다는 것이다. 



▢ 17수특 4



① Newspapers, especially large city editions, face a number of trying factors such as declining readership, poor advertising revenues, and stiff competition with other forms of media, most notably multimedia. ② In reaction, many newspapers now offer online editions of their publications. ③ The job outlook for newspaper reporters is mixed. ④ The bottom line with newspapers rests on the advertising-to-editorial-content ratio, which is dependent on the health of the economy. ⑤ Many businesses reduce their spending on advertising when the economy is poor. ⑥ During severe recessions, reporters' jobs are among the first to go. ⑦ Competition for jobs with large city papers will be fierce; experienced graduates, with completed internships, will fare well. ⑧ Writing opportunities for minorities will increase to better reflect the diverse communities served by newspapers. ⑨ Because the population growth of the suburbs is expected to continue, the number of suburban dailies and weeklies will increase to meet the demand for local news, creating jobs for less experienced reporters or those who prefer working for a smaller paper. 

① 신문, 특히 대도시판은 줄어드는 독자 수, 변변치 않은 광고 수익, 무엇보다도 멀티미디어와 같은 다른 형태의 매체와의 심한 경쟁과 같은 여러 가지 힘든 요인에 직면해 있다. ② 이에 반응하여, 많은 신문이 지금 자신들의 출판물을 온라인판으로 제공하고 있다. ③ 신문 기자의 직업 전망은 좋기도 하고 나쁘기도 하다. ④ 신문에서 핵심은 광고지면 비율에 있는데 그것은 경제의 번영에 달려 있다. ⑤ 경제가 어려우면 많은 업체가 광고에 대한 지출을 줄인다. ⑥ 심각한 불경기에, 신문 기자의 직업은 가장 먼저 사라지는 것에 속한다. ⑦ 대도시 신문의 일자리에 대한 경쟁은 치열할 것이다. ⑧ 인턴사원 근무를 마친, 경험이 있는 졸업생들이 성공할 것이다. ⑨ 소규모 신문사들이 글을 쓸 수 있는 기회는 늘어나 신문이 봉사하는 다양한 공동체를 더욱 잘 반영할 것이다. ⑩ 교외의 인구가 계속 늘어날 것으로 예측되기 때문에 교외의 일간 신문과 주간 신문들의 수가 지역 뉴스에 대한 수요를 충족시키기 위해 늘어날 것이고 경험이 더 적은 기자들과 더 작은 규모의 신문사에서 일하는 것을 선호하는 사람들을 위한 일자리를 창출할 것이다. 



▢ 영비홍 3-1



① "Going green" seems to be all the rage these days. ② Stores and companies use phrases like this to promote their businesses as eco-friendly. ③ It makes sense to try to live in a way that does not harm the environment, but is it easy to go green? ④ In your home, for example, do you always unplug your TV when you aren't watching it? ⑤ Do stores in your neighborhood always keep their doors shut when the heaters or air conditioners are on? ⑥ Probably not. ⑦ Some innovators have taken on the challenge of "going green," and have come up with some brilliant ideas to make "going green" easier and simpler. 

① 요즘 ‘Going green(친환경)’이라는 말이 엄청나게 유행인 것 같다. ② 상점이나 회사는 자신들의 사업이 환경 친화적이라고 홍보하기 위해 이와 같은 문구를 사용한다. ③ 환경에 해를 미치지 않는 방식으로 살아가려고 노력하는 것은 이치에 맞는 일이지만, 친환경적인 삶을 사는 것이 쉬울까? ④ 예를 들어, 당신은 집에서 텔레비전을 보지 않을 때 항상 TV 플러그를 빼놓는가? ⑤ 당신의 동네 상점들은 난방기나 냉방기를 가동할 때 항상 문을 닫아 두고 있는가? ⑥ 아마도 그렇지 않을 것이다. ⑦ 일부 혁신가들이 ‘친환경’이라는 과제를 맡아 ‘친환경’을 보다 쉽고 단순하게 만들기 위해 몇몇 기발한 아이디어를 생각해 냈다. 



