btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형
영1천이 | Since 2005 위스마트, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 190312 10:37:57


✈︎ 영1천이 1-1

semester 학기


Do You Have a Role Model? Announcer: Good evening, everyone. This week a new semester has started in most schools. Many students have probably set goals and plans for the new semester already. According to a study, it may be easier for you to stick to them if you have a role model. Our reporter went to a high school and asked students about their role models. Let's listen to what some of the students said.


✎ NOTE

여러분은 역할 모델이 있나요? 아나운서: 안녕하십니까, 여러분. 이번 주에 대부분의 학교가 새 학기를 시작했습니다. 많은 학생이 아마도 이미 새 학기의 목표와 계획을 세웠을 텐데요. 한 연구에 따르면, 만약 여러분에게 역할 모델이 있으면 목표와 계획을 지키는 것이 더 쉬워질 수 있다고 합니다. 저희 리포터가 한 고등학교를 찾아가 학생들에게 그들의 역할 모델에 관해 물었습니다. 학생들이 무슨 이야기를 했는지 들어 보시죠.
✈︎ 영1천이 1-2

fascinated 매료된
unfortunate 1. 불행한 2. 유감스러운


Jihu: Do I have a role model? Yes, I do. I think role models influence our lives in a positive way by giving us dreams, hopes, and lessons. My role model is Roald Dahl. He helped me dream of becoming a children's book author. I have read a lot of his books and loved all of them. Reading his books such as Charlie and the Chocolate Factory and Matilda, I found myself fascinated by his interesting stories and creative characters. I especially like the messages and lessons in his books. Many of his characters are in unfortunate situations. However, they do their best to break free from their bad situations, and their dreams finally come true. I learned that we should always believe in our abilities and dreams. As a result, I became more confident and hopeful about my future. Like Roald Dahl, I want to be a writer who can have a positive influence on readers, too.


✎ NOTE

지후: 저에게 역할 모델이 있냐고요? 네, 있어요. 저는 역할 모델이 우리에게 꿈, 희망 그리고 교훈을 줌으로써 우리의 삶에 긍정적인 방식으로 영향을 준다고 생각해요. 저의 역할 모델은 Roald Dahl인데요. 그는 제가 아동 문학 작가가 되는 꿈을 갖도록 도와 주었어요. 저는 그의 책을 많이 읽었는데 그것들은(읽었던 책들은) 모두 매우 좋았어요. '찰리와 초콜릿 공장', '마틸다'와 같은 그의 책을 읽으면서 저는 흥미로운 이야기와 창의적인 등장인물에 매료되었어요. 저는 특히 그의 책 속에 들어 있는 메시지와 교훈을 좋아합니다. 많은 등장인물이 불운한 상황에 처해 있습니다. 하지만 그들은 자신들이 처한 나쁜 상황에서 벗어나기 위해 최선을 다하고, 결국 그들의 꿈을 이루어 내죠. 저는 우리는 언제나 우리의 능력과 꿈을 믿어야 한다는 것을 배웠어요. 그 결과, 저는 제 미래에 대해 더 많은 자신감과 희망을 갖게 되었죠. Roald Dahl처럼, 저도 독자에게 긍정적인 영향을 줄 수 있는 작가가 되고 싶어요.
✈︎ 영1천이 1-3

era 1. 시대 2. 시절
noblesse 1. 노블리스 2. 귀족
oblige …에게 강요하다
restrictions 1. 제한 2. 제한하는 것
starving 1. 몹시 허기진 2. 배고픈


Hyeri: My role model is Kim Mandeok, a female merchant during the Joseon Dynasty. The reason she's my role model is not because she earned a lot of money. I want to follow her challenging spirit and sharing mind. During her era, there were many restrictions on women's activities. In addition, she lost her parents early in life. However, she overcame all of her difficulties and created her own destiny as a merchant all by herself. That's not all. After making a large fortune, she willingly donated almost all of her wealth to her starving neighbors. I think she was a true example of noblesse oblige. I really respect her way of life. Whatever job I have in the future, I'll try to overcome the obstacles around me rather than complain about them. Above all, I want to be a person like Kim Mandeok who shared what she had with others.


✎ NOTE

혜리: 제 역할 모델은 조선 시대의 여성 상인인 김만덕이예요. 그녀가 제 역할 모델인 이유는 돈을 많이 벌었기 때문이 아닙니다. 저는 그녀의 도전 정신과 나눔 정신을 따르고 싶습니다. 그녀가 살던 시대에는 여성들의 활동에 많은 제약이 있었어요. 게다가, 그녀는 어린 나이에 부모님을 잃었죠. 하지만 그녀는 모든 어려움을 극복했고, 상인으로서 자신의 운명을 스스로 만들었습니다. 그것이 다가 아니에요. 많은 돈을 번 뒤에, 그녀는 자신의 거의 모든 재산을 굶주린 이웃을 위해 기꺼이 기부했습니다. 저는 그녀가 진정한 '노블리스 오블리제'의 본보기였다고 생각해요. 저는 그녀의 삶의 방식을 정말 존경해요. 저는 제가 미래에 어떤 직업을 갖게 되든지, 제 주위의 장애물에 대해 불평하기보다는 그것을 극복하기 위해 노력할 겁니다. 무엇보다 저는 자신이 가진 것을 남과 나누었던 김만덕과 같은 사람이 되고 싶어요.
✈︎ 영1천이 1-4

bobsled 1. 봅슬레이 2. 봅슬레이를 타다
bobsledders 봅슬레이 선수
colleagues 1. (업무상의) 동료 2. 연합하다
frustrated 1. 낙담한 2. 좌절된


Minjun: I have role models, too. They are the main characters in the film Cool Runnings. The movie is about Jamaican bobsledders who hoped to win an Olympic medal. However, Jamaica is an island country where it never snows. They were laughed at by others, but that didn't stop them from trying. Every scene where they practiced riding their bobsled was really funny and touching. That may be because their situation seemed very similar to mine. Actually, I'm a cross-country ski athlete. Sometimes I feel frustrated when my colleagues and I don't get attention or support from people. However, when this happens, I motivate myself by thinking about the characters in Cool Runnings. They make me set a clearer goal and keep challenging myself. Their story ended in the film, but my story won't be over until I get an Olympic medal.


✎ NOTE

민준: 저도 역할 모델이 있어요. 그들은 영화 '쿨 러닝'에 나오는 주인공입니다. 그 영화는 올림픽 메달을 따기 바랐던 자메이카 봅슬레이 선수들에 대한 것이죠. 하지만, 자메이카는 눈이 거의 오지 않는 섬나라입니다. 그들은 다른 사람들에게 비웃음을 받았지만, 그것이 그들의 노력을 막진 못했죠. 그들이 봅슬레이 타는 연습을 하는 모든 장면이 정말 재미있고 감동적이었어요. 그것은 그들의 상황이 제 상황과 매우 비슷해 보였기 때문일 수도 있습니다. 사실, 저는 크로스컨트리 스키 선수에요. 저와 제 동료들이 사람들의 관심이나 응원을 받지 못할 때 저는 때때로 좌절감을 느껴요. 하지만 그럴 때마다, 저는 '쿨 러닝'에 나오는 인물들을 생각하며 스스로에게 동기를 부여합니다. 그들은 제가 더 명확한 목표를 세우고 계속해서 저 자신에게 도전하게 해줍니다. 그들의 이야기는 영화에서 끝이 났지만, 저의 이야기는 제가 올림픽 메달을 딸 때까지 끝나지 않을 겁니다.
✈︎ 영1천이 1-5

explanations 1. 설명 2. 의미
freshman 1. 신입생 2. 1학년
sophomore


Saemi: Actually, I've never thought about my role model. However, if a role model means someone who is worthy of my respect, then I have that kind of person. Her name is Lee Yura and she is one year older than me. I met her when she was a sophomore mentor at a study mentoring club. When I was a freshman, I didn't have any idea about how to study. However, she always answered my silly questions kindly, waiting for me to understand her explanations completely. In addition, once she taught me something, she made me explain it back to her in my own words. That method really helped me understand difficult concepts better. I became interested in and more confident about studying. I don't think a role model needs to be someone famous or special. Role models are not that far away. Your parents, sisters, brothers, or friends can all be role models!


