btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

1811h1s.pdf

PDF다운로드



1811H1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 181204 16:27:11



 🧔🏼 읽기는 모든 것의 시작이라네 



 

[1811H1-20]

 What is the topic sentence? 

 If you were at a social gathering in a large building and you overheard someone say that "the roof is on fire," what would be your reaction?



 Until you knew more information, your first inclination might be toward safety and survival.

 But if you were to find out that this particular person was talking about a song called "The Roof Is on Fire," your feelings of threat and danger would be diminished.



 So once the additional facts are understood ―that the person was referring to a song and not a real fire ― the context is better understood and you are in a better position to judge and react.



 All too often people react far too quickly and emotionally over information without establishing context.

 It is so important for us to identify context related to information because if we fail to do so, we may judge and react too quickly.



G-CODE: 가정법 / 관-잉 / 불리는 / 앤동 / 잇포투 / 접접 / 피전
VOCAB: additional 추가의 context 문맥/상황 diminished 감소하다 emotionally 감정적으로 establishing 설립하다 identify 확인하다 inclination 성향/의향 judge 판사/판단하다 overheard 우연히 듣다/엿듣다 particular 특별한/특수한 position 위치/입장 react 반응하다 referring언급 related 관계시키다 social 사회의 survival 생존/살아남기 threat 위협/우려


🦊 해석본
 여러분이 큰 건물에서 사교 모임에 있고 누군가가 '지붕이 불타고 있어'라고 말하는 것을 우연히 듣게 된다면, 여러분의 반응은 무엇일까?
 여러분이 더 많은 정보를 알 때까지, 여러분의 맨 처음 마음은 안전과 생존을 향할 것이다.
 그러나 여러분이 이 특정한 사람이 '지붕이 불타고 있어'라고 불리는 노래에 관해 이야기하고 있다는 것을 알게 된다면, 여러분의 우려와 위험의 느낌은 줄어들 것이다.
 그러므로 그 사람이 진짜 화재가 아니라 노래를 언급하고 있다는 추가적인 사실이 일단 이해되면, 맥락이 더 잘 이해되고 여러분은 판단하고 반응할 더 나은 위치에 있게 된다.
 너무 자주 사람들은 맥락을 규명하지 않은 채 정보에 대해 지나치게 성급하고 감정적으로 반응한다.
 우리가 정보와 관련된 맥락을 확인하는 것이 매우 중요한데, 만약 우리가 그렇게 하지 않는다면 우리는 너무 성급하게 판단하고 반응할 수 있기 때문이다.


 

[1811H1-21]

 What is the topic sentence? 

 Imagine that your body is a battery and the more energy this battery can store, the more energy you will be able to have within a day.



 Every night when you sleep, this battery is recharged with as much energy as you spent during the previous day.


 If you want to have a lot of energy tomorrow, you need to spend a lot of energy today.


 Our brain consumes only 20% of our energy, so it's a must to supplement thinking activities with walking and exercises that spend a lot of energy, so that your internal battery has more energy tomorrow.



 Your body stores as much energy as you need: for thinking, for moving, for doing exercises.


 The more active you are today, the more energy you spend today and the more energy you will have to burn tomorrow.


 Exercising gives you more energy and keeps you from feeling exhausted.

G-CODE: 더비더비 / 동부형 / 소댓 / 앤동 / 전-피 / 조투 / 첫잉
VOCAB: consumes 소비하다 exhausted 고갈시키다/소진하다 internal 내부의 previous 이전의 recharged 재충전- supplement 보완/보충


🦊 해석본
 여러분의 몸이 배터리이고, 이 배터리가 더 많은 에너지를 저장할수록, 하루 안에 더 많은 에너지를 여러분이 가질 수 있다고 상상해 보자.
 매일 밤 여러분이 잠잘 때, 이 배터리는 그 전날 동안 여러분이 소비했던 에너지만큼 재충전된다.
 여러분이 내일 많은 에너지를 갖기를 원한다면, 오늘 많은 에너지를 소비할 필요가 있다.
 우리의 뇌는 우리 에너지의 겨우 20퍼센트만을 소비하므로 많은 에너지를 소비하는 걷기와 운동으로 사고 활동을 보충하는 것이 반드시 필요하고, 그러면 여러분의 내부 배터리는 내일 더 많은 에너지를 가지게 된다.
 여러분의 몸은 여러분이 사고하기 위해, 움직이기 위해, 운동하기 위해 필요한 만큼의 에너지를 저장한다.
 여러분이 오늘 더 활동적일수록, 오늘 더 많은 에너지를 소비하고 그러면 내일 소모할 더 많은 에너지를 가지게 될 것이다.
 신체 활동은 여러분에게 더 많은 에너지를 주고 여러분이 지치는 것을 막아 준다.


 

[1811H1-22]

 What is the topic sentence? 

 When we read a number, we are more influenced by the leftmost digit than by the rightmost, since that is the order in which we read, and process, them.



 The number 799 feels significantly less than 800 because we see the former as 7-something and the latter as 8-something, whereas 798 feels pretty much like 799.



 Since the nineteenth century, shopkeepers have taken advantage of this trick by choosing prices ending in a 9, to give the impression that a product is cheaper than it is.



 Surveys show that around a third to two-thirds of all retail prices now end in a 9.


 Though we are all experienced shoppers, we are still fooled.

 In 2008, researchers at the University of Southern Brittany monitored a local pizza restaurant that was serving five types of pizza at €8.00 each.


 When one of the pizzas was reduced in price to €7.99, its share of sales rose from a third of the total to a half.


G-CODE: 댄~동 / 댄전 / 동전 / 앤동 / 원오복 / 전접 / 접접 / 콤투
VOCAB: advantage 유리/이점 digit 자릿수/숫자 impression 인상 감명 influenced 영향을 미치다 latter 후자의/하반기의 leftmost 극좌의 monitored 감시하다 process 경과/과정 retail 소매/유통 rightmost 극우의 significantly 크게/현저히 surveys 설문조사


🦊 해석본
 우리가 수를 읽을 때 우리는 가장 오른쪽보다 가장 왼쪽 숫자에 의해 더 영향을 받는데, 그것이 우리가 그것들을 읽고 처리하는 순서이기 때문이다.
 수 799가 800보다 현저히 작게 느껴지는 것은 우리가 전자(799)를 7로 시작하는 어떤 것으로, 후자(800)를 8로 시작하는 어떤 것으로 인식하기 때문인데, 반면에 798은 799와 상당히 비슷하게 느껴진다.
 19세기 이래 소매상인들은 상품이 실제보다 싸다는 인상을 주기 위해 9로 끝나는 가격을 선택함으로써 이 착각을 이용해 왔다.
 연구는 모든 소매가격의 1/3에서 2/3 정도가 지금은 9로 끝난다는 것을 보여준다.
 우리가 모두 경험이 많은 소비자일지라도, 우리는 여전히 속는다.
 2008년에 Southern Brittany 대학의 연구자들이 각각 8.00유로에 다섯 종류의 피자를 제공하고 있는 지역 피자 음식점을 관찰했다.
 피자 중 하나가 7.99유로로 가격이 인하되었을 때, 그것의 판매 점유율은 전체의 1/3에서 1/2로 증가했다


 

[1811H1-23]

 What is the topic sentence? 

 In a competitive environment, such as a college admissions process or a job application situation, almost everyone has strong qualifications.


 Almost everyone has facts in their favor.

