으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.


리더스뱅크6 DB

본문 DB2020. 8. 2. 11:33

BANK6 1::There is a peaceful village in Zambia, South Africa. The tribe that lives there, called the Babemba, is famous for the lowest crime rate in the world. How is this possible? This is due to their unique way of punishing crimes. When someone commits a crime in their village, that person has to stand in the village square. Then everyone comes and surrounds the criminal in a big circle. Instead of yelling, everyone says all kinds of nice things about the criminal. They say all the good things the criminal did. It's just like a court in which hundreds of lawyers gather and talk without any judges. After days of compliments, the village holds a festival for the criminal. This "compliment bomb" is very powerful. It helps the criminals change their behavior without getting hurt emotionally. Compliments can go a long way and truly change people.::남아프리카 잠비아에 평화로운 마을이 있다. 바벰바족이라고 불리는 그곳에 사는 그 부족은 세계에서 가장 낮은 범죄율로 유명하다. 이것이 어떻게 가능한가? 이것은 범죄를 처벌하는 그들의 독특한 방법 때문이다. 그들의 마을에서 누군가가 범죄를 저지를 때, 그 사람은 마을 광장에 서 있어야 한다. 그러면 모든 사람들이 와서 큰 원으로 범죄자를 에워싼다. 소리를 지르는 대신에 모든 사람들은 그 범죄자에 대한 온갖 종류의 좋은 것들을 말한다. 그들은 그 범죄자가 했던 좋은 것을 모두 말한다. 그것은 마치 판사 없이 수백 명의 변호사가 모여 말하는 법정과 같다. 며칠 간 칭찬을 한 후, 마을에서는 그 범죄자를 위해 축제를 벌인다. 이 '칭찬 폭탄'은 매우 마음을 강하게 한다. 그것은 그 범죄자가 감정적으로 다치지 않고 자신의 행동을 바꾸는 데 도움이 된다. 칭찬은 큰 도움이 될 수 있고, 진정으로 사람들을 변화시킬 수 있다.
BANK6 2::Ants are often praised for their diligence. They gather food, keep their nest clean and work hard to support their family. However, not all ant species live up to the praise. A handful of ant species have figured out a way to have their weaker cousins do these essential tasks. These so-called "slave-making ants" rob eggs from neighboring ants. The slave-making ants attack their nests, kill the adults and carry the unborn young to their own nest. When the young hatch, they accept their new masters and carry out their tasks. For instance, they feed the young of the slave-makers because slave-making ants specialize in fighting and have lost the ability to perform such basic tasks themselves. You may feel sorry for the slave ants. But surprisingly, they don't know they are slaves.::개미는 종종 그것의 부지런함 때문에 칭찬받는다. 그것은 먹이를 모으고, 자신의 보금자리를 깨끗이 유지하며, 그것의 가족을 부양하기 위해 열심히 일한다. 그러나 모든 종의 개미들이 그 칭찬에 부응하는 것은 아니다. 소수의 개미 종들은 자신들의 좀 더 약한 사촌들에게 이러한 핵심적인 일들을 하게 할 방법을 생각해 냈다. 이러한 소위 '노예 사역 개미'는 이웃 개미들로부터 알을 약탈한다. 노예 사역 개미는 그것들의[이웃 개미들의] 보금자리를 공격하고, 다 자란 개미들을 죽이며, 아직 태어나지 않은 새끼들을 자신의 보금자리로 나른다. 그 새끼들이 부화했을 때, 그것들은 자신들의 새 주인을 받아들이고 본인들의 과업을 수행한다. 예를 들어, 그것들은 노예 사역 개미가 전투를 전문으로 하느라 스스로 그러한 기본적인 과업들을 수행할 능력을 잃었기 때문에, 노예 사역 개미의 새끼들에게 먹이를 준다. 당신은 노예 개미에 대해 안쓰럽게 느낄 수도 있다. 하지만 놀랍게도 그것들은 자신들이 노예라는 것을 모른다.
BANK6 3::You may think robots are a recent invention, but they existed in the 19th century, too. Here's something interesting about them. In 1928, a mysterious machine arrived at the Franklin Institute Science Museum. The machine was a doll that looked like a young boy. Since the machine was not in good shape, the curators at the museum had no idea what it could do. So they patiently put the parts together and gave it a test run. Suddenly, the machine started to move! The boy opened his eyes, clutched a pen in his hand and began to draw! He drew pictures and even wrote poetry. This was no ordinary machine. It was the earliest version of modern robots. But who built it? The robot gave the curators a clue. After writing a poem, the machine signed it like this: "Written by the Automaton of Maillardet." Henri Maillardet, a Swiss clockmaker, had developed this automatic machine in London in 1805. At the time, clockmakers often invented such machines to show off their skills. Maillardet might have made this machine for fun, but it certainly helped pave the way for today's robotics technology.::당신은 로봇이 최근의 발명품이라고 생각할지도 모르지만, 그것은 19세기(1800년대)에도 존재했다. 여기에 그것과 관련된 흥미로운 것이 있다. 1928년에 불가사의한 기계가 Franklin(프랭클린) 협회 과학박물관에 도착했다. 그 기계는 어린 소년처럼 생긴 인형이었다. 그 기계는 상태가 좋지 못했기 때문에, 박물관의 큐레이터들은 그것이 무엇을 할 수 있는지 알지 못했다. 그래서 그들은 끈기 있게 부품들을 조립해서 그것을 시운전 해보았다. 갑자기 그 기계는 움직이기 시작했다! 그 소년은 눈을 뜨고, 자신의 손에 있는 펜을 움켜쥐고, 그리기 시작했다! 그는 그림을 그리고 심지어 시도 썼다. 이것은 보통의 기계가 아니었다. 그것은 현대적인 로봇의 최초 버전이었다. 그런데 누가 그것을 설계했는가? 그 로봇은 큐레이터들에게 하나의 실마리를 주었다. 한 편의 시를 쓰고 난 후, 그 기계는 그것에 'Maillardet(메일러뎃)의 자동 로봇에 의해 쓰임'이라고 이와 같이 서명했다. 스위스의 시계 제작자인 Henri Maillardet(헨리 메일러뎃)은 1805년에 런던에서 이 자동 기계를 개발했다. 그 당시에 시계 제작자들은 종종 자신들의 기술을 뽐내기 위해 그런 기계들을 발명했다. Maillardet은 재미로 이 기계를 만들었을지 모르지만, 그것은 분명히 오늘날의 로봇 공학 기술을 위한 길을 여는 데 일조했다.
BANK6 4::Are your friends making you fat? Or keeping you slender? According to new research, obesity can spread from person to person in a social network. In fact, if one person becomes overweight, his close friends and family members become overweight, too. Why does this happen? One explanation is that we change our idea of what an acceptable body type is by looking at people around us. When a close friend becomes overweight, fatness may not look as bad as you think. Also, if you have a lot of fat friends with unhealthy eating habits, you are likely to adopt their life styles, too. In reality, the more fat friends and family members you have, the more likely you are to become fat, the study suggests.::당신의 친구들이 당신을 살찌게 만들고 있는가? 아니면 당신을 날씬하게 유지시켜 주고 있는가? 새로운 조사에 따르면, 비만은 사회적 관계망에서 한 사람으로부터 다른 사람에게 퍼질 수 있다. 사실, 한 사람이 과체중이 되면, 그의 가까운 친구들이나 가족 구성원들도 과체중이 된다. 왜 이런 일이 일어나는가? 한 가지 설명은 우리가 우리 주변의 사람들을 보면서 받아들일 수 있는 체형에 대한 생각을 바꾼다는 것이다. 가까운 친구가 과체중이 되면, 비만이 당신이 생각하는 것만큼 나빠 보이지 않을 수도 있다. 또한, 만약 당신에게 건강에 해로운 식습관을 가진 뚱뚱한 친구들이 많다면, 당신도 그들의 생활 방식을 채택할 가능성이 있다. 연구가 보여 주듯, 실제로 뚱뚱한 친구들과 가족 구성원들이 많을수록 당신이 뚱뚱하게 될 가능성도 높아진다.
BANK6 5::When someone sneezes, people in America say, "Bless you," or "God bless you." The reason for this is that people believe sneezing brings bad luck. According to an old European superstition, your soul is supposed to leave your body when you sneeze. Then an evil spirit would use that opportunity to enter your body and make you sick. So people say, "Bless you," to protect you from the evil spirit. Interestingly, similar expressions exist in other countries, too. In Germany, people say, "Gesundheit," which means "good health." The Germans recognize a sneeze as a possible sign of getting sick. The French and Spanish are similar to the Germans in their responses to sneezing. When someone sneezes, the French say, "Sante," and the Spanish say, "Salud." Both of these mean "good health." The languages may be different, but they all wish you good health when you sneeze.::누군가가 재채기를 하면, 미국에서는 사람들이 "당신을 축복해요" 또는 "신의 축복이 있기를"라고 말한다. 이러한 이유는 사람들이 재채기가 불운을 가져온다고 믿기 때문이다. 고대 유럽의 미신에 따르면, 당신이 재채기를 하면, 당신의 영혼이 몸에서 빠져나간다고 여겼다. 그때 악령이 그 기회를 틈타 당신의 몸에 들어와서 당신을 아프게 할 것이다. 그래서 사람들은 악령으로부터 당신을 보호하기 위해 "Bless You"라고 말한다. 흥미롭게도, 비슷한 표현들이 다른 나라들에서도 존재한다. 독일에서 사람들은 "Gesundheit"이라고 말하는데, 그것은 '건강'을 의미한다. 독일 사람들은 재채기를 몸이 아플 수 있음을 알려주는 신호라고 인식한다. 프랑스 사람들과 스페인 사람들은 재채기에 대한 반응이 독일 사람들과 비슷하다. 누군가가 재채기를 할 때 프랑스 사람들은 'Sante'라고 말하고, 스페인 사람들은 'Salud'라고 말한다. 이것들은 둘 다 '건강'이라는 뜻이다. 언어는 다르겠지만, 그 말들은 모두 당신이 재치기를 할 때 당신이 건강하기를 기원한다.