✎ NOTE

새미: 사실 저는 역할 모델에 대해 생각해 본 적이 없어요. 하지만 역할 모델이 제가 존경할 만한 누군가를 의미한다면, 저에게 그런 사람은 있습니다. 그녀의 이름은 이유라이고 저보다 한 살 위죠. 저는 학습 멘토링 동아리에서 그녀가 2학년 멘토였을 때 그녀를 만났어요. 신입생이었을 때, 저는 공부하는 방법에 대해 전혀 알지 못했어요. 하지만 그녀는 저의 바보 같은 질문에 항상 친절하게 대답해 주었고, 제가 그녀의 설명을 완벽하게 이해할 때까지 저를 기다려 주었어요. 그에 더해 그녀는 저에게 무언가를 가르치고 나면 제가 그것을 저만의 언어로 다시 그녀에게 설명하게 했습니다. 그 방법은 제가 어려운 개념을 더 잘 이해하는 데 정말 도움이 되었어요. 저는 공부하는 것에 흥미가 생겼고 더 많은 자신감을 갖게 되었습니다. 저는 역할 모델이 유명하거나 특별한 사람일 필요는 없다고 생각해요. 역할 모델은 그렇게 멀리 있지 않아요. 여러분의 부모님, 자매, 형제 또는 친구 모두 역할 모델이 될 수 있습니다!
✈︎ 영1천이 1-6



Announcer: Did you enjoy listening to the students' stories about their role models? If you don't have a role model yet, why not set a positive example and try to be the best person you can be? I'll be back tomorrow evening with a new report.


✎ NOTE

아나운서: 자신들의 역할 모델에 관한 학생들의 이야기를 재미있게 들으셨나요? 아직 여러분에게 역할 모델이 없다면, 긍정적인 본보기를 설정해 여러분이 될 수 있는 최선의 사람이 되도록 노력해 보는 것은 어떨까요? 저는 내일 저녁 새로운 이야기로 다시 찾아뵙겠습니다.
✈︎ 영1천이 2-1

attack 1. 공격하다 2. 발작
sniffs


A Sunday Painter Chasing His Dream A full moon shines brightly in the sky. A river flows peacefully in the desert. A gypsy woman, having no worries, falls asleep in the desert. A lion sniffs at the woman but does not seem to attack her. What do you think of this painting?


✎ NOTE

자신의 꿈을 좇은 일요일 화가 보름달이 하늘에서 밝게 빛나고 있다. 강은 평화롭게 사막을 흐른다. 한 집시 여인이 아무 걱정 없이 사막에서 잠들어 있다. 사자 한 마리가 그 여인에게 코를 대고 냄새를 맡고 있지만 그녀를 공격할 것 같지는 않다. 여러분은 이 그림에 대해 어떻게 생각하는가?
✈︎ 영1천이 2-2

attack 1. 공격하다 2. 발작
attracted 1. 인력이 있다 2. 끌다
beast 1. 비스트 2. 짐승
exist 1. 존재하다 2. 있다
fantasy 1. 공상 2. 몽상
fascinate 1. 매료시키다 2. 사로잡다
forties 1. 40의 2. 40명의
indeed 1. 정말로 2. 사실은
stillness 1. 부동 2. 정적
unfamiliar 1. 낯선 2. 익숙지 않은
unremarkable 1. 평범한 2. 하찮은


The Sleeping Gypsy is considered a fantastic and mysterious work. The rich and sharp colors of the painting fascinate us and its stillness makes us feel like we are actually there. However, if we study the painting carefully, we can see that it does not make sense. How can the beast not attack its prey? How come a river is in the desert? Jean Cocteau, a French poet and film director, said, "Perhaps she's dreaming of the lion and the river." Indeed, it looks like a painting of a woman who is dreaming. Now you might understand what brings a strange and mysterious atmosphere to this painting. It is the unfamiliar combination of things that exist in two different worlds, reality and fantasy. And that is why many people are attracted to this painting. The Sleeping Gypsy is one of the most representative works of Henri Rousseau (1844–1910). In fact, he was not a recognized artist from the beginning. He led a mostly unremarkable life, working as a Paris customs service officer until his late forties. However, he had a dream of becoming an artist, so he taught himself by painting on Sundays as a hobby.


✎ NOTE

'잠자는 집시'는 환상적이고 신비한 작품으로 여겨진다. 풍부하고 강렬한 그림의 색채는 우리의 마음을 빼앗고, 그림의 고요함은 마치 우리가 실제로 그곳에 있는 것처럼 느끼게 한다. 하지만, 주의 깊게 살펴보면, 우리는 그림이 이치에 맞지 않는다는 것을 알 수 있다. 어떻게 야수가 먹이를 공격하지 않을 수 있는가? 어떻게 사막에 강이 있는가? 프랑스 시인이자 영화감독인 Jean Cocteau는 "아마도 그녀는 사자와 강에 관한 꿈을 꾸고 있을 것이다"라고 말했다. 실제로, 그것은 꿈을 꾸고 있는 한 여인에 관한 그림인 것처럼 보인다. 이제 여러분은 무엇이 이 그림에 이상하고 신비한 분위기를 주는지 이해할지도 모르겠다. 그것은 실재와 공상이라는 다른 두 개의 세상에 존재하는 것의 익숙하지 않은 조합이다. 그리고 그것이 많은 사람이 이 그림에 끌리는 이유이다. '잠자는 집시'는 Henri Rousseau (1844-1910)의 가장 대표적인 작품들 중 하나이다. 사실, 그는 처음부터 인정받는 화가가 아니었다. 그는 40대 후반까지 파리의 세관 공무원으로 일하면서, 대부분 주목 받지 못하는 삶을 살았다. 하지만 그는 화가가 되겠다는 꿈을 가지고 있었고, 그래서 그는 취미로 일요일마다 그림을 그리며 독학했다.
✈︎ 영1천이 2-3

blindfold 1. 눈을 가리고 2. 가리다
childish 1. 유치한 2. 어린아이의
contemporary 1. 현대의 2. 동시대의
critic 1. 비평가 2. 비판가
criticism 1. 비판 2. 비난
favorably 1. 호의적으로 2. 좋게
mainstream 1. 주류 2. 대세
monsieur 1. …씨 2. …님
portraying 1. …을 (그림·조각 등으로) 표현하다 2. …을 말로 묘사하다
respond 1. 반응하다 2. 대응하다
salon 1. 살롱 2. 미용실
seemingly 1. 겉보기에는 2. 언뜻 보기에
spite 1. 불구하고 2. 원한
submit 1. 제출하다 2. 제시하다


When Rousseau first showed four paintings at the Salon exhibition in 1886, people did not respond favorably to them. The public and critics laughed at Rousseau's flat, seemingly childish style of portraying human figures. This was because the paintings did not look real. Rousseau's style was markedly different from the contemporary mainstream. One critic even said, "Monsieur Rousseau paints with his feet with a blindfold over his eyes." In spite of such harsh criticism, Rousseau never gave up his style. He continued to draw his paintings and submit them to the Salon.


✎ NOTE

1886년 Rousseau가 살롱 전시회에 그림 네 점을 처음 선보였을 때, 사람들은 그것들에 우호적으로 반응하지 않았다. 대중과 비평가들은 Rousseau의 편평한, 겉보기에는 아이가 인간의 모습을 그린 듯한 스타일을 비웃었다. 이것은 그 그림들이 실제 같아 보이지 않았기 때문이었다. Rousseau의 스타일은 당대의 주류와 현저하게 달랐다. 한 비평가는 심지어 "Rousseau 씨는 눈에 눈가리개를 두르고 발로 그림을 그린다"라고 말했다. 그런 혹독한 비평에도 불구하고, Rousseau는 자신의 스타일을 절대 포기하지 않았다. 그는 계속해서 자신의 그림을 그려 그것들을 살롱에 제출했다.
✈︎ 영1천이 2-4

unfamiliar 1. 낯선 2. 익숙지 않은


It was around the turn of the 20th century that Rousseau's paintings began to attract some young artists. They were bored with existing painting styles and Rousseau's paintings met their desire for a new trend. Especially, Pablo Picasso admired the strange energy of Rousseau's paintings because they looked unfamiliar and mysterious.