 But how valuable are facts alone?

 Think back to the most recent lecture or presentation you attended.

 How many facts do you remember from it?

 If you're like most people, you can't recall many, if any.

 Chances are good, however, that you remember stories, anecdotes, and examples from the event, even if you can't think of their exact context.


 The average person today is flooded with facts and data, and we let most of this pass through our brains with minimal retention or reaction ―unless something makes the information stand out in a meaningful way.



 That's where story comes in.

G-CODE: 부전 / 부투 / 전끝 / 접XSV
VOCAB: admissions 입학/입장 anecdotes 일화 application 지원/응용 attended 참석하다 average 평균(의) competitive 경쟁의/경쟁력을 지닌 context 문맥/상황 environment 환경 exact 정확한 favor 부탁/선호하다 meaningful 의미있는 minimal 최소의 presentation 발표 process 경과/과정 qualifications 자격/자질 reaction 반동/반응 recall 상기하다 retention 보유/유지 situation 상황/사태 valuable 가치있는/귀중한


🦊 해석본
 대학 입학 과정이나 구직 상황과 같은 경쟁적 환경에서 거의 모든 사람들은 상당한 자격 조건을 갖추고 있다.
 거의 모든 사람들은 자신들에게 유리한 사실들을 가지고 있다.
 그러나 사실들만으로 얼마나 가치가 있겠는가?
 여러분이 참석했던 가장 최근의 강의나 발표를 회상해 보라.
 여러분은 그것으로부터 얼마나 많은 사실들을 기억하는가?
 만약 여러분이 대부분의 사람과 같다면, 여러분은 기억한다 하더라도 많은 것을 기억해 내지 못할 것이다.
 그러나 비록 여러분이 정확한 맥락을 기억하지는 못하더라도, 여러분은 그 행사로부터의 이야기들, 일화들, 그리고 예시들을 기억할 가능성이 높다.
 오늘날 보통 사람에게는 사실들과 데이터가 넘쳐나고, 어떤 것이 유의미한 방식으로 그 정보를 두드러지게 하지 않는다면 우리는 이것의 대부분이 최소한의 기억이나 반응만을 남긴 채 우리의 뇌를 빠져나가게 둔다.
 그것이 이야기가 들어서는 지점이다.



[1811H1-25]

 What is the topic sentence? 

 Born in 1867 in Cincinnati, Ohio, Charles Henry Turner was an early pioneer in the field of insect behavior.


 His father owned an extensive library where Turner became fascinated with reading about the habits and behavior of insects.


 Proceeding with his study, Turner earned a doctorate degree in zoology, the first African American to do so.


 Even after receiving his degree, Turner was unable to get a teaching or research position at any major universities, possibly as a result of racism.


 He moved to St. Louis and taught biology at Sumner High School, focusing on research there until 1922.


 Turner was the first person to discover that insects are capable of learning, illustrating that insects can alter behavior based on previous experience.


 He died of cardiac disease in Chicago in 1923.

 During his 33-year career, Turner published more than 70 papers.

 His last scientific paper was published the year after his death.

G-CODE: 관잉 / 긴전4 / 부접잉 / 분사 / 앤동 / 앤피 / 첫잉 / 첫피 / 콤잉
VOCAB: alter 바꾸다 based 기초/기반 behavior 행동/태도 biology 생물학 capable ~할 수 있는/유능한 cardiac 심장병의 degree 정도/학위 doctorate 박사 학위 extensive 광범위한/대규모의 fascinated 매료시키다/사로잡다 illustrating 설명하다 pioneer 개척하다 position 위치/입장 possibly 아마 previous 이전의 proceeding 나아가다 published 발표하다 racism없다앋아다앋아다아
 receiving받다/수상하다 unable 할 수 없는 zoology 동물학


🦊 해석본
 1867년 Ohio주의 Cincinnati에서 태어난 Charles Henry Turner는 곤충 행동 분야의 초기 개척자였다.
 그의 아버지는 Turner가 곤충의 습성과 행동에 관한 독서에 매료될 수 있었던 다방면의 도서를 가지고 있었다.
 자신의 연구를 계속하면서 Turner는 동물학에서 박사 학위를 받았고, 그렇게 한 최초의 아프리카계 미국인이었다.
 아마도 인종 차별의 결과로, 학위를 받은 후에도 Turner는 어떤 주요 대학에 서도 교직이나 연구직을 얻을 수 없었다.
 그는 St.



[1811H1-26]

 What is the topic sentence? 

 Poetry in the Park Saturday, October 13, 11:00 a.m.― 6:00 p.m.

 This annual festival, now in its sixth year, is held with the support of Riverside Public Library.


 ◈ Poetry Workshop • Meet and talk with renowned poets about their poems.

 Jane Kenny(11:30 a.m.), Michael Weil(12:30 p.m.) • Learn how to express your feelings poetically.

 ◈ Poetry Contest • Theme for this year's contest is "Arrivals and Departures."

 • Only one poem per participant • Due by 3:00 p.m. • The winners will be announced at 5:00 p.m. on the day on site.


 For questions about the festival, please visit our website at www.poetryinthepark.org.

G-CODE: 앤동 / 전피 / 첫형전 / 콤비
VOCAB: annual 연간의/연례의 arrivals 도착/등장 departures 떠남/출발 participant 참가자 poetically 시적으로 renowned 명성 support 지원하다 workshop 워크샵/토론회


🦊 해석본
 공원에서 시를 10월 13일 토요일 오전 11시 – 오후 6시 이제 여섯 번째 해인 이 연례 축제는 Riverside 공립 도서관의 후원으로 개최됩니다.
 ◈ 시 워크숍 ∙ 저명한 시인들을 만나 그들의 시에 대해 이야기할 수 있습니다.
 Jane Kenny(오전 11시 30분), Michael Weil(오후 12시 30분) ∙ 여러분의 감정을 시적으로 표현하는 방법을 배울 수 있습니다.
 ◈ 시 콘테스트 ∙ 올해 콘테스트의 주제는 '도착과 출발'입니다.
 ∙ 참가자 한 명당 한 편의 시 ∙ 오후 3시에 마감 ∙ 우승자는 현장에서 당일 오후 5시에 발표될 것입니다.
 축제에 대한 질문이 있으시면 저희 웹 사이트 www.poetryinthepark.org를 방문해 주십시오.


 

[1811H1-27]

 What is the topic sentence? 

 Dinosaur Museum Established in 1993, the Dinosaur Museum has developed into the largest display of dinosaur and prehistoric life in Canada.


 Hours • 9:00 a.m. ― 5:00 p.m. (Monday ― Friday) • 9:00 a.m. ― 3:00 p.m. (Saturday & Sunday) Admission • $4 for adults, $2 for students & children Programs • Paint a Dinosaur Egg!



 At 10:00 a.m. every day, kids can paint a dinosaur egg to take home.

 • Dinosaur Quiz At 2:00 p.m. during the weekend, one winner of our dinosaur quiz will be given a real fossil as a prize.


 • Guided Tours The tours run at 11:00 a.m. and 1:00 p.m. every day.

 The tours are free and require no bookings.

 Just show up!

 Notice • Food and pets are prohibited in the museum.

 • Please do not touch or climb on the exhibits.

