btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

지금독해 NOW DB

본문 DB2020. 5. 21. 11:16
728x90
반응형

NOW 1-1::Finding success in a career is a major problem for many people. However, you can always have a successful job if you simply change the way you think about work. You'll never consider work as pleasure if you hate your job or you can't stand your boss. What a terrible affirmation that is. It will be impossible for you to ever attract a great job with that belief system. If you want to enjoy your time at work, then you must change your thinking. I'm a great believer in blessing every person, place, and thing in the workplace with love. Begin with your current job:. Affirm that it is merely a stepping-stone to far greater positions.::직장에서 성공을 찾는 것은 많은 사람들에게 주요한 문제이다. 그러나 일에 대해 생각하는 방식을 단순하게 바꾸기만 한다면, 여러분은 항상 성공적인 직업을 가질 수 있다. 일을 싫어하거나 상사를 견딜 수 없다면, 결코 일을 즐거움으로 생각하지 못할 것이다. 그것은 얼마나 끔찍 한 단언인가. 여러분이 그런 믿음 체계를 가지고 좋은 직업을 끌어당기는 것은 언제나 불가능할 것이다. 직장에서의 시간을 즐기고 싶다면, 여러분은 생각을 바꿔야만 한다. 나는 애정을 가지고 직장에 있는 모든 사람, 장소, 그리고 모든 일을 축복하는 것을 열렬하게 믿는 사람이다. 여러분이 하는 현재의 일을 가지고 시작하라. 그것이 훨씬 더 큰 지위로 가는 한낱 디딤돌이라는 것을 단언하라.
NOW 1-2::The important place that dogs have in our lives is illustrated by the fact that we give them names. This endows each dog with an individual identity and indicates their significance. It also assigns a particular sound to each dog. What is most interesting is that dogs come to respond to the sound of their names called. In the wild, however, social animals have no need for naming. Each animal knows its place in the group and interacts without any vocal identifying label. It is only in the world of people that dogs need to learn this bit of receptive language. For human beings, names are very special things.::우리의 삶에서 개가 가지고 있는 중요한 위치는 우리가 그들에게 이름을 지어 준다는 사실에 의해 설명된다. 이것은 각각의 개에게 개별적인 정체성을 부여하고 그들의 중요성을 나타낸다. 그것은 또한 각각의 개에게 특정한 소리를 부여한다. 가장 흥미로운 것은 개가 자신들의 이름이 불리는 소리에 반응하게 된다는 것이다. 그러나, 야생에서 사회적 동물은 이름을 붙일 필요가 없다. 각 동물은 집단 안에서 자신의 위치를 알고 있으며 식별하는 어떤 음성적 표시 없이도 상호작용한다. 개가 이러한 약간의 수용적인 언어를 배울 필요가 있는 것은 오로지 사람들의 세계에서만이다. 인간에게 이름은 매우 특별한 것이다.
NOW 1-3::Learning to become an intelligent consumer is an important aspect of good citizenship. Unfortunately, it is not uncommon for students to go online and purchase items without thinking about the consequences. Often, the consequences extend beyond accumulation of debt. For example, not knowing how and where to buy items online can leave kids vulnerable to Internet scams and identity theft. If teachers hope to prepare students for the rest of their lives, digital commerce is an important issue that needs to be addressed. With concerns from major companies that have had user data stolen, everyone must be more diligent of what information is held where. This becomes more difficult as companies outsource to others for billing, etc, and also sell user information for profit.::똑똑한 소비자가 되는 것을 배우는 것은 훌륭한 시민의 자질에 중요한 측면이다. 안타깝게도, 학생들이 결과에 대해 생각하지 않고 온라인으로 물건을 구입하는 것은 흔치 않은 일이 아니다. 흔히,그 결과는 부채 누적 너머까지 확장된다. 예를 들어, 온라인에서 물건을 어떻게, 그리고 어디에서 사야 하는지 모르는 것은 아이들이 인터넷 사기와 신분 도용에 취약하게 만들 수 있다. 교사들이 학생들이 남은 인생에 대비 하기를 바란다면, 디지털 상업은 다뤄져야 할 중요한 문제이다. 사용 자 데이터를 도난 당한 주요 기업의 우려로 인해 모든 기업은 어떤 정 보가 어디에 보관되어 있는지에 대해 좀 더 노력해야 한다. 이는 회사 들이 청구 등을 위해 다른 업체에 외주를 주고 사용자 정보를 이윤을 위해 판매하기도 하기 때문에 더욱 어려워진다.
NOW 1-4::Performers experience a wide range of emotions when competing in sport (ie joy, frustration, anger, satisfaction). These emotions, although part of normal behavior, can become potential sources of distraction and interference if they are not managed appropriately. While performers are experiencing these emotions, their concentration will not be focused on the task and the probability of success is greatly reduced. The task is unlikely to be executed efficiently, effectively or performed at all. Therefore, it is important that coaches help performers learn how to control their emotions so they can channel their energy and focus their attention on successfully achieving the task.::선수들은 스포츠에서 경쟁할 때 광범위한 감정, 즉 기쁨, 좌절, 분노, 만족을 경험한다. 이런 감정들은 정상적인 행위의 일부이지만, 적절하게 관리하지 않을 경우 주의 산만과 방해의 잠재적인 요인이 될 수 있다. 선수들이 이 감정들을 경험하고 있는 동안, 그들의 집중력은 과제 에 집중되지 않을 것이고 성공의 가능성은 크게 줄어든다. 그 과제는 효율적으로, 효과적으로 시행되지 않거나 혹은 전혀 수행되지 않을 것 이다. 따라서 코치는 선수들이 그들의 에너지를 다른 방향으로 돌리고 성공적으로 과제를 완수하는 데 집중할 수 있도록 그들의 감정을 조절하는 방법을 배우도 록 도와주는 것이 중요하다.
NOW 1-5::Since eyewitnesses have long been considered to provide evidence central to convicting suspects in a crime, psychologists have tested whether their memory of events is as reliable as the jury supposes. Elisabeth Loftus conducted one experiment that was designed to test the stability of the memory trace. In the experiment, the participants were shown a car at a crossroad. Later on, the participants were asked whether they remembered the stop sign or the traffic light. Still later on, the participants were asked to retrieve from memory the image of the car at the crossroads and to describe it verbally. Interestingly, those who had been asked about the stop sign were more likely to report a stop sign, and those participants who had been asked about the traffic light were more likely to report one. In other words, asking a question basically invaded the image, regardless of what the truth was.::오랫동안 목격자가 범죄 용의자에게 유죄 판결을 내리는 데 중 요한 증거를 제공하는 것으로 여겨져 왔기 때문에, 심리학자들은 사건에 대한 그들의 기억이 배심원이 생각하는 것만큼 믿을만한 것 인지를 시험해 왔다. Elisabeth Loftus는 기억 추적의 안전성을 시험하기 위해 고안된 한 가지 실험을 수행했다. 그 실험에서 참가자들에게 교차로에 있는 차 한 대를 보여주 었다. 나중에, 참가자들에게 그들이 정지 신호나 신호등을 기억하는 지를 물었다. 훨씬 더 나중에, 참가자들에게 교차로에 있던 차의 이미지를 기 억에서 되찾아와서 그것을 말로 묘사해 보라고 요청했다. 흥미롭게도, 정지 신호에 관한 질문을 받았던 사람들은 (차의 색을) 정지 신호의 색으로 보고할 가능성이 더 높았고, 신호등에 관한 질문을 받은 참가자들은 신호등 색으로 보고할 가능성이 더 높았다. 다시 말해서, 질문을 하는 것이 진실이 무엇이든지에 관계없이 기본적으로 이미지에 침입했다.
NOW 2-1::A major expense associated with living longer is the increasing cost of staying healthy. Fidelity Investments estimates that a retired 65 year­ old couple, in good health, would need on average $215,000 to cover medical costs after retirement. These costs include Medicare premiums, supplementary insurance, prescription drug costs, and non-covered services. Additional sums will be required for over-the-counter medicines, dental work, or long-term care insurance premiums. There are some who claim that $215,000 underestimates the basic medical cost and that it is likely to be in excess of $300,000 per couple. If the retirees have serious health issues, live in an expensive area, or outlive their life expectancy, they can expect to pay even more.::오래 사는 것과 관련된 주요 경비는 건강을 유지하는 데 드는 증가하 는 비용이다. Fidelity Investments는 건강 상태가 좋은 은퇴한 65 세 부부의 경우 은퇴 이후 의료비를 충당하기 위해 평균 215,000달러가 필요할 것 이라고 추정한다. 이 비용에는 노인 의료보험 제도 보험료, 추가 보험, 처방약 비용, (보험으로) 처리되지 않는 서비스가 포 함된다. 처방전없이 살 수 있는 약, 치과진료, 또는 장기적인 관리보험 보험료를 위해서는 추가 금액이 요구될 것이다. 215,000달러는 기본적인 의료비를 과소평가한 것이고, 부부 당 300,000달러 넘게 들 것이라고 주장하는 사람들도 있다. 은퇴한 사람들이 심각 한 건강상의 문제가 있고, 비싼 지역에 살고, 또는 기대 수명보다 더 오래 산다면, 훨씬 더 많은 경비를 지불할 것을 기대할 수 있다.