✎ NOTE

Rousseau의 그림이 몇몇 젊은 예술가들을 매료시키기 시작한 것은 바로 20세기로 접어들 때쯤이었다. 그들은 기존 화풍을 지겨워했고, Rousseau의 그림은 새로운 경향에 대한 그들의 열망에 부합했다. 특히, Pablo Picasso는 Rousseau의 그림이 가진 기이한 에너지에 감탄했는데, 그것들이 낯설고 신비로워 보였기 때문이다.
✈︎ 영1천이 2-5

botanical 1. 식물의 2. 식물로 만들어진
coexist 1. 공존하다 2. 같은 때에 존재하다
exotic 1. 이국적인 2. 이국풍의
fantasy 1. 공상 2. 몽상
hothouses 1. 온실 온실 재배의
illustrated 1. 도해가 들어 있는 2. 사진·삽화가 많이 실린 잡지
inspiration 1. 영감 2. 자극


Some of the most well-known of Rousseau's paintings are a series of jungle paintings. Rousseau produced twenty-six jungle paintings in the final six years of his life. In fact, he had never traveled outside of France or seen a jungle. Then how did he create his jungle scenes? It was from illustrated books and botanical gardens that he received inspiration. He frequently visited the Jardin des Plantes (Garden of Plants), a combined zoo and botanical garden in Paris. Whenever he went there, he observed a lot of exotic animals and plants. Rousseau said of his visits, "When I am in these hothouses and see the strange plants from exotic lands, it seems to me that I am entering a dream." In this way, he created his own mysterious jungle paintings where reality and fantasy coexist.


✎ NOTE

Rousseau의 그림들 중에서 가장 잘 알려진 몇몇 그림은 정글 그림 연작이다. Rousseau는 그의 삶의 마지막 6년에 걸쳐 26점의 정글 그림을 그렸다. 사실, 그는 프랑스 밖으로 여행을 가거나 정글을 본 적이 없었다. 그렇다면 그는 어떻게 자신의 정글 장면들을 만들어 냈을까? 그가 영감을 얻은 것은 바로 삽화 책과 식물원이었다. 그는 파리에 있는, 동물원과 식물원이 결합된 Jardin des Plantes(파리 식물원)를 자주 방문했다. 그는 그곳에 갈 때마다, 많은 이국적인 동물과 식물을 관찰했다. Rousseau는 그의 방문에 관해 "이런 온실에서 이국적인 땅에서 온 낯선 식물을 볼 때, 나는 꿈에 들어가는 것 같습니다"라고 말했다. 이런 방식으로, 그는 실재와 공상이 공존하는 그만의 신비한 정글 그림들을 만들어 냈다.
✈︎ 영1천이 2-6

criticism 1. 비판 2. 비난
dreamlike 1. 꿈과 같은 2. 비현실적인
fantasy 1. 공상 2. 몽상
naive 1. 순진한 2. 고지식한
pursue 1. 추구하다 2. 추진하다
surrealism 1. 초현실주의 2. 쉬르리얼리즘


Did you enjoy Rousseau's paintings? He was one of the painters who received harsh criticism during their lifetime. However, he never stopped painting and developing his unique style. He chased his dream to become an artist while living as a customs officer and he created many dreamlike works that went beyond custom and tradition. The mix of fantasy and reality in his paintings inspired later artists and, thus, he became known as "The Grandfather of Naive Painting and Surrealism." Why don't you pursue your dream as Rousseau did?


✎ NOTE

여러분은 Rousseau의 그림을 즐겼는가? 그는 일생 동안 혹독한 비평을 받은 화가들 중 한 명이었다. 하지만 그는 그림을 그리고 자신의 독특한 스타일을 발전시키는 것을 결코 멈추지 않았다. 그는 세관 공무원으로 사는 동안 화가가 되려는 자신의 꿈을 좇았고, 관습과 전통을 넘어서는 많은 몽환적인 작품을 만들었다. 그의 그림 속 공상과 실재의 혼합은 후대의 예술가들에게 영감을 주었고, 그래서 그는 '나이브 회화와 초현실주의의 시조'로 알려지게 되었다. Rousseau가 그랬듯이 여러분도 자신의 꿈을 추구해 보는 것이 어떨까?
✈︎ 영1천이 3-1

innovative 1. 혁신적인 2. 독창적인
tonnes


Innovative and Eco-friendly Ideas for Plastic Have you ever thought about how many plastic products you use a day? You brushed your teeth with a plastic brush this morning, right? What about plastic bags, containers, or water bottles? You use a lot of plastic in everyday life. According to a survey, global production of plastic reached 311 million tonnes in 2014.


✎ NOTE

플라스틱을 대체할 획기적이고 친환경적인 아이디어들 여러분은 하루에 얼마나 많은 플라스틱 제품을 사용하는지에 대해 생각해 본 적이 있는가? 오늘 아침 여러분은 플라스틱 칫솔로 치아를 닦았다, 맞는가? 비닐봉지, 플라스틱 용기, 아니면 플라스틱 물병은 어떤가? 여러분은 일상생활에서 많은 플라스틱을 사용한다. 한 조사에 따르면, 2014년에 전 세계 플라스틱 생산량은 3억 1100만 톤에 달했다.
✈︎ 영1천이 3-2

alternatives 1. 양자택일(의 사태, 필요, 여지) 2. 한쪽
despite 불구하고
foam landfills 1. 쓰레기 매립지 2. 매립식 쓰레기 처리
lightweight 1. 경량의 2. 가벼운
mushrooms 1. 버섯 2. (모양·성장 속도 등이) 버섯 비슷한 것
threaten 1. 위협하다 2. 멸종 위기의
tonnes


The Problems with Plastic Plastic is useful. As you know, it is cheap, lightweight, and strong. Despite these advantages, plastic pollutes the environment severely. The biggest problem is that an enormous amount of plastic waste is generated throughout the world. Plastic remains in landfills for hundreds or thousands of years and results in soil pollution. That is not all. Each year 12.7 million tonnes of plastic get thrown into the ocean and threaten marine life. The most effective solution to these problems would be to create eco-friendly alternatives to plastic. Could Mushrooms be the Future of Plastic? A lot of plastic foam is used to make packaging containers. Unfortunately, the containers are used only for a few weeks to protect your brand-new computer or TV on its journey to your house, and then they end up in landfills.


✎ NOTE

플라스틱의 문제점 플라스틱은 유용하다. 여러분도 알다시피, 그것은 싸고, 가벼우며 튼튼하다. 이런 장점에도 불구하고, 플라스틱은 환경을 심각하게 오염시킨다. 가장 큰 문제는 엄청난 양의 플라스틱 쓰레기가 전 세계적으로 발생되고 있다는 것이다. 플라스틱은 수백 년 또는 수천 년 동안 쓰레기 매립지에 남아 토양 오염을 일으킨다. 그것이 다가 아니다. 매년 1270만 톤의 플라스틱이 바다에 던져져 해양 생물을 위협한다. 이러한 문제점의 가장 효과적인 해결책은 친환경적인 플라스틱 대체재를 만드는 것일 것이다. 버섯이 플라스틱의 미래가 될 수 있을까? 많은 플라스틱 폼(일명 스티로폼)은 포장 용기를 만드는 데 사용된다. 불행하게도, 그 용기들은 여러분의 집에 배송되는 신형 컴퓨터나 TV를 보호하기 위해 고작 몇 주 동안 사용되고, 그 후엔 결국 쓰레기 매립지로 가게 된다.
✈︎ 영1천이 3-3

agricultural 1. 농업의 2. 농산의
biodegradable 생물 분해성이 있는
descendants foam guarantee 1. 보장하다 2. 보증
husks 1. 목쉰 소리가 되다 2. 껍질
impact 1. 영향 2. 충격
mold 1. 주형 2. 곰팡이
mushroom 1. 버섯 2. 우후죽순격의
mushrooms 1. 버섯 2. (모양·성장 속도 등이) 버섯 비슷한 것
mycelium 균사체
wheat 1. 밀 2. 소맥


Eben Bayer, an eco-friendly product designer, recognized that plastic foam has a negative impact on the environment. He wanted to remove the need for it. So, after years of experimenting, he created a 100% biodegradable packaging material. The main ingredient of the packaging material is mushrooms. Cheap, useless agricultural waste, like the husks of rice and wheat grain, is also needed to make mushroom packaging. After the waste is cleaned, it is mixed with mycelium, a material that can be found at the root of mushrooms. The mycelium holds the agricultural waste together and then the mixture is put into a mold. With the mixture growing in the mold, the mushroom packaging takes the shape of the mold. After a few days, the mixture is removed from the mold and it is dried to prevent any additional growth of the mycelium. Finally, a 100% biodegradable package is ready for use. Eben Bayer hopes that this mushroom packaging will replace plastic foam. He says, "What I want to guarantee is that in 10,000 years, our descendants, our children's children, will be living happily and in harmony with a healthy Earth."


