영지민 1-1::A Letter from Your Future Self Dear my 17-year-old self, I know you are now struggling with your new freshman year. You sometimes feel stressed out because you wake up early every morning and take tough classes. You may occasionally feel that you are not important. However, everything will get better. Here are some ways to live more positively through this year. You will have realized by the time you are 27 that the following tips were really important to you. I can remember you are a huge fan of some soccer players and singers. Following their lives is okay if it helps you relax. But you also need to become a fan of yourself. It doesn't mean your favorite celebrities aren't important. But someday you will suddenly feel that focusing on yourself is more important than focusing on them. So I suggest that you keep a healthy life balance. Become a bigger fan of yourself than people on TV or the Internet.::미래의 너에게서 온 편지 17세 나에게, 나는 지금 네가 신입생으로 고군분투하고 있다는 것을 알아. 너는 매일 아침 일찍 일어나야 하고, 어려운 수업을 받기 때문에 때때로 스트레스를 받아. 그리 고 가끔 네가 중요하지 않다고 느낄 거야. 그러나 모든 것이 좋아질 거야. 여기 네가 올해 더 긍정적으로 살 방법이 몇 가지 있어. 너는 다음 조언들이 너에게 정말 중요했음을 네가 27 살일 때쯤이면 깨닫게 될 거야. 나는 네가 어떤 축구 선수들과 가수들의 열렬한 팬이라는 걸 기억해. 그것이 너를 편하게 해 준 다면 그들의 삶을 좇는 것도 괜찮아. 하지만 너는 또한 네 자신의 팬이 될 필요가 있어. 네가 가장 좋아하는 연예인들이 중요하지 않다는 걸 의미하지는 않아. 하지만, 언젠가 너는 갑자기 네 자신에게 집중하는 것이 그들에게 집중하는 것보다 더 중요하다는 걸 느끼게 될 거야. 그래서 나는 네가 건강한 생활의 균형을 유지할 것을 제안해. TV나 인터넷에 나오는 다른 사람들보다 네 자신의 더 열렬한 팬이 되렴.
영지민 1-2::Yesterday, I recommended that your brother not care too much about how many friends he has. Not having many friends doesn't mean anything is wrong. Friends are about quality, not quantity. Do not care about the number of your friends or SNS friends. If you care too much about that, you will end up wasting time with negative friendships. True friends help you understand and love yourself. They focus on your strengths and try to help you with your problems. I know it's hard to believe, but not all your friends at 17 will be your friends at 27. Thankfully, your "true" friends will still be with you. So spend more time with them and be the best friend you can be to them.::어제 나는 남동생에게 친구가 몇 명인지에 너무 많이 신경 쓰지 말라고 했어. 친구들이 많지 않다는 것이 무언가가 잘못된 것을 의미하지는 않아. 친구들은 양이 아니라 질에 관한 거야. 친구들이나 SNS 친구들의 수에 대해 신경 쓰지 마. 네가 그것에 대해 너무 많이 신경을 쓴다면 너는 결국 부정적인 우정으로 시간을 낭비하게 될 거야. 진정한 친구들은 네가 너 자신을 이해하고 사랑하도록 도와줘. 그들은 네 장점에 초점을 맞추고, 네가 네 문제를 도우려고 노력해. 믿기 힘들 거라는 걸 알지만 17살 때의 네 친구들 모두가 27살 때의 친구들은 아닐 거야. 고맙게도 네 '진정한' 친구들은 여전히 너와 함께 있을 거야. 그러니 그들과 더 많은 시간을 보내고, 네가 그들에게 될 수 있는 최고의 친구가 돼.
영지민 1-3::There's something else. Stop thinking so much about the future! In your classes, you have trouble focusing, don't you? Your mind is in the future, worrying about the next exam or your future job. Thinking about the future is important, but you also need to focus on the present moment. You are wasting your precious present time! A Chinese proverb says, "If you want to know your past, look into your present conditions, and if you want to know your future, look into your present actions." To achieve your goals, you need to do more than just dream about them. So take action now, and in ten years you will have achieved your goals.::또 다른 말할 것이 있어. 미래에 대해 너무 많이 생각하는 것을 그만해! 수업 중에 너는 집중하는 데에 어려움이 있지, 그렇지 않니? 네 마음은 다음 시험이나 미래 직업에 대해 걱정하면서 미래 속에 있어. 미래에 대해 생각하는 것은 중요하지만 너는 또한 현재에 집중하는 것이 필요해. 너는 너의 귀중한 현재를 낭비하고 있어! 중국 속담에 이런 말이 있어, 네가 너의 과거를 알고 싶다면 네 현재 상황을 들여다봐라, 그리고 네가 네 미래를 알고 싶다면 네 현재 행동들을 들여다봐라. 네 목표를 이루기 위해 너는 그것들에 대해 단지 꿈꾸기보다 더 많은 걸 해야 할 필요가 있어. 그러니 지금 행동에 옮겨, 그러면 10 년 후에 너는 네 목표를 이룰 거야.
영지민 1-4::Lastly, don't just go through your high school days with a negative attitude. Stay positive. Having a good attitude will help you keep your spirits up when things don't go your way in life. Live and enjoy every moment. I can tell you that right now is not only a very challenging time for you, but it is also a very fun time. Thank you and I look forward to writing you another letter when you are 27. P.S. Please tell your family you love them. And don't forget that your parents' advice comes from their love for you.::마지막으로 너의 고등학교 시절을 부정적인 태도로 보내지 마. 긍정적이어야 해. 좋은 태도를 가지는 것은 살면서 어떤 일이 뜻대로 되지 않을 때 네 기운을 북돋우게 도와줄 거야. 매 순간을 즐기며 살아. 나는 바로 지금이 너에게 매우 도전적인 시간이지만, 또한 매우 재미있는 시간이라고 말해 줄 수 있어. 네게 고맙고, 네가 27살일 때 너에게 또 다른 편지를 쓰기를 기대할게. P.S. 가족들에게 네가 그들을 사랑한다고 말해. 그리고 네 부모님의 충고는 너를 위한 그들의 사랑에서 나온다는 것을 잊지 마.
영지민 2-1::Fascinating Facts About Colors Colors are everywhere: from our favorite shoes and clothes to the wonders of nature and outer space. Colors have existed ever since the universe began, and they play an important part in daily life. But how much do you really know about colors? Here are some interesting facts about colors and how they affect our lives.::색에 관한 매력적인 사실들 색은 어디에나 있다: 우리가 좋아하는 신발과 옷에서부터 자연과 외계의 경이로운 것들까지. 색은 우주가 시작된 이래로 존재했고, 그것들은 우리 일상생활에서 중요한 역할을 담당한다. 그러나 여러분은 색에 대해 진정으로 알고 있는 것이 얼마나 될까? 여기 색과 그것들이 우리 삶에 어떻게 영향을 주고 있는지에 관한 흥미로운 몇몇 사실들이 있다.