▢ 영비홍 3-2



① Reuse Oldies but goodies! ② Everyone has things that are no longer of any use, and chances are, those things will eventually get thrown away. ③ However, some of the things that get thrown out are still useful to other people. ④ Goedzak is a Dutch way of allowing people to get second-hand things that might otherwise be thrown away. ⑤ It is a special garbage bag that can be filled with used, but still usable items. ⑥ Placing the bag outside on the pavement makes whatever is in it available to anyone in the community. ⑦ Goedzak's bright color attracts attention while the transparent side of the bag reveals its contents. ⑧ People can help themselves to anything they like. ⑨ What an idea! ⑩ These transparent garbage containers have helped many Dutch people go greener by reducing the amount of trash going to landfills. 

① 재사용하라: 오래되었지만 좋은 것들! ② 누구나 더 이상 필요 없는 물건들을 가지고 있고, 아마 그 물건들은 결국 버려질 것이다. ③ 하지만 버려지는 것들 중 일부는 아직 다른 사람들에게는 유용하다. ④ Goedzak은 버려졌을지도 모를 중고 물건들을 사람들이 가져갈 수 있게 하는 네덜란드의 방식이다. ⑤ 그것은 중고이지만 아직 쓸 만한 물건들로 채워질 수 있는 특별한 쓰레기 봉투이다. ⑥ 보도에 봉투를 내놓는 것은 그 안에 들어 있는 것이 무엇이든 지역 주민 누구나 가져갈 수 있게 한다. ⑦ Goedzak의 밝은 색상이 사람들의 관심을 끄는 한편, 봉투의 투명한 면이 내용물을 보여 준다. ⑧ 사람들은 자신들이 마음에 드는 것을 마음껏 가질 수 있다. ⑨ 얼마나 기발한 아이디어인가! ⑩ 이 투명한 쓰레기 봉투는 쓰레기 매립장으로 갈 쓰레기의 양을 줄임으로써 많은 네덜란드 사람들이 보다 환경 친화적인 삶을 사는 데 일조하고 있다. 



▢ 영비홍 3-3



① Share Talk to the community. ② According to the Food and Agriculture Organization (FAO) of the United Nations, a third of global food production goes into trash bins annually. ③ In Germany alone, around eleven million tons of food are wasted every year. ④ Having been founded to tackle this problem on a local scale, the online platform, "foodsharing∙de" allows extra food in your fridge or cupboard to be distributed to neighbors. ⑤ The basic concept is simple: people sharing food. ⑥ The only rule is not to pass anything on to others that you wouldn't eat yourself. ⑦ This project may change the way people think about food: if food is not shared, it is wasted. 

① 나누리: 지역 사회와 소통하라. ② 유엔식량농업기구(FAO)에 따르면, 해마다 전 세계 식량 생산량의 3분의 1이 쓰레기통으로 들어간다. ③ 독일에서만, 매년 약 천 백만톤의 음식이 낭비되고 있다. ④ 지역 단위로 이 문제를 해결하기 위해 설립된 온라인 플랫폼인 'foodsharing∙de'는 여러분의 냉장고나 찬장에 있는 여분의 음식이 이웃에게 나눠질 수 있게 해 준다. ⑤ 기본 개념은 간단하다: 즉 사람들이 음식을 나누는 것이다. ⑥ 유일한 규칙은 여러분 자신이 먹지 않을 것을 다른 사람에게 넘겨주지 말라는 것이다. ⑦ 이 프로젝트는 사람들이 음식에 대해 생각하는 방식을 바꿀 수도 있다: 즉 음식은 나누지 않으면 낭비된다. 