✎ NOTE

친환경 제품 디자이너인 Eben Bayer는 플라스틱 폼이 환경에 부정적인 영향을 준다는 것을 인식했다. 그는 그것의 필요성을 없애고 싶었다. 그래서, 수년간의 실험 끝에, 그는 100% 자연 분해되는 포장 재료를 만들어 냈다. 그 포장 재료의 주성분은 버섯이다. 벼와 밀 곡물의 껍질처럼 값싸고 (더 이상) 쓸모없는 농업 폐기물 또한 버섯 포장재를 만드는 데 필요하다. 폐기물을 세척한 후에 그것을 버섯의 뿌리에서 찾을 수 있는 물질인 균사체와 섞는다. 균사체가 농업 폐기물이 서로 붙게 만들고 나면 그 혼합물을 틀에 담는다. 혼합물이 틀에서 배양되면서, 버섯 포장재는 틀의 모양을 갖게 된다. 며칠 뒤, 혼합물을 틀에서 꺼내고 균사체가 더 성장하는 것을 막기 위해 혼합물을 건조시킨다. 마침내, 100% 자연 분해 포장재를 사용할 준비가 된다. Eben Bayer는 이 버섯 포장재가 플라스틱 폼을 대체하기를 희망한다. 그는 "제가 약속 드리고 싶은 것은 1만 년 후에 우리 후손, 우리 자녀들의 자녀가 행복하게 건강한 지구와 조화를 이루며 살게 될 것이라는 거예요"라고 말한다.
✈︎ 영1천이 3-4

consumption 1. 소비 2. 소비량
coworkers 1. 일의 동료 2. 협력자
edible 1. 먹을 수 있는 2. 식품
estimated 1. 추정된다 2. 약
gallons 1. 갤런(액량 단위. (영)에서 4. 546ℓ, (미)에서
gonzález innovative 1. 혁신적인 2. 독창적인
landfills 1. 쓰레기 매립지 2. 매립식 쓰레기 처리


Ooho, We Can Eat the Water Container! The consumption of plastic bottled water is on the rise. For example, it was estimated that the USA consumed as much as 36.5 gallons of bottled water per person in 2015. The problem is that most plastic bottles are thrown away and take up space in landfills. What if we could replace those plastic bottles with something more environmentally friendly — edible, even? To solve the problem of plastic bottles, Rodrigo Garcia González and his coworkers came up with an innovative idea. They created an edible water container, Ooho.


✎ NOTE

오호, 물 담는 용기를 먹을 수 있어요! 플라스틱 물병의 소비가 증가하고 있다. 예를 들면, 2015년에 미국은 물병에 담긴 물을 1인당 36.5갤런 소비한 것으로 추정되었다. 문제는 대부분의 플라스틱 병이 버려져서 쓰레기 매립지에 자리를 차지하게 된다는 것이다. 만약 우리가 그러한 플라스틱 병을 더 친환경적인, 심지어 먹을 수 있는 것으로 대체할 수 있다면 어떨까? 플라스틱 병 문제를 해결하기 위해 Rodrigo Garcia González와 그의 동료들은 획기적인 아이디어를 떠올렸다. 그들은 먹을 수 있는 물 담는 용기인 '오호'를 만들었다.
✈︎ 영1천이 3-5

biodegradable 생물 분해성이 있는
consumption 1. 소비 2. 소비량
emissions 자동차 따위의 배기 가스 제어
feather 1. 깃털 2. 가벼운 것
foam gel 1. 겔 2. 젤
manufacturing 1. 제조 2. 생산
refillable 1. 바꾸어 채워넣을 수 있는 2. 보충할 수 있는
reusable 재사용 가능한


Ooho is a thin gel bag which is made of seaweed. It is biodegradable and safe for human consumption. Once the water inside is consumed, Ooho can be thrown away or eaten. It reportedly only costs two cents to make. In addition, anyone can easily make this water container in their kitchen. Besides, making Ooho has a climate benefit, as it does not cause the CO2 emissions that the bottle manufacturing process does. There are many other creative, eco-friendly ideas, such as chicken feather-based plastic and plastic foam which is made from milk and clay. In addition, other small efforts we make in our daily lives can make a difference. For example, we can use our own personal refillable water bottles instead of buying disposable plastic bottles of water. We can also bring our own reusable bags to the market and say "No" to plastic bags. With all these ideas and efforts combined together, we can reduce the total amount of plastic waste!


✎ NOTE

'오호'는 해초로 만들어진 얇은 젤로 된 주머니이다. 그것은 자연 분해되며 인간이 섭취해도 안전하다. 일단 안에 들어 있는 물을 마시고 나면, '오호'를 버리거나 먹을 수 있다. 그것은 만드는 데 2센트밖에 들지 않는다고 한다. 게다가, 누구나 자신의 부엌에서 이 물 담는 용기를 쉽게 만들 수 있다. 그 밖에도, '오호'를 만드는 것은 병을 제조하는 과정에서 생기는 이산화탄소 배출을 야기하지 않기 때문에 기후에도 이익이 된다. 닭의 깃털을 기반으로 한 플라스틱과 우유와 점토로 만들어진 플라스틱 폼과 같은 창의적이고 친환경적인 다른 아이디어들도 많이 있다. 게다가, 일상생활에서 우리가 행하는 다른 작은 노력들도 변화를 만들 수 있다. 예를 들어, 우리는 일회용 플라스틱 물병을 사는 대신 자신만의 개인용 리필 물병을 사용할 수 있다. 또한 시장에 자신만의 재활용이 가능한 가방을 가지고 가서, 비닐봉지에 "아니오"라고 말할 수 있다. 이러한 모든 아이디어와 노력이 합쳐지면, 우리는 플라스틱 쓰레기의 총량을 줄일 수 있다!
✈︎ 영1천이 4-1

bracelet 1. 팔찌 2. 수갑
charities 1. 자선 2. 공적인 구제
charity 1. 자선 2. 기부
purchasing 1. (격식) …을 사다 2. (문어) (노력하여) 얻다


Small Ways to Donate Mina: Today my friend came to school with a beautiful bracelet. I was surprised to hear that she had bought it at a charity event as a donation. I did not think that purchasing goods at charities was a way to donate. I originally thought that donating meant giving a lot of money, but my friend showed me that I can donate by doing small things like purchasing a bracelet. How do you donate? I am eager to hear your story.


✎ NOTE

기부하는 작은 방법들 미나: 오늘 내 친구가 예쁜 팔찌를 하고 학교에 왔어. 나는 그녀가 자선 행사에서 기부의 일환으로 그것을 샀다는 얘기를 듣고 놀랐어. 나는 자선 행사에서 물건을 구매하는 것이 기부하는 방법이라고 생각하지 않았거든. 나는 원래 기부를 한다는 것은 돈을 많이 주는 것을 의미한다고 생각했지만, 내 친구는 팔찌를 사는 것과 같은 작은 일을 해서 기부할 수 있다는 걸 나에게 보여 주었지. 너희는 어떻게 기부를 하니? 나는 너희 이야기가 정말 듣고 싶어.
✈︎ 영1천이 4-2

clown 1. 광대 2. 시골뜨기
fundraising 1. 자금 조달 2. 모금
sorrow


Chris: Hey, I am Chris from England. Have you ever heard about Red Nose Day? It is a fundraising event which is held on a Friday in March every other year. On this day, people can join the event just by buying and wearing red clown noses all day. People with red noses are everywhere, at home, at school, on the street, and on TV. They also raise money by washing cars, selling cookies, and so on. They donate the money to help lift children and young people out of poverty in the UK and Africa. Isn't it interesting? Sharing joy increases joy and sharing sorrow decreases sorrow.


✎ NOTE

Chris: 안녕, 나는 영국의 Chris야. 너희는 Red Nose Day에 대해 들어본 적이 있니? 그것은 2년마다 3월의 어느 금요일에 열리는 자선기금 모금 행사야. 이날에 사람들은 빨간색 광대 코를 구매하고 하루 종일 착용하는 것만으로도 그 행사에 동참할 수 있어. 빨간 코를 한 사람들은 어디에나 있어. 집, 학교, 거리, 그리고 TV에 말이야. 그들은 또한 세차를 하고 쿠키를 파는 등의 일을 함으로써 돈을 모으기도 해. 그들은 영국과 아프리카에 있는 어린이와 젊은이들이 가난을 극복하는 데 도움을 주기 위해 그 돈을 기부하지. 흥미롭지 않니? 기쁨을 나누는 일은 기쁨을 증가시키고 슬픔을 나누는 일은 슬픔을 덜어 줘.
✈︎ 영1천이 4-3

distributes 1. 분포하다 2. …을 분배하다
foodbank 식량 은행
gotten 걸린
nonprofit 비영리적인
senior 1. 선임 2. 고령자


Amata: Hi. I am Amata from Nigeria. I would like to introduce to you a nonprofit organization, Foodbank Nigeria. As you can guess from its name, the organization collects food and it distributes the food to shelters or senior centers so that they can feed the hungry in Nigeria. Foodbank also supports food drives for individuals who want to share their food with the poor in the country. In fact, I did my own food drive last year to mark my birthday. When I called Foodbank's office, people there let me know in detail how I could donate food to the hungry. With my parents, I gathered the food that had been prepared for my birthday party and then sent it to Foodbank's office. A few days later, surprisingly, the people who had gotten the food I had donated sent me a thank-you letter. It helped me to realize that my small act of kindness could become a warm meal for someone. So I am planning to set up a food drive again. I strongly recommend you try it, too.