NOW 2-2::I recently had a conversation with a person who fantasized about being a singer. I questioned why she did not follow her dream. "Because I cannot sing," she said. "I'm terrible at it." I asked if she had ever taken singing lessons or tried to groom her voice. "No," she said, "I never have." I wondered, how it was, then, that she was so sure that she could not sing, since she had never even tried to develop the skill. Excuses are monuments to nothingness. If you excuse yourself from trying, then you really do not know what your capabilities are. Since you do not know your capabilities, you should stop imaging that you are incompetent.::나는 최근에 가수가 되는 것에 대해 환상을 가지고 있는 사람과 대화 를 했다. 나는 그녀가 왜 자신의 꿈을 좇지 않는지를 물었다. "제가 노래를 할 수 없어서요, 그녀가 말했다. 전 노래를 정말 못해요."  나는 그 녀에게 노래 교습을 받은 적이 있는지, 아니면 목소리를 다듬으려고 노력한 적이 있는지를 물었다. "아니요, 전혀 없습니다" 그녀가 말했다. 나는 그러면, 결코 (노래 부르는) 기술을 개발하려고 노력도 해보지 않았는데, 그녀가 자신이 노래를 부를 수 없는지 어떻게 그토록 확신하 는지가 궁금했다. 변명은 무를 보여주는 전형이다. 만약 여러분이 노력에서 자신을 면제시킨다면, 여러분의 능력이 무엇인지를 정말로 모르는 것이다. 자신의 능력을 모르기 때문에, 자신이 무능하다고 상상 하는 것을 그만두어야 한다.
NOW 2-3::My family loves eating Asian food, and we have a lot of fun watching my kids use — or try to use — their chopsticks. As we were giving our order at a restaurant, the waitress was smiling at my kids as they were playing and holding the chopsticks in their teeth. We had a lot of fun with this, because when the kids have the chopsticks between their teeth, they don't talk as much, it is harder for them to fight with each other, and it brings joy to our family and everyone around us. I have observed how this same technique of putting chopsticks between one's teeth can make a physical change inside of people and reduce their stress. After trying to control our very active kids at dinner, my wife and I needed some chopsticks-in-our-teeth therapy.::내 가족은 아시아 음식을 먹는 것을 매우 좋아하고, 우리는 내 아이들 이 젓가락을 사용하는 것을, 또는 사용하려고 노력하는 것을 보는 것 에서 큰 재미를 느낀다. 우리가 식당에서 주문을 하고 있는 동안, 여자 종업원이 내 아이들이 이에 젓가락을 물고 놀고 있는 것을 보면서 아 이들에게 미소를 짓고 있었다. 우리는 이것이 매우 재미있었는데, 왜 냐하면 아이들이 치아 사이에 젓가락을 넣을 때, 그들은 예전만큼 말 을 많이 하지 않고, 그들이 서로 싸우는 일이 더 어렵고, 그것이 우리 가족과 우리 주위의 모든 사람에게 즐거움을 가져다주기 때문이다. 나 는 이런 치아 사이에 젓가락을 넣는 이와 같은 기술이 어떻게 사람들 내부에서 신체적인 변화를 일으키고 스트레스를 줄이는지 관찰해 왔 다. 저녁식사 때 매우 활동적인 우리의 아이들을 통제하려고 노력한 후에, 내 아내와 나는 이 안에 젓가락을 넣게 하는 몇 가지 치료법이 필요했다.
NOW 2-4::Ask people which qualities are essential for a leader to possess, and they will probably list enthusiasm, a sense of humor, sincerity, the eagerness to learn, dependability and other similar qualities. Different people will list the qualities in a different order of importance, but you can be sure that a sense of humor will always be high on the list. You must have noticed that I have placed enthusiasm as the first essential quality for leadership. But enthusiasm can lead you astray if it is not tempered by a sense of humor. Without this, an enthusiastic person may grow into a fanatic. And "fanatics," wrote Dr Vance, "generate more heat than light." While an enthusiastic person with a sense of humor fills you with warmth, the fanatic burns without lighting a flame.::사람들에게 지도자가 갖춰야 할 어떤 자질이 필수적인가를 물어보면, 그들은 아마도 열정, 유머 감각, 성실함, 배우고자 하는 열의, 의존할 수 있음, 그리고 다른 비슷한 자질을 열거할 것이다. 다른 사람들은 다 양한 중요성의 순서로 그 자질들을 열거하겠지만, 여러분은 유머 감각 이 항상 목록의 상위에 있을 것임을 확신할 수 있다. 여러분은 내가 열 정을 지도력의 첫 번째 필수적인 자질로 두었다는 것을 알아차렸음에 틀림없다. 그러나 열정이 유머 감각에 의해 완화되지 않는다면 여러분 을 잘못된 방향으로 이끌 수 있다. 이것이 없다면, 열정적인 사람은 광 적인 사람으로 자랄지도 모른다. 그리고 "광적인 사람들은 빛보다 더 많은 열을 생산해낸다"라고 Vance 박사가 썼다. 유머 감각이 있는 열정적인 사람은 여러분을 따뜻함으로 채우는 반면에, 광적인 사 람은 불도 붙이지 않고 태운다.
NOW 2-5::Psychologists at Miami University in Oxford, Ohio, have confirmed that people have a certain idea of what someone called Joe or Mary should look like. But what's more interesting is that the better a face matches a name, the more likely you are to remember the person. These psychologists asked a group of people to create a series of faces and name them using computer software. They then asked another group to rate how well they thought the names fit the faces. Finally, they asked a third group to remember the faces and the names. The result was that if the face was paired with a name that didn't "fit" very well, people found it hard to remember the face. So the next time you have to remember someone's name, you might try to think of a name that "fits" and make an association. Think of Ramon, who looks like a Joe, and remember the acronym RJ.::Ohio 주 Oxford에 있는 Miami University의 심리학자들은, Joe나 Mary라고 불리는 사람이 어떻게 생겨야 하는지에 관해 사람들이 어느 정도의 생각을 가지고 있다는 것을 확인했다. 그런데 더 흥미로운 것은, 얼굴이 이름과 잘 어울릴수록 여 러분이 그 사람을 기억할 가능성이 더 높아진다는 것이다. 이 심리학자들은 한 집단의 사람들에게 일련의 얼굴을 만들고 컴퓨터 소프트웨어를 사용하여 그 얼굴에 이름을 붙여 보라고 요청했다. 그런 다음 그들은 다른 집단에게 그들이 생각하기에 그 이 름이 얼굴과 얼마나 잘 어울리는지를 평가해 달라고 요청했다. 마지막으로, 그들은 세 번째 집단에게 그 얼굴과 이름을 기억 하라고 요청했다. 결과는, 만약 얼굴이 매우 잘 ‘맞지' 않는 이름과 짝이 지어졌다면, 사람들이 그 얼굴을 기억하는 것이 어렵다는 것을 발견했다는 것이었다. 그러므로 다음번에 여러분이 누군가의 이름을 기억해야 할 때, ‘맞는' 이름을 생각하고 연상을 하려고 노력할 수 있다. Joe와 닮은 Ramon을 생각하고, 두문자어(頭文字語) RJ를 기억하라.
NOW 3-1::If you are intrigued by the emotional effect of movies through sensory input, try an experiment that psychophysiology researchers have performed in a more precise fashion. Rent a movie that has affected you emotionally in the past. It might have made you feel joyful, open-hearted, inspired, scared, or sad. As you watch the movie, notice which scenes affect you strongly. If one of these scenes has minimal or no dialog but intense music, stop and rewind the tape to the beginning of the sequence, take a ten-minute break, and watch it again, this time with no sound. Afterwards watch it one more time with the sound turned on. Compare how this film sequence impacts you differently with and without music. Most likely you will find the difference in emotional impact amazing.::만약 여러분이 감각의 입력을 통한 영화의 감정적인 효과에 흥미를 느낀다면, 정신 생리학 연구자들이 더 정확한 방식으로 수행해 온 실험을 해 보라. 과거에 여러분에게 감정적으로 영향을 끼친 영화를 빌려라. 그것은 여러분을 기쁘게 하고, 마음을 열고, 영감을 주고, 두렵고, 슬프게 했을지도 모른다. 영화를 보면서, 어떤 장면이 여러분에게 강하게 영향을 끼치는지를 깨우쳐라. 이 장면 중 한 장면에 강렬한 음악을 제외하고 대화가 최소한이나 아예 없다면, 테이프를 멈추고 그 장면의 시작으로 테이프를 되감고 10분간 휴식을 취한 다음, 이번에는 아무 소리 없이 그것을 다시 보라. 그 후에 소리를 켜고 그것을 다시 한 번 보라. 음악이 있을 때와 음악이 없을 때 이 영화 장면이 여 러분에게 어떻게 다르게 영향을 끼치는지를 비교하라. 아마도 여러분 은 감정적 영향의 차이가 놀랍다는 것을 알게 될 것이다.
