btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

주니어리딩튜텨완성-1::When you hear the word "spam," what comes to mind? The first thing you might think of is Spam, the meat product in the familiar blue can. You might also think of spam email, which is unwanted but might fill up your inbox. So how are canned meat and email connected? Some people think that the connection came from a British television comedy show. On the show, a customer in a restaurant wants to order food. The waitress reads the dishes on the menu, including "eggs and Spam," "eggs, bacon, and Spam," and "Spam, Spam, Spam, eggs, and Spam!" The customer desperately tries to order something without Spam, only to find it in every dish! The Spam is unwanted but is impossible to avoid, exactly like spam email! So, it is possible that spam email was named after the Spam on the show!::당신이 '스팸'이라는 단어를 들으면, 무슨 생각이 떠오르는가? 당신이 떠올릴지도 모르는 첫 번째 것은 친숙한 파란색 캔 안의 식육 제품인 스팸이다. 당신은 또한 스팸 메일을 생각할지도 모르는데, 그것은 원치 않지만 당신의 받은 편지함을 가득 채울지도 모른다. 그러면 어떻게 통조림으로 된 고기와 이메일이 연관되어 있을까? 몇몇 사람들은 그 연관성이 영국의 한 TV 코미디 쇼에서 유래했다고 생각한다. 그 쇼에서, 한 식당의 손님이 음식을 주문하기를 원한다. 여종업원이 메뉴에 있는 음식을 읽는데, '계란과 스팸', '계란, 베이컨, 그리고 스팸', '스팸, 스팸, 스팸, 계란, 그리고 스팸'을 포함한다! 그 손님은 필사적으로 스팸이 없는 것을 주문하려고 애쓰지만, 결국 모든 요리에서 그것을 발견할 뿐이다! 스팸은 스팸 메일과 꼭 같이 원치 않지만 피하는 것은 불가능하다! 따라서, 스팸 메일은 그 쇼에 나온 스팸의 이름을 따서 이름 지어졌을 수 있다! 
주니어리딩튜텨완성-2::The Guernsey sweater, also known as a fisherman's sweater, is a good fashion choice for winter. It is made of wool, has a tight fit, and is covered in knitted patterns. This trendy sweater has a long history. It got its name from the British island of Guernsey. Local fishermen wore these sweaters, which their wives knitted for them. Since the fishermen worked on boats year round, they needed clothes that were both warm and comfortable. They also had to be protected from the cold water splashing across their boats. Therefore, the Guernsey sweater was perfect for them because it was waterproof thanks to its coated wool. The sweater played another role, too. Traditionally, each family had its own unique pattern at the shoulder. However, this was not merely for fashion. Fishing was dangerous in the past. If a fisherman's dead body washed onto the shore, his sweater would help people identify him.::어부의 스웨터로도 알려진 Guernsey 스웨터는 겨울에 좋은 패션 선택이다. 그것은 양털로 만들어지며, 몸에 딱 붙고, 뜨개질한 무늬들로 덮여 있다. 이 최신 유행의 스웨터는 긴 역사를 지닌다. 그것은 Guernsey라는 영국의 섬으로부터 그것의 이름을 얻었다. 현지 어부들은 이 스웨터들을 입었는데, 그것들은 그들의 아내들이 그들을 위해 짠 것이었다. 어부들은 일 년 내내 배에서 일했기 때문에, 그들은 따뜻하고도 편한 옷이 필요했다. 그들은 또한 그들의 배 사방에서 튀는 차가운 물로부터 보호되어야만 했다. 따라서, Guernsey 스웨터는 그것의 코팅된 양털 덕분에 방수되었기 때문에 그들에게 안성맞춤이었다. 그 스웨터는 또 다른 역할을 했다. 전통적으로, 각 일가는 어깨에 그만의 독특한 무늬를 가졌다. 하지만, 이것은 단지 패션을 위한 것이 아니었다. 어업은 과거에 위험했다. 만약 어부의 시체가 해변으로 밀려왔다면, 그의 스웨터가 사람들이 그의 신원을 확인하는 데 도움이 될 것이었다. 