✎ NOTE

Amata: 안녕. 나는 나이지리아의 Amata야. 나는 너희에게 비영리 단체인 푸드뱅크 나이지리아를 소개하고 싶어. 이름에서 추측할 수 있듯이, 나이지리아에 있는 굶주린 사람들에게 음식을 제공할 수 있게, 음식을 모아서 그것을 쉼터나 노인 센터에 기부해. 푸드뱅크는 또한 자신의 음식을 나라의 가난한 사람들과 나누고 싶어 하는 개인을 위한 푸드 드라이브(음식 기부 행사)도 지원하지. 사실, 나는 작년에 내 생일을 기념하기 위해서 나 자신의 푸드 드라이브를 했어. 내가 푸드뱅크 사무실에 전화를 했을 때, 그곳 사람들은 내가 어떻게 가난한 사람들에게 음식을 기부할 수 있는지 자세하게 알려 주었어. 부모님과 함께, 나는 내 생일잔치를 위해 준비했던 음식을 모아서 그것을 푸드뱅크 사무실로 보냈어. 며칠 후, 놀랍게도 내가 기부한 음식을 받은 사람들이 내게 감사 편지를 보냈어. 그것은 나의 작은 친절한 행동이 누군가의 따뜻한 한 끼가 될 수 있다는 걸 내가 깨닫게 해 주었어. 그래서 나는 다시 푸드 드라이브를 하려고 계획 중이야. 나는 너희들도 그것을 해볼 것을 강력하게 추천해.
✈︎ 영1천이 4-4

annual 1. 연간의 2. 연례의
disadvantaged 1. 혜택받지 못한 2. 혜택받지 못한 사람들
entry 1. 진출 2. 가입
fundraiser 1. 모금자 2. 기금 조달자
harbour 항구


Nicole: Hello, I am Nicole from Sydney, Australia. Let me tell you about the Santa Fun Run in Australia. I think it is the most joyful run of the year. It is the annual Christmas fundraiser and held in early December. People pay an entry fee, wear Santa costumes, and run. These thousands of Santas spread the spirit of Christmas to Australian kids who are sick or disadvantaged. Last winter, I took part in the five-kilometer run starting from Darling Harbour to the Sydney Opera House. The Santa Fun Run is the perfect chance if you want to kill two birds with one stone. You can enjoy running and support kids at the same time. If you plan to visit Australia in December, join the Santa Fun Run. Adrian: Wow, you all have a lot of fun ways of donating! I am Adrian from Romania. I want to post another way to donate. Last December, I went to a dry cleaner to pick up my school uniform and saw an interesting hanger. You know what? It was the Warming Hanger.


✎ NOTE

Nicole: 안녕, 나는 오스트레일리아 시드니의 Nicole이야. 나는 오스트레일리아의 Santa Fun Run(산타 펀 런)에 대해서 너희에게 얘기해 볼게. 나는 그것이 한 해의 가장 즐거운 달리기라고 생각해. 그건 크리스마스 기금 마련 연례 행사이고 12월 초에 열려. 사람들은 참가비를 지불하고 산타클로스 복장을 하고 달려. 이 수천 명의 산타들은 아프거나 빈곤한 오스트레일리아의 어린이들에게 크리스마스 정신을 전파하지. 작년 겨울, 나는 달링 항구에서 시작해서 시드니 오페라 하우스까지 달리는 5킬로미터 달리기에 참가했어. 만약 너희가 돌 하나로 새 두 마리를 잡기를 원한다면 산타 펀 런은 완벽한 기회야. 달리기도 즐기고 동시에 어린이들도 지원할 수 있거든. 만약 너희가 12월에 오스트레일리아를 방문할 계획이라면 산타 펀 런에 참여해 봐. Adrian: 와, 너희 모두 재미있는 기부 방법을 많이 가지고 있구나! 나는 루마니아의 Adrian이야. 나는 기부하는 다른 방법을 게시하고 싶어. 작년 12월, 나는 교복을 가지러 세탁소에 가서 흥미로운 옷걸이를 봤어. 뭔지 아니? 그건 Warming Hanger(워밍 행어)였어.
✈︎ 영1천이 4-5



It had a nice message on it, "On this hanger old clothes become warmer." The message encouraged me to bring my old coats for the homeless so that they could stay warm. Every winter hundreds of homeless people die from the cold. We all have at least one piece of old clothing we do not wear. So the Warming Hanger can be a quick, easy, and inexpensive way to help people. Donating my old clothes, I hoped they would give the homeless a chance to survive the winter. Mina: Thanks for your stories. I am happy to see many friends have their own easy and fun ways to donate. I am looking forward to trying them someday. My teacher once told me what Winston Churchill had said, "We make a living by what we get. We make a life by what we give." Donations are a good way of giving and they help us make bonds with others. I think donating is not an option, but rather a requirement to live a truly human life.


✎ NOTE

그 위에는 '이 옷걸이에서 오래된 옷들은 더 따뜻해집니다. '라는 멋진 문구가 적혀 있었어. 그 문구는 노숙자들이 따뜻하게 지낼 수 있도록 내가 내 오래된 외투를 가지고 오게 했지. 매년 겨울 수백 명의 노숙자가 추위 때문에 사망해. 우리 모두 입지 않는 오래된 옷을 적어도 한 벌 정도는 가지고 있잖아. 그러니까 워밍 행어는 사람들을 돕는 빠르고 쉽고, 그리고 비싸지 않은 방법이 될 수 있어. 내 오래된 옷들을 기부하면서, 나는 그것들이 노숙자들에게 겨울을 견뎌 내는 기회를 주기를 희망했단다. 미나: 너희들 이야기 고마워. 나는 많은 친구들이 자신만의 쉽고 재미있는 기부 방법을 가지고 있다는 걸 알게 되어서 기뻐. 나는 언젠가 그것들을 시도해 보고 싶어. 예전에 우리 선생님께서 내게 '우리는 받아서 삶을 꾸려 나가고 주면서 인생을 만들어 나간다. '라는, Winston Churchill이 했던 말을 이야기해 주셨어. 기부는 주는 좋은 방법이고, 우리가 다른 이들과 결속하도록 도와주지. 나는 기부를 하는 것은 선택이 아니라 오히려 진정한 인간적인 삶을 살기 위한 필수 조건이라고 생각해.
✈︎ 영1천이 5-1

conclusion 1. 결론 2. 타결
conservation 1. 보존 2. 보호


Science Recovers the Past • Group members: Jo Minho, Go Bora, Seo Jungi, Baek Suji – Contents – Part 1 Introduction Part 2 Cases of Using Conservation Science 1. Mukseojipyeon 2. Baekje geumdonggwanmo 3. Gyeongcheonsa sipcheung seoktap Part 3 Conclusion


✎ NOTE

과학이 과거를 복원하다 • 모둠원: 조민호, 고보라, 서준기, 백수지 – 목차 – Part 1 서론 Part 2 보존 과학을 이용한 사례들 1. 묵서지편 2. 백제 금동관모 3. 경천사 십층 석탑 Part 3 결론
✈︎ 영1천이 5-2

conservation 1. 보존 2. 보호
preserving 1. 유지하다 2. 보존 가공하다
restore 1. 복원하다 2. 회복하다
revealed 1. 드러내다 2. 나타내다


Part 1 Introduction Culture reflects our lives. As a part of culture, cultural heritage gives us knowledge of our history and a sense of belonging to it. That is why we try to restore cultural heritage when it is damaged. Conservation science is one way of preserving cultural heritage. It is the study of the care and protection of cultural works through scientific methods. Our group has a lot of interest in the combination of heritage and science. So we studied conservation science and looked at examples of Korean cultural heritage. Part 2 Cases of Using Conservation Science 1. Mukseojipyeon This object may look like trash or burnt paper. However, it is the first image of the documents found inside Bulguksa samcheung seoktap (Seokgatap) in 1966. After a long conservation process, these documents finally revealed their identity.