▢ 영비홍 3-4



① Waste Not Drink and eat it! ② Using disposable cups may be convenient, but it is not necessarily eco-friendly. ③ They are a massive source of waste. ④ Every year, people in the U.S. use over 100 billion disposable cups, and Koreans dispose of over 15 billion cups each year. ⑤ That's what drove a few novel designers to come up with edible coffee cups. ⑥ A cookie forms the main structure, with a white chocolate layer on the inside and a thin layer of sugar paper on the outside. ⑦ This structure allows you to drink coffee without finding yourself holding a soaked mess. ⑧ You can think of it as a treat for coffee! ⑨ You may have to consume extra sugar, but it will definitely create less waste. 

① 낭비하지 마라: 마시고 나서 그것을 먹어라! ② 일회용 컵을 사용하는 것은 편리할 수는 있지만, 그것이 반드시 환경 친화적인 것은 아니다. ③ 그것들은 엄청난 쓰레기의 원천이다. ④ 해마다 미국인들은 1천억 개 이상의 일회용 컵을 사용하고, 한국인들은 매년 150억 개가 넘는 컵을 버린다. ⑤ 그것이 바로 몇몇 참신한 디자이너들이 먹을 수 있는 커피 컵을 생각해 내게 한 동기가 되었다. ⑥ 쿠키가 주요한 구조를 형성하고, 안쪽에는 화이트 초콜릿 한 겹이, 바깥쪽에는 얇은 설탕 종이 한 겹이 있다. ⑦ 이 구조는 당신이 (마시다 보니 어느새) 흠뻑 젖은 컵을 들지 않은 채로 커피를 마실 수 있게 해 준다. ⑧ 당신은 그것을 커피를 위한 다과로 생각할 수 있다! ⑨ 필요 이상으로 설탕을 섭취할지도 모르지만, 이 컵은 분명 쓰레기를 덜 만들어 낼 것이다. 



▢ 영비홍 3-5



① Use Less Holes mean a lot. ② What can you do to go green when you have 500 photocopies to make? ③ Many green strategies focus on using less paper, like printing on both sides. ④ Another green strategy is to use less ink, which is what many people already do. ⑤ But what if you could take it a step further? ⑥ That's what Ecofont is. ⑦ A designer thought that if he could create fonts that have tiny holes in them, he might be able to make more efficient use of the amount of ink used. ⑧ In fact, Ecofont uses about a fifth less ink than traditional fonts without ruining readability. ⑨ The brilliance of Ecofont is the different perspective it takes on going green: the use of less ink by the font. 

① 적게 쓰라: 구멍은 많은 것을 의미한다. ② 당신이 어떤 문서를 500장 복사해야 할 때 친환경적으로 하려면 무엇을 할 수 있을까? ③ 많은 친환경 전략은 양면 인쇄와 같이 종이를 적게 사용하는 데 중점을 두고 있다. ④ 또 다른 친환경 전략은 잉크를 덜 사용하는 것인데, 이것은 많은 사람들이 이미 하고 있다. ⑤ 하지만 거기서 한 단계 더 나아갈 수 있다면 어떨까? ⑥ 그것이 바로 Ecofont이다. ⑦ 그 안에 미세한 구멍이 있는 서체를 개발할 수 있다면, 사용되는 잉크 양을 더 효율적으로 쓸 수 있을 거라고 한 디자이너가 생각했다. ⑧ 실제로 Ecofont는 가독성을 해치지 않으면서도 기존 서체들에 비해 약 5분의 1 정도의 잉크를 덜 쓴다. ⑨ Ecofont의 기발함은 친환경을 실천함에 있어 색다른 관점을 취한다는 데 있다: 즉 서체를 통해 잉크를 덜 쓰는 것이다. 



▢ 영비홍 3-6



① An eco-friendly way of life is not about changing the entire world overnight. ② It is about becoming aware of your own wasteful ways and then helping others become aware of theirs. ③ After awareness comes the process of adopting slightly different ways of doing some daily tasks. ④ When you do these things, you are keeping your environmental bank account full. ⑤ When you go one step further and help others do them too, you are an activist and big changes can happen. 