NOW 3-2::A car salesman trying to sell a lease option to a person who says "I hate leases" will probably find listening much more effective than persuasion. He may ask, "What experience you had that made you feel this way?" Or "What stories have you heard that caused you to conclude leasing is a bad option?" And if he can keep his tongue in check for long enough, he will at least learn why this customer is still uncertain about leasing, and at best, hear the customer end with, "but I guess your leasing option might be different, tell me about it." Listening is a great way to earn your turn to talk.::"나는 임대차 계약이 아주 싫어요."라고 말하는 사람에게 임대차 선택 권을 팔려고 하는 자동차 판매원은 설득보다는 경청이 훨씬 더 효과적 이라는 것을 아마 알게 될 것이다. 그는 "이렇게 느끼게 만드는 어떤 경험을 당신은 가지고 있었습니까" 또는 "임대차 계약이 나쁜 선택 권이라고 결론 내리게 한 어떤 이야기를 당신은 들었습니까"라고 물을지도 모른다. 그리고 만약 그가 자신의 혀를 충분히 오랫동안 억제 할수있다면,그는 적어도 이 고객이 왜 여전히 임대하는 것을 불확실해 하는지 알게 될 것이고, 기껏해야 고객이 "하지만 당신의 임대차 선 택권은 다를 수도 있으니, 그것에 관해 내게 말해 보세요"라고 말로 끝 내는 것을 들을 것이다. 경청은 말할 차례를 얻는 좋은 방법이다.
NOW 3-3::In 1998, Sergey Brin and Larry Page dropped out of graduate school at Stanford University in order to develop a search engine that would organize every bit of information on the web. Their intention was to provide the search engine as a free service. They named their brainchild Google. Neither Brin nor Page, at the time they conceived of Google, knew how to make a free search engine profitable. That did not stop them. Nor did it stop early investors who, also, saw the enormous benefits in Google, but who, also, were not quite sure how money could be made from something offered free. Instead of focusing on the profitability of Google, Brin and Page focused on optimizing Google’s performance as a search engine. The money eventually followed — and did it ever.::1998년 Sergey Brin과 Larry Page는 웹상의 모든 정보를 정리할 검색 엔진을 개발하기 위해 스탠퍼드 대학의 대학원을 중퇴했다. 그들의 의도는 검색 엔진을 무료 서비스로 제공하는 것이었다. 그들은 자신들의 생각을 Google이라고 이름 지었다. 그들이 Google을 생각했던 당시에 Brin과 Page 둘 다 무료 검색 엔진을 수익성 있게 만드는 방법을 알지 못했다. 그것이 그들을 막지는 못했다. 그것은 또한 Google에서 엄청난 이점을 보았지만, 마찬가지로 무료로 제공되는 것에서 어떻게 돈을 벌 수 있는지를 알지 못했던 초기 투자자들도 막 지 못했다. Google의 수익성에 초점을 맞추는 대신, Brin과 Page는 검색 엔진으로서의 Google의 수행 능력을 최적화하는 데 주력했다. 결국 돈이 따라왔고, 내내 그랬다.
NOW 3-4::Sam was five years old when he saw his mother load a washing machine for the first time. It was a great day for his mother;. she and her husband had been saving money for years to be able to buy that machine. Moreover, she had been so busy doing the laundry herself every day that she'd been always complaining about not having time to go to the library with Sam to read a book. Grandma, who had been invited to the inauguration ceremony for the new washing machine, was even more excited. She had been heating water with firewood and hand-washing laundry her whole life. Now she was going to watch electricity do that work. She was so excited that she sat on a chair in front of the machine for the entire washing cycle, fascinated. To her the machine was a miracle. It was a miracle for Sam and his mother too. It was a magic machine. Because that very day his mother said to Sam, "Now we have loaded the laundry. The machine will do the work. So now we can go to the library." In went the laundry, and out came books.::Sam의 엄마가 처음으로 세탁기에 빨래를 넣는 것을 보았을 때 Sam 은 다섯 살이었다. 그것은 그의 엄마에게 아주 좋은 날이었다. 그녀와 그녀의 남편은 그 기계를 사기 위해 몇 년 동안 돈을 모아왔기 때문이었다. 게다가 그녀는 매일 직접 빨래를 하느라 나무 바빠서 Sam 과 함께 도서관에 가서 책을 읽을 시간이 없다고 항상 불평했었다. 새 세탁기 취임식에 초대받았던 할머니는 훨씬 더 신이 났다. 그녀는 평생 땔감으로 물을 데우고 손수 빨래를 해 왔다. 이제 그녀는 전기가 그 일을 하는 것을 지켜보려고 했다. 그녀는 너무 흥분해서 세탁기가 회전하는 내내 세탁기 앞의 의자에 매혹된 채 앉아 있었다. 그녀에게 그 기계는 기적이었다. 그것은 Sam과 그의 엄마에게도 기적이었다. 그것은 마법의 기계였다. 바로 그날 그의 엄마가 Sam에게 말했다, "이제 우리는 세탁기에 빨래를 넣었단다. 그 기계가 빨래를 할 거란다. 그러니 이제 우리는 도서관에 갈 수 있단다." 빨랫감이 안에 들어갔고 책 이 밖으로 나왔다.
NOW 3-5::Human beings are intrinsically social animals. Our brains have developed subtle and sophisticated ways to understand what other people are thinking and feeling. Simply put, we’re programmed to care. We rely on those instincts to help us make better decisions in situations that affect the folks around us. Unfortunately, that instinct seems to get short-circuited when we get together in large groups. We lose our intuition for what’s going on outside of that group. Corporations become more exclusive. Colleges start to feel like ivory towers. Political campaigns sound more defensive. That sort of isolation can have disastrous effects because these same institutions depend on the outside world for revenues and reputation and votes. When people in an organization develop a shared vibe for what’s going on in the world, however, they’re able to see new opportunities faster than their competitors.::인간은 본질적으로 사회적 동물이다. 우리의 뇌는 다른 사람들이 생각하고 느끼고 있는 것을 이해하기 위해 미묘하고 정교한 방법을 개발해 왔다. 간단히 말해서, 우리는 신경 쓰도록 프로그램화되어 있다. 우리는 우리 주변 사람들에게 영향을 미치는 상황에서 우리가 더 나은 결정을 내리도록 돕는 그런 본능에 의존한다. 불행하게도, 우리가 큰 집단으로 모일 때 그 본능은 방해를 받 는 것처럼 보인다. 우리는 그 집단 밖에서 일어나고 있는 것에 대한 직관을 잃는다. 기업은 더 독점적이 된다. 대학은 상아탑처럼 느껴지기 시작한다. 정치 선거 운동은 더욱 방어적으로 들린다. 그런 종류의 고립은, 이런 똑같은 기관들이 수입과 평판과 표를 위해 외부 세계에 의존하기 때문에 처참한 영향을 끼칠 수 있다. 그러나, 단체에 있는 사람들이 세상에 일어나고 있는 것에 공감 하는 분위기가 발생할 때, 그들은 그들의 경쟁자보다 더 빠르게 새 로운 기회를 발견할 수 있을 것이다.
NOW 4-1::Museum professionals must appreciate the limitations within which they work. The vast majority of museum visitors come through museums fleetingly with luck, they will visit two or more times in their lives, but many will visit only once. A few hours of a person's life is very little time at all. What can a museum do in a few hours that will have a lasting, valuable effect on a visitor? This question must constantly be asked, and realistic expectations established. Perhaps the visitor cannot become an expert on Victorian furnishings or Jurassic biology in one or two hours. So the museum need to help the visitor's continued investigations on these topics that last beyond the museum visit.::박물관 전문가들은 그들이 일하는 데 있어서의 한계를 이해해야 한다. 박물관 방문객의 막대한 대다수가 박물관에 와서 빨리 지나가 버리는 데,운이 좋으면 그들은 일생에 두번 이상 방문하겠지만 많은 방문객들이 단 한 번만 방문하게 될 것이다. 한 사람의 인생에서 몇 시간은 아주 짧은 시간이다. 박물관은 방문객에게 지속적이고 가치 있는 영향 을 줄 무슨 일을 몇 시간 안에 할 수 있을까? 이 문제에 대한 질문은 끊임없이 물어져야 하며 현실성 있는 기대치가 확립되어야 한다. 아마 도 방문객은 한두 시간 후에 빅토리아 시대의 가구나 쥐라기 시대의 생물학의 전문가가 될 수 없을 것이다. 그래서 박물관은 박물관 방문 이후에도 지속되는 방문객들의 계속되는 이러한 주제에 대한 조사를 도울 필요가 있다.