영지민 2-2::Do men and women see colors differently? It's said that women have a more advanced ability to see red and orange colors than men. This means that women are good at identifying the many variations of the color red, while men may only see light red and dark red. ere is a natural reason why men can't see what is so obvious to women. It is generally known that there is a gene that allows people to perceive the color red. Interestingly, the gene is found only in the X chromosome and maintains a lot more variations than other genes. Because women have two X chromosomes, they can perceive more variations in the red-orange color spectrum than men, who have only one X chromosome. Give yourself a little test. How many shades of red do you see in the image below?::남자와 여자가 색을 다르게 보는가? 여자는 남자보다 빨간색과 주 황색을 보는 더 진보된 능력을 가지고 있다. 이것은 여자가 빨간색의 많은 변형색을 인지하는 데에 능숙하고 반면에 남자들은 밝은 빨간색과 어두운 빨간색만을 볼 수 있을지도 모른다는 것을 의미한다. 여자에 게 매우 명확한 것을 남자가 볼 수 없는 자연스러운 이유가 있다. 사람들이 빨간색을 인지하게 하는 유전자가 있다는 것은 일반적으로 알려져 있다. 흥미롭게도, 이 유전자는 X 염색체에서만 발견되고 다른 유전자에 비해 더 많은 변형을 보존한다. 여자가 두 개의 X 염색체를 가지기 때문에, 그들은 한 개의 X 염색체를 가진 남자보다 빨간색과 주황색 색 스펙트럼에서 더 많은 변형을 인지할 수 있다. 간단한 테스트를 해 보라. 아래 이미지에서 얼마나 많은 빨간색의 색조 차이를 볼 수 있는가?
영지민 2-3::Do colors help you lose weight? Have a seat and try some delicious spaghetti! You are free to choose either the spaghetti on the blue plate or the spaghetti on the red plate. Which one would you like to try? You may be surprised to know that the color blue can help you lose weight. It sounds like nonsense, but time and time again it's been demonstrated that the color blue naturally suppresses your appetite. Blue food is actually highly unusual in nature. There are no leafy blue vegetables or blue meats. That may be why we don't have an automatic appetite response to blue. Another interesting fact is that in the past, blue (together with purple and black) was a "color warning sign" of potentially poisonous food. Thus, almost by instinct, we tend to avoid food that is blue.::색이 몸무게를 줄이는 데에 도움을 주는가? 자리에 앉아서 맛있는 스파게티를 좀 맛보라. 당신은 파란 색 접시에 담긴 스파게티와 빨간색 접시에 담긴 스파게티 중 하나를 자유롭게 고를 수 있다. 당신은 어느 것을 먹고 싶은가? 당신은 파란색이 당신이 몸무게를 줄이는 것을 돕는다는 것을 알면 놀랄지도 모른다. 터무니없는 말처럼 들리겠지만 파란색이 자연스럽게 당신의 식욕을 억제한다는 것은 누차 증명되었다. 파란색 음식은 실제로 자연에서 매우 드물다. 파란색 잎 식물이나 파란색 고기는 없다. 그것이 우리가 파란색에 자동적으로 식욕이 당기지 않는 이유일는지 모른다. 또다른 흥미로운 사실은 과거에 파란색(보라색 과 검정색과 함께)이 독이 들어 있을 가능성이 있다는 '경고 색'이었다는 것이다. 그래서 거의 본능적으로 우리는 파란색인 음식을 피하는 경향이 있다.
영지민 2-4::Why is pink for girls? What color do you think looks better for girls, pink or blue? Many of you would answer pink almost automatically. But did you know that this was not the case a long time ago? During the early 20th century, it was generally accepted that pink was for boys and blue for girls. People thought that pink was a more decisive and stronger color and more suitable for boys, while blue was more delicate and prettier, thus more proper for girls. It was when the women's liberation movement arrived that mothers began thinking differently. They wanted their daughters to have more options and feel freer to take an active part in society. So they started dressing their girls in pink. What would life be like without colors? Don't you think it would become emotionless and lifeless? Truly, colors are everywhere and they affect the way we live and think.::여자아이에게 왜 분홍색일까? 분홍색과 파란색 중에서 여자아이에게 더 잘 어울리는 것이 무슨 색이라고 생각하는가? 여러분 중 다수는 거의 자동적으로 분홍색이라고 답할 것이다. 그러나 이것이 옛날에는 사실이 아니었음을 알고 있는가? 20세기 초 경에 분홍색은 남자아이들을 위한 색이었고 파란색은 여자아이들을 위한 색이라는 인식이 일반적으로 받아들여졌다. 사람들은 분홍색이 더 단호하고 강한 색이어서 남자아이들에게 더 적합하고, 반면에 파란색은 더 섬세하고 예쁘고 그래서 여자아이들에게 더 적합한 색이라고 생각했다. 어머니들이 다르게 생각하기 시작한 것은 여성 해방 운동이 일어난 때부터이다. 그들은 그들의 딸들이 더 선택권을 가지고 사회에서 더 자유롭게 활동적인 역할을 수행할 수 있기를 원했다. 그래서 그들은 그들의 딸에게 분홍색을 입히기 시작했다. 색이 없는 삶은 어떨까? 감성이 없거나 활기가 없게 될 것이라고 생각하지 않는가? 확실히, 색은 어디에나 있고 그것들은 우리가 살고 생각하는 방식에 영향을 준다.