① 환경 친화적인 삶의 방식은 하루아침에 온 세상을 뒤바꾸는 것이 아니다. ② 그것은 당신 자신의 낭비 습관을 인식하게 되는 것과, 나아가 다른 사람들도 자신들의 낭비 습관을 인식할 수 있도록 돕는 것이다. ③ 인식이 생기면, 일상 활동을 하는 약간 다른 방식을 취하는 과정이 따른다. ④ 당신이 이런 일들을 할 때, 당신은 환경 예금 계좌를 가득 찬 상태로 유지하는 것이다. ⑤ 당신이 한 걸음 더 나아가 다른 사람들도 그런 실천을 할 수 있도록 돕는다면, 당신은 환경 운동가이고 큰 변화가 일어날 수 있다. 



▢ 영비홍 4-1



① I was thrilled when my cousin, Suji, invited me to Italy, a country in southern Europe that looks like a boot. ② She had a few days off from studying music in a conservatory, so we could spend a week together in Rome and Venice. ③ I had never been abroad by myself, and I was a bit worried, but after the long flight for twelve hours, I was pleased to be greeted by my cousin at Leonardo da Vinci International Airport in Rome. ④ Since Italy is seven hours behind Seoul, I was quite exhausted and sleepy when I got there. ⑤ However, I forced myself to stay awake to begin my trip in earnest. 

① 나는 사촌 수지가 남부 유럽에 있는 부츠처럼 생긴 나라인 이탈리아에 나를 초대했을 때 정말 신이 났다. ② 그녀는 음악 학교에서 음악을 공부하는데, 며칠 쉬는 날이 생겨서 우리는 로마와 베니스에서 함께 일주일을 보낼 수 있었다. ③ 나는 혼자 외국에 가 본 적이 없어서 약간 걱정했지만, 12시간에 걸친 긴 비행이 끝난 후 내 사촌이 로마에 있는 레오나르도 다빈치 국제공항에서 맞아 주어서 기뻤다. ④ 이탈리아는 서울보다 7시간 늦기 때문에, 나는 그곳에 도착했을 때 꽤 지치고 졸렸다. ⑤ 하지만 나는 본격적으로 여행을 시작하기 위해 깨어 있으려고 스스로를 다잡았다. 



▢ 영비홍 4-2



① Rome was like a giant museum to me. ② We began our sightseeing at the Colosseum. ③ Nowadays, we can only see a part of what was once the greatest structure in the ancient world. ④ It amazed me to think that people could build such a structure without modern construction equipment. ⑤ The Colosseum has eighty arches through which about fifty thousand people could go in and out in fifteen minutes! ⑥ As I reached the top of the stairs inside, I looked down and I could almost hear the cheer of the crowd. 

① 로마는 내게 거대한 박물관 같았다. ② 우리는 콜로세움에서 관광을 시작했다. ③ 오늘날 우리는 한때 고대의 가장 위대한 건축물이었던 것의 단지 일부만 볼 수 있다. ④ 나는 사람들이 현대의 건설 장비 없이 그러한 건축물을 지을 수 있었다는 것을 생각하니 놀라웠다. ⑤ 콜로세움은 약 5만 명의 사람들이 15분 내로 드나들 수 있는 아치가 80개 있다! ⑥ 내부 계단 꼭대기에 올랐을 때, 나는 아래를 내려다보았는데 군중의 환호 소리가 들리는 것 같았다. 



▢ 영비홍 4-3



① Suji and I walked along a path leading away from the Colosseum and heard the sound of falling water. ② We knew instantly that we were near the famous Trevi Fountain. ③ Legend says that a single coin thrown into the fountain will ensure a return to Rome, a second coin will bring true love, and a third coin marriage! ④ I threw one over my shoulder, wishing a return to Italy someday. ⑤ I found it interesting that even on the other side of the world, people still wish for simple things like happiness, love, and marriage. 