NOW 4-2::Rowland, an Emmy Award-winning writer, had made a very comfortable living for the past twenty years, even though he didn't put his best efforts into his work. When Pamela, an aspiring writer, said, "What makes you so successful?" Rowland responded, "I write for a living. I don't write because I like it. I am successful at what I do because I don't get emotionally involved." Pamela knew she needed to be passionate about a project in order to give it her best shot. Duplicating Rowland's success formula could not motivate her to function at her peak! Many of us have been told that if we want to experience peak performance, we must copy the thinking and actions of highly successful people. But the philosophy is sometimes ineffective.::에미상을 수상한 작가인 Rowland는 자신의 작품에 최선을 다하지 않았음에도 불구하고 지난 20년간 매우 편안하게 살았다. 작가 지망 생인 Pamela가 "무엇이 당신을 그렇게 성공적으로 만들었나요"라고 말했을 때, Rowland는 "나는 생계를 위해 글을 씁니다. 내가 좋아 해서 글을 쓰는 게 아니랍니다. 나는 내가 하는 일에서 성공했는데, 왜냐하면 나는 감정적으로 연루되지 않았기 때문입니다"라고 대답했다. Pamela는 자신이 전력을 다하기 위해서는 일에 대해 열정적일 필요 가 있다는 것을 알고 있었다. Rowland의 성공 공식을 모방하는 것은 그녀가 최대로 역할을 다하도록 동기를 부여할 수 없었다! 우리들 중 많은 사람들이 최고의 성과를 경험하고 싶다면, 매우 성공적인 사람들 의 생각과 행동을 따라해야 한다고 들어 왔다. 그러나 그 철학은 때때 로 비효율적이다.
NOW 4-3::In almost all swords and sandals movies and novels, when a galley (a large ship propelled primarily by rowing) appears, we hear the clank of slaves' chains and the sharp sound of the overseer's whip. Both are completely mistaken: the Romans, like the Greeks, had an ideology that we call civic militarism. It was believed that if you were a citizen you had a duty to fight for your state, and conversely if you fought you were entitled to political rights. This excluded the use of slave rowers, or slave soldiers like those of medieval Islam. In the handful of exceptional times when slaves were admitted to the armed forces, they were either freed before enlistment, or promised manumission if they performed well in battle.::칼을 들고 샌들을 신는 (사람들이 나오는) 거의 모든 영화와 소설에서, 갤리선(노젓기에 의해 주로 나아가는 큰 배)이 나타날 때, 우리는 노예 들의 쇠사슬에서 나는 삐걱거리는 소리와 감독관의 채찍에서 나오는 날카로운 소리를 듣는다. 둘 다 완전히 오류인데, 로마인들도 그리스 사람들처럼 우리가 시민 군국주의라고 부르는 이념을 가지고 있었다. 만약 시민이라면 국가를 위해 싸울 의무가 있고, 역으로 (국가를 위해) 싸우면 정치적 권리가 주어진다고 믿어졌다. 이러한 사실은 중세 이슬람의 노젓는 노예나 노예 병사 같은 이들을 이용하는 것을 배제했다. 노예들이 무장한 군대에 들어가는 것이 허용되었던 소수의 예외적인 시기에, 그들은 입대하기 전에 자유로운 몸이 되었거나, 그들이 전투 를 잘 치른다면 해방해 주겠다는 것을 약속을 받았다.
NOW 4-4::Think of the best teachers you have ever had. What makes a teacher great? More than anything else, it is the ability to help the student learn for himself. The finest teachers know that experience is the source of wisdom. Leonardo Da Vinci made the most of his experiences in the studio of the master painter and sculptor Andrea del Verrocchio, whom Da Vinci biographer Serge Bramly refers to as "a one-man university of the arts." The training the young Leonardo received as an apprentice in Verrocchio's studio emphasized experience more than theory. He learned to prepare canvases and paints and was introduced to techniques for creating lifelike paintings. The technical secrets of sculpture, bronze casting, and goldsmithing were part of the curriculum, and he was encouraged to study, through direct observation, the structure of plants and the anatomy of animals and humans. Thus he grew up with a profoundly practical orientation.::여러분이 지금까지 경험했던 최고의 교사들을 생각해 보라. 무엇이 교사를 위대하게 만드는가? 무엇보다 학생이 스스로 배우도록 도와주는 능력이다. 최고의 교사들은 경험이 지혜의 원천이라는 것을 안다. 레 오나르도는 다빈치는 거장인 화가 겸 조각가인 Andrea del Verrocchio의 작업실에서 자신이 체험한 일들을 최대한으로 활용했 는데, 다빈치의 전기 작가인 Serge Bramly는 그(Andrea del Verrocchio)를 '1인 예술 대학교'라고 지칭했다. 어린 레오나르도가 Verrocchio의 작업실에서 견습생으로 받은 훈련은 이론보다는 경험 을 강조하였다. 그는 캔버스와 그림 물감을 준비하는 법을 배웠고 실물 같은 그림을 만들어내는 기술을 접하게 되었다. 조각, 청동 주물, 금장공예의 기술적 비결은 교육과정의 일부였고, 그는 직접적인 관찰 을 통해 식물의 구조와 동물과 인간의 해부학적 구조를 연구하도록 격려되었다. 그래서 그는 심오하게 실용적인 예비 교육을 받으며 성장했다.
NOW 4-5::Some have argued that perhaps a generalized world culture would be desirable in the future, because some traditional cultures may be too specialized to adjust to a changed environment. For instance, when Amazonian Indians pursuing traditional ways of life in the tropical rainforest are confronted with sudden changes brought on by foreign invaders, their long-established cultures often collapse. The reason for this, it is argued, is that the forest-dwellers' traditions and political and social organizations are not adapted to modern ways. The problem with this argument is that, far from being unable to adapt, such traditional peoples have been robbed repeatedly of the opportunity to work out their own adaptations according to their own priorities. Their demise is caused not by laws of nature but rather by the political and economic choices of powerful outside forces.::어떤 사람들은 아마도 일부 전통적인 문화가 너무 특화되어서 변화하는 환경에 적응할 수 없기 때문에 미래에는 일반화된 세계 문화가 바람직할 것이라고 주장해 왔다. 예를 들어, 열대 우림에서 전통적인 생활 방식을 추구하는 아마존 원주민들이 외부 침략자들에 의해 야기된 갑작스러운 변화에 직면했을 때, 그들의 오래된 문화는 흔히 붕괴된다. 이에 대한 이유로 주장되는 바는 숲에 사는 거주자들의 전통과 정치적, 사회적 조직들이 현대적인 방식에 적응하지 못하기 때문이다. 이 주장의 문제점은 적응할 수 없어서가 아니라, 그러한 전통적인 민족들은 그들 자신의 우선순위에 따라 그들 자신의 적응 방법을 생각 해낼 수 있는 기회가 반복적으로 빼앗겨 왔다는 것이다. 그들의 종말은 자연의 법칙이 아니라 오히려 강력한 외부 세력의 정치적, 경제적 선택에 의해 야기된다.
NOW 5-1::The dog will never relate the control to the leash if he is leashed smoothly and properly. Some people have asked me if this won't make the dog shy of the leash, but my response is if it's done right the dog will never even know the leash is involved. If the dog doesn't know what you're doing he can't reason and understand what's happening unless you show it to him. You simply wrap the leash once around his nose. He can't see anything beneath his chin, so he doesn't know something is around his jaw. Any struggle he may attempt will be unsuccessful because you have the leash in place. He won't understand what got him into this position and you need to stay calm, let him struggle a little wait and then you win.::개가 부드럽고 적절하게 가죽 끈으로 매어지면 통제와 끈을 연관시키지 못할 것이다. 어떤 사람들은 이것이 개가 가죽 끈을 두려워하도록 만들지 않을지 내게 물어보았는데, 내 대답은 그것이 올바르게 행해진다면 개는 가죽 끈이 감겨 있는지조차 모르리라는 것이다. 만약 개가 여러분이 무엇을 하고 있는지 모른다면, 개는 여러분이 그것을 개에게 보여주지 않는 한 무슨 일이 일어나고 있는지 판단하고 이해할 수 없다. 여러분은 단지 그의 코 둘레에 가죽 끈을 일단 감싸주기만 하면 된다. 개는 자신의 턱 아래에 있는 것은 아무것도 볼 수 없어서 자신의 아래 턱 주위에 무엇이 있는지 모른다. 그가 시도할 수 있는 어떤 몸부림도 성공하지 못할 텐데, 왜냐하면 여러분이 가죽 끈을 제자리에 놓기 때문이다. 개는 무엇이 그를 이러한 자세에 있게 했는지 이해하지 못할 것이고, 여러분은 침착함을 유지할 필요가 있고, 개가 조금 몸부림치 도록 한 다음, 기다리고, 그런 다음에, 여러분이 이기는 것이다.