주니어리딩튜텨완성-3::Vending machines are a modern convenience that many people use. Surprisingly, however, modern people were not the first to use them. In ancient Egypt, people bought holy water to wash themselves before entering a temple. Priests often distributed holy water, but this took a long time. However, without a priest's help, people took more holy water than they paid for. A Greek engineer named Hero of Alexandria solved these problems by inventing the first vending machine in 215 BC. So how did this machine work? When a visitor put a coin in the machine, it fell onto one side of a long tray. Its weight caused the tray to tilt, which opened a pipe at the bottom of the machine. This allowed holy water to flow out. When the coin slid off the tray, the pipe closed and no more water came out. Thanks to Hero's automatic water dispenser, many ancient priests could save time and holy water!::자동판매기는 많은 사람들이 이용하는 현대적 편의 시설이다. 하지만, 놀랍게도 현대인이 그것들을 이용한 최초는 아니었다. 고대 이집트에서, 사람들은 신전에 들어가기 전에 자신들의 몸을 씻기 위해 성수를 샀다. 사제들이 대개 성수를 나누어 주었는데, 이것은 시간이 오래 걸렸다. 하지만, 사제의 도움이 없으면, 사람들은 그들이 지불한 것보다 더 많은 성수를 가져갔다. Hero of Alexandria라는 이름의 한 그리스 기술자가 기원전 215년에 최초의 자동판매기를 발명함으로써 이 문제들을 해결했다. 그러면 이 기계는 어떻게 작동되었을까? 방문객이 그 기계에 동전을 넣으면, 그것은 긴 쟁반의 한 쪽으로 떨어졌다. 그것의 무게는 그 쟁반이 기울게끔 했고, 그것은 그 기계의 바닥에 있는 파이프를 열었다. 이것은 성수가 흘러나오게 했다. 그 동전이 쟁반에서 미끄러져 떨어지면, 그 파이프가 닫히고 더 이상의 물이 나오지 않았다. Hero의 자동 물 분배기 덕분에, 많은 고대의 사제들은 시간과 성수를 절약할 수 있었다! 
주니어리딩튜텨완성-4::The date was June 24, 1859. The united French and Sardinian armies had just defeated the Austrian army at the Battle of Solferino in northern Italy. Henry Dunant, a Swiss businessman, happened to see the battlefield after the fighting had stopped. He saw at least 40,000 soldiers lying dead or hurt on the ground. Sadly, nobody was there to offer them any medical help. Dunant could not stop thinking about what he had seen. To tell the world about the tragedy, he wrote a book titled A Memory of Solferino. In the book, Dunant called for a national organization of volunteers who would aid soldiers wounded in combat. This influenced the creation of the International Committee of the Red Cross. He also asked nations to agree to treat the wounded regardless of their nationality and to protect doctors and nurses on the battlefield. This helped to inspire an international agreement called the 1864 Geneva Convention.::날짜는 1859년 6월 24일이었다. 프랑스와 사르디니아 연합군이 북부 이탈리아에서 벌어진 솔페리노 전투에서 오스트리아 군을 막 물리쳤다. 스위스 사업가인 Henry Dunant은 전투가 끝난 후에 우연히 전장을 보았다. 그는 최소 4만 명의 군사들이 죽거나 다쳐 땅 위에 누워있는 것을 보았다. 불행히도, 그곳에는 그들에게 의료적 도움을 제공할 사람이 아무도 없었다. Dunant은 그가 봤던 것에 대해 생각하는 것을 멈출 수 없었다. 그 책에서, Dunant은 전투에서 부상당한 군인들을 도울 국가적인 자원봉사자들의 단체를 요구했다. 이것은 국제 적십자 위원회의 설립에 영향을 주었다. 그는 또한 그들의 국적에 상관없이 부상자들을 치료하고 전장에서 의사들과 간호사들을 보호하는 데 합의할 것을 국가들에 요청했다. 이것은 1864년 제네바 협정이라고 불리는 한 국제 협정을 고무하는 데 도움을 주었다. 
주니어리딩튜텨완성-1::What a strange picture! It seems to be moving, doesn't it? But that is impossible. It is just fooling your eyes! How can this happen? Actually, it is just a trick called an optical illusion. This kind of art is called op art, which is short for optical art. Optical illusions trick the brain into seeing things differently from the way they really are. To make optical illusions, artists use contrasting colors, the repetition of simple forms, and the rules of perspective. Op art paintings appear to glow, twist, or move. Some paintings even seem to show hidden images. This art form was first introduced in 1965 at the exhibition The Responsive Eye at the Museum of Modern Art, New York. Critics thought these works were nothing more than visual tricks. However, the public thought they were very fun and loved them. Today op art is found in many places, such as TV advertisements and fashion designs.::얼마나 이상한 그림인가! 그것은 움직이고 있는 것처럼 보인다, 그렇지 않은가? 하지만 그것은 불가능하다. 그것은 단지 당신의 눈들을 속이고 있을 뿐이다! 어떻게 이것이 발생할 수 있는가? 사실, 그것은 단지 착시라고 불리는 속임수이다. 이런 종류의 예술은 op art라고 불리는데, 그것은 옵티컬 아트(시각 예술)의 준말이다. 착시는 뇌를 속여서 사물들을 실제 모습과 다르게 보게 한다. 착시를 일으키기 위해, 예술가들은 대조적인 색상, 단순한 형태의 반복, 그리고 원근법을 사용한다. op art 그림들은 빛나거나 휘거나 또는 움직이는 것처럼 보인다. 몇몇 그림들은 심지어 숨겨진 이미지를 보여 주는 것처럼 보이기도 한다. 이 예술 형식은 1965년에 뉴욕 현대 미술관에서 <감응하는 눈>이라는 전시회에서 처음 소개되었다. 비평가들은 그 작품들이 시각적 속임수에 지나지 않는다고 여겼다. 하지만, 대중은 그것들이 매우 재미있다고 여겼고 그것들을 매우 좋아했다. 오늘날 op art는 TV 광고와 패션 디자인과 같은 많은 곳에서 발견된다. 