① 수지와 나는 콜로세움에서 나오는 길을 따라 걸었고, 물이 떨어지는 소리를 들었다. ② 우리는 곧바로 우리가 그 유명한 트레비 분수 근처에 있다는 것을 알아차렸다. ③ 전설에 따르면 분수로 던져진 동전 하나는 반드시 로마로 돌아오게 하며, 두 번째 동전은 진정한 사랑을 가져다주고, 세 번째 동전은 결혼을 이루어 준다고 한다! ④ 나는 언젠가 이탈리아로 돌아오기를 바라면서 나의 어깨 너머로 하나를 던졌다. ⑤ 나는 지구 반대편에서도 사람들이 여전히 행복, 사랑, 그리고 결혼 같은 단순한 것들을 바란다는 사실이 흥미로웠다. 



▢ 영비홍 4-4



① Who in Rome could miss out on a chance to visit Vatican City, the place where the Pope lives? ② It is known as the smallest state in the world. ③ In fact, it takes only thirty minutes to walk from one border to the other! ④ I was overwhelmed, however, by the collection of sculptures and paintings in the Vatican Museums. ⑤ The Creation of Adam, one of Michelangelo's masterpieces, on the ceiling of the Sistine Chapel, still lingers in my mind. ⑥ Although I knew photographs are not allowed, the masterpiece was so impressive that I almost took one. ⑦ After looking around, we walked out to see many people lined up in front of a small store where green apple gelato was served. ⑧ Suji convinced me to wait in line for over twenty minutes saying that it would be worth it. ⑨ She was right: the gelato was out of this world. 

① 누가 로마에서 교황이 사는 곳인 바티칸 시국을 방문할 기회를 놓칠까? ② 그곳은 세계에서 가장 작은 국가로 알려져 있다. ③ 사실, 한쪽 국경에서 다른 쪽으로 가는 데 고작 30분이 걸린다! ④ 그러나 나는 바티칸 박물관에 있는 조각상과 그림 소장품에 압도당했다. ⑤ 미켈란젤로의 걸작 중 하나인 '아담의 창조'는 시스티나 예배당의 천장에 있는데, 여전히 내 마음속에 남아 있다. ⑥ 나는 사진 (촬영)이 허용되지 않는 것을 알고 있었지만, 그 걸작이 너무 인상 깊어서 거의 사진을 찍을 뻔했다. ⑦ 우리는 성당을 둘러본 후 걸어 나왔는데 많은 사람들이 풋사과 젤라토를 파는 작은 가게 앞에 줄을 서 있는 것을 보았다. ⑧ 수지는 그럴 만한 가치가 있다면서 20분 넘게 줄을 서서 기다리도록 나를 설득했다. ⑨ 그녀가 옳았다: 그 젤라토는 너무도 훌륭했다. 



▢ 영비홍 4-5



① After a couple of more days in Rome, we headed to Venice. ② The seaside city was a lot more romantic than Rome, but a lot more humid as well. ③ Suji said she had to visit a friend, so she suggested that I explore the city on my own for a few hours. ④ We could meet up at the train station later in the afternoon. 

① 로마에서 며칠을 더 보낸 후, 우리는 베니스로 향했다. ② 그 해변 도시는 로마보다 훨씬 더 낭만적이었지만, 훨씬 더 습하기도 했다. ③ 수지는 친구를 만나러 가야 한다고 말했기 때문에, 그녀는 내가 혼자서 그 도시를 몇 시간 동안 답사할 것을 제안했다. ④ 우리는 나중에 오후에 기차역에서 다시 만나면 되었다. 



▢ 영비홍 4-6



① I decided to go to the Rialto Bridge first, so I started walking. ② Within moments, the winding alleys made my map almost useless. ③ After some wandering, I was lucky enough to meet a group of tourists my age from Britain. ④ They were headed to the Rialto Bridge too! ⑤ The bridge itself was as elegant as people say it is, but I was more impressed by the beautiful view of the canal from the steps of the bridge. ⑥ I said goodbye to my British friends and walked to St_ Mark's Square, one of the prime attractions of Venice. ⑦ I had never seen so many pigeons in my life. ⑧ They were so used to being around people that they would wait until people weren't paying attention and then steal their crackers! ⑨ But what truly made me stop and stare in wonder were the beautiful buildings surrounding all three sides of the square. ⑩ Along the buildings were shops selling beautiful glass pieces, gloves, and much more. ⑪ After looking around for a while, I bought small glasses for my parents. 