BANK6 6::Some famous people keep the same styles day after day. For example, Steve Jobs always wore a black shirt and blue jeans. Pablo Picasso used to wear a sailor's shirt. Oprah Winfrey often keeps her hair wavy and long. Their shirts, pants and hairstyles became part of their personal image. Fashion experts consider it their "signature style." The style reflects their personality and the image they want others to see. Having a signature style is a great way to create a lasting impression of yourself. Then how do you find your own signature style? Think about the common features of your daily clothes and use them as the basis. If you still have no idea, observe the style of the person you'd like to resemble. Notice what looks good on them and come up with your own style. Your style will be your trademark and truly demonstrate your unique personality, quite different from others around you.::어떤 유명인들은 날마다 같은 스타일을 유지한다. 예를 들어, Steve Jobs(스티브 잡스)는 항상 검은색 셔츠와 청바지를 입었다. Pablo Picasso(파블로 피카소)는 선원용 셔츠를 입곤 했다. Oprah Winfrey(오프라 윈프리)는 종종 자신의 머리카락을 구불구불한 긴 상태로 유지한다. 그들의 셔츠, 바지, 그리고 헤어스타일은 그들의 개인적인 이미지의 일부가 되었다. 패션 전문가들은 그것을 그들의 '시그니처 스타일'로 간주한다. 그 스타일은 그들의 개성과 그들이 다른 사람들에게 보이길 원하는 이미지를 반영해 준다. 시그니처 스타일을 갖는 것은 당신 자신의 지속적인 인상을 만들어 내는 훌륭한 방법이다. 그러면 당신은 어떻게 당신 자신의 시그니처 스타일을 찾아내는가? 당신이 매일 입는 옷들의 공통적인 특징에 대해 생각해보고 그것들을 기본으로 활용하라. 여전히 모르겠다면, 당신이 닮고 싶은 사람의 스타일을 관찰해보라. 무엇이 그들에게 잘 어울리는지 유심히 살펴보고 당신 자신의 스타일을 생각해 내라. 당신의 스타일은 당신의 트레이드마크가 될 것이고 당신 주변의 다른 사람들과 상당히 다른 당신의 독특한 개성을 정말로 보여줄 것이다.
BANK6 7::Thanks to digital devices, we can have new and exciting experiences. Two technologies that create these experiences are virtual reality (VR) and augmented reality (AR). VR takes you to a completely virtual world. Some video games use VR. By putting on a headset, you can become the main character and fight monsters yourself. Moreover, you can enjoy performances at virtual concerts held all over the world. AR, on the other hand, is a combination of the real and virtual world. In fact, it adds virtual images to the real world. For example, the famous furniture company, IKEA uses AR technology for their business. With the IKEA app, you can see how the furniture would fit in your house right on your smartphone. With advances in technology, VR and AR are becoming more common. In the future, maybe you will experience them in all parts of your life.::디지털기기덕분에,우리는새롭고흥미진진한경험을할수있다.이러한경험을만들어내는두가지기술들은 가상 현실(VR)과 증강 현실(AR)이다. VR은 당신을 완전한 가상의 세계로 데려간다. 몇몇 비디오 게임들은 VR을 활용한다. 헤드셋을 씀으로써, 당신은 주인공이 되어 직접 괴물들과 싸울 수 있다. 게다가, 당신은 세계 곳곳에서 열리는 가상 콘서트에서 공연들을 즐길 수 있다. 반면에, AR은 실제 세계와 가상 세계의 결합체이다. 사실 그것은 실제 세계에 가상의 이미지들을 더해 준다. 예를 들어, 유명한 가구 회사 IKEA(이케아)는 자신들의 사업에 AR 기술을 활용한다. 당신은 IKEA 앱을 갖고 스마트폰으로 바로 가구가 당신의 집에 어떤 식으로 들어맞을지 볼 수 있다. 기술의 발전과 더불어 VR과 AR은 점점 더 흔해지고 있다. 미래에는 아마도 당신 삶의 모든 부분에서 그것들을 경험하게 될 것이다.
BANK6 8::Recently, I had dinner with my old friend Larry. He told me about his new job at a company that sells American products in Saudi Arabia. "My first project was making a soft drink advertisement, but I made a big mistake," he said. "At a meeting with Arab clients, I gave them a presentation. Worried about language problems, I put up three pictures on the meeting board in a row. The first picture showed a guy who was wet from the heat of the desert. The middle picture showed the same guy quickly drinking a bottle of soda. And in the third picture, he was fully refreshed and had a big smile on his face." "Sounds great," I told him. "What was the problem?" Larry said, "I didn't know Arabs read from right to left."::최근에 나는 오랜 친구인 Larry와 저녁 식사를 했다. 그는 사우디아라비아에서 미국 제품을 판매하는 회사에서 자신이 새로 맡게 된 일에 대해 나에게 말해 주었다. "내 첫 프로젝트는 청량음료 광고를 만드는 것이었는데, 내가 큰 실수를 하고 말았어."라고 그가 말했다. "아랍인 고객들과의 회의에서 내가 그 사람들에게 프레젠테이션을 했어. 언어상의 문제가 걱정돼서, 회의용 칠판에 그림 세 장을 나란히 붙여 놓았어. 첫 번째 그림에서는 사막의 더위 때문에 땀에 젖은 한 남자를 보여 줬지. 가운데 그림에서는 음료 한 병을 재빨리 마시는 그 남자의 모습을 보여줬어. 그리고 세 번째 그림에서는 그 남자가 완전히 생기를 되찾고 얼굴에 함박웃음을 지었어." "근사한데." 나는 그에게 말했다. "뭐가 문제였는데?" Larry가 말했다."나는 아랍인들이 오른쪽에서 왼쪽으로 읽는다는 걸 몰랐거든."
BANK6 9::Learning new English words is never easy. Within 24 hours, you forget about 80 percent of the words you memorize. So what is the best way to memorize new words? Review the words at intervals. After learning some new words, look at them again later the same day. Then, review them a week later, and then ten days after that, and so on. According to psychologists, you need to be exposed to new words more than seven times to transfer them into your long-term memory. However, it is not enough simply to repeat the words or to review them in the same way. It is much better to use the new words in different contexts. For example, you can combine the words with pictures or use them when you write your diary. Try using various ways of reviewing the words, and the new words will settle permanently in your memory.::새로운 영어 단어를 배우는 것은 결코 쉽지 않다. 당신은 24시간 내에 당신이 외우는 단어들의 약80%를 잊어버린다. 그렇다면 새로운 단어를 외우는 가장 좋은 방법은 무엇일까? 간격을 두고 그 단어를 복습하라. 새로운 단어 몇 개를 배운 후에, 같은 날 시간이 지난 후에 그것들을 다시 보라. 그런 다음, 일주일 후, 그러고 나서 그 후 10일 후 등등 그것들을 복습하라. 심리학자들에 따르면 새로운 단어를 당신의 장기 기억 속으로 이동시키기 위해서는 그것들을 7번 이상 접해야 한다고 한다. 그러나 그저 단어들을 반복하거나, 같은 방법으로 그것들을 복습하는 것으로는 충분하지 않다. 다른 문맥에서 그 새로운 단어들을 활용하는 것이 훨씬 더 좋다. 예를 들어, 당신이 단어를 그림과 결합시키거나, 또는 일기를 쓸 때 그것을 활용해 볼 수 있다. 단어를 복습하는 데 다양한 방법을 활용하는 것을 시도해 보라. 그러면 그 새로운 단어들이 당신의 기억 속에 영원히 자리 잡을 것이다.