G-CODE: 앤동
VOCAB: admission 입학/입장 bookings 기장/예야 display (작품을) 전시하다 established 설립하다 fossil 화석/시대에 뒤진 사람 prehistoric 선사시대의 prohibited 금지하다 require 필요로하다


🦊 해석본
 공룡 박물관 1993년에 설립된 공룡 박물관은 캐나다에서 공룡과 선사 시대의 생활을 보여 주는 가장 큰 전시관으로 발전해 왔습니다.
 운영 시간 ∙ 오전 9시 – 오후 5시(월요일 – 금요일) ∙ 오전 9시 – 오후 3시(토요일, 일요일) 입장료 ∙ 성인 4달러, 학생 및 어린이 2달러 프로그램 ∙ 공룡 알을 색칠해 보세요!
 매일 오전 10시에 아이들은 공룡 알을 색칠해 집에 가져갈 수 있습니다.
 ∙ 공룡 퀴즈 주말 동안 오후 2시에, 우리 공룡 퀴즈의 우승자 한 명은 진짜 화석을 상품으로 받을 것입니다.
 ∙ 가이드가 동행하는 관람 관람은 매일 오전 11시와 오후 1시에 운영됩니다.
 관람은 무료이며 예약이 필요하지 않습니다.
 그냥 오시면 됩니다!
 공지 사항 ∙ 음식과 애완동물은 박물관에서 금지됩니다.
 ∙ 전시품에 손을 대거나 올라가지 마십시오.



[1811H1-28]

 What is the topic sentence? 

 The belief that humans have morality and animals don't is such a longstanding assumption that it could well be called a habit of mind, and bad habits, as we all know, are extremely hard to break.



 A lot of people have caved in to this assumption because it is easier to deny morality to animals than to deal with the complex effects of the possibility that animals have moral behavior.



 The historical tendency, framed in the outdated dualism of us versus them, is strong enough to make a lot of people cling to the status quo.



 Denial of who animals are conveniently allows for maintaining false stereotypes about the cognitive and emotional capacities of animals.


 Clearly a major paradigm shift is needed, because the lazy acceptance of habits of mind has a strong influence on how animals are understood and treated.



G-CODE: 관잉 / 관피 / 댄투 / 돈이즈 / 동격댓 / 불리는 / 비부동 / 서치댓 / 앤피 / 이넙투 / 전전 / 콤비 / 피전
VOCAB: acceptance 받아들임 allows 하게하다/허용하다 assumption 가정/추측 behavior 행동/태도 belief 믿음/신념 capacities 능력 cling 달라붙다/고수하다 cognitive 인지의 complex 복잡한 conveniently 편리하게/쉽게 denial 부인/부정 deny 부인하다 dualism 이중성 emotional 감정적인 extremely 매우/극도로 false 거짓의/잘못하여 framed 구조 historical 역사의/전통적인 influence 영향을 미치다 longstanding 예전부터의 maintaining 유지하다 moral 도덕의 outdated 구식의 paradigm 전형적 예/이론적 테두리 possibility 가능성/기회 shift 변화/전환 status 상태/지위 stereotypes 고정관념 tendency 경향 versus 대해/대비하여


🦊 해석본
 인간들은 도덕성을 가지고 있고 동물들은 그렇지 않다는 믿음은 너무나 오래된 가정이라서 충분히 그것은 습관적 사고로 불릴 수 있고, 우리가 모두 알다시피 나쁜 습관은 고치기가 극도로 어렵다.
 많은 사람이 이러한 가정에 굴복해 왔는데, 왜냐하면 동물들이 도덕적 태도를 가진다는 가능성의 복잡한 영향들을 다루는 것보다 동물에게서 도덕성을 부정하는 것이 더 쉽기 때문이다.
 우리 대 그들이라는 시대에 뒤처진 이원론의 틀에 갇힌 역사적 경향은 많은 사람들이 현재 상태를 고수하도록 만들기에 충분히 강력하다.
 동물들이 누구인가에 대한 부정은 동물들의 인지적, 감정적 능력에 대한 잘못된 고정관념을 유지하는 것을 편의대로 허용한다.
 분명히 중대한 패러다임의 전환이 요구되는데, 왜냐하면 습관적 사고에 대한 안일한 수용이 동물들이 어떻게 이해되고 다루어지는지에 강한 영향을 미치기 때문이다.



[1811H1-29]

 What is the topic sentence? 

 We notice repetition among confusion, and the opposite: we notice a break in a repetitive pattern.


 But how do these arrangements make us feel?

 And what about "perfect" regularity and "perfect" chaos?

 Some repetition gives us a sense of security, in that we know what is coming next.


 We like some predictability.

 We arrange our lives in largely repetitive schedules.

 Randomness, in organization or in events, is more challenging and more frightening for most of us.


 With "perfect" chaos we are frustrated by having to adapt and react again and again.

 But "perfect" regularity is perhaps even more horrifying in its monotony than randomness is.

 It implies a cold, unfeeling, mechanical quality.

 Such perfect order does not exist in nature; there are too many forces working against each other.


 Either extreme, therefore, feels threatening.

G-CODE: 댄~동 / 동전 / 분사 / 앤동 / 콤비
VOCAB: adapt 적응시키다/조정하다 against 에 대한/반대로 arrangements 준비/배열 challenging 도전 chaos 혼돈 무질서 confusion 혼란/혼동 exist 존재하다 extreme 극단의 frightening 놀라게 하다 frustrated 좌절시키다 horrifying 무서워하게 하다 implies 함축/내포하다 largely 주로/대량으로 mechanical 기계의 monotony 단조로움 opposite 정반대의/상대 organization 기관 predictability 예측 가능함 quality  randomness 임의로 함 react 반응하다 regularity 질서/규칙적임 repetition 반복/되풀이 security 안보/보안 threatening 위협하다 unfeeling 무정한/감각이 없는


🦊 해석본
 우리는 혼돈 속에서 반복을 알아차리고 그 반대, 즉 반복적인 패턴에서의 단절을 알아차린다.
 그러나 이러한 배열들이 우리로 하여금 어떻게 느끼도록 만들까?
 그리고 '완전한' 규칙성과 '완전한' 무질서는 어떨까?
 어느 정도의 반복은 우리가 다음에 무엇이 올지 안다는 점에서 우리에게 안정감을 준다.
 우리는 어느 정도의 예측 가능성을 좋아한다.
 우리는 대체로 반복적인 스케줄 속에 우리 생활을 배열한다.
 조직에서 또는 행사에서 임의성은 우리 대부분에게 더 힘들고 더 무섭다.
 '완전한' 무질서로 인해 우리는 몇 번이고 적응하고 대응해야만 하는 것에 좌절한다.
 그러나 '완전한' 규칙성은 아마도 그것의 단조로움에 있어서 임의성보다 훨씬 더 끔찍할 것이다.
 그것은 차갑고 냉혹하며 기계 같은 특성을 내포한다.
 그러한 완전한 질서가 자연에는 존재하지 않으며 서로 대항하여 작용하는 힘이 너무 많다.
 그러므로 어느 한쪽의 극단은 위협적으로 느껴진다.



[1811H1-30]

 What is the topic sentence? 

 Albert Einstein once boarded a train from Philadelphia.

 The conductor came around to punch the tickets and said, "Ticket, please."

 Einstein reached into his vest pocket for the ticket, but did not find it.

 He checked his jacket pocket.

 No ticket.

 He checked his brief case.

 But still, he could not find his ticket.

 The conductor, noting his obvious distress, kindly said, "I know who you are, Dr. Einstein.

 Don't worry about your ticket."