NOW 5-2::It is widely accepted by biologists in general that there is much variation among individual humans and among individuals of other species. The majority of this variation is a consequence of the great range of environments in which individuals develop. A further cause of variation is a result of differences in the genetics of individuals. Although we know that there is this variation, we often refer to whole species as if all were the same. Another assumption made is that it is possible to generalize about the behavior and abilities of people of a certain race or dogs of a certain breed. Such generalizations are unlikely to be correct if they imply uniformity in the behavior of the people from a country or dogs of a breed.::개별적인 인간들 사이와 다른 종들의 개체들 사이에 많은 차이가 있다 는 것은 대부분의 생물학자들에 의해 널리 받아들여진다. 이러한 차이 의 대부분은 개체가 발전하는 아주 다양한 환경의 결과이다. 차이에 대한 추가적인 원인은 개체의 유전학적 차이의 결과이다. 비록 우리가 이러한 차이가 있다는 것을 알고 있음에도, 우리는 흔히 모든 종이 같은 것처럼 종 전체를 언급한다. 또 하나 가정하게 되는 것은 특정 인종 의 사람들이나 특정 품종의 개들의 행동과 능력에 대해 일반화하는 것 이 가능하다는 것이다. 그러한 일반화는 만약 그것들(일반화들)이 한 국가의 사람들이나 한 품종의 개들로부터 나온 행동의 획일성을 암시 한다면 정확하지 않을 것 같다.
NOW 5-3::In incredible research published in the Journal of Experimental Social Psychology, the researchers found that if you are looking at a hill and judging how steep it is, the mere presence of social support around you transforms your perception. For example, if you looked at a hill while standing next to someone you consider to be a friend, the hill would look 10 to 20 percent less steep than if you were facing that hill alone. That is a stunning finding. Perception of your objective, physical world is transformed by including others in your pursuit of achievement. This result holds even if the friend is three feet away, facing the other direction, and silent! Other people provide resources and support. So, mentally and physically, mountains seem more climbable, successes more achievable, and obstacles more surmountable with others beside us.::<실험 사회 심리학 저널>에 게재된 놀라운 연구에서, 연구원들은 여러 분이 언덕을 보고 있으면서 언덕이 얼마나 가파른지를 판단하고 있다 면 단지 여러분 주변에 사회적 지지가 존재한다는 것이 여러분의 인식 을 바꾼다는 것을 알아냈다. 예를 들어, 만약 여러분이 친구라고 생각 하는 사람 옆에 서 있는 동안 언덕을 본다면, 그 언덕은 여러분이 그 언덕을 혼자 바라보고 있을 때보다 10~20% 덜 가파르게 보일 것이다. 그것은 깜짝 놀랄 발견이다. 여러분의 객관적이고, 물리적인 세계에 대한 인식은 여러분의 성취 추구에 다른 사람들을 포함시킴으로써 바 뀐다. 이 결과는 비록 그 친구가 3피트 떨어져 있고, 다른 방향을 보고 있으며, 침묵하고 있다 하더라도 지속된다! 다른 사람들은 자원과 지 지를 제공한다. 따라서, 정신적으로 그리고 물리적으로, 다른 사람들이 우리 옆에 있으면 산은 더 오를 수 있어 보이고, 성공은 더 성취할 수 있어 보이고, 장애물은 더 극복할 수 있어 보인다.
NOW 5-4::Several years ago, I interviewed Ed Bassett, a senior vice president at Du Pont. In the interview, he commented on Plato's relevance to his work:. "The secret of leading an organization successfully in a rapidly changing environment is to be committed to living the examined life oneself. Our organization has evolved dramatically in the course of the last twenty years, but our core values have remained constant. Our workplace had become far more diverse, our technologies have changed almost beyond recognition, but the essence of what we do — solving our customers' most important business problems — remains the same. Leaders must learn to be flexible and creative in tactics, and adaptable to shifts in culture and style, while holding to guiding principles of vision and ethics as though they were Platonic ideals. Without such a leader, an organization would be unable to succeed."::몇 년 전, 나는 Du Pont의 수석 부사장인 Ed Bassett을 인터뷰했다. 인터뷰에서 그는 자신의 일과 플라톤의 관련성에 대해 다음과 같이 언급했다. "빠르게 변하는 환경에서 조직을 성공적으로 이끄는 비결은 스스로 검사받는 삶을 사는 일에 전념하는 것입니다. 우리 조직은 지난 20년 동안 극적으로 발전해 왔지만, 우리의 핵심 가치는 변함 없이 유지되어 왔습니다. 우리의 직장은 훨씬 더 다양해졌고, 우리의 기술은 거의 인식할 수 없을 정도로 변했지만, 우리가 하는 일의 본질, 즉 고객의 가장 중요한 사업상의 문제를 해결하는 것은 여전히 똑같습니다. 지도자는 전술에 유연하고 창의적이며 문화와 스타일의 변화에 적응하는 법을 배워야 하면서도 비전과 윤리에 관한 이끄는 원칙을 마치 그것들이 플라톤 철학의 이상인 것처럼 고수해야 합니다. 그런 지도자가 없다면, 조직은 성공할 수 없을 겁니다."
NOW 5-5::More abundance can lead to more competition. If ordinary people live at subsistence levels, powerful people can't really take much away from them — not if they want to come back and take more the next time there's a harvest. But the more ordinary people are able to produce, the more powerful people can take away. Agricultural abundance creates rulers and ruled, masters and servants, and inequality of wealth unheard of in hunter-gatherer societies. It enables the rise of kings and soldiers, bureaucrats and priests — to organize wisely, or live idly off the work of others. Early farming societies could be astonishingly unequal — the Roman Empire, for example, seems to have been close to the biological limits of inequality:. if the rich had had any more of the Empire's resources, most people would simply have starved.::더 많은 풍요가 더 많은 경쟁으로 이어질 수 있다. 보통 사람들이 최저 생활 수준으로 살고 있다면, 힘 있는 사람들은 그들로부터 많은 것을 빼앗아 갈 수 없는데, 즉 그들이 다음 수확 때 돌아와서 더 많은 것을 가지고 가기를 원한다면 그럴 수 없다. 하지만 보통 사람들이 더 많은 것을 생산할 수 있을수록 힘 있 는 사람들은 더 많은 것을 빼앗아 갈 수 있다. 농업의 풍요는 지배자와 지배를 받는 자, 주인과 하인 그리고 수렵·채집 사회에서는 전례 없는 부의 불평등을 만들어낸다. 그것은 왕과 군인, 관료와 성직자들의 부흥을 가능케 하는데, 즉 (그들은) 현명하게 조직하거나 다른 사람들이 하는 일에 의지해서 한가롭게 산다. 초기의 농업 사회는 놀라울 정도로 불공평할 수 있었는데, 예 를 들어 로마 제국은 불평등의 생물학적 한계에 가까웠던 것 같았다. 부자들이 제국의 자원의 더 많은 것을 가졌었다면 대부분의 사람들은 그냥 굶어 죽었을 것이다.
NOW 7-기출1::A defining element of catastrophes is the magnitude of their harmful consequences. To help societies prevent or reduce damage from catastrophes, a huge amount of effort and technological sophistication are often employed to assess and communicate the size and scope of potential or actual losses. This effort assumes that people can understand the resulting numbers and act on them appropriately. However, recent behavioral research casts doubt on this fundamental assumption. Many people do not understand large numbers. Indeed, large numbers have been found to lack meaning and to be underestimated in decisions unless they convey affect feeling. This creates a paradox that rational models of decision making fail to represent. On the one hand, we respond strongly to aid a single individual in need. On the other hand, we often fail to prevent mass tragedies or take appropriate measures to reduce potential losses from natural disasters.::큰 재해를 정의하는 한 가지 요소는 그것의 해로운 결과의 규모이다. 사회가 큰 재해로 인한 손실을 방지하거나 줄이는 데 도움을 주기 위해서는 잠재적이거나 실제적인 손실의 크기와 범위를 산정하고 전달하기 위해 아주 많은 양의 노력과 기술적인 정교한 지식이 자주 이용된다. 이 노력은 사람들이 그 결과로 생기는 수를 이해할 수 있고 그에 따라 적절하게 행동할 수 있다는 것을 가정한다. 그러나 최근의 행동 연구는 이러한 근본적인 가정에 의혹을 던진다. 많은 사람들은 큰 수를 이해하지 못한다. 실제로 큰 수는 정서(감정)를 전달하지 않는 한 의미가 없으며 결정에 있어 과소평가된다고 밝혀졌다. 이것은 의사 결정의 이성적인 모델이 표현하지 못하는 역설을 만들어 낸다. 한편으로 우리는 어려움에 처한 단 한 사람을 돕기 위하여 강렬하게 반응한다. 다른 한편으로 우리는 종종 대규모의 비극을 방지하거나 자연재해로 인한 잠재적 손실을 줄이기 위한 적절한 조치를 취하지 못한다.