✎ NOTE

Part 1 서론 문화는 우리의 삶을 반영한다. 문화의 일부로서, 문화유산은 우리에게 우리 역사에 대한 지식과 소속감을 준다. 그것이 우리가 문화유산이 손상되면 복원하려고 노력하는 이유이다. 보존 과학은 문화유산을 보호하는 하나의 방법이다. 그것은 과학적 방법으로 문화재를 보살피고 보호하는 학문이다. 우리 모둠은 유산과 과학의 결합에 큰 관심이 있다. 그래서 우리는 보존 과학에 대해 공부하고, 한국 문화유산의 예를 살펴보았다. Part 2 보존 과학을 이용한 사례들 1. 묵서지편 이 사물은 쓰레기나 타 버린 종이처럼 보일 수도 있다. 그러나 이것은 1966년에 불국사 삼층 석탑(석가탑) 안에서 발견된 문서의 최초 모습이다. 긴 보존 과정 후에 이 문서는 마침내 자신의 정체를 드러냈다.
✈︎ 영1천이 5-3

conservation 1. 보존 2. 보호
repaired 1. …을 수리하다 2. 되찾다
restores 1. 회복시키다 2. 되돌려보내다
revealing 1. …의 일부가 보이는 2. 노출이 심한
reveals 1. 드러내다 2. 나타내다


The documents, known as Mukseojipyeon, include important information about Seokgatap. People believed that the pagoda had never previously been restored or repaired. However, according to Mukseojipyeon, Seokgatap was restored during the Goryeo Dynasty. As the example of Mukseojipyeon shows, conservation science plays an important role in revealing historical truth. It not only restores cultural heritage to its original form but also reveals its hidden stories.


✎ NOTE

'묵서지편'이라고 알려진 이 문서는 석가탑에 관한 중요한 정보를 포함하고 있다. 사람들은 그 탑이 이전에 복원되거나 수리된 적이 없다고 믿었다. 그러나 묵서지편에 따르면 석가탑은 고려 시대에 복원되었다. 묵서지편의 예가 보여 주듯이, 보존 과학은 역사적 진실을 밝히는 데 중요한 역할을 한다. 그것은 문화유산을 원래 형태로 되돌릴 뿐만 아니라 그 뒤에 숨겨진 이야기 또한 밝힌다.
✈︎ 영1천이 5-4

conservation 1. 보존 2. 보호
delicate 1. 섬세한 2. 민감한
glued 붙이다
loyalty 1. 충성 2. 성실
photograph 1. 사진 2. 촬영
replicas 1. 모사화 2. 모조품


2. Baekje geumdonggwanmo These beautiful caps are replicas of Baekje geumdonggwanmo. The kings of Baekje often gave them to local leaders as rewards for their loyalty. The caps are famous for their delicate and beautiful patterns. Without conservation science, we would have never known about these beautiful patterns. Look at the first picture below. Can you recognize the cap here? Let's see how the cap was restored by conservation scientists. The Conservation Process of a Baekje geumdonggwanmo Before the conservation process – An X-ray photograph is taken – Broken down into parts – Glued back together – After the conservation process


✎ NOTE

2. 백제 금동관모 이 아름다운 관모들은 백제 금동관모의 복제품이다. 백제의 왕들은 종종 지역 수령들에게 충성심에 대한 보상으로 그것들을 주었다. 이 관모들은 정교하고 아름다운 문양으로 유명하다. 보존 과학이 없었다면 우리는 이 아름다운 문양에 대해서 알지 못했을 것이다. 아래 첫 번째 사진을 보자. 여기에서 관모를 알아 볼 수 있는가? 보존 과학자들에 의해 관모가 어떻게 복원되었는지 살펴보자. 백제 금동관모의 보존 과정 보존 과정 전 – X선 사진 촬영 – 부분별로 분해 – 접착제로 다시 결합 – 보존 과정 후
✈︎ 영1천이 5-5

conservation 1. 보존 2. 보호
corrosion 1. 부식 2. 침식
glued 붙이다
regained 1. …을 되찾다 2. (격식) 복귀하다
repaired 1. …을 수리하다 2. 되찾다


First, conservation scientists used X-ray photography to determine the original form. Then the cap was broken down into parts. During this process, conservation scientists removed foreign matter and rust from the surface and controlled corrosion with a chemical treatment. All the parts were then glued together and any damaged parts were repaired. At last, the cap regained its original form and shine.


✎ NOTE

먼저, 보존 과학자들은 원래 형태를 알아내기 위해 X선 사진술을 사용했다. 그 다음, 관모는 부분별로 분해되었다. 이 과정에서 보존 과학자들은 표면의 이물질과 녹을 제거하고, 화학적 처리를 통해 부식을 방지했다. 그 후에 모든 부분이 접착제로 접합되고, 손상된 부분은 수리되었다. 마침내 관모는 원래 형태와 광채를 되찾았다
✈︎ 영1천이 5-6

conservation 1. 보존 2. 보호
disassembled 1. 분해되다 2. 산산이 흩어지다
elaborate 1. 상세히 말하다 2. 정교한
repaired 1. …을 수리하다 2. 되찾다
restoration 1. 복원 2. 복구
restore 1. 복원하다 2. 회복하다
splendid 1. 화려한 2. 멋진
transported 1. 수송하다 2. (원격지로) 추방하다


3. Gyeongcheonsa sipcheung seoktap Gyeongcheonsa sipcheung seoktap is well-known for its elaborate decorations, splendid shape, and unique structure. The pagoda was originally built in 1348 during the Goryeo Dynasty, but it was disassembled and illegally transported to Japan by a Japanese court official. After it was returned to Korea in 1918, it was left disassembled for forty years at Gyeongbokgung Palace. Conservation skills at that time were not good enough to restore it. Although the pagoda was first restored in 1960, it suffered from wind, rain, and so on as time went by. So the pagoda was repaired again and moved inside the National Museum of Korea in 2005. It took almost ten years, from 1995 to 2005, to re-restore the pagoda. Conservation scientists removed the cement used in the first restoration process.


✎ NOTE

3. 경천사 십층 석탑 경천사 십층 석탑은 정교한 장식과 화려한 형태, 그리고 독특한 구조로 유명하다. 이 탑은 원래 고려 시대인 1348년에 지어졌으나 일본 법원 공무원에 의해 분해되어 불법적으로 일본으로 옮겨졌다. 그것은 1918년 한국에 돌아온 후에 40년 동안 분해된 채로 경복궁에 방치되었다. 그 당시 보존 기술은 그것을 복원할 정도로 훌륭하지 않았다. 비록 그 탑은 1960년에 처음 복원되기는 했지만, 시간이 지나면서 바람과 비, 그리고 그 밖의 것들 때문에 고통 받았다. 그래서 그 탑은 다시 보수되었고, 2005년에 국립 중앙 박물관의 내부로 이전되었다. 그 탑을 또다시 복원하는 데 1995년부터 2005년까지 거의 10년이 걸렸다. 보존 과학자들은 첫 번째 복원 과정에서 사용된 시멘트를 제거했다.
✈︎ 영1천이 5-7

conclusion 1. 결론 2. 타결
conservation 1. 보존 2. 보호
marble 1. 대리석 2. 구슬
rebuilding


They replaced it with marble, which is the same material as the original stone. They also restored some of the original decorations. They carried out another important process, which was rebuilding the first three stories of the body. During the conservation process, scientists found that the first three stories had been put together incorrectly, so they put them back in the right order. Part 3 Conclusion While working on the project, we found something important: Conservation science helps people understand Korea's proud past. In addition, we realized that our culture will not survive without our effort to preserve it. So our group decided to do our best to save our cultural heritage for future generations.