 Several minutes later the conductor turned around from the front of the traincar to see Einstein continuing to search under his seat for the missing ticket.



 Quickly, he hurried back to assure the gray-haired gentleman.

 "Dr. Einstein, Dr. Einstein, I know who you are!"

 he repeated.

 "Please don't worry about your ticket."

 Dr. Einstein slowly arose from his knees and addressed the young conductor.

 "Son, you don't understand.

 I, too, know who I am.

 What I don't know is where I'm going."

G-CODE: 관잉 / 관피 / 부투 / 앤피
VOCAB: arose 발생했다 assure 보증하다 brief 보고서/짧은 distress 고통 괴롭히다 hurried 서두르는/매우 급한 obvious 명백한 punch 펀치/때리다 reached 도달하다 vest 의복을 입다/조끼


🦊 해석본
 Albert Einstein이 일전에 Philadelphia에서 기차를 탔다.
 차장이 차표에 (확인을 위해) 구멍을 뚫으러 다가와서 "표를 보여 주세요"라고 말했다.
 Einstein이 표를 꺼내려고 자신의 조끼 주머니에 손을 넣었지만, 그것을 찾지 못했다.
 그(Einstein)가 자신의 재킷 주머니를 확인했다.
 표가 없었다.
 그가 자신의 서류 가방을 확인했다.
 그러나 여전히 그(Einstein)는 자신의 표를 찾을 수 없었다.
 차장이 그(Einstein)의 분명한 곤란함을 알아차리고, "저는 당신이 누구인지 알아요, Einstein 박사님.
 표에 대해서 걱정하지 마세요"라고 친절하게 말했다.
 몇 분 후 차장이 기차 차량의 맨 앞쪽에서 돌아섰고 Einstein이 자신(Einstein)의 좌석 밑에서 계속해서 사라진 표를 찾고 있는 것을 보았다.
 재빠르게 그는 황급히 돌아가 그 백발의 신사를 안심시켰다.
 "Einstein 박사님, Einstein 박사님, 제가 당신이 누구인지 안다니까요!
 "라고 그(conductor)가 거듭 말했다.
 "표에 대해 걱정하지 마세요."
 Einstein 박사가 천천히 무릎을 펴고 일어나 그 젊은 차장에게 말했다.
 "젊은이, 자네는 이해하지 못하네.
 나 또한 내가 누구인지 안다네.
 내가 모르는 것은 내가 어디로 가는가 하는 것이라네."



[1811H1-31]

 What is the topic sentence? 

 If you follow science news, you will have noticed that cooperation among animals has become a hot topic in the mass media.


 For example, in late 2007 the science media widely reported a study by Claudia Rutte and Michael Taborsky suggesting that rats display what they call "generalized reciprocity."



 They each provided help to an unfamiliar and unrelated individual, based on their own previous experience of having been helped by an unfamiliar rat.


 Rutte and Taborsky trained rats in a cooperative task of pulling a stick to obtain food for a partner.


 Rats who had been helped previously by an unknown partner were more likely to help others.


 Before this research was conducted, generalized reciprocity was thought to be unique to humans.

G-CODE: 비피투 / 앤피 / 이프윌x / 콤피 / 해빙빈피 / 햅빈피
VOCAB: based 기초/기반 conducted 실시하다 cooperation 협력 display (작품을) 전시하다 follow 뒤따르다 generalized 일반화하다 individual 개인의 likely 가능성 있는/할 것 같은 mass 대규모의/거대한 obtain 얻다 previous 이전의 provided 제공하다 reciprocity 호혜주의/상호 의존 task 과제/업무 topic 주제/화제 unfamiliar 익숙지 않은 unique 독특한/특별한 unknown 알려지지 않은 unrelated 관련이 없는


🦊 해석본
 만약 여러분이 과학 뉴스에 관심을 가진다면, 여러분은 동물들 사이의 협동이 대중 매체에서 뜨거운 화제가 되어 왔다는 것을 알아차리게 될 것이다.
 예를 들어, 2007년 후반에 과학 매체는 Claudia Rutte와 Michael Taborsky가 '일반화된 호혜성'이라고 부르는 것을 쥐들이 보여 준다고 시사하는 연구를 널리 보도했다.
 그들 각각이 낯선 쥐에 의해 도움을 받았던 자신의 이전 경험에 근거하여 낯설고 무관한 개체에게 도움을 제공했다.
 Rutte와 Taborsky는 쥐들에게 파트너를 위한 음식을 얻기 위해 막대기를 잡아당기는 협동적 과업을 훈련시켰다.
 이전에 모르는 파트너에게 도움을 받은 적이 있는 쥐는 다른 쥐들을 돕는 경향이 더 높았다.
 이 연구가 수행되기 전에는, 일반화된 호혜성은 인간들에게 고유한 것으로 여겨졌다.


 

[1811H1-32]

 What is the topic sentence? 

 We have to recognize that there always exists in us the strongest need to utilize all our attention.


 And this is quite evident in the great amount of displeasure we feel any time the entirety of our capacity for attention is not being put to use.



 When this is the case, we will seek to find outlets for our unused attention.

 If we are playing a chess game with a weaker opponent, we will seek to supplement this activity with another: such as watching TV, or listening to music, or playing another chess game at the same time.



 Very often this reveals itself in unconscious movements, such as playing with something in one's hands or pacing around the room; and if such an action also serves to increase pleasure or relieve displeasure, all the better.



G-CODE: 앤동 / 앤잉 / 이프윌x / 전-피
VOCAB: attention 관심/주의력 capacity 능력/수용력 displeasure 불만/화남 entirety 완전한 상태/전부 evident 명백한/분명한 exists 존재하다 movements 운동/움직임 opponent 대립자/반대의적/적수 outlets 배출구/출구 pacing 보조 맞추기 recognize 인식하다 relieve 완화시키다/안도하다 reveals 나타내다 누설하다 supplement 보완/보충 unconscious 무의식의 unused 쓰이지 않는 utilize 이용하다 weaker 더 약한


🦊 해석본
 우리는 우리의 '모든' 주의력을 활용하려는 매우 강렬한 욕구가 우리 안에 항상 존재한다는 것을 인정해야 한다.
 그리고 이것은 우리의 주의력 전체가 사용되지 않고 있을 때마다 우리가 느끼는 엄청난 양의 불쾌감에서 꽤 명백해진다.
 이런 경우가 되면, 우리는 사용되지 않은 주의력의 배출구를 찾으려 할 것이다.
 만약 우리가 더 약한 상대와 체스 게임을 하고 있다면, 우리는 이 활동을 또 다른 것, 즉 TV 시청이나 음악 감상, 또는 동시에 다른 체스 게임 하기와 같은 것으로 보충하려고 할 것이다.
 이것은 자기 손 안의 무언가를 가지고 놀거나 방을 돌아다니는 것과 같은 무의식적인 움직임들로 매우 자주 나타나며, 만약 그런 행동이 기쁨을 증가시거나 불쾌감을 덜어주는 데에도 또한 도움이 된다면 더할 나위 없이 좋을 것이다.



[1811H1-33]

 What is the topic sentence? 

 From an economic perspective, a short-lived event can become an innovative event if it generates goods and services that can be sold to people, in particular to those from outside the locality.



 The remarkable growth of art exhibitions, cultural festivals and sports competitions, for example, can be analysed in this light.


 They are temporary activities that can attract large numbers of outsiders to a locality, bringing in new sources of income.


 But even here, there is a two-way interaction between the event and the context.