BANK6 10::Women speak about 20,000 words each day while men speak just 7,000. Women talk about their problems and feelings more than men. What causes these differences between sexes? According to Dr. Brizendine, the author of The Female Brain, every brain begins as a female brain, and for boys, it only becomes male eight weeks after pregnancy. At that time, the communicative areas of the boys' brains become smaller, and the areas for aggression and sex get bigger. After this change, males and females take different paths in their development. This can be seen from a young age. In groups, for example, girls tend to act in harmony while boys compete or argue with each other. Later on in life, males often become silent when they are under stress. But females talk far more than usual in the same situations.::여자들은 하루에 약 20,000단어의 말을 하고, 반면에 남자들은 단지 7,000단어의 말을 한다. 여자들은 자신의 문제와 감정에 대해 남자들보다 더 많이 말한다. 무엇이 남녀 간에 이런 차이를 야기하는가? 「여자의 뇌」의 저자인 Brizendine(브리젠딘) 박사에 따르면, 모든 뇌는 여성의 뇌로 시작되고, 남자 아이들의 경우, 임신 8주 후에야 남성의 뇌가 된다고 한다. 그 시기에, 남자 아이들 두뇌의 의사소통 영역은 점점 작아지고, 공격성과 성에 대한 영역이 점점 커지게 된다. 이런 변화를 겪은 후, 남성과 여성은 그들의 성장에서 서로 다른 길을 간다(성장 과정이 달라진다). 이것은 유년 시기부터 보일 수 있다. 예를 들어, 그룹 내에서 여자 아이들은 조화롭게 행동하는 경향이 있고 반면에 남자 아이들은 서로 경쟁하거나 언쟁을 벌인다. 나중에 커서, 남자들은 스트레스를 받으면 종종 과묵해진다. 하지만 똑같은 상황에서 여자들은 평소보다 말을 훨씬 더 많이 한다.
BANK6 11::Far up in space, there is an invisible monster. It can suck up and swallow everything that comes close—even giant stars! The scary monster is a black hole. Where does its power come from? The answer lies in how a black hole is formed. Many scientists believe that a black hole forms when a star gets very old. The old star runs out of fuel and cannot hold up its heavy weight. A surprising thing happens at this stage. The star gets smaller and becomes even smaller than a grain of rice. When a giant thing becomes very small, its gravitational pull becomes extremely strong. The gravitational pull of a black hole is so strong that it can suck inside anything close to it just like a vacuum cleaner. Even light gets pulled inside a black hole. That is why a black hole looks invisible. If you fell into a black hole, there would be no way to get out again because its gravity is so powerful. It is lucky for us that black holes are very far away!::우주 공간 저 멀리 위에, 보이지 않는 괴물이있다. 그것은 가까이 오는 모든 것, 심지어 거대한 별들까지 빨아 들이고 삼킬 수 있다! 그 무시무시한 괴물은 블랙홀이다. 그것의 힘은 어디에서 나오는 걸까? 그 답은 블랙홀이 형성되는 과정에 있다. 많은 과학자들은 별이 나이가 너무 많아지면 블랙홀이 된다고 믿는다. 노쇠한 별은 연료가 다 떨어져 자체의 육중한 무게를 지탱할 수가 없다. 이 단계에서 놀라운 일이 일어난다. 그 별은 점점 작아져 쌀 한 톨보다 훨씬 더 작아진다. 거대한 것이 매우 작아질 때, 그것의 중력이 끌어당기는 힘은 어마어마하게 강해진다. 블랙홀의 중력이 끌어당기는 힘은 너무 강해서 그것은 마치 진공청소기처럼 가까이에 있는 것은 어떤 것이든 안으로 빨아들일 수 있다. 빛조차도 블랙홀 안으로 끌어당겨진다. 블랙홀이 눈에 안 보이는 것은 바로 이런 이유에서다. 만약 당신이 블랙홀에 빠지게 되면, 그것의 중력이 너무도 강하기 때문에 다시는 빠져나올 방법이 없을 것이다. 블랙홀이 아주 멀리 있다는 것은 우리에게 다행스러운 일이다!
BANK6 12::In 1495, Leonardo da Vinci was working on a picture for a church in Milan, Italy. The picture depicted the last meal Jesus shared with his twelve apostles on the night before his death. He painted a large table. He painted the twelve apostles. "Now, I only have to complete Jesus' face." The great artist sat in front of the picture and thought, "How can I depict Jesus' love and goodness? How can I express his sadness and pain?" Leonardo was lost in thought, but he could not come up with any idea. He stared at his unfinished painting for many days. He had true love and respect for Jesus. A kind or handsome face was not good enough. The face of Jesus should be perfect. Months passed. Years went by. But he was just struggling without any progress. At last, he gave up. "I cannot possibly describe the goodness and love in Jesus' face." Today, we can see Jesus' face in The Last Supper. Who painted the face of Jesus? No one knows, but it is probably not as beautiful as Leonardo had hoped.::1495년에 레오나르도 다빈치는 이탈리아의 밀라노에 있는 한 교회를 위한 그림을 공들여 작업하고 있었다. 그 그림은 예수님이 돌아가시기 전날 밤에 그의 12사도들과 나눈 마지막 식사를 묘사했다. 그는 커다란 탁자를 물감으로 그렸다. 그는 12사도들을 물감으로 그렸다. "이제 나는 예수님의 얼굴만 완성하면 되는구나." 그 위대한 화가는 그 그림 앞에 앉아서 생각했다. '어떻게 예수님의 사랑과 선함을 묘사할 수 있을까? 그분의 슬픔과 고통을 어떻게 표현할 수 있지?' 레오나르도는 생각에 깊이 잠겼지만, 어떠한 아이디어도 떠올릴 수 없었다. 그는 많은 나날동안 자신의 미완성된 그림을 뚫어져라 봤다. 그는 예수님을 진정으로 사랑하고 존경했다. 어떤 친절하거나 멋진 얼굴은 충분히 좋은 것이 아니었다. 예수님의 얼굴은 완벽해야만 했다. 몇 달이 지나갔다. 몇 해가 흘렀다. 그러나 그는 어떤 진척도 없이 그저 고투하고 있었다. 마침내 그는 포기했다. "나는 도저히 예수님의 얼굴에 있는 선함과 사랑을 묘사할 수 없을 것 같아." 오늘날, 우리는 「최후의 만찬」에서 예수님의 얼굴을 볼 수 있다. 누가 예수님의 얼굴을 그렸는가? 아무도 알지 못하지만, 그것은 아마도 레오나르도가 바랐던 만큼 아름답지는 않을 것이다.완성하지 못한 위대한 그림'이 가장 적절하다. 
BANK6 13::When people have nothing to do, they get bored easily. However, psychologists say boredom often leads to creative thinking. When people are free from outside stimulation, they usually start to explore what's deep inside their brains. They want to play with their own thoughts and experiment. This is how artists and inventors come up with creative ideas. Bill Gates, the founder of Microsoft, takes himself to a secret resort for seven days twice a year. By separating himself from the world, he experiences complete boredom and comes up with creative business ideas. Today, we rarely get bored because we are always exposed to our smartphones and computers. Why don't you take a break for a while and enjoy "boredom"? Sooner or later, you will realize how creative you are!::사람들이 할 것이 아무것도 없을 때, 그들은 쉽게 지루해 한다. 그러나 심리학자들은 지루함이 종종 창의적인 사고로 이어진다고 말한다. 외부 자극이 없을 때, 사람들은 보통 자신들의 머릿속 깊은 곳에 무엇이 있는지 탐구하기 시작한다. 그들은 자신들의 생각과 실험적인 시도로 궁리해보고 싶어 한다. 이것이 예술가와 발명가가 창의적인 아이디어를 생각해내는 방법이다. 마이크로소프트사의 창립자인 빌 게이츠는 일 년에 두 차례씩 일주일 동안 비밀 리조트로 자신을 데려간다. 스스로를 (외부) 세상과 격리시킴으로써, 그는 완벽한 지루함을 경험하고 창의적인 사업 아이디어를 생각해낸다. 오늘날 우리는 항상 스마트폰과 컴퓨터에 노출되어 있기 때문에 거의 지루하지 않다. 잠시 쉬면서 '지루함'을 누려보는 것은 어떤가? 곧 당신은 당신이 얼마나 창의적인지 깨달을 것이다!
BANK6 14::In the football game, a player from the other team walks up to you and says, "My grandmother's faster than you!" You try to ignore him, but he won't stop. You can't concentrate on the game, so you keep making mistakes. This type of talking is called "trash talk." When you trash-talk someone, you treat that person like garbage. Trash talkers often simply insult opposing players' skills. Serious trash talk involves insults to players' families, races or religions. Athletes use this talk to gain a mental advantage. It upsets opposing players so that they play worse. The basketball player Michael Jordan and the mixed martial arts fighter Conor McGregor are the well-known trash talkers. They often dominated their opponents with their trash talks. Because trash-talking is against sportsmanship, many sports associations ban it. Even so, the problem isn't going away easily.::축구 경기에서 상대편의 한 선수가 당신에게 다가와 말한다. "우리 할머니가 너보다는 빨리 달려!" 당신은 그를 무시하려 하지만, 그는 멈추지 않는다. 당신은 경기에 집중을 할 수 없고, 그래서 실수를 연발한다. 이런 식으로 말하는 것을 'trash talk(모욕적인 말, 더러운 욕설)'이라고 부른다. 당신이 누군가에게 trash talk을 하면, 당신은 그 사람을 쓰레기처럼 취급하는 것이다. Trash talker(모욕적인 말을 하는 사람)는 종종 그야말로 상대팀 선수의 기술에 대해 모욕한다. 심각한 trash talk은 선수들의 가족이나 인종, 또는 종교에 대한 모욕을 포함한다. 선수들은 이런 말을 사용해서 심리적인 이점을 얻는다. 그런 말은 상대팀 선수가 경기를 더 엉망으로 하도록 그들을 당황하게 한다. (Trash talk은 친구가 되길 원하는 선수들 사이에서 흔하다.) 농구선수 Michael Jordan(마이클 조던)과 종합 격투기 선수 Conor McGregor(코너 맥그리거)는 잘 알려진 trash talker이다. 그들은 종종 자신들의 trash talk으로 상대편 선수들을 제압했다. trash talk을 하는 것은 스포츠 정신에 어긋나는 것이기 때문에 많은 스포츠 협회들은 그것을 금지한다. 그럼에도 불구하고, 그 문제는 쉽게 사라지지 않고 있다.