주니어리딩튜텨완성-2::Did you know that dollhouses were once considered more than just toys? They were also enjoyed by adults. In the 17th century, some wealthy women had dollhouses which looked exactly like real homes but were smaller. They were up to two meters tall and open on one side. They also had many objects in each room, including tiny books, furniture, and dishes. They even had small paintings done by real artists! Often, the people who had these dollhouses had spent thousands of dollars on creating them. However, 17th-century dollhouses have turned out to be more than just luxurious items for rich women. They have historical value as well. Some of these dollhouses have special rooms that only existed inside of very old European houses. Since the real homes are no longer around, we can look at these old dollhouses to see how people lived at that time.::당신은 인형의 집이 한때 장난감 이상으로 여겨졌다는 것을 알고 있었는가? 그것들은 또한 어른들에 의해 즐겨졌다. 17세기에, 몇몇 부유한 여인들은 실제 집과 똑같이 보였지만 더 작은 인형의 집들을 가지고 있었다. 그것들은 높이가 2m까지 되었고 한쪽이 개방되어 있었다. 그것들은 또한 각 방에, 작은 책들과 가구, 그리고 접시들을 포함하여 많은 물건들을 가졌다. 그것들은 심지어 실제 화가들에 의해 그려진 작은 그림들도 가졌다! 종종, 이런 인형의 집들을 소유한 사람들은 그것들을 만드는 데 수천 달러를 썼다. 하지만, 17세기 인형의 집들은 단지 부유한 여인들을 위한 사치스러운 물품 이상이었다고 밝혀졌다. 그것들은 또한 역사적 가치도 가진다. 이 인형의 집들 중 몇몇은 매우 오래된 유럽의 집의 내부에만 존재했던 특별한 방들을 가진다. 실제 집들이 더 이상 주위에 없기 때문에, 우리는 그 당시에 사람들이 어떻게 살았는지 알기 위해 이 오래된 인형의 집들을 살펴볼 수 있다. 
주니어리딩튜텨완성-3::I am sure you have heard of the great Italian artist Michelangelo. His paintings are all amazing. But if you look closely, you might discover something strange. The appearances of the women in many of his paintings are unnatural. Many seem too muscular to be women. Actually, a study was conducted on this subject. Researchers studied the women painted on the ceiling of the Sistine Chapel, one of Michelangelo's masterpieces. According to the study, the women have many features unique to the male body. They have broad shoulders with narrow hips. They also have long thighs. This means Michelangelo likely used male models to draw the women. No one knows for sure, but it was probably difficult to find female models at that time. So, most likely, Michelangelo made sketches of male models and painted women's clothing on top of them to complete his paintings.::당신이 위대한 이탈리아의 화가인 미켈란젤로에 대해 들어본 적이 있을 것이라고 나는 확신한다. 그의 그림들은 모두 놀랍다. 하지만 만약 당신이 자세히 살펴본다면, 당신은 이상한 점을 발견할지도 모른다. 그의 많은 그림들 속 여성들의 모습이 부자연스럽다. 많은 이들이 너무 근육질로 보여서 여성일 수 없다. 실제로, 이 주제에 대해 한 연구가 시행되었다. 연구원들은 미켈란젤로의 걸작들 중 하나인 시스티나 성당의 천장에 그려진 여성들을 연구했다. 그 연구에 따르면, 그 여성들은 남성 신체의 고유한 많은 특징들을 가진다. 그들은 좁은 엉덩이와 함께 넓은 어깨를 가진다. 그들은 또한 긴 허벅지를 가진다. 이것은 미켈란젤로가 여성들을 그리기 위해 아마도 남성 모델들을 썼을 것 같다는 것을 의미한다. 아무도 확실히 알지 못하지만, 그 당시에 여성 모델들을 찾는 것이 아마 어려웠을 것이다. 그래서, 아마도, 미켈란젤로는 남성 모델들의 스케치들을 그렸고 그의 그림들을 완성하기 위해 그 위에 여성의 옷을 그렸을 것이다. 