NOW 7-기출2::We are excited to announce the opening of the newest Sunshine Stationery Store in Raleigh, North Carolina! As you know, the Sunshine Stationery Store has long been the industry standard for quality creative paper products of all kinds, and we couldn't have picked a better location for our next branch than the warm and inviting city of Raleigh. We are thrilled to welcome you to the Grand Opening of the Raleigh store on March 15, 2018. The opening celebration will be from 9 am to 9 pm — a full 12 hours of fun! We would love to show you all the Raleigh store has to offer and hope to see you there on the 15th!::North Carolina주 Raleigh에 최신 Sunshine Stationery Store의 개점을 알리게 되어 기쁩니다! 아시다시피, Sunshine Stationery Store는 오랫동안 모든 종류의 양질의 창의적인 종이 제품에 있어서 업계의 표준이었고, 저희는 다음 지점으로 온정이 있고 매력적인 Raleigh시보다 더 나은 장소를 선택할 수 없었을 것입니다. 2018년 3월 15일 Raleigh 매장의 개업식에 귀하를 모시게 되어 매우 기쁩니다. 개업 행사는 오전 9시부터 오후 9시까지이며, 12시간 내내 재미있을 것입니다! Raleigh 매장에서 제공하는 모든 상품을 보여 드리고 싶고 15일에 귀하를 그곳에서 뵙기를 바랍니다!
NOW 7-기출3::We are the CEOs of our own lives. We work hard to urge ourselves to get up and go to work and do what we must do day after day. We also try to encourage the people working for and with us, those who are doing business with us, and even those who regulate us. We do this in our personal lives, too: From a very young age, kids try to persuade their parents to do things for them ("Dad, I'm too scared to do this!") with varying degrees of success. As adults, we try to encourage our significant others to do things for us ("Sweetie, I had such a stressful day today, can you please put the kids to bed and do the dishes"). We attempt to get our kids to clean up their rooms. We try to induce our neighbors to help out with a neighborhood party. Whatever our official job descriptions, we are all part-time motivators.::우리는 우리 삶의 CEO들이다. 우리는 일어나 직장에 가고 매일 우리가 해야 하는 것을 하도록 자신을 자극하려 노력한다. 우리는 또한 우리를 위해 그리고 우리와 함께 일하는 사람들, 우리와 거래하고 있는 사람들, 그리고 심지어 우리를 통제하는 사람들을 격려하려 노력한다. 우리는 개인의 삶에서도 이러한 행동을 한다. 매우 어린 나이 때부터, 아이들은 성공의 정도는 각기 다르지만, 부모가 그들을 위해 무언가를 하도록 설득하려고 노력한다. ("아빠, 저 너무 무서워서 이것을 할 수 없어요!") 성인으로서, 우리는 우리를 위해 무언가를 하도록 배우자를 격려하려 노력한다. ("여보, 내가 오늘 매우 힘든 날을 보냈는데 아이를 재우고 설거지를 해줄래요?") 우리는 아이들이 자신의 방을 치우도록 시키려 시도한다. 우리는 이웃이 동네 파티를 돕도록 유도하려고 노력한다. 우리의 공식적인 직업에 대한 묘사가 무엇이든지 간에, 우리는 모두 시간제 동기부여자들이다.
NOW 7-1::I was assured last week that the bookshelves we ordered from your store six weeks ago would be delivered to our home this past weekend. Your representative (I believe his name was Roy) told my husband last week that the bookshelves were on the delivery schedule, and he asked us to make sure someone would be home this past Saturday to receive the delivery. But no one arrived all day with our bookshelves. We waited until around 8 p.m. and made several phone calls; repeatedly someone at your store told us they were on the way. This entire situation was so upsetting and no one at your store gave us any excuse until now. We were deeply disappointed by your indifference and irresponsibility.::저는 우리가 6주 전에 귀하의 가게에서 주문한 책장이 지난 주말에 우리 집에 배달될 것이라고 지난주에 확답을 받았습니다. 귀하의 판매 사원이 (그의 이름이 Roy라고 생각합니다) 지난주에 제 남편에게 책장이 배달 일정에 들어 있다고 말했으며, 그는 우리에게 배달을 받기 위해 지난 토요일에 누군가가 집에 반드시 있어 달라고 요청했습니다. 그렇지만 하루 종일 아무도 책장을 가지고 오지 않았습니다. 우리는 오후 8시경까지 기다렸고 몇 번이나 전화를 했습니다. 귀하의 가게의 누군가가 반복적으로 그것들이 배달되고 있는 중이라고 말했습니다. 만약 우리가 책장을 6주가 아닌 2주 후에 받을 거라는 말을 원래 들은 사실이 없다면 이 전체 상황이 그렇게 속상하지는 않을 것입니다.
NOW 7-2::In many parts of the world, wealthy individuals have acquired large tracts of land for personal estates and for private hunting. These estates are frequently used at very low intensity, often in a deliberate attempt by the landowners to maintain large wildlife populations. Some estates in Europe preserve unique old-growth forests that have been owned and protected for hundreds of years by royal families. Such privately owned lands, whether owned by individuals, families, corporations, or tribal groups, often contain important aspects of biodiversity. Strategies that encourage private landowners and government land managers to protect rare species and ecosystems are obviously essential to the long-term conservation of biodiversity.
::세계 여러 지역에서 부유 한 사람들은 개인 재산과 사적 사냥을 위해 넓은 땅을 인수했습니다. 이 토지는 종종 매우 낮은 강도로 사용되며, 종종 토지 소유자가 대규모 야생 생물 개체군을 유지하려는 의도적 인 시도로 사용됩니다. 유럽의 일부 부동산은 왕실이 수백 년 동안 소유하고 보호해온 독특한 오래된 숲을 보존합니다. 개인, 가족, 기업 또는 부족 집단의 소유 여부에 관계없이 이러한 사유지에는 종종 생물 다양성의 중요한 측면이 포함됩니다. 사유지 소유자와 정부 토지 관리자가 희귀 종과 생태계를 보호하도록 장려하는 전략은 생물 다양성의 장기 보존에 필수적입니다.
NOW 7-3::The night was so dark that Katarina couldn't see a thing. But she could hear music and people celebrating Christmas. Everyone was having fun, and here she was alone. Sadness wrapped around her heart. The coldness in her room chilled her body and forced her to return to bed, but she couldn't relax and was out of bed again and began anxiously to pace back and forth. "Where could he be?" Bad thoughts raced through her mind. When she couldn't stand it any longer, Katarina rushed to the door and opened it to peer out. By then, the wind had risen dramatically enough to almost push her back inside, but she stood her ground and stared into the pitch-dark of the night.::밤이 너무 어두워서 카타리나가 물건을 볼 수 없었습니다. 그러나 그녀는 크리스마스를 축하하는 음악과 사람들의 목소리를들을 수있었습니다. 모두가 재미 있었고, 그녀는 혼자였습니다. 슬픔은 그녀의 마음을 감쌌다. 방의 차가움으로 몸이 차가워 져 침대로 돌아 왔지만, 그녀는 긴장을 풀고 다시 침대에서 나와 앞뒤로 달리기 시작했다. "그는 어디에 있었습니까?" 나쁜 생각은 그녀의 마음을 통해 경주했다. 그녀가 더 이상 참을 수 없었을 때, Katarina는 문으로 달려 가서 문을 열었습니다. 그때까지 바람이 거의 그녀를 안으로 밀어 넣을 정도로 극적으로 상승했지만, 그녀는 그녀의 땅에 서서 밤의 어두운 곳을 응시했습니다.