BANK6 15::Whoever travels to Bangkok probably has seen people selling insects as snacks on the streets. Nowadays insects have become popular food, not only in tropical areas, but also in many countries around the world. In fact, insects are considered to be a smart food choice. Why? As the world's population continues to increase, the demand for meat is rising sharply, but the supply isn't catching up. This is why people are considering insects as an alternative for meat. Insects have many advantages over meat. Since there are ten million insect species on Earth, their supply is limitless. Besides, raising insects for food costs much less than raising farm animals. For example, cows eat eight grams of feed to gain one gram in weight while insects need less than two grams of feed to gain the same amount of weight. Raising insects is also better for the environment because they produce much less waste. More importantly, most insects are tasty and rich in nutrients. So what's holding you back? Go ahead and try some insects!::방콕을 여행하는 사람이라면 누구나 아마 거리에서 사람들이 간식으로 곤충을 팔고 있는 것을 본 적이 있을 것이다. 요즘 곤충은 열대 지방에서 뿐만 아니라 전 세계의 많은 나라들에서도 인기 있는 음식이 되었다. 사실 곤충은 현명한 음식 선택이라고 여겨진다. 왜 그런가? 세계의 인구가 계속해서 증가함에 따라 육류에 대한 수요가 빠르게 늘고 있지만 공급이 따라가지 못하고 있다. 이것이 사람들이 곤충을 고기에 대한 대안으로 고려하고 있는 이유이다. 곤충은 고기보다 많은 이점이 있다. 지구상에는 천만 종의 곤충들이 있기 때문에, 그것들의 공급은 무한하다. 게다가, 식량으로 곤충을 키우는 것이 가축을 기르는 것보다 비용도 훨씬 덜 든다. 예를 들어, 소는 무게를 1그램 늘리기 위해 8그램의 먹이를 먹지만, 반면에 곤충은 똑같은 양의 무게를 늘리기 위해 2그램 미만의 먹이를 필요로 한다. 곤충을 기르는 것은 곤충이 배설물을 훨씬 덜 생산하기 때문에 환경에도 더 좋다. 더 중요한 것은 대부분의 곤충은 맛이 있고 영양가도 풍부하다. 그렇다면 망설일 이유가 뭐가 있는가? 어서 곤충을 먹어 보자!
BANK6 16::Nowadays, we are flooded with information. Every second, Google processes more than 40,000 searches. About 400 hours of video are uploaded to YouTube every minute. As the volume of information increases rapidly, it has become difficult to process the information effectively. This is where a digital curator comes into the picture. A "curator" originally meant a person who takes care of items to display in a museum. Today this concept extends to the digital world. "Digital curator" refers to someone who chooses the right content from the vast ocean of information on the Internet and tailors it to their clients' needs. In the future, digital curators are expected to play an even more important role because of the great increase in information. As a result, there will be much demand for digital curators.::요즘 우리는 정보로 넘쳐난다. 매초 구글은 4만건 이상의 검색들을 처리한다. 매분 대략 400시간의 동영상이 유튜브로 업로드된다. 정보의 양이 급속도로 증가함에 따라, 정보를 효과적으로 처리하는 것이 어려워졌다. 이것이 디지털 큐레이터가 등장하게 된 배경이다. '큐레이터'는 본래 박물관에 전시할 아이템들에 대한 책임을 지는 사람을 의미했다. 오늘날 이 개념은 디지털 세상으로 확대된다. '디지털 큐레이터'는 인터넷상에 있는 어마어마한 정보의 바다에서 알맞은 콘텐츠를 선별하여 고객들의 요구에 그것을 맞추는 사람을 일컫는다. 앞으로 정보의 엄청난 증가 때문에 디지털 큐레이터는 훨씬 더 중요한 역할을 할 것으로 기대된다. 결과적으로 디지털 큐레이터에 대한 수요는 많아질 것이다.
BANK6 17::Every country has its own unique conversation style. You can compare the different styles to sports. Japanese conversations are like bowling. Each person waits for their turn, just like bowlers. Even if there are long pauses during conversation, others never break in. On the other hand, American conversations are like basketball. When someone hesitates, another person interrupts. It's like when basketball players steal the ball. Italian conversations are like rugby. Just like rugby players, Italians use a lot of hand gestures and interrupt others frequently. Interestingly, Italians tend to take interruptions as a sign of interest in the conversation rather than a lack of thoughtfulness. The next time you talk with foreign friends, remember that they have their ways of "playing ball" and try to match them.::모든 나라는 자신들만의 고유한 대화 스타일이 있다. 당신은 그 다른 스타일을 스포츠에 비유할 수 있다. 일본의 대화는 볼링과 비슷하다. 각 사람들은 마치 볼링 선수처럼 자신의 차례를 기다린다. 대화 중에 오랜 멈춤이 있더라도 다른 사람들은 절대 끼어들지 않는다. 반면에, 미국의 대화는 농구와 비슷하다. 누군가 머뭇거리면, 또 다른 사람이 방해한다. 그것은 마치 농구선수들이 공을 가로챌 때와 같다. 이탈리아의 대화는 럭비와 비슷하다. 럭비 선수들처럼 이탈리아 사람들은 많은 손짓을 사용하고 빈번히 다른 사람들을 방해한다. 흥미롭게도, 이탈리아 사람들은 대화에서 (말을) 가로막는 것을 배려심이 없어서라기보다 관심의 표시라고 생각하는 경향이 있다. 다음에 당신이 외국인 친구들과 대화를 하게 되면, 그들이 자신들 나름의 '공놀이' 방식을 갖고 있다는 것을 기억하고 그들에게 맞추려 노력하라.
BANK6 18::Every night, we can see the Great Bear and the Little Bear in the north sky. How did the bears end up among the stars? There is a sad story behind these stars. According to a Greek myth, there was a beautiful woman called Callisto whose job was to help the hunting goddess. Callisto was so beautiful that Zeus, the king of the gods, fell in love with her even though he had a wife. From them, Arcas was born. As Arcas grew, the anger of Zeus' wife also grew. One day, she happened to see Callisto in the forest. She thought this was the perfect moment to get back at Callisto for stealing her husband. So she turned Callisto into an ugly bear. Poor Callisto! She became a huge bear. Many years passed. Arcas grew up to be a strong hunter.   One day while hunting in the forest, he ran into a huge bear. How happy she was to see her son! But Arcas didn't recognize his mother and got ready to shoot her. At that moment, Zeus happened to see them. To save the woman he loved, Zeus turned Arcas into a bear, too. He placed both of them up in the night sky. If you ever see the Great Bear and the Little Bear in the night sky, remember this sad story and wish them happiness.::우리는매일밤북쪽하늘에서큰곰자리와작은곰자리를볼수있다.이곰들은어떻게별들사이에있게 되었을까? 이 별자리들에 숨겨진 슬픈 이야기가 있다. 그리스 신화에 따르면, 사냥하는 여신을 도와주는 일을 하는 Callisto(칼리스토)라는 아름다운 여인이 있었다. Callisto가 너무 아름다워서 신들의 왕인 Zeus(제우스)는 아내가 있는데도 불구하고 그녀와 사랑에 빠졌다. 둘 사이에서 Arcas(아르카스)가 태어났다. Arcas가 성장함에 따라, Zeus 부인의 분노도 커져갔다. 어느 날, 그녀는 숲에서 우연히 Callisto를 보았다. 그녀는 이것이 자신의 남편을 훔친 것에 대해 Callisto에게 복수할 가장 좋은 때라고 생각했다. 그래서 그녀는 Callisto를 못생긴 곰으로 바꿔버렸다. 가엾은 Callisto! 그녀는 커다란 곰이 되고 말았다. 많은 해가 흘렀다. Arcas는 자라서 강한 사냥꾼이 되었다. 어느 날, 숲에서 사냥을 하다가 그는 커다란 곰과 마주쳤다. 지신의 아들을 보게 되어 그녀는 얼마나 행복하던지! 하지만 Arcas는 자신의 엄마를 알아보지 못하고, 그녀를 쏘려고 했다. 그 순간, Zeus가 우연히 그들을 보게 되었다. 자신이 사랑하는 여인을 구하기 위해, Zeus는 Arcas도 곰으로 바꾸어 버렸다. 그는 그들 둘을 밤하늘에 올려 두었다. 만약 당신이 밤하늘에서 큰곰자리와 작은곰자리를 보게 된다면, 이 슬픈 이야기를 떠올리고 그들에게 행복을 빌어주어라.