주니어리딩튜텨완성-4::These days, Braille can be found in many public places. However, there are a number of everyday items that should be labeled with Braille as well. That is why a group of Korean designers invented Braille Tape. In some ways, it just looks like ordinary tape, but it has blocks of dots on it. You can simply cut off a piece of tape and stick it on an object. Then, by pressing in different dots, you can make all of the letters in the Braille alphabet. This allows you to create a word or message. For example, Braille Tape can be used to label containers in a refrigerator. Then a blind person could tell the difference between a jar of pickles and a jar of spaghetti sauce quickly and easily, without opening them up. There are many other uses for Braille Tape around the home. With this brilliant invention, it is possible to make the daily tasks of the blind more convenient.::요즘, 점자는 많은 공공장소에서 발견될 수 있다. 하지만, 또한 점자로 표시되어야 할 많은 일상용품들이 있다. 그것이 한 한국인 디자이너 집단이 점자 테이프를 발명한 이유이다. 어떤 면에서, 그것은 그저 평범한 테이프 같아 보이지만, 그 위에는 점 블록들이 있다. 당신은 간단하게 테이프 조각을 잘라서 그것을 물건에 붙일 수 있다. 그러고 나서, 서로 다른 점들을 누름으로써, 당신은 점자 알파벳의 모든 글자를 만들 수 있다. 이것은 당신이 단어나 메시지를 만들 수 있게 한다. 예를 들어, 점자 테이프는 냉장고 안의 용기들을 표시하는 데 사용될 수 있다. 그래서 시각 장애인은 그것들을 열어보지 않고도 피클 병과 스파게티 소스 병을 빠르고 쉽게 구별할 수 있다. 점자 테이프는 가정 내 많은 다른 쓰임새가 있다. 이 멋진 발명품으로, 시각 장애인들의 일과를 더 편리하게 만드는 것이 가능하다. 
주니어리딩튜텨완성-1::A different court is usually used for a different sport because each game requires its own lines and markings. But what if you want to play two sports on one court? It would take a lot of time and money to completely repaint the gym floor. However, a German company came up with a brilliant idea. By simply pressing a button, a court can be switched, for example, from a basketball court to a volleyball court. The gym floor has LED lights beneath a surface of hard glass. They show the lines and markings for different sports and can be changed in a second. Also, an aluminum frame protects the floor, so it is strong enough to bounce balls on. And its special glass does not reflect the light. Plus, with balls that have sensors, referees can see digitally marked landing spots so that they can quickly make better judgments. In the near future, this multi-purpose floor could change the way indoor sports are played.::각 경기는 그것 자신만의 선들과 표시들을 필요로 하기 때문에 다른 스포츠에는 다른 코트가 보통 사용된다. 하지만 당신이 한 코트에서 두 가지 스포츠를 하기를 원한다면 어떻게 해야 할까? 체육관 바닥을 완전히 다시 칠하는 데 많은 시간과 돈이 들 텐데. 하지만, 한 독일 회사가 멋진 생각을 떠올렸다. 간단히 버튼을 누름으로써, 예를 들어, 코트는 농구 코트에서 배구 코트로 바뀔 수 있다. 그 체육관 바닥은 강화 유리의 표면 아래에 LED 조명이 있다. 그것들은 다양한 스포츠를 위한 선들과 표시들을 보여 주고 순식간에 바뀔 수 있다. 또한, 알루미늄 틀이 바닥을 보호하므로, 그것은 그것 위에서 공을 튕길 만큼 충분히 강하다. 그리고 그것의 특별한 유리는 빛을 반사하지 않는다. 게다가, 센서가 있는 공들로 심판들은 더 나은 판단을 빠르게 하기 위해 디지털로 표시된 낙하지점들을 볼 수 있다. 가까운 미래에, 이 다목적 바닥은 실내 스포츠가 경기되는 방식을 바꿀 수도 있다. 