NOW 7-4::Journaling is one of the easiest and most powerful ways to discover new truths. By getting your thoughts out of your head and putting them down in writing, you'll gain insights you'd otherwise miss. While some people use journaling merely to record their thoughts and experiences in a "Dear Diary" fashion, the real power of journaling lies in its ability to help you move beyond sequential thinking and examine your thoughts from a holistic, bird's-eye view. Use this tool to solve tricky problems, brainstorm new ideas, bring clarity to fuzzy situations, and evaluate progress toward your goals. Instead of a mere record-keeping tool, needless to say, your journal can vastly accelerate your personal development if you devote it to that purpose.::저널링은 새로운 진실을 발견하는 가장 쉽고 강력한 방법 중 하나입니다. 생각을 머리에서 빼내고 서면으로 작성하면 다른 방법으로는 놓칠 수없는 통찰력을 얻을 수 있습니다. 일부 사람들은 저널링을 사용하여 자신의 생각과 경험을"친애하는 일기"방식으로 기록하지만 저널링의 진정한 힘은 순차적 사고를 넘어 전체 론적 인 조감도에서 생각을 검토 할 수있는 능력에 있습니다. 이 도구를 사용하여 까다로운 문제를 해결하고, 새로운 아이디어를 브레인 스토밍하고, 퍼지 상황을 명확하게하고, 목표를 향한 진행 상황을 평가하십시오. 말할 필요도없이 단순한 기록 유지 도구 대신, 저널은 개인 개발을 그 목적에 바치면 개인 개발을 크게 가속화 할 수 있습니다.
NOW 7-5::When you make decisions from a certain state of mind and act upon them, you reinforce that same state, thereby increasing the likelihood you'll respond similarly in the future. For example, if you act out of anger, you'll strengthen your mind's anger response. If you act out of kindness, you'll reinforce a kind response. Any given level of awareness has a tendency to perpetuate itself, so you'll likely find yourself cycling through the same ones repeatedly. A significant part of personal development involves working to release your attachment to the lower states as you draw yourself into higher consciousness on a more consistent basis. On a practical level, this means letting go of addictions, negative emotions, and fear-based behaviors and replacing them with consciously chosen, principle-centered actions. And in order to successfully change your behaviors, you must first develop an awareness of your thoughts.::특정 마음의 상태에서 결정을 내리고 그에 따라 행동 할 때, 같은 상태를 강화하여 앞으로 비슷한 반응을 보일 가능성이 높아집니다. 예를 들어, 분노에서 벗어나면 마음의 분노 반응이 강화됩니다. 친절하게 행동하지 않으면 친절한 반응이 강화됩니다. 주어진 수준의 인식은 자신을 영속시키는 경향이 있으므로 동일한 것들을 반복적으로 순환하게 될 것입니다. 개인 개발의 중요한 부분은보다 일관된 기준으로 더 높은 의식에 빠지면서 낮은 상태에 대한 애착을 풀기 위해 노력하는 것입니다. 실질적인 수준에서 이것은 중독, 부정적인 감정, 두려움에 근거한 행동을 버리고 의식적으로 선택된 원칙 중심의 행동으로 대체하는 것을 의미합니다. 그리고 행동을 성공적으로 바꾸려면 먼저 생각에 대한 인식을 발전시켜야합니다.
NOW 8-기출1::Before the washing machine was invented, people used washboards to scrub, or they carried their laundry to riverbanks and streams, where they beat and rubbed it against rocks. Such backbreaking labor is still commonplace in parts of the world, but for most homeowners the work is now done by a machine that automatically regulates water temperature, measures out the detergent, washes, rinses, and spin-dries. With its electrical and mechanical system, the washing machine is one of the most technologically advanced examples of a large household appliance. It not only cleans clothes, but it does so with far less water, detergent, and energy than washing by hand requires. Compared with the old washers that squeezed out excess water by feeding clothes through rollers, modern washers are indeed an electrical-mechanical phenomenon.::세탁기가 발명되기 전, 사람들은 비벼 빨기 위한 빨래판을 이용하거나, 세탁 물을 강가나 개울가로 가져가 그곳에서 바위에 때리거나 문질러 빨았다. 그러한 대단히 힘든 노동은 세계 각지에서 아직도 흔한 일이지만, 대부분의 집을 가진 사람들에게 있어 이제 그 일은 자동으로 물의 온도를 조절하고, 세제를 덜어내고, 빨고, 헹구고, 원심력으로 탈수하는 기계에 의해 행해지고 있다. 세탁기는 그 전기적이고 기계적인 체계 때문에 대형 가전제품 중 가장 기술적으로 진보한 예 중 하나이다. 그것은 옷을 깨끗하게 할 뿐만 아니라, 손으로 빠는 것이 요구하는 것보다 훨씬 적은 양의 물과 세제, 에너지를 가지고 그렇게 한다. 롤러에 빨래를 넣어서 남은 물기를 짜냈던 구식 세탁기와 비교할 때, 현대식 세탁기는 정말로 경이로운 전기적‧기계적 물건이다.
NOW 8-기출2::The human species is unique in its ability to expand its functionality by inventing new cultural tools. Writing, arithmetic, science ― all are recent inventions. Our brains did not have enough time to evolve for them, but I reason that they were made possible because we can mobilize our old areas in novel ways. When we learn to read, we recycle a specific region of our visual system known as the visual word-form area, enabling us to recognize strings of letters and connect them to language areas. Likewise, when we learn Arabic numerals we build a circuit to quickly convert those shapes into quantities ― a fast connection from bilateral visual areas to the parietal quantity area. Even an invention as elementary as finger-counting changes our cognitive abilities dramatically. Amazonian people who have not invented counting are unable to make exact calculations as simple as, say, 6―2. This "cultural recycling" implies that the functional architecture of the human brain results from a complex mixture of biological and cultural constraints.::인간은 새로운 문화적 도구를 발명함으로써 자신의 기능성을 확장하는 능력에 있어서 독특하다. 쓰기, 산수, 과학, 이 모든 것은 최근에 발명된 것이다. 우리의 뇌가 그것들을 위해 진화할 충분한 시간이 없었으나, 나는 우리가 우리의 오래된 영역들을 새로운 방식으로 동원할 수 있기 때문에 그것들이 가능하게 되었으리라고 추론한다. 우리가 읽는 것을 배울 때, 우리는 시각적인 단어-형태 영역이라고 알려진 우리의 시각 시스템의 특정 영역을 재활용하는데, 이것이 우리가 일련의 문자를 인식하고 그것들을 언어 영역에 연결할 수 있게 해 준다. 마찬가지로, 우리가 아라비아 숫자를 배울 때 우리는 그러한 모양들을 빠르게 수량으로 변환하는 회로를 만드는데, 이것은 양측의 시각 영역을 정수리 부분의 수량 영역과 빠르게 연결하는 것이다. 손가락으로 헤아리기와 같은 기본적인 발명조차도 우리의 인지 능력을 극적으로 변화시킨다. 수를 세는 것을 발명하지 않은 아마존 사람들은, 예를 들어, 6 빼기 2처럼 간단한 것을 정확하게 계산할 수 없다. 이러한 '문화적 재활용'은 인간의 두뇌의 기능적 구조가 생물학적, 문화적 제약의 복잡한 혼합물로부터 생겨난 것이라는 것을 암시한다.
NOW 8-기출3::As Cheryl walked into the parking lot, she spotted the woman returning her shopping cart, and she remembered something in her purse that could help her. She approached the woman and said, "Excuse me, I couldn't help overhearing what you said to the cashier. It sounds like you're going through a really hard time right now. I'm so sorry. I'd like to give you something." And she handed her a small card. When the woman read the card's only two words, she began to cry. And through her tears, she said, "You have no idea how much this means to me." She was a little startled by her reply. Having never done anything like this before, Cheryl hadn't anticipated the reaction she might receive. All she could think to respond was, "Oh, my. Would it be OK to give you a hug" After they embraced, she walked back to her car and began to cry too. The words on the card? "You Matter."::Cheryl이 주차장으로 걸어갈 때, 그녀는 그 여인이 쇼핑 카트를 반납하고 있는 것을 발견하였고, 그녀를 도울 수 있는 무엇인가가 지갑에 있다는 것을 기억해냈다. 그녀는 그 여인에게 다가가서 "실례합니다만, 당신이 계산원에게 했던 말을 엿듣게 되었어요. 당신은 지금 매우 힘든 시간을 보내고 계신 것처럼 들리더군요. 너무 안됐어요. 제가 당신에게 무엇인가를 드리고 싶네요."라고 말했다. 그리고 그녀는 그 여인에게 작은 카드를 건넸다. 그 여인이 카드에 적힌 단 두 단어를 읽었을 때, 그녀는 울기 시작했다. 눈물을 흘리며, 그녀는 "당신은 이것이 나에게 얼마나 큰 의미인지를 모를 거예요."라고 말했다. 그녀는 그 여인의 대답에 다소 놀랐다. 이러한 일을 이전에는 해 본 적이 없었기 때문에, Cheryl은 그녀가 어떠한 반응을 받게 될지를 예측하지 못했었다. 그녀가 그 반응에 대해 생각할 수 있었던 전부는 "오, 세상에, 당신을 안아 드려도 괜찮을까요?"였다. 그들이 껴안고 난 후, 그녀는 그녀의 차로 돌아가 울기 시작했다. 그 카드에 있던 두 단어는? "당신은 소중합니다".