영지민 3-1::Songs for Peace DJ: Hello and welcome back to Friday Music World on another brilliant Friday afternoon. is afternoon, we bring you two great songs about peace, harmony, and healing. We have Michael Jackson on tap along with Paul McCartney and Stevie Wonder. So let's start the afternoon with "Ebony and Ivory." Ebony and Ivory Ebony and ivory live together in perfect harmony Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we? We all know that people are the same wherever we go There is good and bad in everyone, We learn to live, we learn to give Each other what we need to survive together alive. Ebony and ivory live together in perfect harmony Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we? Ebony, ivory living in perfect harmony Ebony, ivory, ooh (Repeat 1 & 2)::평화를 위한 노래들 DJ : 안녕하세요, 이 멋진 금요일 오후에 Friday Music World 에 다시 오신 것을 환영합니다. 오늘 오후에는 평화, 화합, 그리고 치유에 대한 훌륭한 노래 두 곡을 여러분들께 가져왔습니다. 저희는 폴 매카트니와 스티비 원더와 더불어 마이클 잭슨의 노래를 준비했습니다. 자, 이제 ' Ebony and Ivory '로 오늘 오후를 시작해 보시죠. 에보니와 아이보리 에보니와 아이보리는 완벽한 조화를 이루며 함께 살아요 내 피아노 건반처럼 나란히, 오 신이여, 우리는 왜 그렇지 않을까요? 우리 모두는 사람들이 어디를 가든지 같다는 것을 알아요 모두에게 선과 악이 있고, 우리는 살기 위해 배우고 서로에게 주기 위해 배워요 우리가 함께 살아남기 위해 필요한 것들을. 에보니와 아이보리는 완벽한 조화를 이루며 함께 살아요, 내 피아노 건반처럼 나란히, 오 신이여, 우리는 왜 그렇지 않을까요? 에보니와 아이보리는 완벽한 조화 속에 살아요 에보니, 아이보리, 우 (반복 1 & 2 )
영지민 3-2::DJ: You just heard "Ebony and Ivory" by Paul McCartney and Stevie Wonder. This is a song about racial harmony using piano keys. The black keys on the piano are ebony, and the white ones are ivory—. The song asks why we all can't live together in perfect harmony like the keys. Paul McCartney wrote this song, and his message was clear:. People of all types can live together. He liked the piano image, since we can play the piano using just the white keys or just the black keys, but to make great music, we have to combine them. You are listening to Friday Music World. Coming up next is a song sure to give you inspiration to heal the world:. Heal the World by Michael Jackson. I think he is one of the greatest performers in music history.::DJ : 여러분은 방금 폴 매카트니와 스티비 원더의 ' Ebony and Ivory '를 들으셨습니다. 이것은 피아노 건반을 이용하여 인종 화합을 표현한 노래입니다. 피아노의 검은색 건반은 에보니이고 흰색 건반은 아이보리입니다. 즉, 그 노래는 왜 우리가 피아노 건반처럼 완벽한 조화를 이루며 함께 살아갈 수 없는지 묻고 있습니다. 폴 매카트니는 이 곡을 썼고 그의 메시지는 명료했습니다. 모든 유형의 사람들이 함께 살 수 있다는 것입니다. 그는 흰색 건반 또는 검은색 건반만을 사용해서 연주할 수 있지만 훌륭한 음악을 만들기 위해서는 두 건반을 결합해야만 하기 때문에 피아노 이미지를 좋아했습니다. 여러분은 Friday Music World 를 듣고 계십니다. 다음 곡은 세상을 치유하기 위한 영감을 주기에 확실한 노래입니다. 마이클 잭슨의 ' Heal the World '입니다. 저는 그가 음악사에서 가장 위대한 가수라고 생각합니다.
영지민 3-3::Heal the World. There's a place in your heart. And I know that it is love. And this place could Be much brighter than tomorrow. And if you really try You'll find there's no need to cry. In this place you'll feel There's no hurt or sorrow. There are ways to get there If you care enough for the living Make a little space. Make a better place. Heal the world. Make it a better place For you and for me And the entire human race. There are people dying If you care enough For the living Make a better place For you and for me. Heal the World.::세상을 치유해 주세요. 당신의 마음에 어떤 곳이 있어요. 그리고 나는 그것이 사랑이라는 것을 알고 있죠. 그리고 이곳은 내일보다 훨씬 더 밝아질 수 있어요. 그리고 당신이 정말로 노력한다면 당신은 울 필요가 없음을 느끼게 될 거예요. 이곳에서 당신은 느낄 거예요 아픔이나 슬픔이 없다는 것을. 그곳에 가는 길이 있어요 만약 당신이 충분히 삶에 관심을 가지고 있다면 작은 공간을 만들어 보세요. 더 나은 곳을 만들어 보세요. 세상을 치유해 주세요. 그것을 더 나은 곳으로 만들어 주세요 당신을 위해, 저를 위해 그리고 전 인류를 위해. 죽어가는 사람들이 있어요 당신이 충분히 삶에 대해 관심을 가지고 있다면 더 나은 곳을 만들어 보세요. 당신을 위해, 저를 위해 세상을 치유해 주세요.
영지민 3-4::DJ: "Heal the World" is a song from Michael Jackson's hit album Dangerous. Jackson said this was the song he was most proud to have composed. He also created the Heal the World Foundation to teach children how to help others. Let's hear his vision for this foundation in his own words. "Our goal is to change the world. To make it a better place for everybody. Starting with the children. You know sometimes I feel so guilty when I have dinner or breakfast because I realize how so many people don't have those simple things that we so much take for granted. So I think it's important to help out as much as you can. ..." DJ: Today, I hope you have a chance to think about peace, harmony, and healing for all human beings. That's all for now. Good bye and please don't forget to tune in to Friday Music World at the same time next week. Thank you.::DJ :' Heal the World '는 마이클 잭슨의 히트 앨범인 ' Dangerous ' 중 한 곡입니다. 잭슨은 이것이 자신이 작곡한 가장 자랑스러운 곡이라고 말했습니다. 그는 또한 아이들에게 다른 사람들을 돕는 방법을 가르치기 위해 Heal the World 재단을 창립했습니다. 이 재단에 대한 그의 비전을 그의 육성으로 들어 보시죠. "우리의 목표는 세상을 바꾸는 것입니다. 모두를 위해 세상을 더 나은 곳으로 만드는 것입니다. 그것은 아이들로부터 시작합니다. 당신도 알다시피 얼마나 많은 사람들이 우리가 매우 당연하다고 여기는 그런 단순한 것들도 가지지 못하는지를 깨닫기 때문에 때때로 저는 저녁 식사나 아침 식사를 할 때 매우 죄책감을 느낍니다. 그래서 당신이 할 수 있는 한 많이 돕는 것이 중요하다고 생각합니다. ..." 오늘 저는 여러분이 모든 인류를 위해 평화, 화합, 그리고 치유에 대해 생각할 수 있는 기회를 갖기를 바랍니다. 오늘은 여기까지입니다. 안녕히 계세요, 그리고 다음 주 같은 시간에 'Friday Music World'에 주파수 맞추는 것을 잊지 말아 주세요. 감사합니다.
영지민 4-1::Yuri’s Homestay Experience in Beijing During the summer break, as an exchange student, I visited my school's sister school in Beijing, China. Before the trip I searched the Internet to collect as much information as possible to get to know about the country. I realized it had become very modernized. I also found out that the meanings of colors and numbers are important in Chinese culture. I practiced greetings in Chinese, hoping that I'd be able to communicate with local people when I first got to China.::베이징에서 지낸 유리의 홈스테이 여름방학 동안에, 교환학생으로 나는 중국의 베이징에 있는 우리학교의 자매학교를 방문했다. 여행 전 나는 그 나라에 관해 알기위해 가능한 한 많은 정보를 수집하고자 인터넷을 검색했다. 나는 그것이 매우 현대화되었다는 것을 알게 되었다. 나는 또한 색깔과 숫자의 의미가 중국의 문화에서 중요하다는 것을 알아냈다. 내가 중국에 처음 도착했을 때 현지 사람들과 의사소통할 수 있길 바라면서 중국어로 인사하는 것을 연습했다.