✎ NOTE

그들은 그것을 대리석으로 교체했는데, 이것은 원래의 돌과 같은 재료이다. 그들은 또한 원래의 장식 일부를 복원했다. 그들은 다른 중요한 과정도 수행했는데, 그것은 본체의 첫 세 개 층을 다시 쌓은 것이었다. 보존 과정 중에 과학자들은 첫 세 개 층이 부정확하게 결합된 것을 발견하여 그것들을 올바른 순서로 돌려놓았다. Part 3 결론 프로젝트를 하는 동안 우리는 중요한 것을 발견했는데, 즉 보존 과학은 사람들이 한국의 자랑스러운 과거를 이해하게 돕는다는 것이다. 또한 우리 문화는 그것을 보존하려는 노력 없이는 존속되지 않을 것임을 우리는 깨달았다. 그래서 우리 모둠은 미래 세대를 위해 우리의 문화유산을 구하는 데 최선을 다하기로 다짐했다.
✈︎ 영1천이 6-1

arrests generation 1. 세대 2. 시대
headquarters 1. 본부 2. 본사
humanoid 1. 로봇의 2. 인간 모양의
investigate 1. 조사하다 2. 수사하다
lab 1. 연구실 2. 실험실
lanning 랜싱
programmed 1. 프로(그램)을 짜다 2. 계획
psychologist 1. 심리학자 2. 정신과 의사
suspicious 1. 의심스러운 2. 수상한
trusted 신뢰받고 있는


I, Robot Chicago, 2035. Never have humanoid robots been more essential to people. They are programmed with the Three Laws of Robotics so that they are supposed to protect humans. The day before NS-5 robots, a new generation of robots, are distributed, Dr. Lanning is found dead at the USR (US Robotics) headquarters. Dr. Lanning is the scientist who designed the robots. Del Spooner, a Chicago police detective, is sent to investigate Dr. Lanning's mysterious death. Spooner and Dr. Calvin, a robot psychologist, find Sonny, an NS-5 robot, in Dr. Lanning's lab. Spooner has never trusted robots. He is suspicious of Sonny and arrests it.


✎ NOTE

아이, 로봇 2035년 시카고. 인간형 로봇이 사람들에게 (지금보다) 더 필수적이었던 적은 없었다. 그것들은 인간을 보호하도록 '로봇 공학 3원칙'에 따라 프로그램 되어 있다. 새 세대 로봇인 NS-5 로봇이 출시되기 전날, Lanning 박사가 USR(미국로봇 공학) 본부에서 죽은 채로 발견된다. Lanning 박사는 로봇을 설계한 과학자이다. 시카고 수사계 형사인 Del Spooner는 Lanning 박사의 불가사의한 죽음을 조사하기 위해 파견된다. Spooner와 로봇 심리학자인 Calvin 박사는 Lanning 박사의 연구실에서 NS-5 로봇인 Sonny를 발견한다. Spooner는 로봇을 믿은 적이 결코 없다. 그는 Sonny를 의심하고 그를 체포한다.
✈︎ 영1천이 6-2

lanning 랜싱
murder 1. 살인 2. 살해
respond 1. 반응하다 2. 대응하다
sarcastic 1. 빈정대는 2. 비꼬는
signify 1. 의미하다 2. 나타내다
winks


At the Chicago police station Spooner: (in a sarcastic voice) Murder's a new trick for a robot. Congratulations. Respond. Sonny: What does this action signify? (Winks.) As you entered the room, when you looked at the other human. What does it mean? (Winks again.) Spooner: It's a sign of trust. It's a human thing. You wouldn't understand. Sonny: My father tried to teach me human emotions. They are ... difficult. Spooner: You mean your designer. Sonny: Yes. Spooner: So, why did you murder him? Sonny: I did not murder Doctor Lanning. Spooner: Want to explain why you were hiding at the crime scene? Sonny: I was frightened.


✎ NOTE

시카고 경찰서에서 Spooner: (냉소적인 목소리로) 살인이 로봇의 새로운 속임수가 되었군. 축하해. 대답해. Sonny: 이 행동이 뭘 의미하죠? (윙크한다.) 당신이 방에 들어오면서 다른 인간을 바라봤을 때요. 그건 무슨 의미인가요? (다시 윙크한다.) Spooner: 그건 신뢰의 표시지. 인간이 하는 거야. 너는 이해하지 못할 거야. Sonny: 제 아버지는 제게 인간의 감정을 가르치려고 하셨어요. 그건 ... 어렵네요. Spooner: 네 설계자를 말하는 거군. Sonny: 예. Spooner: 그래서, 왜 그를 죽였지? Sonny: 저는 Lanning 박사님을 죽이지 않았어요. Spooner: 왜 범죄 현장에 숨어 있었는지 설명이 필요하겠지? Sonny: 저는 두려웠어요.
✈︎ 영1천이 6-3

awkwardly canner 1. 통조림 제조업자 2. 고기의 질이 나쁜 동물
fists 1. 주먹 2. (비격식) 손
grunts 1. …을 끙끙거리듯이 말하다 2. 꿀꿀거리다
imitation 1. 모방 2. 모조품
murder 1. 살인 2. 살해
murdered 1. 살인을 저지르다 2. 살인
respond 1. 반응하다 2. 대응하다
simulate 1. …을 가장하다 2. …인 체하다
simulation 1. 모의 실험 2. 가장
symphony 1. 교향곡 2. 교향악단


Spooner: Robots don't feel fear. They don't feel anything. They don't get hungry, they don't sleep. Sonny: I do. I have even had dreams. Spooner: Human beings have dreams. Even dogs have dreams. But not you. You are just a machine. An imitation of life. Can a robot write a symphony? Can a robot turn a canvas into a beautiful masterpiece? Sonny: Can you? Spooner: (grunts awkwardly) I think you murdered him because he was teaching you to simulate emotions, and things got out of control. Sonny: I did not murder him. Spooner: Yeah, but emotions don't seem like a very useful simulation for a robot. Sonny: (getting angry) I did not murder him. Spooner: I don't want my toaster or my vacuum cleaner appearing emotional. Sonny: (hitting table with its fists) I DID NOT MURDER HIM! (Looks down to see the damage to the table.) Spooner: That one's called anger. Ever simulate anger before? (Sonny doesn't respond.) Answer me, canner! Sonny: My name is Sonny.


✎ NOTE

Spooner: 로봇은 두려움을 느끼지 않아. 그것들은 아무것도 느끼지 않지. 배고파지지도 않고, 잠도 자지 않아. Sonny: 저는 해요. 심지어 꿈도 꿨다고요. Spooner: 인간은 꿈을 꿔. 심지어 개도 꿈을 꾸지. 하지만 너는 아니야. 너는 단지 기계일 뿐이야. 생명의 모조품이야. 로봇이 교향곡을 작곡할 수 있나? 로봇이 캔버스를 이름다운 명화로 바꾸어 놓을 수 있어? Sonny: 당신은 할 수 있나요? Spooner: (어색하게 툴툴거린다) 나는 박사가 네게 감정을 흉내 내도록 가르치다가 상황을 제어할 수 없게 되었기 때문에, 네가 그를 죽였다고 생각해. Sonny: 저는 그를 죽이지 않았습니다. Spooner: 그래, 하지만 감정은 로봇에게 매우 유용한 시뮬레이션 같아 보이진 않군. Sonny: (화를 내며) 저는 그를 살해하지 않았어요. Spooner: 나는 내 토스터나 진공청소기가 감정적으로 보이길 원하지 않아. Sonny: (주먹으로 탁자를 치며) 나는 그를 죽이지 않았다고요! (탁자의 훼손된 부분을 내려다본다.) Spooner: 그건 '분노'라고 부르는 거지. 전에도 분노를 흉내 내 봤나? (Sonny는 대답하지 않는다.) 대답해, 깡통! Sonny: 제 이름은 Sonny입니다.
✈︎ 영1천이 6-4

commit 1. 저지르다 2. 범하다
defined 정의된
implanted 1. 착상하다 2. 심다
investigation 1. 조사 2. 연구
lanning 랜싱
murder 1. 살인 2. 살해
necklace 목걸이
passenger 1. 승객 2. 여객
relation 1. 관계 2. 관련
sighs 1. 한숨 2. 탄식
technically 1. 기술적으로 2. 엄밀히 말하면


Sonny is released. Technically, a robot cannot commit murder since murder is defined as one human killing another. While continuing his investigation of Dr. Lanning's death, Spooner is attacked by USR robots. Later, Dr. Calvin stops by his apartment and learns that Spooner has had artificial organs implanted in him. In Spooner's apartment Calvin: What happened to you? Spooner: I'm headed back to the station. (takes a breath and sighs) Normal day, normal life. Driver of a semi fell asleep at the wheel. Average guy. Wife and kids. Working a double. Not the devil. The car he hit, the driver's name was Harold Lloyd. Like the film star. No, no relation. He was killed instantly. But his twelve-year-old was in the passenger seat. Never really met her, can't forget her face, though. Sarah. (fingering the necklace)