NOW 8-1::Thomas Barnardo was a small, sickly child with poor eyesight, but he was always clever and high-spirited. At 21 he moved to London to study medicine, but he abandoned his studies to teach among the poor families of the East End. Appalled by the plight of the homeless children he saw in that area, Barnardo began to raise money to provide homes for them. Barnardo had lots of energy, remarkable powers of organization, and a flair for fund-raising. In his lifetime nearly 60,000 needy and handicapped children were sheltered and schooled in Dr. Barnardo's Homes. He believed that no child should be denied help. His influence led to the state taking greater responsibility for protecting children against neglect and abuse.::토마스 바 나르도는 시력이 좋지 않은 작고 아픈 아이 였지만 항상 영리하고 활기가 넘쳤습니다. 21 세에 그는 약을 공부하기 위해 런던으로 갔지만 이스트 엔드의 가난한 가족들에게 가르치기 위해 학업을 포기했습니다. 바 나르도는 그 지역에서 본 노숙자 아이들의 곤경에 시달리면서 집을 마련하기 위해 돈을 모으기 시작했습니다. Barnardo는 많은 에너지, 조직의 놀라운 힘, 기금 모금에 대한 감각을 가지고있었습니다. 그의 생애 동안 거의 60,000 명의 불우한 장애인 어린이들이 Barnardo 's Homes에서 보호되고 학교에 다녔습니다. 그는 어떤 자녀도 도움을 거부해서는 안된다고 믿었습니다. 그의 영향으로 인해 국가는 어린이를 방치와 학대로부터 보호하는 데 더 큰 책임을지게되었습니다.
NOW 8-2::Strong emotions can corrupt your ability to perceive reality accurately. Feelings such as fear, anger, grief, guilt, shame, frustration, being overwhelmed, and loneliness block you from thinking clearly, causing you to mistake falsehood for truth. Similarly, positive emotions can make you overly optimistic, encouraging you to take unreasonable risks and to make overaggressive promises you won't keep. By cultivating your self-awareness, you can learn to recognize when your judgment is impaired by strong emotions. Your feelings may prevent you from perceiving reality accurately, but a high degree of self-awareness can help you avoid acting on those misperceptions. Important decisions should be made when you're clearheaded and rational, not when you're overly optimistic or pessimistic.::강한 감정은 현실을 정확하게 인식하는 능력을 손상시킬 수 있습니다. 두려움, 분노, 슬픔, 죄책감, 수치심, 좌절, 압도 및 외로움과 같은 감정은 당신이 명확하게 생각하는 것을 막아 진리에 대한 거짓을 착각하게 만듭니다. 마찬가지로 긍정적 인 감정은 지나치게 낙관적이며 불합리한 위험을 감수하고 지키지 않을 지나치게 공격적인 약속을하도록 독려 할 수 있습니다. 자기 인식을 키우면 강한 감정으로 판단력이 손상되는시기를 인식하는 법을 배울 수 있습니다. 당신의 감정은 당신이 현실을 정확하게 인식하는 것을 방해 할 수 있지만, 높은 자기 인식은 그러한 오해에 대한 행동을 피하는 데 도움이 될 수 있습니다. 지나치게 낙관적이거나 비관적 일 때가 아니라 분명하고 합리적 일 때 중요한 결정을 내려야합니다.
NOW 8-3::Have you ever approached a colleague when you're having a bad day? You probably spent ten minutes venting to this person, only to have her tell you all the things you need to do to fix the problem. You knock down every one of her ideas, as you don't understand why she keeps interrupting you. The reason is that the two of you have different goals for the conversation. You simply want to vent and know someone is listening, and the other person thinks what you want is to fix the situation. Without this awareness, you'll both walk away from the conversation frustrated and irritated with each other. Instead, the next time you want to vent about something, be upfront with the person: "Hey, I'm having a bad day. Can I just vent to you for a few minutes? I don't need you to fix anything I just want you to listen. Is that okay."::나쁜 하루를 보내고있을 때 동료에게 다가간 적이 있습니까? 아마도이 사람에게 10 분을 환기시키는 데 보냈을 것입니다. 문제를 해결하기 위해해야 ​​할 모든 것을 말하게하기 위해서였습니다. 그녀가 왜 당신을 방해하는지 이해하지 못하기 때문에 그녀의 아이디어 하나 하나를 모두 무너 뜨립니다. 그 이유는 두 사람이 서로 다른 대화 목표를 가지고 있기 때문입니다. 당신은 단순히 다른 사람이 듣고 있다는 것을 환기시키고 싶어하고, 다른 사람은 당신이 원하는 것을 상황을 고치는 것이라고 생각합니다. 이러한 인식이 없으면 좌절하고 서로에게 화내는 대화에서 벗어날 수 있습니다. 대신에, 다음에 무언가를 환기시키고 싶을 때는 그 사람과 먼저 대면하십시오."저는 나쁜 하루를 보내고 있습니다. 몇 분만 당신에게 환기시킬 수 있습니까? 난 당신이 듣고 싶은 것을 고칠 필요가 없습니다. 괜찮습니까?"
NOW 8-4::Sport's refinement and standardization continued throughout the twentieth century. Along with the popular sports of the Industrial Age, other sports played were billiards, bowling, basketball, volleyball, and track and field. Tennis and golf, though reserved for the upper class in the past, were far more accessible and available as team sports at most high schools. Baseball continued as America's favorite pastime through much of the twentieth century. However, as American culture chaged and continued to evolve, so too did its taste in sports. Many Americans grew tired of baseball and its slow, almost mechanical pace. Despite its many moments of excitement, baseball was increasingly perceived as a boring game. The American public yearned for a more exciting, hard-hitting, contact sport that also involved intelligence, cunning, and brute strength.::스포츠의 세련미와 표준화는 20 세기 내내 계속되었습니다. 산업 시대의 대중적인 스포츠와 함께, 다른 스포츠는 당구, 볼링, 농구, 배구, 육상 경기였습니다. 테니스와 골프는 과거에 상류층을 위해 예약되었지만 대부분의 고등학교에서 훨씬 더 접근성이 좋으며 팀 스포츠로 이용할 수있었습니다. 야구는 20 세기 동안 미국이 가장 좋아하는 취미로 계속되었습니다. 그러나 미국 문화가 계속 발전하고 진화함에 따라 스포츠의 맛도 바뀌 었습니다. 많은 미국인들이 야구와 그 속도가 느리고 거의 기계적인 속도에 지쳤습니다. 많은 흥분의 순간에도 불구하고 야구는 점점 지루한 게임으로 인식되었습니다. 미국 대중은 지능, 교활함 및 무자비한 힘을 수반하는 더욱 흥미 진진하고 힘든 타격 스포츠를 원했습니다.
NOW 8-5::Secondary gain is a common problem that occurs when you temporarily benefit (gain) by embracing falsehood. For example, you may tell a lie at work in order to avoid being fired, you may deny your relationship problems in order to preserve the peace, or you may eat unhealthy food for the sake of convenience. Distancing yourself from the truth is never a wise long-term decision. It stems from a lack of acceptance of your own predictions and a refusal to deal with them openly and honestly. When you look behind secondary gain, you'll invariably find a deeper falsehood you've been fiercely denying. Your refusal to deal with that lie perpetuates an ongoing downward spiral. Apparent short-term benefits hamper true advancement, drawing you ever deeper into a life of repression and denial. The more you succumb to the temptation of secondary gain, the phonier you become as a human being.::이차 이득은 허위 사실을 받아들임으로써 일시적으로 이익을 얻을 때 발생하는 일반적인 문제입니다. 예를 들어, 해고를 피하기 위해 직장에서 거짓말을하거나 평화를 유지하기 위해 관계 문제를 거부하거나 편의를 위해 건강에 해로운 음식을 먹을 수 있습니다. 진실에서 자신을 분리하는 것은 결코 현명한 장기 결정이 아닙니다. 그것은 자신의 예측에 대한 수용이 부족하고 공개적이고 정직하게 처리하지 않기 때문입니다. 2 차 이익을 뒤돌아 보면, 당신은 치열하게 부인했던 더 깊은 허위 사실을 발견하게 될 것입니다. 그 거짓말에 대한 당신의 거부는 계속해서 내려가는 나선을 계속합니다. 명백한 단기적 혜택은 진정한 진전을 방해하여 억압과 거부의 삶에 더 깊이 빠져들게합니다. 2차 이득의 유혹에 더 많이 굴복할수록, 당신은 인간으로서의 포니 어가된다.

728x90
반응형

'본문 DB' 카테고리의 다른 글

영어1 능률 김성곤 DB  (0) 2020.05.21
2020년 4월 고3 모의고사 DB  (0) 2020.05.21
영어2 비상 홍민표 DB  (0) 2020.05.21
영어 1 YBM 시사 한상호 DB  (0) 2020.05.21
영어1 능률 김성곤 고2 교과서 본문/해석 DB  (0) 2020.04.08