 The existence of an infrastructure, a reputation, a history of an activity for an area may have important effects on the economic success or failure of an event.



 In other words, events do not take place in a vacuum.

 They depend on an existing context which has been in the making for a long time.


 The short-lived event, therefore, would be performed in relation to this long-term context.

G-CODE: 관잉 / 관피 / 긴전3 / 비피투 / 콤조
VOCAB: analysed 분석하다 attract 끌다 competitions 경쟁/대회 context 문맥/상황 cultural 문화의/교양의 economic 경제의/경제학 existence존재/생존 failure 실패/실수 generates 낳다/발생하다 growth 성장/발전 income 소득/수입 infrastructure 기간 시설/기반 innovative 혁신적인 interaction 상호작용 locality 지역/지방 outsiders 아웃사이더 particular 특별한/특수한 performed 공연하다 perspective 가망/전망 relation 관계/관련 remarkable 놀라운/주목할만한 reputation 명성/평판 success 성공/성과 temporary 일시적인/임시의 term 임기/용어 vacuum 진공(의)


🦊 해석본
 경제적인 관점에서 볼 때, 단기간 행사가 사람들에게 특히 외부 사람들에게 판매될 수 있는 상품과 서비스를 만들어 낸다면 혁신적인 행사가 될 수 있다.
 예를 들어, 예술 전시회, 문화 축제 그리고 스포츠 경기의 눈에 띄는 성장은 이러한 관점에서 분석될 수 있다.
 그것들은 많은 외부인들을 그 지역으로 끌어들여 새로운 수입원을 가져올 수 있는 일시적 활동들이다.
 그러나 심지어 여기에서도, 행사와 맥락 간에 쌍방향 상호 작용이 있다.
 한 지역의 기반 시설, 명성, 활동의 연혁의 존재는 행사의 경제적 성공 또는 실패에 중요한 영향을 미칠 수 있다.
 다시 말해서, 행사들은 진공 상태에서 발생하지 않는다.
 그것들은 오랜 시간 동안 만들어져 왔던 기존의 맥락에 의존한다.
 그러므로 단기간 행사는 이러한 장기간의 맥락과 관련하여 시행될 것이다.



[1811H1-34]

 What is the topic sentence? 

 Interestingly, in nature, the more powerful species have a narrower field of vision.

 The distinction between predator and prey offers a clarifying example of this.

 The key feature that distinguishes predator species from prey species isn't the presence of claws or any other feature related to biological weaponry.


 The key feature is the position of their eyes.

 Predators evolved with eyes facing forward ―which allows for binocular vision that offers accurate depth perception when pursuing prey.


 Prey, on the other hand, often have eyes facing outward, maximizing peripheral vision, which allows the hunted to detect danger that may be approaching from any angle.



 Consistent with our place at the top of the food chain, humans have eyes that face forward.


 We have the ability to gauge depth and pursue our goals, but we can also miss important action on our periphery.


G-CODE: 계속적 / 관잉 / 관피 / 부끝 / 부접잉 / 앤동 / 전-잉 / 첫형전 / 콤잉 / 피전
VOCAB: ability 능력/재능 accurate 정확한 allows 하게하다/허용하다 approaching 접근하다 binocular 쌍안경 biological 생물학의/생물학적 clarifying 명백히하다/분명해지다 consistent 변함없는 detect 발견하다 distinction 구별/차이 evolved 발전시키다/고안하다 feature 특징/용모 forward 앞으로/발전한 gauge 측정하다 interestingly 흥미롭게 maximizing 최대화하다 narrower 더 좁은 outward 표면상의/밖으로 향하는 perception 지각/인식 peripheral 주위의 position 위치/입장 presence 존재/영향력 prey 먹이/사냥 pursue 추구하다 related 관계시키다 species종/종류 vision 비전/시력 weaponry 무기류


🦊 해석본
 흥미롭게도 자연에서 더 강한 종은 더 좁은 시야를 가지고 있다.
 포식자와 피식자의 대비는 이에 대한 분명한 예를 제공한다.
 포식자 종과 피식자 종을 구별하는 주요 특징은 발톱이나 생물학적 무기와 관련된 어떤 다른 특징의 존재가 아니다.
 중요한 특징은 '눈의 위치'이다.
 포식자는 앞쪽을 향하고 있는 눈을 가지도록 진화하였고, 이것은 사냥감을 쫓을 때 정확한 거리 감각을 제공하는 양안시(兩眼視)를 허용한다.
 반면에 피식자는 대체로 주변 시야를 최대화하는 바깥쪽을 향하는 눈을 가지고 있으며, 이것은 어떤 각도에서도 접근하고 있을지 모르는 위험을 사냥당하는 대상이 감지할 수 있게 한다.
 먹이 사슬의 꼭대기에 있는 우리의 위치와 일치하여, 인간은 앞쪽을 향하는 눈을 가지고 있다.
 우리는 거리를 측정하고 목표물들을 추격할 수 있는 능력을 갖추고 있지만, 또한 우리 주변의 중요한 행동을 놓칠 수도 있다.



[1811H1-35]

 What is the topic sentence? 

 Wouldn't it be nice if you could take your customers by the hand and guide each one through your store while pointing out all the great products you would like them to consider buying?



 Most people, however, would not particularly enjoy having a stranger grab their hand and drag them through a store.


 Rather, let the store do it for you.

 Have a central path that leads shoppers through the store and lets them look at many different departments or product areas.


 This path leads your customers from the entrance through the store on the route you want them to take all the way to the checkout.


G-CODE: V명투 / 가정법 / 부접잉 / 앤동
VOCAB: checkout 숙박료정산 consider 고려하다 customers 고객/소비자 drag 끌다 grab 잡다 particularly 특히/특별하게 route 길/방법


🦊 해석본
 만약 여러분이 고객의 손을 잡고 그들에게 구매를 고려토록 하고 싶은 모든 훌륭한 제품들을 가리키면서 여러분의 상점 안 여기저기로 각각의 고객을 안내할 수 있다면 좋지 않을까?
 그러나 대부분의 사람은 특히 낯선 사람이 그들의 손을 잡고 상점안 여기저기로 끌고 다니도록 하는 것을 좋아하지 않을 것이다.
 차라리 여러분을 위해 상점이 그것을 하게 하라.
 고객들을 상점 안 여기저기로 이끄는 중앙 통로를 만들어 고객들이 많은 다양한 매장 또는 상품이 있는 곳을 볼 수 있도록 해라.
 이 길은 여러분 의 고객들을 그들이 걸었으면 하고 여러분이 바라는 경로로 상점 안 여기저기를 통해 입구에서부터 계산대까지 내내 이끈다.



[1811H1-36]

 What is the topic sentence? 

 Color can impact how you perceive weight.

 Dark colors look heavy, and bright colors look less so.

 Interior designers often paint darker colors below brighter colors to put the viewer at ease.

 Product displays work the same way.

 Place bright-colored products higher and dark-colored products lower, given that they are of similar size.

 This will look more stable and allow customers to comfortably browse the products from top to bottom.


 In contrast, shelving dark-colored products on top can create the illusion that they might fall over, which can be a source of anxiety for some shoppers.



 Black and white, which have a brightness of 0% and 100%, respectively, show the most dramatic difference in perceived weight.


 In fact, black is perceived to be twice as heavy as white.

 Carrying the same product in a black shopping bag, versus a white one, feels heavier.