영지민 4-2::Meeting my Chinese host family As soon as I arrived in Beijing, I met my host family. The family had a mother, father, and daughter. Wei, the daughter, was also my classmate. Wei's family welcomed me with big smiles. Practicing Chinese before the trip paid off. A couple of my greetings in Chinese worked! In Wei's room there were a lot of pictures of various Korean singers hung all over the walls. She told me that many of her friends were interested in Korean pop culture. On the one hand, I was so proud of Korean culture, but on the other hand, I felt bad that I did not know much about Chinese culture. Wei's parents cooked a delicious meal. Wei's family ate with long chopsticks and rarely used spoons while eating rice.::나의 중국 민박 가족 만나기 베이징에 도착하자마자, 나는 나의 민박 가족을 만났다. 가족구성원은 엄마, 아빠, 그리고 딸이다. 딸, Wei는 또한 나의 학급친구이다. Wei의 가족은 환하게 미소 지으며 나를 환영해주었다. 여행 전에 중국어를 연습한 것이 성공적이었다. 나의 몇 마디 중국어 인사가 효과가 있었다! Wei의 방에는 벽에 온통 걸려있는 다양한 한국 가수들의 많은 사진들이 있었다. 그녀는 그녀의 친구들 중 많은 수가 한국 대중 문화에 관심이 있다고 말했다. 한편으로는 나는 한국문화가 정말 자랑스러웠지만, 다른 한편으로는 중국문화에 대해 많이 알지 못하는 것이 마음에 걸렸다. Wei의 부모님은 맛있는 식사를 요리하셨다. Wei의 가족은 긴 젓가락으로 식사를 했고 밥을 먹는 동안 숟가락을 거의 사용하지 않았다.
영지민 4-3::At the sister school In class, we had to make a traditional Chinese mask for a Chinese opera. I made a white mask because white expresses the pure and innocent spirit of Korean people. But for Chinese people, white can be considered a negative color. For them, white is associated with death. A classmate of mine used red, which symbolizes good fortune and joy in China. I realized that colors have different meanings in China and Korea.::자매학교에서 수업시간에, 우리는 중국 연극을 위한 전통 중국 가면을 만들어야만 했다. 나는 흰색이 한국 사람들의 순수하고 순결한 정신을 표현하기 때문에 흰색 가면을 만들었다. 하지만 중국 사람들에게, 흰색은 부정적인 색으로 여겨질 수 있다. 그들에게, 흰색은 죽음과 관련이 있다. 나의 학급친구는 빨간색을 사용했는데, 그것은 중국에서 행운과 기쁨을 상징한다. 나는 색깔이 중국과 한국에서 다른 의미를 가진다는 것을 알게 되었다.
영지민 4-4::On the street After school, Wei's family took me to a restaurant nearby. According to Wei, it is very common in China to eat out. Though the smell of the spices in the restaurant was unusual to me, I quite enjoyed the food. The amount was huge. The table was very big and round, and spun around at the center, which made it easy to share the dishes. I was told that customers must take any leftover food with them.::거리에서 방과 후에, Wei의 가족은 근처에 있는 식당에 나를 데려갔다. Wei에 따르면, 외식하는 것은 중국에서 매우 일반적인 것이다. 식당에서 향신료의 냄새가 나에게 생소했지만, 나는 음식을 꽤나 즐겼다. 그 양은 엄청났다. 식탁은 매우 크고 둥글며, 중앙에서 회전했는데, 그것은 음식을 나눠 먹는 것을 쉽게 만들었다. 나는 손님들이 어떤 남은 음식이든 싸가야 한다고 들었다.
영지민 4-5::After the meal, we walked along the main street. Most of the signs on the stores were red. Food stands sold very interesting food such as fried bugs. I took a bite of a bug, and surprisingly the taste was pretty good. I also bought a bottle of cola. It was 888ml, which was quite a strange quantity to me. The number 8 has long been regarded as the luckiest number in Chinese culture because the sound of it is linked to the meaning of making a fortune.::식사 후에, 우리는 중심가를 따라 걸었다. 가게에 있는 대부분의 간판은 빨간색이었다. 음식 가판대는 벌레 튀김 같은 매우 흥미로운 음식을 팔았다. 벌레를 한입 베어 물었고, 놀랍게도 그 맛이 꽤 좋았다. 나는 또한 콜라 한 병을 샀다. 그것은 888 미리리터였고, 그것은 나에게 꽤 낯선 양이었다. 숫자 8은 그것의 소리가 재산을 축적한다는 의미와 연결이 되어있기 때문에 중국 문화에서 가장 운이 좋은 숫자로 오랫동안 여겨져 왔다.
영지민 4-6::Leaving China In China, I was able to learn a lot about Chinese culture and history. I was impressed when I visited the Great Wall of China, the Summer Palace, and the Forbidden City. Of all the things I did, however, the homestay gave me the best chance to experience real Chinese culture. I will never forget memories from my stay in China.::중국을 떠나며 중국에서, 나는 중국의 문화와 역사에 관해 많이 배울 수 있었다. 나는 중국의 만리장성, 이화원, 자금성을 방문했을 때 인상을 받았다. 하지만, 내가 한 것들 중에서 가정 민박이 나에게 진정한 중국의 문화를 경험할 최고의 기회를 주었다. 나는 중국에서 머무른 기억을 결코 잊지 못할 것이다.
영지민 5-1::The Tortoise and the Hare : The Full Story You have heard or read the story of the tortoise and the hare, haven't you? But do you know that the story actually has a sequel? Before getting to that, let's read the first part of the story. Once upon a time, a tortoise and a hare had an argument about who was faster. They decided to settle the argument with a race. They agreed on a route and started other race. The hare shot ahead and ran quickly for some time. Then, knowing that he was far ahead of the tortoise, he thought he would sit under a tree for a short time and relax before continuing the race. He sat under the tree and fell asleep. While slowly walking on and on, the tortoise overtook him and soon finished the race. The hare woke up and realized that he had lost the race. However, from the ending of this part of the story, the sequel starts.::토끼와 거북: 전체 이야기 여러분은 토끼와 거북이 이야기를 듣거나 읽어본 적이 있습니다, 그렇지 않습니까? 하지만 그 이야기에 실제로 후편이 있다는 것을 알고 있습니까? 그것을 읽기 전에 이야기의 첫 부분을 먼저 읽어 봅시다. 옛날에 거북이와 토끼가 누가 더 빠른지에 대해 논쟁을 했습니다. 그들은 경주로 그 논쟁을 끝내기로 결정했습니다. 그들은 경주로에 대해 동의하고 경주를 시작했습니다. 토끼는 앞으로 튀어나가 한동안 빨리 달렸습니다. 그러고는 그는 거북이보다 훨씬 더 앞에 있다는 사실을 알고 나서 경주를 계속하기 전에 잠시 동안 나무 아래에 앉아서 쉬어야겠다고 생각했습니다. 그는 나무 아래 앉아서 곧 잠이 들었습니다. 거북이가 계속 천천히 걷는 동안에, 거북이는 그(토끼)를 앞질렀 고 곧 경주를 끝냈습니다. 토끼는 잠에서 깼고 그가 경주에서 졌다는 것을 깨달았습니다. 그러나 이야기의 이 부분의 결말로부터 후편이 시작됩니다.