BANK6 19::There are two types of food in our daily diet. One is acidic food such as meat, grain, sugar and dairy products. The other is alkaline food, which is mainly fruits and vegetables. Eating too many acidic foods causes many health problems, just as acidic rain damages plants. If acidic substances build up in your blood, oxygen and nutrition cannot travel freely among your cells. If your cells are not provided with oxygen and nutrition, they die or get sick. In fact, many human diseases result from your body being too acidic. According to nutritionists, the ideal diet should be 80% alkaline foods and 20% acidic foods. This diet will keep you a little alkaline, which is the healthiest state. So why don't you try eating more fruits and vegetables?::우리의날마다먹는식단에두가지종류의음식들이있다.하나는고기,곡물,설탕,그리고유제품과같은산성 식품이다. 다른 하나는 알칼리성 식품으로, 그것은 주로 과일과 채소이다. 산성 식품을 너무 많이 먹는 것은 산성비가 식물들에게 해를 입히는 것처럼 많은 건강 문제를 일으킨다. 산성 물질이 혈액에 쌓이면, 산소와 영양소가 세포들 사이에서 자유롭게 이동할 수 없다. 세포가 산소와 영양소를 공급받지 못하면 그것들은 죽거나 아프게 된다. 사실 많은 인간의 질병들은 몸이 너무 산성화 되어 생긴다. 영양학자들에 따르면, 이상적인 식단은 80%의 알칼리성 음식과 20%의 산성 음식으로 되어야 한다. 이 식단은 여러분을 약알칼리성으로 유지해 줄 것인데, 그것이 가장 건강한 상태이다. 그러므로 과일과 채소를 좀 더 먹어 보는 것이 어떠한가?
BANK6 20::A couple in their 90s is getting forgetful, so their doctor advises them to write things down to help them remember. That night, when the old man is about to go to the kitchen for a drink, his wife asks him to get her a bowl of ice cream. She gently reminds him, "Shouldn't you write it down?" He says, "No, I can remember it." But before he turns to go, his wife says, "Well, since you're going anyway, I'd like some strawberries on top. You'd better write that down." He replies, "I've got it in my mind!" She adds, "I'd also like chocolate syrup. Now I'm certain you'll forget that." At this word, he loses his temper and says, "I do remember that: ice cream with strawberries and chocolate syrup." He then hurries into the kitchen. Twenty minutes later, he returns with a plate of bacon and eggs. His wife stares at the plate for a moment and asks, "Where's my toast?"::90대의 한 부부가 건망증이 늘어가고 있어서, 의사는 그들에게 기억하는 데 도움이 되도록 여러 가지 것들을 메모하라고 충고한다. 그날 밤, 남편이 마실 것을 가지러 막 부엌에 가려고 할 때, 아내가 그에게 자신에게 아이스크림 한 그릇을 가져다 줄 것을 부탁한다. 그녀는 다정하게 남편에게 "당신 이거 받아 적어야 하는 거 아니에요?"라고 (의사의 충고를) 상기시켜 준다. 그는 "아니요, 기억할 수 있어요."라고 말한다. 하지만 그가 가려고 몸을 돌리기 전, 아내가 말한다. "그럼, 가는 김에 아이스크림 위에 딸기 몇 개도 올려주면 좋겠어요. 그건 메모하는 편이 좋을 텐데요." 그는 "다 기억하고 있어요!"라고 대답한다. 그녀가 "초콜릿 시럽도 있으면 좋겠어요. 이번에는 당신이 분명 잊어버릴 것 같은데요." 라고 덧붙여 말한다. 이 말에 그가 화를 내며, "기억하고 있다고요. 딸기와 초콜릿 시럽을 얹은 아이스크림이요."라고 말한다. 그러고 나서 그는 서둘러 부엌으로 들어간다. 20분 뒤, 베이컨과 달걀이 얹힌 접시를 들고 그가 돌아온다. 그의 아내가 잠시 그 접시를 빤히 쳐다보며 묻는다. "내 토스트는 어디 있죠?"
BANK6 21::In 1999, a website conducted an online poll to choose the best school for computer science. But some students at Carnegie Mellon and MIT played a trick. They used a computer program to vote automatically over and over again. As a result, those two schools got more votes than any other school. Later, in order to stop this kind of cheating, some people came up with a test program called CAPTCHA. CAPTCHA is a kind of word recognition test that is designed to tell computers and humans apart. The words shown on the test screen have strange shapes. Humans can recognize them, but computers can't. Visitors to a website are required to type in the words to prove that they are really human. This way, CAPTCHA can prevent computer programs from playing tricks. As CAPTCHA is widely used, its forms continue to evolve. There is now an audio CAPTCHA that reads texts out loud for the blind. A more advanced one is a 3D CAPTCHA that displays characters or numbers in 3D.::1999년에 한 웹사이트가 컴퓨터 공학으로 가장 좋은 학교를 선정하기 위해 온라인 여론조사를 실시했다. 그런데 카네기 멜론 대학과 MIT 대학의 일부 학생들이 속이는 짓을 했다. 그들은 여러 번 반복해서 자동으로 투표하는 컴퓨터 프로그램을 사용했다. 그 결과로, 그 두 학교들은 다른 어떤 학교보다 더 많은 표를 얻었다. 이후 이런 식의 부정행위를 막기 위해 몇몇 사람들이 CAPTCHA(캡챠)라 불리는 테스트 프로그램을 고안해 냈다. CAPTCHA는 컴퓨터와 인간을 구별하도록 설계된 일종의 단어 인식 테스트이다. 테스트 화면에 보이는 단어들은 이상한 모양을 하고 있다. 인간은 그것들을 식별할 수 있지만, 컴퓨터는 식별할 수 없다. 웹사이트 방문객들은 자신들이 진짜 인간임을 증명하기 위해서 그 단어들을 입력해야 한다. 이런 식으로, CAPTCHA는 컴퓨터 프로그램이 농간을 부리는 것을 막을 수 있다. CAPTCHA가 널리 사용됨에 따라, 그것의 형태도 계속해서 진화하고 있다. 요즘에는 시각장애인들을 위해 글을 크게 소리 내 읽어 주는 오디오 CAPTCHA가 있다. 좀 더 발전된 것은 문자나 숫자를 3D로 보여 주는 3D CAPTCHA이다.
BANK6 22::People say that magpies are smart animals. Is it true? An experiment was conducted to test the memories of magpies. A man climbed up to a magpie's nest and took its baby when the magpie was watching him. The next day, the man went by the nest. The magpie cried violently when it saw him. The magpie even followed him and continued to cry. It seemed to be a kind of "yelling." After a few minutes, another man wearing the same clothes passed by the nest to fool the magpie. Surprisingly, the magpie showed no reaction. This experiment shows us that the magpie could remember the face of the person who took its baby. Clearly, this amazing animal knows much more than we guess.::사람들은 까치가 똑똑한 동물이라고 말한다. 그것이 사실일까? 한 실험이 까치의 기억력을 테스트하기 위해 실시되었다. 한 남자가 어떤 까치가 그를 보고 있을 때 그 까치의 둥지에 올라가서 그것의 새끼를 데려갔다. 다음 날, 그 남자가 그 둥지를 지나갔다. 그 까치가 그를 보자 그것은 격렬하게 울부짖었다. 그 까치는 심지어 그를 따라가면서 계속해서 울부짖었다. 그것은 일종의 '고함'인 듯 했다. 몇 분 후, 같은 옷을 입은 또 다른 남자가 까치를 속이기 위해 둥지를 지나갔다. 놀랍게도 그 까치는 아무런 반응도 보이지 않았다. 이 실험은 우리에게 까치가 그것의 새끼를 데려간 사람의 얼굴을 기억할 수 있었음을 보여 준다. 분명히 이 놀라운 동물은 우리가 추측하는 것보다 훨씬 더 많은 것을 알고 있다.
BANK6 23::How can we make our children study harder? One simple idea is to give them money! Studies show that paying for grades works. In America, a group of students were paid to do well on the SAT test. As a result, their scores were 30% higher than normal! Many parents think that giving money for great test scores is like giving their kids a prize. But some parents disagree. They are afraid that their children won't do anything unless they get money. This could be true. According to the studies, people who get rewards for work usually stop working if the rewards stop. Many psychologists believe that people need to be rewarded from inside. They believe that the true prize is the sense of achievement and self-satisfaction that comes from a job well done.::어떻게하면우리아이들이더열심히공부하도록할수있을까?한가지단순한생각은그들에게돈을주는 것이다! 연구에 따르면 성적에 대한 대가로 돈을 주는 것이 효과가 있다. 미국에서 한 집단의 학생들이 SAT(미국의 대학 입학시험) 시험을 잘 치기 위한 대가로 돈을 받았다. 그 결과, 그들의 성적이 보통 때보다 30% 향상되었다! 많은 학부모들이 좋은 시험 성적에 대해 돈을 주는 것이 자녀들에게 상을 주는 것과 같다고 생각한다. 하지만 일부 학부모들은 동의하지 않는다. 그들은 자녀들이 돈을 받지 않는다면 어떤 것도 하려고 하지 않을 것을 우려한다. 이것은 사실일 수도 있다. 연구에 따르면, 일에 대해 보상을 받는 사람들은 보통 그 보상이 멈추면 일하는 것을 멈춘다고 한다. 많은 심리학자들은 사람들이 내면으로부터 보상을 받아야 한다고 믿는다. 그들은 일을 잘 해냈을 때 그것으로부터 나오는 성취감과 자기만족감이 진정한 상이라고 믿는다.