 So, small but expensive products like neckties and accessories are often sold in dark-colored shopping bags or cases.


G-CODE: 계속적 / 관-잉 / 동격댓 / 비옵 / 비피투 / 앤동 / 전콤 / 전피 / 첫잉 / 콤동 / 콤피
VOCAB: allow 하게하다/허용하다 anxiety 불안/걱정 bottom 바닥/아래 brightness 광도/밝음 comfortably 편안하게 customers 고객/소비자 displays (작품을) 전시하다 ease 완화하다 illusion 착각/환상 impact 영향/충격 interior 내부/인테리어 neckties 넥타이 perceive 인지하다/인식하다 respectively 각각/각자 shelving 선반 stable 안정된/외양간 versus 대해/대비하여


🦊 해석본
 색상은 여러분이 무게를 인식하는 방식에 영향을 줄 수 있다.
 어두운 색은 무거워 보이고, 밝은 색은 덜 그렇게 보인다.
 실내 디자이너들은 보는 사람을 편안하게 해 주기 위해 종종 더 밝은 색 아래에 더 어두운 색을 칠한다.
 상품 전시도 같은 방식으로 작동한다.
 상품들이 비슷한 크기라면, 밝은 색의 상품을 더 높이, 어두운 색의 상품을 더 낮게 배치하라.
 이것은 더 안정적으로 보이고 고객이 편안하게 상품들을 위에서 아래로 훑어볼 수 있도록 해 준다.
 반대로 어두운 색의 상품을 선반 맨 위에 두는 것은 상품들이 떨어질 수 있다는 착각을 불러일으킬 수 있으며, 이것은 일부 구매자들에게 불안감의 원인이 될 수 있다.
 명도가 각각 0%와 100%인 검은색과 흰색은 인식된 무게의 가장 극적인 차이를 보여준다.
 사실, 검은색은 흰색보다 두 배 무겁게 인식된다.
 같은 상품을 흰색 쇼핑백보다 검은색 쇼핑백에 담아 드는 것이 더 무겁게 느껴진다.
 따라서 넥타이와 액세서리와 같이 작지만 값비싼 상품들은 대체로 어두운 색의 쇼핑백 또는 케이스에 담겨 판매된다.


 

[1811H1-37]

 What is the topic sentence? 

 Ethical and moral systems are different for every culture.

 According to cultural relativism, all of these systems are equally valid, and no system is better than another.


 The basis of cultural relativism is the notion that no true standards of good and evil actually exist.


 Therefore, judging whether something is right or wrong is based on individual societies' beliefs, and any moral or ethical opinions are affected by an individual's cultural perspective.



 There exists an inherent logical inconsistency in cultural relativism, however.

 If one accepts the idea that there is no right or wrong, then there exists no way to make judgments in the first place.


 To deal with this inconsistency, cultural relativism creates "tolerance."

 However, with tolerance comes intolerance, which means that tolerance must imply some sort of ultimate good.


 Thus, tolerance also goes against the very notion of cultural relativism, and the boundaries of logic make cultural relativism impossible.


G-CODE: 계속적 / 동격댓
VOCAB: accepts 받아들이다/수용하다 affected 영향을 주다/작용하다 against 에 대한/반대로 based 기초/기반 basis 기초 beliefs 믿음/신념 boundaries 경계 cultural 문화의/교양의 equally 똑같이/마찬가지로 ethical 윤리의/도덕의 evil 사악한/악 exist 존재하다 imply 암시하다 impossible 불가능한 inconsistency 모순/불일치 individual 개인의 inherent 타고난 intolerance 견딜 수 없음/편협 judging 판단 logic 논리(학) moral 도덕의 notion 개념/생각 opinions 의견/생각 perspective 가망/전망 relativism없다앋아다앋아다아
 societies사회들 sort 분류하다 standards 기준/표준 tolerance 관용/포용력 ultimate 궁극적인/최종의 valid 유효한/타당한


🦊 해석본
 윤리적 그리고 도덕적 체계는 모든 문화마다 다르다.
 문화 상대주의에 따르면, 이 모든 체계는 똑같이 타당하며 어떠한 체계도 다른 체계보다 우수하지 않다.
 문화 상대주의의 기본은 선과 악의 진정한 기준이 실제로 존재하지 않는다는 개념이다.
 그러므로 무언가가 옳은지 또는 그른지를 판단하는 것은 개별 사회의 신념에 근거하며, 도덕적 또는 윤리적 견해는 개인의 문화적 관점에 의해 영향을 받는다.
 그러나 문화 상대주의에는 내재적인 논리적 모순이 존재한다.
 만일 옳고 그름이 없다는 생각을 받아들이면, 애초에 판단할 방법이 존재하지 않는다.
 이 모순을 해결하기 위해 문화 상대주의는 '관용'을 만들어 낸다.
 그러나 관용에는 불관용이 따르며, 이것은 관용이 일종의 궁극적인 선을 내포하고 있음에 틀림없다는 것을 의미한다.
 따라서 관용 또한 문화 상대주의의 바로 그 개념에 반하는 것이며, 논리의 영역이 문화 상대주의를 불가능하게 만든다.



[1811H1-38]

 What is the topic sentence? 

 The way we communicate influences our ability to build strong and healthy communities.

 Traditional ways of building communities have emphasized debate and argument.

 For example, the United States has a strong tradition of using town hall meetings to deliberate important issues within communities.


 In these settings, advocates for each side of the issue present arguments for their positions, and public issues have been discussed in such public forums.


 Yet for debate and argument to work well, people need to come to such forums with similar assumptions and values.


 The shared assumptions and values serve as a foundation for the discussion.

 However, as society becomes more diverse, the likelihood that people share assumptions and values diminishes.

 As a result, forms of communication such as argument and debate become polarized, which may drive communities apart as opposed to bringing them together.


G-CODE: 계속적 / 관피 / 동격댓 / 부접피 / 앤동 / 투잉 / 햅빈피
VOCAB: ability 능력/재능 advocates 변호하다 argument 주장/논쟁 assumptions 가정/추측 communicate 의사소통하다 debate 논쟁(하다) deliberate 고의적인/심의하다 diminishes 감소하다 discussion 논의/토론 diverse 다양한/다른 emphasized 강조하다 forums 포럼/회의 foundation 기초 influences 영향을 미치다 issue 논쟁 likelihood 가능성/기회 opposed 반대하다 polarized 대립시키다 positions 위치/입장 settings 설치/환경 traditional 전통적인/구식의 values 가치/가치관


🦊 해석본
 우리가 의사소통하는 방식은 강하고 건강한 공동체를 만드는 우리의 능력에 영향을 미친다.
 공동체를 만드는 전통적인 방식은 토론과 논쟁을 강조해 왔다.
 예를 들어, 미국은 공동체 내의 중요한 쟁점들을 숙고하기 위해 타운홀 미팅을 활용하는 확고한 전통을 갖고 있다.
 이러한 환경에서 쟁점의 각 입장에 있는 옹호자들이 자신의 입장에 대한 논거들을 제시하고, 공공의 쟁점들이 그러한 공개적인 토론회에서 논의되었다.
 그러나 토론과 논쟁이 효력을 잘 발휘하기 위해서는 사람들이 비슷한 가정과 가치를 가지고 그러한 토론회에 올 필요가 있다.
 공유된 가정과 가치가 논의를 위한 기반의 역할을 한다.
 하지만 사회가 더욱 다양해짐에 따라, 사람들이 가정과 가치를 공유할 가능성은 줄어든다.
 결과적으로 논쟁과 토론 같은 의사소통의 형태는 양극화되고, 이것은 공동체를 결합하는 것이 아니라 멀어지도록 몰아갈 수 있다.