영지민 5-2::The hare was disappointed at losing the race and he did some self-questioning for several days. He should have tried harder at that time. He had lost the race because he had been overconfident. Therefore, he challenged the tortoise to another race. The tortoise agreed. As soon as the race started, the hare went all out and ran without stopping from start to finish. Can you guess the result? He won by several miles. However, the story didn't end there. This time, it was the tortoise's turn to continue the story.::토끼는 경주에서 진 것에 실망했고 며칠 동안 자기(행동에 대한) 반성을 했습니다. 그는 그때 더 열심히 했어야 했습니다. 그는 자만 했기 때문에 경주에서 졌습니다. 그래서 그는 거북이에게 다른 경주로 도전장을 내밀었습니다. 거북이는 동의했습니다. 경주가 시작되자마자 토끼는 전력을 다했고 시작부터 끝까지 멈추지 않고 달렸습니다. 여러분은 결과를 추측할 수 있나요? 그는 몇 마일 정도 차이로 이겼습니다. 그러나 이 이야기는 거기서 끝나지 않았습니다. 이번에는 거북이가 이 이야기를 계속 이끌어 나갈 차례였습니다.
영지민 5-3::After losing the race, the tortoise did some thinking and realized that there was no way he could beat the hare in a race the way it was currently designed. He thought for a while, and then challenged the hare to another race, but on a slightly different route. The hare agreed. They started off. In keeping his self-made promise to go fast and not stop, the hare took off and ran at top speed until he came to a broad river. The finish line was a couple of miles on the other side of the river. The hare sat there, wondering what to do. In the meantime, the tortoise caught up to the hare, got into the river, swam to the opposite bank, continued walking, and finished the race. Even though the tortoise won the third race, the story still did not end. The story continues.::경기에서 진 후, 거북이는 생각을 좀 했고 현재 계획된 방법으로는 경주에서 토끼를 이길 수 있는 방법이 없다는 것을 깨달았습니 다. 그는 잠시 동안 생각하고 토끼에게 다른 경주로 도전했지만, 조금 다른 경주로였습니다. 토끼는 동의했습니다. 그들은 출발했습니다. 빨리 달리고 멈추지 않겠다는 자신과의 약속을 지키면서 토끼는 출발했고 큰 강에 다다를 때까지 최고 속도로 달렸습니다. 결승선은 강 건너편 몇 마일 떨어진 곳에 있었습니다. 토끼는 무엇을 해야 할지 생각하며 그곳에 앉았습니다. 그 동안 거북이는 토끼를 따라잡았고, 강으로 뛰어들어 반대편 강둑으로 수영을 했고, 계속 걸어 경주를 끝냈습니다. 비록, 거북이가 세 번째 경주를 이겼지만 이야기는 아직 끝나지 않았습니다. 그들은 다른 에피소드를 만들어 냈습니다.
영지민 5-4::The hare and the tortoise, by this time, had become pretty good friends, and they did some thinking together. Both realized that the previous race could have been run much better. So they decided to do the last race again but to run as a team this time. They started off, and the hare carried the tortoise on his back till the riverbank. There, the tortoise took over and swam across with the hare on his back. On the opposite bank, the hare again carried the tortoise, and they reached the finish line together. They both felt a greater sense of satisfaction than they had felt earlier. For now, the story ends here. Nobody knows if these two friends will hold another race. If they do, then what will happen and who will win the race? Can you guess?::이번에 토끼와 거북이는 꽤 좋은 친구가 되었고 함께 생각을 했습니다. 둘은 이전 경주에서 훨씬 더 잘 달릴 수 있었 다는 것을 깨달았습니다. 그래서 그들은 다시 마지막 경주를 다시 하지만 이번에는 팀으로서 달릴 것을 결정했습니다. 그들은 출발했고 이번에는 강둑까지 토끼가 거북이를 그의 등에 업고 갔습니다. 거기서(강둑에서) 거북이는 토끼를 떠 맡아 그의 등에 업고 건너편으로 수영을 했습니다. 반대편 강둑에서 토끼가 다시 거북이를 업었고 그들은 함께 결승 선에 다다랐습니다. 그들 둘 다 이전에 느꼈던 것보다 더 큰 만족감을 느꼈습니다. 이제 이야기는 여기서 끝납니다. 아무도 이 두 친구가 다른 경주를 이어갈지 알지 못합니다. 만약 그들이 다른 경주를 한다면, 그때 무슨 일이 일어날까요, 그리고 누가 경주에서 이길까요? 여러분은 추측할 수 있습니까?
영지민 6-1::Unusual Jobs That Didn’t Exist Many Years Ago There are jobs nowadays that didn't exist in the early 1990s, like social media manager and app developer. Some of them are quite unique and may even seem strange to you. Below are a handful of these unusual jobs. Have a look at them and see how some people make a peculiar living. Professional Dog Food Taster Dog owners who take a small bite of their pet's dog food, out of curiosity, are considered normal. But can you imagine a person who eats dog food for a living? Professional dog food tasters are such people. Dog food tasters, as their name suggests, taste dog food to make sure it meets a premium brand's quality standards. Their job is to evaluate its quality in terms of taste, as well as smell, and write reports about it. They also try to think up new ideas on how to make quality food that dogs would really like. Don't worry. Most dog food tasters spit out the dog food instead of swallowing it.::수년 전에는 존재하지 않았던 이색 직업들 요즘 사회 매체 관리자와 앱 개발자처럼 1990년대 초반에 존재하지 않았던 직업들이 있다. 그것(직업)들 중 몇몇은 꽤 독특하고 여러분에게 낯설게 보일 수도 있다. 아래에 몇몇 이런 특이한 직업들이 있다. 그것들을 살펴 보고 몇몇 사람들이 어떻게 특별한 삶을 사는지 알아보라. 애완견 사료 감별사 호기심에 애완견 사료를 조금 맛보는 애견인들은 일반적이라고 여겨진다. 하지만 돈을 벌기 위해 애완견 사료를 먹는 사람을 상상할 수 있는가? 애완견 사료 감별사는 그런 사람들이다. 그들의 명칭이 말하듯이, 애완견 사료 감별사들은 그것이 프리미엄 브랜드 질 표준에 확실히 맞도록 하기 위해서 애완견 사료를 맛본다. 그들의 일은 애완견 사료를 냄새 맡고 그것에 관한 리포트를 쓰는 것뿐 아니라 맛의 관점에서 질을 평가하는 것이다. 그들은 또한 애완견들이 진정으로 좋아할 것 같은 질 높은 사료를 만드는 방법에 관해 새로운 아이디어를 고안하기 위해 노력한다. 걱정하지 마라. 대부분의 애완견 사료 감별사들은 사료를 삼키는 대신 뱉어낸다.
영지민 6-2::Online Video Content Tagger An online video content tagger's job is to "tag" movies and TV programs by assigning them to a genre. They work for a media company, where they watch movies and TV series before they are made available to consumers. Spending hours getting to see the wonderful world of entertainment in a leisurely environment sounds ideal. However, they don't get to decide what they get to watch. In fact, they watch what their company gives them, and their personal preferences are not taken into account. Nevertheless, as serious movie lovers, they rarely complain about their work environment.::온라인 비디오 콘텐츠 태거 온라인 비디오 콘텐츠 태거의 일은 영화와 텔레비전 프로그램을 장르별로 정리하여 '태그를 다는' 것이다. 그들은 미디어 회사를 위해 일하고, 그곳에서 그들은 고객들에게 이용되도록 만들어지기 전에 영화와 텔레비전 시리즈를 시청한다. 여유롭게 설정된 환경에서 오락물의 멋진 세계를 보면서 시간을 보내는 것은 더할 나위 없이 좋아 보인다. 그러나 그들은 그들이 시청할 것을 결정하지 않는다. 사실 그들은 그들의 회사가 그들에게 제공한 것을 보는데 그들의 개인적 선호도는 고려되지 않는다. 그럼에도 불구하고, 영화를 매우 사랑하는 사람으로서, 그들은 그들의 작업 환경에 대해 거의 불평하지 않는다.