주니어리딩튜텨완성-2::Winning feels great. But do you know what is better than winning? Winning with a grand slam is! The term "grand slam" was originally used to refer to an outstanding victory in the card game bridge. A sports reporter first used the term when a tennis player won all four major tennis events. Later, "grand slam" became a term used when players in other sports accomplished great things, too. For example, a golfer achieves a grand slam when he or she wins all of the major golf championships. When it comes to baseball, a grand slam is when a batter hits a home run with players on all the bases. The term is also used in many other sports, such as track and field, figure skating, and mountain climbing. These days, "grand slam" is even used for great achievements in other fields, such as online games.::이기는 것은 기분 좋다. 하지만 당신은 무엇이 이기는 것보다 더 좋은지 알고 있는가? 그랜드 슬램으로 이기는 것이다! '그랜드 슬램'이라는 용어는 원래 카드 게임인 bridge에서 두드러지는 승리를 지칭하는 데 사용되었다. 한 테니스 선수가 네 개의 주요한 테니스 경기를 모두 이겼을 때 한 스포츠 기자가 처음 그 용어를 사용했다. 후에, '그랜드 슬램'은 다른 스포츠의 선수들이 위대한 것들을 성취했을 때에도 사용되는 용어가 되었다. 예를 들어, 골프 선수는 그 또는 그녀가 주요한 골프 선수권 대회를 모두 이길 때 그랜드 슬램을 달성한다. 야구에 관해서라면, 그랜드 슬램은 모든 루에 선수들이 있는 상태에서 타자가 홈런을 칠 때이다. 그 용어는 또한 육상 경기, 피겨 스케이팅, 그리고 등산과 같은 많은 다른 스포츠에서도 사용된다. 오늘날, '그랜드 슬램'은 심지어 온라인 게임과 같은 다른 분야에서의 위대한 업적에도 사용된다. 
주니어리딩튜텨완성-3::One day, a man realized that he was addicted to online games and was living a very unhealthy lifestyle. So he tried to find things to do in the real world. For him, however, nothing seemed as fun as the virtual world. To solve this, he created a device that makes real sports seem like online games. He named it "[ ]," which is pronounced "tchk tchk." It can be attached to hockey sticks, basketball shoes or other sports equipment. Then, as these objects move, [ ] makes sounds just like a computer game. These sounds change according to the movements of the players. Better movements create more dynamic sounds. The device rates a player's movements and allows him or her to move to higher levels. Other players can also hear these sound effects and comment on them. This encourages the player to improve. The man hopes his invention will motivate other people addicted to online games to spend more time exercising.::어느 날, 한 남자는 그가 온라인 게임에 중독되었고 매우 건강하지 못한 생활 방식으로 살고 있었다는 것을 깨달았다. 그래서, 그는 현실 세계에서 할 일을 찾으려고 노력했다. 하지만, 그에게는 아무것도 가상 세계만큼 재미있어 보이지 않았다. 이것을 해결하기 위해, 그는 실제 스포츠를 온라인 게임처럼 보이게 하는 한 장치를 만들었다. 그는 그것을 '[ ]'라고 이름 붙였고, 그것은 'tchk tchk'으로 발음된다. 그것은 하키 스틱이나 농구화 또는 다른 스포츠용품에 붙여질 수 있다. 그러면, 이 물체들이 움직일 때, [ ]는 꼭 컴퓨터 게임처럼 소리를 낸다. 이 소리들은 그 선수들의 움직임에 따라 바뀐다. 더 나은 움직임들은 더 역동적인 소리를 만든다. 그 장치는 선수의 움직임을 평가하고 그 또는 그녀가 더 높은 레벨로 갈 수 있게 한다. 다른 선수들은 또한 이 효과음들을 듣고 그것들에 대해 의견을 말할 수 있다. 이것은 그 선수를 더 나아지도록 격려한다. 그 남자는 그의 발명품이 온라인 게임에 중독된 다른 사람들이 운동하는 데 더 많은 시간을 보내도록 동기를 부여하기 바란다. 
주니어리딩튜텨완성-4::A runner whose legs are made of metal speeds across the finish line and wins the race. This man is an athlete in the Paralympic Games! The Paralympic Games are held after the Olympic Games every four years. Disabled athletes come from across the globe to compete in a variety of sports. At the closing ceremony, a special award is given out. It is called the Whang Youn Dai Achievement Award, and it was named after a Korean woman who overcame her disability to become a medical doctor. Over the years, Whang treated dozens of people with disabilities and dedicated herself to promoting sports for the disabled. She donated money to the Paralympic Committee in 1988. In response, they created the award. Today, the honor is given every four years to one man and one woman. The recipients are athletes who have overcome obstacles to compete. They must show the true spirit of the Paralympic Games. No honor is more meaningful than this one.::다리가 금속으로 된 한 주자가 결승선을 빠르게 가로지르고 경주에서 우승한다. 이 남자는 장애인 올림픽에 출전한 운동선수이다! 장애인 올림픽은 4년마다 올림픽 후에 개최된다. 장애를 가진 운동선수들은 여러 운동 종목에 참가하기 위해 전 세계에서 온다. 폐막식에서는, 한 특별한 상이 수여된다. 그것은 황연대 극복상이라고 불리는데, 그것은 자신의 장애를 극복하고 의사가 된 한 한국인 여성의 이름을 따서 이름 지어졌다. 수년간, 황은 장애를 가진 많은 사람들을 치료했고 장애인들을 위한 스포츠를 장려하는 것에 헌신했다. 그녀는 1988년에 장애인 올림픽 위원회에 돈을 기부했다. 이에 답하여, 그들은 그 상을 만들었다. 오늘날, 그 영예는 4년마다 남성 한 명과 여성 한 명에게 수여된다. 그 수상자들은 (시합에) 참가하기 위해 장애를 극복한 운동선수들이다. 그들은 장애인 올림픽의 진정한 정신을 보여 주어야 한다. 어떤 영예도 이보다 더 의미 있지 않다. 