 

[1811H1-39]

 What is the topic sentence? 

 Some people believe that the social sciences are falling behind the natural sciences.

 They maintain that not only does social science have no exact laws, but it also has failed to eliminate great social evils such as racial discrimination, crime, poverty, and war.



 They suggest that social scientists have failed to accomplish what might reasonably have been expected of them.


 Such critics are usually unaware of the real nature of social science and of its special problems and basic limitations.


 For example, they forget that the solution to a social problem requires not only knowledge but also the ability to influence people.


 Even if social scientists discover the procedures that could reasonably be followed to achieve social improvement, they are seldom in a position to control social action.



 For that matter, even dictators find that there are limits to their power to change society.


G-CODE: 가정법 / 도치 / 동부형 / 비피투 / 햅빈피
VOCAB: ability 능력/재능 accomplish 성취하다 achieve 달성하다 control 제어하다/통제하다 critics 비평가/비판가 dictators 독재자 discrimination 차별/편견 eliminate 없애다/제거하다 evils 사악한/악 exact 정확한 followed 뒤따르다 improvement 개선/향상 influence 영향을 미치다 knowledge 지식/아는 것 limitations 한계/제한 maintain 유지하다 natural 자연의/당연한 position 위치/입장 poverty 빈곤 procedures수속/진행 racial 인종의 reasonably 합리적으로/상당히 requires 필요로하다 seldom 거의~않다/좀처럼 social 사회의 solution 해결/용해 unaware 모르는/알지 못하는


🦊 해석본
 어떤 사람들은 사회 과학이 자연 과학에 뒤처지고 있다고 믿는다.
 그들은 사회 과학이 정확한 법칙을 가지고 있지 않을 뿐만 아니라 인종 차별, 범죄, 가난, 그리고 전쟁과 같은 거대한 사회악을 제거하는 데에도 실패했다고 주장한다.
 그들은 사회 과학자들이 그들에게 마땅히 기대되어졌을지도 모르는 것을 달성하는 데 실패했다고 주장한다.
 그러한 비판자들은 대체로 사회 과학의 진정한 본질과 그것의 특수한 문제 그리고 기본적인 한계를 알지 못하고 있다.
 예를 들어 그들은 사회 문제에 대한 해결책은 지식뿐만 아니라 사람들에게 영향력을 행사할 수 있는 능력도 필요로 한다는 사실을 잊는다.
 비록 사회 과학자들이 사회적 발전을 이루기 위해 마땅히 따라야 할 절차를 발견한다 할지라도 그들은 좀처럼 사회적 행동을 통제할 위치에 있지 않다.
 그 점에서는 심지어 독재자들도 사회를 변화시키는 자신들의 권력에 한계가 있다는 것을 알게 된다.


 

[1811H1-40]

 What is the topic sentence? 

 We cannot predict the outcomes of sporting contests, which vary from week to week.

 This heterogeneity is a feature of sport.

 It is the uncertainty of the result and the quality of the contest that consumers find attractive.


 For the sport marketer, this is problematic, as the quality of the contest cannot be guaranteed, no promises can be made in relations to the result and no assurances can be given in respect of the performance of star players.



 Unlike consumer products, sport cannot and does not display consistency as a key feature of marketing strategies.


 The sport marketer therefore must avoid marketing strategies based solely on winning, and must instead focus on developing product extensions such as the facility, parking, merchandise, souvenirs, food and beverages rather than on the core product (that is, the game itself).



G-CODE: 계속적 / 긴전3 / 댄전 / 동전 / 앤동 / 콤잉 / 피~전
VOCAB: assurances 보장/확언 attractive 매력적인/매혹적인 avoid 피하다 based 기초/기반 beverages 음료 consistency 일관성/농도 display(작품을) 전시하다 extensions 연장/내선번호 facility 손쉬움/ (편위)시설/기관 feature 특징/용모 guaranteed 보장하다 heterogeneity 이종성 merchandise 상품 outcomes 결과/성과 performance 공연/실적 predict 예언하다 problematic 문제의 quality  relations 관계/관련 solely 오로지/오직 souvenirs 기념품/선물 strategies 전략들 uncertainty 반신반의/불확실 vary 다양하다


🦊 해석본
 우리는 스포츠 경기의 결과를 예측할 수 없고, 이것은 매주 달라진다.
 이러한 이질성이 스포츠의 특징이다.
 바로 그 결과의 불확실성과 경기의 수준을 소비자들은 매력적으로 여긴다.
 스포츠 마케팅 담당자에게 있어, 이것은 문제가 되는데 왜냐하면 이는 경기의 수준이 보장될 수 없고, (경기의) 결과와 관련하여 어떠한 약속도 할 수 없으며 스타 선수의 경기력에 대해 어떠한 확신도 주어질 수 없기 때문이다.
 소비재와 다르게, 스포츠는 마케팅 전략의 중요한 특징인 일관성을 보여 줄 수도 없고 보여 주지도 않는다.
 따라서 스포츠 마케팅 담당자는 순전히 승리에만 기반한 마케팅 전략을 피해야 하고, 대신에 핵심 제품(즉, 시합 그자체)보다는 시설, 주차, 상품, 기념품, 식음료와 같은 제품 확장 개발에 집중해야만 한다.



[1811H1-4142]

 What is the topic sentence? 

 Plants are nature's alchemists; they are expert at transforming water, soil, and sunlight into an array of precious substances.


 Many of these substances are beyond the ability of human beings to conceive.

 While we were perfecting consciousness and learning to walk on two feet, they were, by the same process of natural selection, inventing photosynthesis (the astonishing trick of converting sunlight into food) and perfecting organic chemistry.



 As it turns out, many of the plants' discoveries in chemistry and physics have served us well.


 From plants come chemical compounds that nourish and heal and delight the senses.

 Why would they go to all this trouble?

 Why should plants bother to devise the recipes for so many complex molecules and then expend the energy needed to manufacture them?


 Plants can't move, which means they can't escape the creatures that feed on them.

 A great many of the chemicals plants produce are designed, by natural selection, to compel other creatures to leave them alone: deadly poisons, foul flavors, toxins to confuse the minds of predators.



 Plants also can't change location or extend their reproductive range without help.

 Many other of the substances plants make draw other creatures to them by stirring and gratifying their desire.


 It is this fact of plants' immobility that causes them to make chemicals.