영지민 6-3::IMAX Screen Cleaner Who cleans those vast, wide IMAX screens? Keep in mind that those screens are eight stories high. Therefore, it definitely needs an expert who has the specialized, professional skill to get the job done right. The enormous screens are really expensive, so they have to be treated with great care. A very long pole with a soft wool head (usually made of lamb's wool) at the end is used to sweep across the screen in even rows, horizontally and vertically. It usually takes eight hours to finish cleaning one IMAX screen. IMAX screen cleaners usually start work at 2 AM. Clearly, they have to get used to an unusual work schedule.::아이맥스 스크린 청소원 누가 크고 넓은 아이맥스 스크린을 청소하는가? 그 스크린은 8층 높이에 해당한다는 것을 명심하라. 그러므로 그 일을 제대로 하기 위해서, 그것은 확실히 전문적인 직업적 기술을 가진 전문가를 필요로 한다. 거대한 스크린은 정말 비싸고, 그래서 세심한 주의를 기울여 다루어져야 한다. 끝에 부드러운 울 소재의 머리가 달린(대개 양의 털로 만든) 매우 긴 막대가 가로 세로로 질서정연한 줄 을 따라 스크린을 닦는 데에 사용된다. 한 아이맥스 스크린의 청소를 끝내는 데에는 대개 8시간이 걸린다. 아이맥스 스크린 청소원은 대개 새벽 두 시에 일을 시작한다. 분명히 그들은 특이한 업무 일정에 익숙해져야 한다.
영지민 6-4::Air Nanny Have you ever been on an airplane with a crying baby on board? Although annoying, it's understandable that babies cry because an airplane flight could be an unfamiliar experience for them. Many airlines have realized this problem, and have decided to help troubled parents of those children as well as other passengers aboard the flight. The airlines have started offering "nannies" on board. Parents can hire the nannies to amuse young children and care for infants, keeping them calm and giving them all the attention they need to remain happy during the flight. Many of these "flying nannies" (though not all) are required to have certification and training in child psychology and behavior. They also need special training in activities necessary to keep children occupied and well behaved.::비행 시 아이 돌보미 탑승 중에 울고 있는 아기와 비행기에 함께 있었던 적이 있었는가? 불쾌할 수도 있지만, 비행이 그들(아기들)에게 낯선 경험일 수 있으므로 그들이 우는 것을 이해할 만하다. 많은 항공사들은 이 문제를 인지했고 비행기에 탑승 중인 다른 승객들뿐만 아니라 곤란을 겪고 있는 그 아이들의 부모들을 돕기로 했다. 항공사들은 탑승 중 '아이 돌보미' 서비스를 제공하기 시작했다. 부모들은 유아들을 계속 차분하게 하고 비행 동안 편안함을 유지하기 위해 그들이 필요로 하는 모든 배려를 제공하면서, 유아들을 즐겁게 하고 아기들을 돌보는 돌보미들을 고용할 수 있다. 이런 '기내 아이 돌보미'들 중 다수는(모두는 아니겠지만) 어린이 심리학과 행동에 대한 자격증과 훈련을 받는 것을 필요로 한다. 그들은 또한 아이들이 주의를 집중하고 예의바르게 행동하도록 하기 위해 필요한 활동에 대해 특별한 훈련이 필요하다.
영지민 7-1::Living on Mars For years, scientists have been curious about Mars, the "Red Planet," and whether or not humans would be able to live there. Recent research has proved that there is water on the planet, and in fact, NASA is now planning for a manned mission to Mars in the 2030s. Would you like to be a part of this great mission? Then, there are a few things you might want to know about Mars.::화성에서 살기 수년 동안 과학자들은 '붉은 행성'인 화성과 사람들이 그곳에서 살수 있을지 없을지에 대해 호기심을 가져 왔다. 최근의 연구는 그 행성에 물이 있음을 밝혀냈고, 사실, NASA(미국 항공우주국)는 지금 2030년대에 할 유인 화성 탐사를 계획하고 있다. 여러분은 이 위대한 탐사에서 한 역할을 하고 싶은가? 그렇다면 여기에 여러분이 화성에 대해 알고 싶은 몇 가지들이 있다.
영지민 7-2::Mars' Time On Mars, you'll get extra time in the day to do the things you want to do–like sleep in! Mars rotates at almost exactly the same speed as Earth, making its days just 37 minutes longer than our own. But that's nothing compared to the extra time you'll get in a year; the Martian year is far longer, lasting 687 Earth days. at means seasons on Mars are about twice as long as they are on Earth. For example, in one year you can enjoy about seven months of spring, six months of summer, a little more than five months of fall, and only about four months of winter.::화성의 시간 화성에서 여러분은 하루 동안 여러분이 하고 싶은 것, 늦잠자기와 같은 것을 할 추가 시간을 가질 것이다. 화성은 우리의 하루보다 단지 37분 더 긴 하루를 만들면서 지구와 거의 정확하게 같은 속도로 회전하고 있다. 그러나 그것은 여러분이 일 년 동안 가질 추가 시간과 비교하면 아무것도 아니다; 즉, 화성의 일 년은 지구의 날로 687일 지속되면서 훨씬 더 길다. 그것은 화성의 계절이 지구의 계절의 두 배 정도로 길다는 것을 의미한다. 예를 들어 여러분은 일 년에 약 일곱달 정도의 봄과 여섯 달의 여름, 다섯 달보다 조금 더 긴 가을, 네달 정도밖에 안 되는 겨울을 즐길 수 있다.
영지민 7-3::Mars' Atmosphere The air on Earth is about 21% oxygen and 78% nitrogen, but the atmosphere on Mars consists of 96% carbon dioxide and less than 0.2% oxygen. If you try breathing the air on Mars, you will quickly breathe your last breath. However, according to scientists at NASA, on Mars it is highly likely there is still water on the polar ice caps and possibly under the planet's surface. The water could be used to produce oxygen by splitting up the hydrogen and oxygen atoms. The polar ice caps are an average of three kilometers thick. If they were completely melted, the Martian surface could be covered with about 5.6 meters of water.::화성의 대기 지구의 대기는 약 21퍼센트의 산소와 78퍼센트의 질소로 이루어져 있지만, 화성의 대기는 96퍼센트의 이산화탄소와 0.2퍼센트도 안 되는 산소로 이루어져 있다. 만약 당신이 화성에서 공기를 들이마시려고 시도한다면 당신은 빠르게 죽게 될 것이다. 그러나 NASA의 과학자들에 따르면, 화성에서 극지 만년설과 어쩌면 행성 표면 아래에 여전히 물이 있을 가능성이 높다. 그 물은 수소와 산소 원자로 분리함으로써 산소를 생산해 내는 데에 쓰일 수 있다. 극지 만년설은 평균 3킬로미터 두께이다. 그것이 완전히 녹는다면 화성 표면은 약 5.6미터 높이의 물로 덮일 수 있을 것이다.