주니어리딩튜텨완성-1::Many cultures celebrate Coming of Age Day, but each one does so in its own way. In Korea, Coming of Age Day is held on the third Monday of May each year. On this day, 20-year-old women and men leave their childhood behind and become adults. Family and friends give gifts to the special person and have parties. Coming of Age Day in Japan is an official event. On the second Monday of January, 20-year-old young adults wear traditional clothing and attend a local government event. They listen to speeches by government officials and get some gifts. Then they enjoy parties with their family and friends. On Pentecost Island in the South Pacific, Coming of Age Day does not mean parties and gifts. There, teenage boys are asked to show bravery when they turn 20. So, they must attempt a dangerous task. They tie a vine to their ankles, climb a 30-meter-tall tower, and dive off. This proves they are truly adults.::많은 문화들은 성년의 날을 기념하는데, 각각은 자신만의 방식으로 그렇게 한다. 한국에서, 성년의 날은 매년 5월의 셋째 주 월요일에 개최된다. 이 날에, 20세가 된 여성들과 남성들은 자신들의 어린 시절을 뒤로 하고 성인이 된다. 가족과 친구들은 그 특별한 사람에게 선물을 주고 파티를 한다. 일본에서 성년의 날은 공식 행사이다. 1월의 둘째 주 월요일에, 20세가 된 어린 성인들은 전통 의상을 입고 지역 정부 행사에 참가한다. 그들은 정부 공무원들에 의한 연설을 듣고 선물을 받는다. 그러고 나서 그들은 그들의 가족과 친구들과 함께 파티를 즐긴다. 남태평양의 Pentecost 섬에서는, 성년의 날이 파티와 선물을 의미하지 않는다. 그곳에서는, 십 대 소년들은 20세가 되면 용감함을 보이도록 요구 받는다. 그래서, 그들은 위험한 과제를 시도해야 한다. 그들은 자신의 발목에 덩굴을 묶고 30m 높이의 탑을 오른 다음, 뛰어내린다. 이것은 그들이 진정한 성인이라는 것을 증명한다. 
주니어리딩튜텨완성-2::One day, a boy visited his grandmother, Nokomis. When he was going in, he noticed a spider spinning its web by a window. Taking off his shoe, he screamed, "Nokomis!" With his shoe in his hand, he rushed over to kill the creature. "Nokeegwa," Nokomis said, "leave this gentle spider alone." "I don't understand," the boy replied while Nokomis led him away. Later on, Nokomis visited the spider. She knew it was not an ordinary spider. It was a spider with great magic! "You saved me, Nokomis," it said. "Without you, I would have died." Nokomis smiled and responded, "It was my pleasure." "Let me repay you, faithful friend," the spider said. Then it began moving through its web. "As you know, my web catches prey. But look closer. Each stitch catches bad dreams, too! Remember my technique, Nokomis, and use it to weave your own webs. The webs will bring you wonderful dreams each night." "Thank you! I will," Nokomis said, "And I shall call them dream catchers."::어느 날, 한 소년이 자신의 할머니인 Nokomis 댁을 방문했다. 그가 안으로 들어갈 때, 그는 창가에서 거미줄을 치고 있는 한 거미를 발견했다. 그의 신발을 벗으며, 그는 "Nokomis!"라고 소리쳤다. 그의 신발을 손에 쥔 채, 그는 그 생물을 죽이려고 달려들었다. "Nokeegwa, 이 순한 거미를 혼자 있게 내버려 두렴."이라고 Nokomis가 말했다. Nokomis가 그를 끌고 가는 동안 그 소년은 "이해할 수 없어요"라고 대답했다. 나중에, Nokomis는 그 거미를 방문했다. 그녀는 그것이 평범한 거미가 아니라는 것을 알았다. 그것은 대단한 마법을 가진 거미였다! "당신이 저를 구해 주셨군요, Nokomis"라고 그것이 말했다. "당신이 없었다면, 저는 죽었을 거예요." Nokomis는 미소 지으며, "별말씀을요"라고 대답했다. "제가 당신에게 은혜를 갚게 해 주세요, 충직한 친구여"라고 그 거미가 말했다. 그러더니 그것은 거미줄 사이로 움직이기 시작했다. "당신이 알다시피, 저의 거미줄은 먹이를 잡죠. 하지만 더 자세히 살펴보세요. 각각의 땀은 나쁜 꿈도 역시 잡아요! 제 기술을 기억하세요, Nokomis, 그리고 그것을 당신 자신의 망을 짜는 데 사용하세요. 그 망은 매일 밤 당신에게 멋진 꿈을 가져다 줄 거예요." "고마워요! 그렇게 할게요. 그리고 저는 그것들을 드림 캐처라고 부를 거예요"라고 Nokomis가 말했다. 