① 나는 먼저 리알토 다리에 가기로 결심했기 때문에, 걷기 시작했다. ② 얼마 지나지 않아, 구불구불한 골목길이 내 지도를 거의 쓸모없게 만들었다. ③ 얼마간 헤맨 후에 나는 운 좋게 영국에서 온 내 또래의 단체 관광객을 만날 수 있었다. ④ 그들도 역시 리알토 다리로 향하고 있었다! ⑤ 그 다리는 사람들이 말한 것처럼 그 자체로 우아했지만, 나는 다리 계단에서 보는 아름다운 운하 경관에 더 큰 감명을 받았다. ⑥ 나는 영국 친구들에게 작별 인사를 하고 베니스의 주요 관광 명소들 중 하나인 산마르코 광장으로 걸어갔다. ⑦ 나는 내 생에 그렇게 많은 비둘기를 본 적이 없었다. ⑧ 비둘기들은 사람들 주위에 있는 것에 너무나 익숙해져서 사람들이 주의를 기울이지 않을 때까지 기다렸다가 그들의 크래커를 훔치곤 했다! ⑨ 그러나 정말로 나를 멈춰 세워 감탄하며 바라보게 한 것은 광장의 삼면을 둘러싼 아름다운 건물들이었다. ⑩ 건물들을 따라 아름다운 유리 공예품, 장갑 등을 파는 상점들이 있었다. ⑪ 잠시 둘러본 후에 나는 부모님께 드릴 작은 유리 공예품들을 샀다. 



▢ 영비홍 4-7



① My trip to Venice would not be complete without a gondola ride along the Grand Canal, which snakes through the city in a large S shape. ② I was disappointed to find out the fare to ride the Grand Canal by myself was so expensive that I could not afford it. ③ The moment I was turning back, I saw my British tourist friends walking toward the ticket office. ④ We shared the fare and we commented on the unique differences of the buildings along the canal. ⑤ We had a nice chat, took some great pictures, and exchanged email addresses before we got off the gondola. 

① 나의 베니스 여행은 큰 S자 모양으로 도시를 구불구불하게 관통하는 대운하를 따라 곤돌라를 타지 않았다면, 완성되지 않았을 것이다. ② 나는 대운하에서 혼자 곤돌라를 타는 요금이 너무 비싸서 표를 살 수 없다는 것을 알게 되어 실망했다. ③ 내가 돌아서는 순간, 나는 내 영국인 관광객 친구들이 매표소를 향해 걸어오는 것을 보았다. ④ 우리는 요금을 분담했고, 운하를 따라 서 있는 건물들의 독특한 차이점에 대해 이야기했다. ⑤ 우리는 곤돌라에서 내리기 전에 즐거운 이야기를 하면서 멋진 사진을 몇 장 찍고 이메일 주소를 교환했다. 



▢ 영비홍 4-8



① My trip to Italy was definitely an experience of a lifetime. ② I hope my next trip can be to England to visit my British friends. ③ People say that the world is a book, and that those who do not travel read only one of the pages in it. ④ So far, I have read two pages. ⑤ I hope I have opportunities to read many more pages. 

① 이탈리아 여행은 분명히 내 일생의 경험이었다. ② 나는 다음 여행이 나의 영국 친구들을 만나러 영국을 가는 것이 될 수 있기를 바란다. ③ 사람들이 말하길 세상은 책과 같고 여행을 하지 않는 사람들은 그 책의 페이지들 중 단 한 페이지만 읽은 것이나 다름없다고 한다. ④ 지금까지 나는 두 페이지를 읽었다. ⑤ 나는 내게 더 많은 페이지를 읽을 수 있는 기회가 있기를 희망한다. 


Comment +0