BANK6 24::According to psychologists, music is more than just a pleasant activity. It can greatly affect the ability of your brain. MRI scans show that your brain becomes active when you do something. Activities such as reading, drawing and solving math problems light up a part of one side of your brain. Then what happens to your brain when you listen to music? Amazingly, music makes many parts of your brain light up all at once. But this is nothing. When you play a musical instrument, your entire brain flashes like fireworks. It is as if the entire brain were engaging in a full-body workout. Exercising builds muscles in your body and makes you healthier. Likewise, listening to music or playing musical instruments makes your brain stronger and improves your ability to think. If you keep doing music-related activities on a daily basis, its positive effects will show in your grades, too.::심리학자들에따르면음악은그저즐거운활동그이상의것이다.그것은당신의뇌의능력에매우큰영향을끼칠 수 있다. 자기 공명 영상 정밀 검사는 당신이 무언가를 할 때 뇌가 활발해지는 것을 보여 준다. 독서, 그림 그리기, 수학 문제 풀기와 같은 활동들은 한 쪽 뇌의 일부에 불을 켠다. 그러면 당신이 음악을 들을 때 뇌에는 무슨 일이 생기는가? 놀랍게도, 음악은 뇌의 많은 부분들을 동시에 환하게 한다. 그러나 이것은 아무 것도 아니다. 당신이 악기를 연주할 때, 당신의 뇌 전체가 불꽃놀이처럼 번쩍거린다. 그것은 마치 뇌 전체가 전신 운동에 참여하고 있는 것과 같다. 운동을 하는 것은 몸에 근육을 만들어 주고 당신을 좀 더 건강하게 만들어 준다. 마찬가지로, 음악을 듣거나 악기를 연주하는 것은 당신의 뇌를 더 튼튼하게 만들어 주고 사고력을 향상시킨다. 만일 당신이 날마다 계속해서 음악과 관련된 활동들을 한다면, 그것의 긍정적 효과가 당신의 성적에서도 나타날 것이다.
BANK6 25::Welcome to Pet Hotel Luna! We offer excellent boarding and daycare services for your dogs when you need to be away from home. We have modern facilities for boarding, grooming, doggie daycare and more. Our trained and caring staff members always enjoy working with your furry family member. Let your dogs have a good time instead of leaving them home alone. The end results are safer, more comfortable experiences at reasonable prices! Boarding(including daycare): 1 DOG: $45 per night. 2 DOGS: $80 per night. Longer Stays: Get 1 FREE night for every 10 nights Grooming(including bath, dry, brush, nails and ears): Small (up to 25 lbs): $30–$34. Medium (26–50 lbs): $35–$39. Large (over 50 lbs): starts at $40. Free Services: Daily walking. Homemade snacks. Videos and photos.::애완동물 호텔 Luna에 오신 것을 환영합니다! 저희는 고객님께서 집을 떠나 있어야 할 때 댁의 강아지에게 훌륭한 숙박 및 데이케어 서비스를 제공합니다. 저희는 기숙(식사까지 포함하여 숙소에 묵는 것), 털 손질, 개의 데이케어 등등에 대한 최신 시설을 갖추고 있습니다. 저희의 숙련되고 배려심 많은 직원들은 언제나 고객님의 털이 복슬복슬한 가족과 함께 일하는 것을 즐깁니다. 고객님의 개를 집에 홀로 두는 대신 녀석이 좋은 시간을 갖도록 하세요. 그 최종 결과는 합리적인 가격으로 누리는 보다 안전하고 편안한 경험입니다!
BANK6 26::Smell affects our moods and memories more than other senses. The reason is that smell is directly connected to the brain's emotional control center. Some stores and companies know this and try to influence customer behavior with smell. A chain of ice cream shops adopt a waffle cone smell to attract customers. Women's clothing stores often smell like vanilla. Vanilla makes women feel more relaxed, so they stay in the stores longer and spend more money. Nowadays, smell is being used in even more unusual ways. In Australia, electricity companies put the smell of sweat on customers' overdue bills. Feelings of anxiety and fear are the common causes of cold sweat. The smell may remind them of a frightening time. This encourages them to pay their bills right away. The next time you're shopping or looking at your mail, be careful of what you smell! You might end up being controlled by the smell without even realizing it.::후각은다른감각보다우리의기분과기억력에더많은영향을준다.그이유는후각이뇌의감정통제센터와 직접적으로 연결되어 있기 때문이다. 일부 상점과 기업들은 이를 알고, 냄새를 이용해 고객의 행동에 영향을 주려고 노력한다. 한 아이스크림 체인점들은 고객들을 끌어들이기 위해 와플 콘 냄새를 채택한다. 여성 의류 매장들은 종종 바닐라 향이 난다. 바닐라 향은 여성들의 기분을 좀 더 편안하게 해서, 그들은 더 오래 매장에 머무르며 돈을 더 쓰게 된다. 요즘에는 냄새가 훨씬 더 색다른 방법으로 사용되고 있다. 호주에서는 전기회사들이 지불 기일이 지난 고객들의 청구서에 땀 냄새를 묻힌다. 불안감과 두려움이라는 감정들은 식은땀을 흘리게 하는 흔한 원인이다. 그 냄새는 그들에게 두려웠던 때를 기억나게 할지도 모른다. 이것은 그들에게 당장 청구서 대금을 지불하도록 종용한다. 다음에 쇼핑을 하거나 우편물을 볼 때, 당신이 무슨 냄새를 맡는지를 주의하라! 당신은 그것을 깨닫지도 못하고 그 냄새에 의해 통제받고 있을지도 모른다.
BANK6 27::In August 1914, World War I had just begun. The German army was moving toward France. By the beginning of September, the Germans were within 60 km of Paris. The French army tried to hold back the German army at the Marne River.  But they had a problem. There were 6,000 soldiers in Paris, but there was no means to transport them to the battleground. Then one of the generals came up with an idea: if they could use all of the taxis in Paris to carry the soldiers, they might be able to save the city.  The army asked for help, and the patriotic taxi drivers accepted. At the scheduled time, 600 taxis formed a line.  General Gallieni, the military commander of Paris, came out to greet the taxi drivers. He gave them a salute and then sent them off on their mission. The soldiers were quickly taken to the battleground, where they were able to stop the German attack. Without the brave taxi drivers, Paris would have fallen to the Germans.::1914년 8월에 제1차 세계대전이 막 시작되었다. 독일군은 프랑스를 향해 이동하고 있었다. 9월 초에 이르러, 독일군은 파리에서 반경 60킬로미터 이내로 있었다. 프랑스군은 마른강에서 독일군을 저지하려고 애썼다. 하지만 그들에게는 한 가지 문제가 있었다. 파리에 6,000명의 군인들이 있었으나, 그들을 전투 장소로 수송할 수단이 없었다. 그때 장군 중 한 명이 한 가지 아이디어를 내놓았다. 그들이 군인들을 실어 나르는 데 파리에 있는 택시를 모두 이용할 수 있다면, 그들은 그 도시를 구할 수도 있었다. 군대는 도움을 요청했고, 애국심이 강한 택시 기사들은 수락했다. 예정된 시각에 600대의 택시가 대열로 늘어섰다. 파리의 군사령관 Gallieni(갈리에니) 장군은 택시 기사들을 맞으러 나왔다. 그는 그들에게 경례를 하고, 임무를 수행하도록 그들을 보냈다. 군인들은 재빠르게 전투 장소로 보내졌고 그곳에서 그들은 독일의 공격을 막을 수 있었다. 용감한 택시 기사들이 없었다면, 파리는 독일군에게 함락되었을 것이다.
BANK6 28::If you made a list of people you don't like, how long would it be? Five, twelve or maybe twenty people? There will always be some people whom you don't like. In the same way, there will always be some people who don't like you. You might feel unhappy when you find that someone dislikes you. However, that doesn't mean it's your fault. Maybe that person is jealous of you, or he or she feels threatened by you. It's impossible to make everyone like you, so why waste your time trying? When you get the feeling that you're on somebody's "hate list," don't worry about it or get stressed. Move on. Spend your energy on the people who like you because they're the ones who are important.::만약 당신이 좋아하지 않는 사람들의 명단을 만든다면, 그 명단은 얼마나 길까? 5명, 12명, 아니면 아마도 20명? 당신이 좋아하지 않는 사람들은 항상 몇 명 있을 것이다. 같은 식으로, 당신을 좋아하지 않는 사람들도 항상 몇 명 있을 것이다. 누군가가 당신을 싫어한다는 것을 알게 되면 기분이 나쁠 지도 모른다. 그러나 그것이 당신의 잘못을 의미하는 것은 아니다. 아마도 그 사람은 당신을 질투하거나, 당신에게 위협을 느끼는지도 모른다. 모든 사람이 당신을 좋아하게 하는 것은 불가능한데, 왜 그렇게 하려고 시간을 낭비하는가? 당신이 누군가의 '싫어하는 사람 명단'에 있다는 느낌이 들 때, 그것에 대해 걱정하거나 스트레스 받지 마라. 그냥 넘어가라. 당신을 좋아하는 사람들에게 당신의 에너지를 써라, 왜냐하면 그들이 중요한 사람들이기 때문이다.