주니어리딩튜텨완성-3::When winter ends and the first hint of spring is in the air, India becomes flooded with excitement, joy, and bright colors. People begin preparing for the colorful festival known as Holi. It is an Indian national holiday that celebrates the coming of spring. The celebrations begin with a ritual bonfire that burns away Holika, the devil, on the night before Holi. People spend time dancing, singing, and having a great time with one another. Then, on the day of Holi, everyone goes outside and throws powder of various, beautiful colors at one another. People also toss balloons full of water and dye. Others even spray colored water from water guns. After enjoying the color fights, people spend time eating festive, seasonal foods with their family and friends. All classes, ages, and genders are allowed to participate and have fun during the festival. This means that not only is Holi fun, but it also plays the important role of bringing people together.::겨울이 끝나고 봄의 첫 징후의 기운이 감돌 때, 인도는 흥분, 환희, 그리고 밝은 색채로 넘쳐나게 된다. 사람들은 홀리라고 알려진 형형색색의 축제를 준비하기 시작한다. 그것은 봄의 시작을 기념하는 인도의 국경일이다. 그 기념 행사는 홀리 전날 밤에 악마인 Holika를 태워 없애는 의식을 위한 모닥불로 시작한다. 사람들은 춤을 추고, 노래하고, 서로 즐거운 시간을 보내며 시간을 보낸다. 그러고 나서, 홀리 당일에, 모든 이들이 밖으로 나와 다양하고 아름다운 색상의 가루를 서로에게 던진다. 사람들은 또한 물과 염료로 가득 찬 풍선들을 던지기도 한다. 다른 이들은 심지어 물총으로 색이 나는 물을 뿌리기도 한다. 색깔 전투를 즐긴 후에, 사람들은 그들의 가족 및 친구들과 함께 축제의 계절 음식을 먹으며 시간을 보낸다. 모든 계층, 나이, 그리고 성별이 참가하는 것이 허락되어서 축제 동안 재미있게 보낸다. 이것은 홀리가 재미있을 뿐만 아니라 그것이 사람들을 화합시키는 중요한 역할도 한다는 것을 의미한다. 
주니어리딩튜텨완성-4::One of the most important places in Korea is hidden in Seongbuk-dong, Seoul. It is Kansong Art Museum. It is the first private art museum in Korea and holds the largest number of Korean national treasures. Surprisingly, all of the valuable pieces there were collected by a single person, Jeon Hyeong-pil, the founder of the museum. During the Japanese occupation of Korea, many Korean artworks were destroyed or taken by the Japanese. Jeon wanted to stop this. He devoted his life and his whole fortune to buying back and collecting the nation's works of art to keep them safe. Many of the things he purchased, including Hunminjeongeum Haerye and Shin Yun-bok's picture book, are now Korean national treasures. And the house he put them in became Kansong Art Museum, which was named after his pen name. Though his art collection, Jeon helped to preserve Korea's cultural heritage. Furthermore, he helped Koreans better understand their own culture.::한국에서 가장 중요한 장소들 중 하나는 서울 성북동에 숨겨져 있다. 그것은 간송 미술관이다. 그것은 한국 최초의 사립 미술관이며 가장 많은 수의 한국의 국보를 보유한다. 놀랍게도, 그곳에 있는 모든 귀중한 작품들은 그 박물관의 설립자인, 전형필이라는 한 사람에 의해 수집되었다. 일제 강점기 동안, 많은 한국의 예술품들이 일본인들에 의해 파괴되거나 빼앗겼다. 전은 이것을 막기를 원했다. 그는 그것들을 안전하게 지키기 위해 나라의 예술품을 되사고 수집하는 데 그의 인생과 그의 전 재산을 바쳤다. 훈민정음 해례본과 신윤복의 그림책을 포함하여, 그가 구입한 것들 중 많은 것들이 현재 한국의 국보이다. 그리고 그가 그것들을 두었던 집은 간송 미술관이 되었는데, 그의 필명을 따서 이름 지어졌다. 그의 예술 수집품을 통하여, 전은 한국의 문화 유산을 보존하는 것을 도왔다. 뿐만 아니라, 그는 한국인들이 그들 자신의 문화를 더 잘 이해하는 것을 도왔다. 