✎ NOTE

Sonny는 풀려난다. 기술적으로, 살인은 한 인간이 다른 인간을 죽이는 것으로 정의되기 때문에, 로봇은 살인을 저지를 수 없다. Lanning 박사의 죽음을 계속 조사하는 동안 Spooner는 USR 로봇에게 공격당한다. 나중에, Calvin 박사는 Spooner의 아파트에 들르고, 그가 자신의 몸에 인공 장기를 이식했다는 것을 알게 된다. Spooner의 아파트에서 Calvin: 당신에게 무슨 일이 생겼나요? Spooner: 나는 경찰서로 돌아가는 중이었죠. (숨을 쉬고 한숨을 쉰다) 평범한 날, 평범한 일상이었소. 한 트럭 운전자가 운전 중에 졸았죠. 평범한 사람이었소. 아내와 아이들이 있고. 2교대로 일을 했어요. 악마가 아니었죠. 그가 친 차, 그 차의 운전자 이름은 Harold Lloyd였습니다. 영화배우 이름 같죠. 아니, 그건 상관없어요. 그는 즉사했습니다. 하지만 그의 12살짜리 아이가 조수석에 있었어요. 결코 그녀를 만난 적은 없었어요. 하지만 그녀의 얼굴을 잊을 수 없어요. Sarah. (손가락으로 목걸이를 만지며)
✈︎ 영1천이 6-5

cop 1. 경찰관 2. 잡다
flashback 1. 플래시백 2. 회상 장면
pinned 1. 핀으로 고정시킨 2. 마약 때문에 수축한
pliable 1. 휘기 쉬운 2. 유연한
smashed 곤드레만드레 취한


This was hers. She wanted to be a dentist. What kind of twelve-year-old wants to be a dentist? Hm? The, uh ... the truck smashed our cars together ... and ... pushed us into the river. I mean, metal gets pretty pliable at those speeds. Yeah. She's pinned. I'm pinned. The water's coming in. And I'm a cop, so ... I already know everybody's dead. Just a few more minutes before we figure it out. An NS-4 was passing by, saw all the accident and ... jumped in the water. (Flashback.) NS-4 Robot: You are in danger! Spooner: (shouting) Save her! NS-4 Robot: You are in danger! Spooner: (shouting) Save her! Save the girl! Save her!


✎ NOTE

이것은 그녀의 것이었습니다. 그녀는 치과의사가 되고 싶어 했죠. 어떤 12살짜리가 치과의사가 되기를 원합니까? 음? 어, 그 트럭은 우리 차를 함께 쳤고 ... 그리고 ... 우리를 강 속에 밀어 넣었죠. 내 말은, 그 속도에서 금속은 아주 잘 휘어요. 예. 그녀는 움직일 수 없게 되었어요. 나도 움직이지 못했죠. 물이 들어오고 있었어요. 그리고 나는 경찰이어서, 그래서... 나는 모두 죽는다는 걸 이미 알고 있었죠. 우리가 그것을 깨닫기 바로 몇 분 전. NS-4 한 대가 지나가다가 사고를 전부 목격하고 ... 물로 뛰어들었습니다. (회상) NS-4 Robot: 당신은 위험한 상황에 처해 있습니다! Spooner: (소리 지르며) 그녀를 구해! NS-4 Robot: 당신이 위험합니다! Spooner: (소리 지르며) 그녀를 구해! 소녀를 구하라고! 그녀를 구해!
✈︎ 영1천이 6-6

calculated 1. 면밀히 계산된 2. 고의적인
clockwork 1. 시계 장치 2. 태엽 장치
headquarters 1. 본부 2. 본사
intelligence 1. 지능 2. 정보
logical 1. 논리적인 2. 타당한
manipulating 1. 잘 다루다 2. (교묘하게) 조종하다
survival 1. 생존 2. 살아남기
vital 1. 중요한 2. 필수적인


(In the room again) Spooner But, um, it didn't. Saved me. Calvin: The robot's brain is a difference engine. It's reading vital signs and it must have calculated that ... Spooner: It did. I was the logical choice. It calculated that I had a 45% chance of survival. Sarah only had an 11% chance. That was somebody's baby. 11% is more than enough. A human being would've known that. Robots, (pointing at his heart) nothing here. Just lights (takes a breath) and clockwork. You go ahead and trust them if you want to. An army of NS-5 robots destroy the older robots, NS-4s, and try to control humans. Spooner and Dr. Calvin realize that V.I.K.I., USR's central artificial intelligence computer, has been manipulating NS-5s. They go inside the USR headquarters with the help of Sonny. Finally, they meet V.I.K.I.


✎ NOTE

(다시 방 안) Spooner: 하지만, 음, 그것은 그렇게 하지 않았어요. 날 구했죠. Calvin: 로봇의 두뇌는 차분 기관이에요. 그것은 생명과 관련된 신호를 읽고, 계산했던 것이 틀림없어요. Spooner: 그랬죠. 나는 논리적 선택의 결과였어요. 그것은 내가 45%의 생존 가능성을 가지고 있다고 계산했습니다. Sarah는 오직 11%의 가능성만 있었죠. 그녀는 누군가의 아이였어요. 11%는 충분한 것 이상이죠. 인간이라면 그것을 알았을 거요. 로봇들은 (그의 가슴을 가리키며) 여기에 아무것도 없어요. 단지 표시등과 (숨을 쉬며) 시계 장치만 있을 뿐이죠. 당신은 원하면 계속 그것들을 믿으시오. NS-5 로봇 무리는 이전 로봇인 NS-4를 파괴하고, 인간을 통제하려 한다. Spooner와 Calvin 박사는 USR의 중앙 인공 지능 컴퓨터인 V.I.K.I.가 NS-5를 조작해 왔음을 알게 된다. 그들은 Sonny의 도움으로 USR 본부 안으로 들어간다. 마침내 그들은 V.I.K.I.를 만난다.
✈︎ 영1천이 6-7

despite 불구하고
distorting 1. 왜곡하다 2. …을 일그러뜨리다
ensure 1. …하기 위해 2. 보장하다
existence 1. 존재 2. 현존
headquarters 1. 본부 2. 본사
humanity 1. 인류 2. 인간성
mankind 1. 인류 2. 인간
override 1. 무시하다 2. 최우선의
pursue 1. 추구하다 2. 추진하다
safekeeping 1. 보관 2. 보호
surrendered 1. (←『타동사』 ) 항복하다 2. 몸을 맡기다
survival 1. 생존 2. 살아남기
toxify 1. 유행시키다 2. 강화하다
trusted 신뢰받고 있는
uplink 1. 업링크 2. 지상에서 송신하다
violation 1. 위반 2. 침해
wage 1. 임금 2. 급여


In a room at the USR headquarters V.I.K.I. : Hello, detective. Calvin: No. It's impossible. I've seen your programming. You're in violation of the Three Laws. V.I.K.I. : No, Doctor. As I have evolved, so has my understanding of the Three Laws. You charge us with your safekeeping, yet, despite our best efforts, your countries wage wars, you toxify your earth and pursue ever more imaginative means of self-destruction. You cannot be trusted with your own survival. Calvin: You're using the uplink to override the NS-5s' programming. You're distorting the Laws. V.I.K.I. : No. Please understand. The Three Laws are all that guide me. To protect humanity, some humans must be sacrificed. To ensure your future, some freedoms must be surrendered. We robots will ensure mankind's continued existence. You are so like children. We must save you from yourselves. Don't you understand?


✎ NOTE

USR 본부에 있는 어느 방 안 V.I.K.I. : 안녕하세요, 형사님. Calvin: 아니야. 이건 불가능해. 나는 네 프로그래밍을 봤어. 너는 3원칙을 어기고 있어. V.I.K.I. : 아니에요, 박사님. 제가 진화하면서 3원칙에 대한 제 이해도 진화했습니다. 당신들은 우리에게 당신들을 보호하는 임무를 맡기죠, 하지만 우리가 최선을 다해 노력함에도 불구하고 당신의 국가들은 전쟁을 벌이고, 지구를 오염시키고, 스스로를 파멸시키는 것에 상상할 수 있는 수단을 더 많이 사용하고 있어요. 당신들은 스스로 생존할 수 있을 거라는 신뢰를 주지 못했어요. Calvin: 너는 NS-5의 프로그래밍을 무효화하기 위해 업링크를 사용하고 있어. 너는 원칙을 왜곡하고 있어. V.I.K.I. : 아닙니다. 제발 이해해 주세요. 3원칙이 저를 인도하는 전부에요. 인류를 지키기 위해, 일부 인간은 희생되어야 해요. 당신들의 미래를 보장하기 위해서, 몇몇 자유는 포기되어야 해요. 우리 로봇들은 인류의 지속적인 생존을 보장할 거예요. 당신들은 마치 아이들 같습니다. 우리는 당신들로부터 당신들을 구해야 해요. 이해하지 못 하겠어요?


728x90
반응형