BANK6 29::Right this minute, the Earth is spinning like a top. It is also moving in a very big circle around the sun. The Earth is traveling at a speed of 104,960 kilometers an hour. Then why can't we feel the Earth move? Think about when you ride in a car. You hear the car running. Through the car window, you see houses and trees move past you. Air comes into the window and blows on your face. When the car speeds up, you have a feeling of being pushed into your seat. A car gives you many signs to tell you it is moving, but the Earth doesn't. The Earth does not make noise because it has nothing to hit against when the Earth moves in space. The air that surrounds our Earth moves along with it, so the Earth's movement doesn't blow wind in our faces. It also moves at the same speed, so we never feel any slowing down or speeding up. Thank goodness we can't feel the Earth move! Otherwise, we would feel dizzy and sick all the time from the Earth's motion.::지금이순간,지구는팽이처럼돌고있다.그것은또한매우큰원을그리며태양주변을움직이고있다.지구는 시간당 104,960킬로미터의 속도로 이동하고 있다. 그렇다면 왜 우리는 지구가 움직이는 것을 느낄 수 없는 걸까? 당신이 차를 탈 때를 생각해보라. 당신은 차가 달리고 있는 소리를 듣는다. 차창을 통해, 당신은 집과 나무가 당신을 스쳐 지나가는 것을 본다. 바람이 창문 안으로 들어와 당신의 얼굴에 스친다. 차가 속도를 내면, 당신은 (자동차) 좌석 안으로 당겨지는 느낌을 받는다. 차는 당신에게 그것이 움직이고 있다는 것을 알려 주는 많은 신호를 주지만, 지구는 그렇지 않다. 지구는 우주 공간에서 움직일 때, 부딪칠 어떤 것도 없기 때문에 소리를 내지 않는다. 지구를 둘러싸는 공기는 지구와 함께 움직이므로, 그것의 움직임이 우리의 얼굴에 바람을 불어주지 않는다. 그것은 또한 같은 속도로 움직이므로 우리는 속도가 느려지거나 빨라지는 것을 전혀 느끼지 못한다. 우리가 지구가 움직이는 것을 느낄 수 없어서 정말 다행이다! 그렇지 않다면, 우리는 지구의 움직임 때문에 항상 어지럽고 메스꺼움을 느끼게 될 것이다.
BANK6 30::Last year, we put up a hummingbird feeder in the backyard. It quickly became popular with the wild hummingbirds in our area. As many as four birds would use the feeder at the same time. We filled the feeder with sugared water twice a day. Then, suddenly, the hummingbirds stopped coming. The feeder needed filling only once a week. The reason soon became clear. A male hummingbird had moved in, and he refused to let other hummingbirds use it. After drinking from the feeder, he would sit in a nearby tree and attack any bird that approached the feeder. By choosing to become the "owner" of the feeder, the male hummingbird had lost his freedom. He was no longer free to come and go as he pleased. His guard duty occupied all his time. The very thing he had worked so hard to possess became his prison.::작년에 우리는 뒷마당에 벌새 모이통을 설치했다. 그것은 곧 우리 집 주변에 사는 야생 벌새들에게 인기를 끌었다. 무려 네 마리의 새들이 동시에 그 모이통을 이용하곤 했다. 우리는 하루에 두 번 설탕물로 모이통을 채워두었다. 그런데 갑자기 벌새들이 방문을 멈췄다. 일주일에 한번만 모이통을 채우면 되었다. 곧 이유가 확실해졌다. 수컷 벌새 한 마리가 옮겨와서 다른 벌새들이 그것을 사용하는 것을 막았던 것이다. 모이통에서 물을 마신 후, 그는 근처 나무에 앉아 모이통에 다가가는 어떤 새에게나 공격을 하곤 했다. 그 모이통에 대한 '소유자'가 되기를 선택함으로써 그 수컷 벌새는 자유를 잃었다. 그는 더 이상 원하는 대로 자유롭게 오갈 수 없었다. (모이통을) 지키는 일이 그의 모든 시간을 차지했다. 그가 소유하기 위해 그렇게 열심히 노력했던 바로 그것이 그의 감옥이 되었다.
BANK6 31::Long ago, farmers on the islands in the West Indies had a big problem. Rats were attacking their sugarcane farms and causing serious damage. Luckily, the farmers heard about an excellent rat hunter. It was an 18-inch-long animal called a mongoose that lived in the East Indies. The farmers imported several mongooses. Soon, the mongooses increased in number and reduced the rat population almost to zero. At first, the farmers were quite satisfied with this result. They thought that all their problems had ended. However, their judgment proved wrong. As the number of rats fell, the mongooses started to eat other animals, such as birds, snakes and turtles. This caused a bigger problem since these animals ate insects that damage sugarcane. Without these animals, the insect population grew out of control and damaged the sugarcane more than before. The farmers finally had no choice but to start hunting the mongooses.::오래 전, 서인도 제도의 섬에 거주하는 농부들에게 큰 문제가 생겼다. 쥐가 그들의 사탕수수 농장을 공격하여 심각한 피해를 일으키고 있었던 것이다. 다행스럽게도 그 농부들은 훌륭한 쥐 사냥꾼에 대해 듣게 되었다. 그것은 동인도 제도에 서식하는 몽구스라 불리는, 몸길이 18인치의 동물이었다. 그 농부들은 몽구스 몇 마리를 수입했다. 곧, 그 몽구스들의 수가 늘어났고, 쥐의 개체 수도 거의 제로 상태로 줄어들었다. 처음에, 그 농부들은 이런 결과에 매우 흡족해했다. 그들은 모든 문제가 사라졌다고 생각했다. 하지만 그들의 판단이 잘못되었음이 드러났다. 쥐의 숫자가 떨어지면서, 몽구스들이 다른 동물들, 이를테면 새와 뱀, 거북이들을 잡아먹기 시작했다. 이것이 더 큰 문제를 야기했는데, 그 이유는 이들 동물들이 사탕수수에 피해를 주는 벌레들을 잡아먹어 주었기 때문이었다. 이 동물들이 없어지자, 벌레 개체 수는 통제할 수 없이 늘어났고, 그 전보다 더 많이 사탕수수에 피해를 입혔다. 농부들은 결국 그 몽구스들에 대한 사냥을 시작할 수밖에 없었다.
BANK6 32::The word "funation" is a combination of "fun" and "donation." Funation is a way to encourage donation by making it a fun activity. This is becoming more popular, especially among children, as it focuses on the fun process of donation rather than the result. For example, a mobile game called "Pocket Rice" gives you grains of rice every time you answer an English quiz. Then you can donate the rice you've collected to hungry children in Africa. Another example is "jailing," which allows kids to put their teacher in "jail" if they raise enough money for charity. Of course, the teacher isn't actually going to jail. He or she will just be "locked up" in the classroom or teachers' lounge for a period of time. During that time, the kids can have some free time in the gym or on the playground. Funation is a great way to make the world a better place while having fun. Thanks to the idea of funation, voluntary donations are quickly increasing.::단어 'funation(퍼네이션)'은 'fun(재미)'과 'donation(기부)'이 결합된 것이다. 퍼네이션은 기부를 재미있는 활동으로 만듦으로써 그것을 장려하는 방식이다. 이것은 결과보다는 기부의 재미있는 과정에 초점을 맞추기 때문에 점점 더 인기가 많아지고 있는데, 특히 아이들 사이에서 그렇다. 예를 들어 'Pocket Rice'라고 불리는 모바일 게임은 당신이 영어 퀴즈를 맞힐 때마다 당신에게 쌀알을 준다. 그러면 당신은 모아둔 쌀을 아프리카에 있는 굶주린 아이들에게 기부할 수 있다. 또 다른 한 예는 '투옥하기'인데, 그것은 아이들이 자선 활동을 위해 충분한 돈을 모금하면 선생님을 '감옥'에 가두는 것을 허용한다. 물론 선생님이 실제로 감옥에 가는 것은 아니다. 선생님은 단지 일정 기간 동안 교실이나 교무실에 '갇히게' 될 것이다. 그 시간 동안 아이들은 체육관이나 운동장에서 약간의 자유 시간을 가질 수 있다. 퍼네이션은 재미있게 놀면서 세상을 더 좋은 곳으로 만드는 훌륭한 방법이다. 퍼네이션에 대한 아이디어 덕분에 자발적인 기부가 빠르게 증가하고 있다.