G-CODE: V명투 / 계속적 / 관잉 / 동전 / 매니오 / 부콤 / 앤동 / 앤잉 / 첫형전 / 콤잉 / 콤투 / 피전
VOCAB: ability 능력/재능 alchemists 연금술사 array 다양한/정렬시키다 astonishing 놀라게 하다 bother 괴롭히다/성가시게 하다 chemical 화학적인/화학물질 compel 강요하다 conceive 마음에 품다/상상하다 confuse 혼란스럽다/혼동하다 consciousness 의식/인식 converting 바꾸다 creatures 생물/생명체 deadly 치명적인/위험한 delight 기쁘게 하다 desire 바라다 devise 고안하다/마련하다 escape 탈출하다 expend 들이다/소비하다 extend 넓히다/연장하다 feed 먹이/먹이다 flavors 맛/향기 foul 나쁜/욕설 gratifying 기쁘게 하다 heal 치료하다 immobility 부동/고정 location 장소/위치 manufacture 제조~ molecules 분자 natural 자연의/당연한 nourish 기르다 organic 유기적인/근본적인 photosynthesis 광합성 physics 물리학 poisons 독(약)중독되다/독 process 경과/과정 recipes 요리법/레시피 reproductive 복사하는/재생하는 selection 선택/선발 stirring 휘젓다 substances 물질/본질 toxins 독성물질의 transforming 변화시키다


🦊 해석본
 식물들은 자연의 연금술사들이고, 그것들은 물, 토양, 그리고 햇빛을 다수의 귀한 물질들로 바꾸는 데 전문적이다.
 이 물질들 중 상당수는 인간이 상상할 수 있는 능력을 넘어선다.
 우리가 의식을 완성해 가고 두 발로 걷는 것을 배우는 동안 그것들은 자연 선택의 동일한 과정에 의해 광합성(햇빛을 식량으로 전환하는 놀라운 비결)을 발명하고 유기 화학을 완성하고 있었다.
 밝혀진 것처럼, 화학과 물리학에서 식물들이 발견한 것 중 상당수가 우리에게 매우 도움이 되어 왔다.
 영양분을 공급하고 치료하고 감각을 즐겁게 하는 화합물들이 식물들로부터 나온다.
 왜 그것들은 이 모든 수고를 할까?
 왜 식물들은 그렇게나 많은 복합 분자들의 제조법을 고안해 내고 그런 다음에 그것들을 제조하는 데 필요한 에너지를 쏟는 것에 애를 써야만 할까?
 식물들은 움직일 수 없고, 이것은 그것들이 그것들을 먹이로 하는 생물체로부터 도망갈 수 없다는 것을 의미한다.
 치명적인 독, 역겨운 맛, 포식자의 정신을 혼란스럽게 하는 독소와 같이 식물들이 생산해 내는 아주 많은 화학 물질들은 다른 생물체가 식물들을 내버려 두도록 강제하려고 자연 선택에 의해 고안되었다.
 식물들은 또한 위치를 바꾸거나 도움 없이 그것들의 번식 범위를 확장할 수 없다.
 식물들이 만드는 상당수의 다른 물질들은 다른 생물체의 욕구를 자극하고 충족시켜줌으로써 그것을 식물들 쪽으로 끌어당긴다.
 바로 식물들의 부동성(不動性)이라는 이러한 사실이 그것들로 하여금 화학 물질을 만들도록 한다.


 

[1811H1-4345]

 What is the topic sentence? 

 Rangan opened his cycle shop early in the morning.

 Yesterday he could not attend to business as he was laid up with high fever, but today he made it up to the shop to earn money for his family.



 Shouting to the tea boy in the next shop for a strong cup of tea, he lined up all the bicycles to be repaired outside.


 He took a sip of the tea, thinking about the order in which he had to go ahead with his job.


 Rangan's thoughts were disturbed by an old man walking with his bicycle towards his shop.

 The old man was wearing an old turban on his head.

 His hands and face were covered in wrinkles.

 In a gloomy tone, he said, "Would you please replace the tire?

 I'll pay you this evening."

 Feeling sympathy for him, Rangan fixed the bicycle.

 He even treated the old man to a cup of tea.

 The old man thanked Rangan and left.

 Rangan worked hard to finish what he had to do.

 It was already late evening but there was no sign of the old man.

 Doubts filled him.

 What if the old man does not return with the money?

 He regretted fixing up the old man's bicycle.

 Suddenly he lost all hope and he could wait no longer.

 He locked up his shop later than usual and cursed himself for getting tricked by an old man.


 At home, Rangan was confused.

 Washing his greasy hands, he heard a knock at his door.

 It was the old man and the tea boy.

 The old man said, "Your shop was closed when I returned.

 Luckily, I saw this boy in front of the shop."

 Handing over the money to Rangan, he continued, "Thanks for your hospitality."

 Rangan grinned at the kind words the old man spoke to him.

 The fact that he had suspected the old man pained his heart.

G-CODE: 동격댓 / 부전 / 부투 / 분사 / 애즈~동 / 앤피 / 전-피 / 전접 / 접접 / 첫잉 / 콤잉 / 투비피 / 핻피
VOCAB: ahead 앞서/앞에 attend 참석하다 confused 혼란스럽다/혼동하다 disturbed 방해하다 doubts 의심하다 fever  gloomy 어두운/우울한 greasy 기름진/기름기가 도는 grinned 밝게 웃었다 hospitality 환대 laid 놓다(과거) locked 잠그다/갇히다 luckily 운좋게 regretted 후회- repaired 수리(하다 suddenly 갑자기/순식간에 suspected 의심하다 sympathy 동정 공감 tone 어조/톤 turban 터번/터번풍의 여성용 모자 wrinkles 주름


🦊 해석본
 Rangan이 아침 일찍 자신의 자전거 가게를 열었다.
 어제 그는 고열로 몸져누워 있었기 때문에 가게에 나올 수 없었지만, 오늘 그는 자신의 가족을 위해 돈을 벌려고 가게에 나왔다.
 진한 차 한 잔을 위해 옆 가게의 차 심부름 소년을 부르며, 그(Rangan)는 수리해야 할 모든 자전거를 밖에 줄 세워 놓았다.
 그는 차를 한 모금 마시고, 일을 해야 할 순서에 대해서 생각했다.
 Rangan의 생각은 자전거를 가지고 자신의 가게를 향해 걸어오는 한 노인에 의해 방해 받았다.
 그 노인은 머리에 오래된 터번을 쓰고 있었다.
 그의 손과 얼굴은 주름으로 덮여 있었다.
 침울한 목소리로, 그(the old man)는 "타이어를 교체해 주시겠어요?
 제가 저녁에 돈을 지불하겠습니다"라고 말했다.
 그에게 동정심을 느껴 Rangan은 자전거를 고쳤다.
 그는 심지어 그 노인에게 차 한 잔을 대접했다.
 그 노인은 Rangan에게 고마워하며 떠났다.
 Rangan은 그가 해야 하는 것을 끝내기 위해 열심히 일했다.
 벌써 늦은 저녁이 되었지만 노인이 올 기미가 없었다.
 의심이 그(Rangan)를 가득 채웠다.
 만약에 그 노인이 돈을 가지고 돌아오지 않는다면 어쩌지?
 그는 그 노인의 자전거를 수리한 것을 후회했다.
 갑자기 그(Rangan)는 모든 희망을 잃었고 더 이상 기다릴 수 없었다.
 그는 자신의 가게를 평소보다 늦게 닫았고 노인에게 속은 것에 대해 스스로를 비난했다.
 집에서 Rangan은 심란했다.
 자신의 기름 묻은 손을 씻을 때 그는 문을 두드리는 소리를 들었다.
 그 노인과 차 심부름 소년이었다.
 그 노인이 말했다, "제가 돌아왔을 때 당신의 가게는 닫혀 있었어요.
 다행히 저는 가게 앞에서 이 소년을 만났어요."
 Rangan에게 돈을 건네주면서 "당신의 호의에 감사합니다"라고 그는 이어 말했다.
 Rangan은 노인이 그(Rangan)에게 건넨 그 친절한 말에 씁쓸하게 웃었다.
 그가 그 노인을 의심했다는 사실이 자신의 마음을 아프게 했다.


728x90
반응형