영지민 7-4::Mars' Climate Mars gets about 60% of the sunlight we experience on Earth, and the average temperature on Mars is minus 63℃. If it were not for a shelter specially designed to protect you, you would not survive the cold. More serious is that giant red dust storms frequently cover the entire planet, and they can throw dust up to 40 kilometers into the air and last for months at a time. Furthermore, Mars lacks the protective ozone layer we have in Earth's atmosphere. Therefore, don't forget to take some serious sunscreen with you, like SPF 1000. Otherwise, you would get severely sunburned there.::화성의 기후 화성은 지구에서 우리가 경험할 수 있는 햇빛의 약 60%를 얻고, 화성의 평균 기온은 섭씨 영하 63도이다. 당신을 보호할 수 있도록 특별하게 고안된 주거지가 없다면 당신은 추위에서 살아남을 수 없을 것이다. 더 심각한 것은 거대한 붉은 먼지 폭풍이 자주 행성 전체를 덮고 그것들이 대기로 40킬로미터까지 먼지를 치솟게 하고 한 번에 몇 개월 동안 지속될 수 있다는 것이다. 게다가 화성은 지구의 대기에 있는 오존층이 없다는 것이다. 그러므로 자외선 차단 지수 1,000 정도의 강력한 자외선 차단제를 갖고 가는 것을 잊지 말아라. 그렇지 않으면 당신은 그곳에서 심각하게 햇볕으로 인한 화상을 입게 될 것이다.
영지민 7-5::Mars' Gravity You don't have to struggle to lose weight on Mars. It has a gravity that's only 37.5% of Earth's, which means that if you weighed 60 kilograms, you would weigh only about 23 kilograms on Mars. However, that is not completely good news because the reduced gravity would be a serious problem for your skeletal system. Normally, our muscles and bones have to work to stand up against the force of Earth's gravity. But due to the reduced gravity on Mars, our muscles would quickly shrink. In experiments, rats sent to space lost a third of their muscle mass in their legs within a few days.::화성의 중력 당신은 화성에서 몸무게를 줄이기 위해 고군분투할 필요가 없다. 화성은 겨우 지구 중력의 37.5퍼센트에 해당하는 중력을 가지고 있고, 이것은 당신이 만약 60킬로그램이라면 화성에서는 23킬로그램이 될 것을 의미한다. 그러나 줄어든 중력이 여러분의 골격 체계에 심각한 문제를 일으킬 것이기 때문에 그것이 완벽히 좋은 뉴스는 아니다. 정상적으로 우리 근육과 뼈는 지구 중력에 대항하여 서 있도록 작용해야 한다. 그러나 화성에서는 줄어든 중력으로 인해 우리의 근육은 빠르게 위축된다. 실험에서, 우주에 보내진 쥐는 며칠 안에 그들의 다리 근육 질량의 3분의 1을 잃었다.
영지민 7-6::Special Attractions on Mars Above all, you could enjoy the exotic scenery on Mars. The Martian air has a permanent cloud of dust, giving the daytime sky an orange color. In addition, Mars is home to the highest mountain and the deepest, longest valley in the solar system. Olympus Mons is the tallest volcano in the solar system, reaching 25 kilometers above its surrounding plains. Also, Valles Marineris is a giant system of valleys about the distance from Los Angeles to New York. Other attractions of the Martian scenery are the two moons, Phobos and Deimos. I am sure you, like Carl Sagan, would love to see this great scenery. Maybe we're on Mars because of the magnificent science that can be done there – the gates of the wonder world are opening in our time. Maybe we're on Mars because we have to be, because there's a deep nomadic impulse built into us from hunter-gatherers. And the next place to wander to, is Mars. But whatever the reason you're on Mars is, I'm glad you're there. And I wish I was with you. Carl Sagan.::화성의 특별한 매력 무엇보다도, 여러분은 화성의 이국적인 풍경을 즐길 수 있다. 화성의 공기는 낮 동안 오렌지색 하늘을 만들면서 지속적으로 먼지 구름을 가지고 있다. 게다가 화성은 태양계에서 가장 높은 산과 가장 깊고 긴 계곡을 가진 곳이다. 올림푸스 몬스 화산은 태양계에서 가장 큰 화산인데, 그것을 둘러싸고 있는 평지에서 25 킬로미터 위까지 솟아있다. 또한 마리네리스 대협곡은 로스앤젤레스로부터 뉴욕까지의 길이 정도의 거대한 계곡이다. 화성 풍경에 서 다른 매력은 두 개의 달인 Phobos와 Deimos이다. 나는 칼 세이건처럼 여러분이 이 훌륭한 풍경을 매우 보고 싶어 할 것이라고 확신한다. "화성에서 이루어질 수 있는 멋진 과학 덕분에 아마도 우리는 화성에 있을 것이며 경이로운 세계의 문은 우리 시대에 열리게 될 것이다. 아마도 그곳에 있어야 하기 때문에, 수렵채집자들로부터 받아 우리에게 내재되어 있는 깊은 방랑 충동이 있기 때문에, 우리가 화성에 있게 될 것이다. 그리고 방랑할 다음 장소는 화성이다. 그러나 당신이 화성에 있는 이유가 무엇이든지간에 나는 당신이 그곳에 있어 기쁘다. 그리고 나는 내가 당신과 함께하기를 소망한다." - 칼 세이건.
영지민 8-1::A Look into Monet's World When we talk about Impressionism in art, one name comes up more than any other;Oscar-Claude Monet. Born in 1840 in Paris, Monet did not come from a wealthy family. His father was a grocery store owner and his mother worked as a singer. Many people know the name Monet, but they don't know the man very well. Here are some interesting facts about him.::Monet의 세계를 들여다보다 우리가 미술에서 인상주의에 대해 말할 때 그 누구보다도 Oscar-Claude Monet라는 한 이름이 언급될 것이다. 1840년 파리에서 태어난 Monet는 부유한 가정 출신이 아니었다. 그의 아버지는 식료품 상점 주인이었고 그의 어머니는 가수로 일했다. 많은 사람들이 Monet라는 이름은 알지만 그 사람을 아주 잘 알지는 못한다. 여기 그에 대한 몇몇 흥미로운 사실들이 있다.