BANK6 33::People in Africa speak different languages even in the same country. So they always have difficulty understanding one another. You can see why this happened if you look at the history of Africa. For thousands of years, Africans lived in peace. They had lots of land with precious resources which were shared among people. However, when Europeans came to Africa in the 19th century, something unexpected happened. Europeans wanted to have more land in Africa, but they did not want to fight with each other. So they decided to divide Africa for themselves. Usually, rivers or mountains serve as the borders of a country. But the Europeans drew straight lines to decide many of Africa's new borders without caring about its geographical characteristics. They even divided Africa just by looking at a map! These decisions were very tragic for Africa. People who did not share a common language or culture were forced to live together. This made it very difficult for people to get along. So the next time you hear news about Africans fighting each other, remember how it all started.::아프리카에 있는 사람들은 심지어 같은 나라 안에서도 다른 언어들을 말한다. 그래서 그들은 항상 서로를 이해하는 데 어려움을 겪는다. 당신이 아프리카의 역사를 본다면 왜 이런 일이 발생했는지 알 수 있다. 수천 년 동안, 아프리카인들은 평화롭게 살았다. 그들은 사람들 사이에서 공유되는 귀중한 자원들을 가진 많은 땅들이 있었다. 그러나 19세기에 유럽인들이 아프리카로 왔을 때, 예상치 못한 일이 일어났다. 유럽인들은 아프리카에서 더 많은 땅을 소유하고 싶었으나, 본인들끼리 싸우기를 원하지는 않았다. 그래서 그들은 아프리카를 스스로 나누기로 결정했다. 보통, 강이나 산이 한 나라의 국경의 역할을 한다. 하지만 유럽인들은 아프리카의 지리적인 특징에 대해 신경 쓰지 않고 그곳의 많은 새 국경들을 결정하기 위해 직선을 그었다. 그들은 심지어 그저 지도를 봄으로써 아프리카를 나눴다! 이 결정들은 아프리카로서는 매우 비극적인 것이었다. 공통의 언어와 문화를 공유하지 않은 사람들이 함께 살도록 강요받았다. 이것은 사람들이 서로 어울려 지내는 것을 매우 어렵게 했다. 그러므로 다음에 당신이 아프리카인 들이 서로 싸우는 것에 관해 뉴스를 듣게 되면, 그 모든 것이 어떻게 시작되었는지 기억하라.
BANK6 34::Most people want to become rich, but they don't know how. Well, you might learn from Thomas J. Stanley, the author of The Millionaire Next Door and The Millionaire Mind. He spent much of his life studying the habits and behavior of millionaires. Stanley conducted a study of more than 1,000 millionaires in America. Surprisingly, the results showed that most of the millionaires attended average universities.  And their academic achievements were not very high. This suggests that they were not unusually bright people. But most of the millionaires said that they loved their work.  Their success was a direct result of loving their business. This gave them the energy and passion needed to succeed. Life is too short to spend time doing something you don't enjoy. Take a look inside your heart and ask yourself what you want to do more than anything else in the world. And then try your best in the work you choose. Who knows? You might become a millionaire, too.::대부분의 사람들은 부자가 되기를 원하지만, 그 방법을 모른다. 자, 당신은 「The Millionaire Next Door」과 「The Millionaire Mind」의 저자인 Thomas J. Stanley(토마스 J. 스탠리)에게서 배울 수 있을지도 모른다. 그는 백만장자들의 습관과 행동을 연구하는 데 인생의 많은 시간을 보냈다. Stanley는 천 명이 넘는 미국의 백만장자에 대해 연구를 진행했다. 놀랍게도 결과는 백만장자들 중 대부분이 평범한 대학을 다녔다는 것을 보여 주었다. 그리고 그들의 학업 성취도는 그리 높지 않았다. 이는 그들이 대단히 똑똑한 사람들은 아니었음을 시사한다. 하지만 그 백만장자들 중 대부분은 그들이 자신의 일을 사랑한다고 말했다. 그들의 성공은 자신의 일을 사랑하는 것에 대한 직접적인 결과였다. 이것이 그들에게 성공에 필요한 에너지와 열정을 부여했다. 좋아하지 않는 일에 시간을 쓰기에 인생은 너무도 짧다. 당신의 마음속을 들여다보고, 세상에 그 무엇보다도 가장 하고 싶은 것이 무엇인지 스스로에게 물어보라. 그런 뒤에 당신이 선택하는 일에 최선을 다하라. 누가 알겠는가? 당신도 백만장자가 될지.
BANK6 35::When we sleep, do our brains stop working? It depends. During some stages, the brain slows down. During other stages, our brains are just as busy as when we are awake. The busiest time for the brain is a stage called REM sleep. REM is short for Rapid Eye Movement. The sleeper's closed eyes move rapidly from side to side at this stage. REM sleep is very necessary for processing emotional issues and keeping the brain healthy. Dreams that take place during REM sleep give the brain a chance to let go of hidden emotions, like sexual desires and jealousy. People are usually too ashamed to express these feelings when they are awake. Dreams allow them to let out these feelings. This gives them peace of mind. REM is also a stage when information is transferred into long-term memory. For this reason, if we cannot get enough REM sleep, our brains cannot hold information in our memories for a long time. It usually takes an hour and a half to get to the REM stage after we fall asleep. And REM sleep occurs about five times during a normal eight-hour sleep.::잠잘때,우리의뇌는활동을멈추는걸까?상황에따라다르다.어떤단계에서는뇌의활동이느려진다.또어떤 단계에서는 우리의 뇌는 깨어 있을 때만큼이나 바쁘다. 뇌가 가장 바쁜 때는 REM 수면이라고 불리는 단계이다. REM은 'Rapid Eye Movement(급속 안구 운동)'의 줄임말이다. 이 단계에서는 수면자의 감긴 눈이 좌우로 빠르게 움직인다. REM 수면은 감정적인 문제들을 처리하고 뇌를 건강하게 유지하는 데 있어 매우 필요하다. REM 수면동안 발생하는 꿈들은 뇌에게 성적 욕구와 질투심 같은 숨겨진 감정을 풀어놓을 수 있는 기회를 준다. 사람들은 보통 너무 부끄러워서 깨어 있을 때는 이런 감정을 표현하지 못한다. 꿈은 그들에게 이런 감정들을 표출하게 해 준다. 이것이 그들에게 마음의 평화를 준다. REM은 또한 정보가 장기 기억으로 전환되는 단계이다. 이런 이유로, 만일 우리가 REM 수면을 충분히 취하지 못하면, 우리의 뇌는 정보를 우리 기억 속에 오랫동안 저장할 수 없다. 우리가 잠든 후, REM 단계로 들어가는 데 보통 1시간 30분이 걸린다. 그리고 REM 수면은 보통의 8시간 수면 동안 약 5번 발생한다.
BANK6 36::On the surface, the forest might seem calm and quiet, but under the ground the plants are busy communicating with each other. The trees and flowers are constantly passing information back and forth. So how do they communicate? They're using a giant network of fungi. These little guys will grow on the roots of plants and connect the members of the plant kingdom together. And this kind of fungi network is everywhere. In fact, about 90% of the plants on land are connected to some kind of fungi. This network is so powerful that some scientists compare it to the Internet. You probably wonder how plants use this fungi network. They use it to exchange information and nutrients. For example, if they are attacked by insects, they will send out warning signals to other plants. Also, in the fall, when the birch trees lose their leaves and can't produce sugar, the evergreen pine trees may provide them with nutrients through the fungi network. In the summer, when the birch trees have lots of leaves, they return the favor by sending sugar to the growing pine trees. Like this, plants help each other through the great fungi network even if they belong to other species.::표면에서는 숲이 고요하고 조용하게 보일지도 모른지만, 땅 아래에서는 식물들이 서로 의사소통을 하느라 분주하다. 나무들과 꽃들은 왔다 갔다 끊임없이 정보를 전달하고 있다. 그런데 그것들은 어떻게 의사소통을 하는가? 그것들은 거대한 곰팡이 네트워크를 이용하고 있다. 이 자그마한 것들은 식물들의 뿌리에서 자라 식물 왕국의 멤버들을 함께 연결할 것이다. 그리고 이런 종류의 곰팡이 네트워크는 어디에나 있다. 사실상, 땅 위에 있는 식물들의 대략 90%는 모종의 곰팡이로 연결되어 있다. 이 네트워크는 너무나 강력하여 어떤 과학자들은 그것을 인터넷에 비유한다. 당신은 식물들이 어떻게 이 곰팡이 네트워크를 이용하는지 궁금할지도 모른다. 그것들은 정보와 영양분을 교환하기 위해 그것을 이용한다. 예를 들어, 그것들이 곤충에 의해 공격당하면 그것들은 다른 식물들에게 경고 신호를 보낸다. 또한 가을철에 자작나무가 잎을 잃고 당분을 생산할 수 없을 때, 상록수인 소나무는 곰팡이 네트워크를 통해 그것들에게 영양분을 공급해 줄 것이다. 여름철에 자작나무가 많은 잎을 갖고 있을 때, 그것들은 자라고 있는 소나무에게 당분을 보냄으로써 호의에 보답한다. 이처럼 식물들은 비록 그것들이 다른 종에 속한다 하더라도 거대한 곰팡이 인터넷을 통해 서로를 돕는다.

'본문 DB' 카테고리의 다른 글

리더스뱅크4 DB  (0) 2020.08.02
리더스뱅크5  (0) 2020.08.02
컨셉독해 DB  (0) 2020.08.02
주니어 리딩튜텨 입문 DB  (0) 2020.08.02
리딩파워 구문독해 DB  (0) 2020.08.02

Comment +0