영지민 8-2::What were Monet's interests in art as a teenager? Monet started drawing at the age of 5. His first drawings were of his school teachers. He often filled entire school books with drawings instead of doing his class assignments. After his family moved to Le Havre, Monet became famous for his drawings of the town's residents. Less well known is the fact that as a teenager his first interest in art was caricature portraits. At 15, he was known all over Le Havre as a caricaturist. His reputation was so well established that from all sides people came to him and asked him to draw caricatures for them.::십 대로서 Monet의 관심사는 무엇이었는가? Monet는 5살에 그림을 그리기 시작했다. 그의 첫 번째 그림은 그의 학교 선생님을 그린 것이었다. 그는 종종 학교 숙제를 하는 대신에 교과서 전체를 그림으로 채웠다. 그의 가족이 Le Havre로 이사한 후 Monet는 그 마을 사람들의 그림으로 유명해졌다. 십 대로서 그의 미술에 대한 첫 번째 관심사가 캐리커처 초상화였다는 것은 덜 알려진 사실이다. 15살에 그는 Le Havre 전역에 캐리커처 화가로 알려졌다. 그는 평판이 매우 좋아서 전역으로부터 사람들이 그에게로 와서 그들의 캐리커처를 그려 달라고 요청했다.
영지민 8-3::Who did Monet love to paint? Monet was a true family man. He enjoyed painting many things, but he loved to paint his family the most. That's one of the reasons why his wife is often shown in many of his most famous paintings. Another reason Monet may have painted his wife so often is that he did not have enough money to hire models to pose for his paintings. Monet's wife is featured in his painting Women in the Garden. There are three female figures in the painting. Interestingly, all of them are his wife, Camille Monet! At that time, Monet was so poor that he had his wife pose as all three of the female figures.::Monet가 즐겨 그린 사람은 누구였는가? Monet는 정말 가정적인 사람이었다. 그는 많은 것들을 즐겨 그렸지만, 그의 가족을 가장 즐겨 그렸다. 그것이 그의 아내가 그의 가장 유명한 작품 다수에서 종종 보이는 이유이다. Monet가 그의 아내를 매우 자주 그린 또 다른 이유는 그가 그의 그림을 위해 포즈를 취할 모델을 고용할 만큼 돈이 충분하지 않았던 데에 있다. Monet의 아내는 그의 그림 'Women in the Garden'에도 등장한다. 그 그림에는 세 명의 여성이 있다. 흥미롭게도 그들 모두가 그의 아내인 Camille Monet이다! 그 당시에 Monet는 매우 가난해서 그의 아내가 세 명의 여성 모두의 포즈를 취하게 했다.
영지민 8-4::Why is Monet considered the first Impressionist? Monet's Impression;Sunrise is a painting of a view from his window. He gave it that name because the goal was to create the feeling of a harbor instead of just painting all the shapes that he saw. A critic who disliked the painting wrote an article, "The Exhibition of the Impressionists," from which Impressionism got its name. The article criticized his painting, saying it wasn't even as good as wallpaper. Ironically, the term "Impressionists" quickly gained favor with the public, and was also accepted by the artists themselves. Even music and literature began taking on features of Impressionism.::Monet는 왜 첫 번째 인상주의자로 여겨지는가? Monet의 'Impression;Sunrise' 는 그의 창에서 본 장면을 그린 그림이다. 그의 목표가 단순히 그가 본 모든 모습을 그리는 것 대신 항구의 느낌을 창조해 내는 것이었기 때문에 그 그림에 그 이름을 붙였다. 그 그림을 싫어한 한 비평가는 '인상주의자들의 전시회'라는 기사를 썼고 그것에서 인상주의는 그 이름을 가지게 되었다. 그 기사는 그것이 벽지만큼도 못하다고 말하면서 그의 그림을 비판했다. 모순되게도 '인상주의자'라는 용어는 대중들에게서 인기를 빠르게 얻었고,그 작가들 스스로에게 또한 받아들여졌다. 심지어 음악과 문학이 인상주의의 색채를 띠기 시작했다.
영지민 8-5::Why did Monet love gardening? Monet loved gardening, as he wrote, "Gardening was something I learned in my youth when I was unhappy. I perhaps owe it to flowers that I have become a painter." After Monet moved to Giverny in 1883, he himself built gardens and spent his later life painting them. These gardens were the main focus of Monet's artistic production during the last 30 years of his life. He tried to express on the canvas the constantly changing play of light and reflections on the surface of the water. In fact, many of his masterpieces were painted from what he saw in his gardens at Giverny. For example, one of his most famous pieces was a painting of the water lilies in those gardens.::Monet는 왜 정원 가꾸기를 좋아했는가? Monet는 그가 "정원 가꾸기는 내가 불행했던 젊은 시절에 배운 것이다. 나는 꽃 덕분에 아마도 화가가 되었을 것이다"라고 쓴 것처럼 정원 가꾸기를 좋아했다. Monet가 1883년에 Giverny로 이사간 후 그는 몸소 정원을 만들었고 정원을 그리면서 그의 만년을 보냈다. 그의 생애 마지막 30년 동안 이 정원들은 Monet의 예술적 산물의 중심이었다. 그는 물 표면에서 지속적으로 움직이는 빛의 변화와 반사를 캔버스에 표현하려고 노력했다. 사실, 그의 걸작 중 다수는 Giverny에 있는 그의 정원에서 그가 본 것들을 그린 것이다. 예를 들어, 그의 가장 유명한 작품 중 하나는 그 정원들에 있는 수련 그림이다.
영지민 8-6::Did Monet's cataracts affect his painting style? Monet suffered from cataracts for much of his later life. During that time, he produced some of his most characteristic work. Scientists claim that the disease blurred his vision, which influenced his unique painting style, especially his later paintings. A professor at Stanford University used a computer to recreate a photograph of the same bridge in Monet's Water Lily Pond as it might appear to someone with moderate cataracts. Surprisingly, the color and the detail of the recreated picture look very similar to those of Monet's painting. Nevertheless, Monet's artistic style was well formed before his eye disease affected his vision. More important is that despite his failing eyesight, he continued to paint. This is when he painted Nympheas, one of his famous paintings of water lilies.::Monet의 백내장이 그의 화풍에 영향을 미쳤는가? Monet는 그의 만년의 긴 기간 동안 백내장으로 고통 받았다. 그 기간 동안 그는 그의 가장 특징적인 작품들 몇 점을 그렸다. 과학자들은 그 질병이 그의 시력을 흐릿하게 하였고 그것이 그의 독특한 화풍에 특히 그의 후기 작품에 영향을 미쳤다고 주장한다. 스탠포드 대학의 한 교수는 컴퓨터를 사용해서 Monet의 'Water Lily Pond'에 나오는 같은 다리의 사진을 중등도 백내장을 앓고 있는 누군가에게 보이는 것처럼 재구성했다. 놀랍게도 재구성된 그림의 색과 세부 묘사가 Monet의 그림의 그것들과 매우 유사하게 보였다. 그럼에도 불구하고 Monet의 화풍은 그의 눈병이 그의 시력에 영향을 주기 전에 잘 형성된 것이었다. 더 중요한 것은 시력감퇴에도 불구하고 그가 계속 그림을 그렸다는 사실이다. 이때가 그의 유명한 수련 그림 중 하나인 'Nympheas'를 그린 때이다.
728x90
반응형
728x90
반응형