주니어리딩튜텨완성-1::Here is an interesting experiment. First, find an empty plastic cup and place it on the floor about 20 centimeters in front of you. Then kneel down and place your hands behind your back. Now lean forward and try to knock the cup over with your nose. Most girls can knock the cup over. But boys usually lose their balance and fall over. Why is this? Balance can be kept when your center of gravity (COG) is over your base of support (BOS). In this experiment, the BOS of both girls and boys is the same ― from their knees to the tip of their toes. However, they have different COGs. In general, most girls have a low COG, near their hips. Boys, on the other hand, have a high COG, up around their shoulders. So, when they are leaning forward on their knees, the COG of girls is over the BOS, while the COG of boys is not.::여기에 한 재미있는 실험이 있다. 우선, 빈 플라스틱 컵을 찾아서 당신의 약 20cm 앞 바닥에 놓아라. 그러고 나서 무릎을 꿇고 당신의 양손을 등 뒤에 두어라. 이제 (몸을) 앞으로 숙이고 당신의 코로 컵을 쓰러뜨리도록 노력해라. 대부분의 여자아이들은 컵을 쓰러뜨릴 수 있다. 하지만 남자아이들은 보통 균형을 잃고 넘어진다. 이것은 왜일까? 균형은 당신의 무게중심이 기저면의 위에 있을 때 유지될 수 있다. 이 실험에서, 여자아이들과 남자아이들 둘 다의 기저면은 그들의 무릎에서 그들의 발가락 끝까지로 동일하다. 하지만, 그들은 다른 무게중심을 가진다. 일반적으로, 대부분의 여자아이들은 엉덩이 가까이에 낮은 무게중심을 가진다. 반면에, 남자아이들은 그들의 어깨 주위에 높은 무게중심을 가진다. 그래서, 그들이 무릎을 꿇고 (몸을) 앞으로 숙일 때, 남자아이들의 무게중심은 그렇지(기저면 위에 있지) 않은 데 반하여, 여자아이들의 무게중심은 기저면 위에 있다. 
주니어리딩튜텨완성-2::We usually think of outer space as a beautiful, empty place. These days, however, it is home to tons of trash known as "space junk." Space junk is made up of many things, including rocket parts, old satellites, and small fragments from collisions. According to NASA, there are millions of pieces of space junk in Earth's orbit. Most are less than a single centimeter in size, but there are more and more of them each year. Space junk is dangerous because it travels at speeds of up to seven kilometers per second. It can damage spaceships, space stations, and satellites. In 2009, part of an old Russian satellite crashed into an American satellite, creating thousands of additional pieces of space junk. This is just one example of the problems space junk can cause. Until we figure out how to clean them up, the existing pieces of space junk will continue to create more space junk.::우리는 보통 우주 공간을 아름답고 비어 있는 곳으로 생각한다. 하지만, 요즘 그것은 '우주 쓰레기'로 알려진 수 톤의 쓰레기의 집이다. 우주 쓰레기는 로켓 부품, 낡은 위성, 그리고 충돌로 인해 생긴 작은 파편들을 포함한 많은 것들로 구성되어 있다. NASA에 따르면, 지구의 궤도에 수백만 개의 우주 쓰레기의 조각들이 있다. 대부분은 크기가 1cm 미만이지만, 매년 점점 더 많은 그것들이 있다. 우주 쓰레기는 초당 7km까지의 속도로 이동하기 때문에 위험하다. 그것은 우주선, 우주 정거장, 그리고 인공위성에 피해를 입힐 수 있다. 2009년에, 낡은 러시아 위성의 일부가 미국 위성과 충돌하였고, 수천 개의 추가적인 우주 쓰레기의 조각들을 만들었다. 이것은 단지 우주 쓰레기가 야기할 수 있는 문제들 중 하나의 예이다. 우리가 그것들을 치우는 방법을 알아낼 때까지, 존재하는 우주 쓰레기의 조각들은 계속 더 많은 우주 쓰레기를 만들 것이다. 
주니어리딩튜텨완성-3::Have you ever noticed that all of the soda cans in the supermarket are shaped like a cylinder? What do you think is the reason for this? Is it because cylinders look good? Or is it because they are easy to hold? Actually, they have several advantages. One of them is that they are economical! We can use math to prove why they help manufacturers save money. The amount of material a shape requires is called its "surface area," and the amount of soda it can hold is called its "volume." So, for the manufacturers, the best shape would be one with a low surface area and a high volume. A sphere is the shape with the lowest surface area compared to its volume. But imagine sphere-shaped soda cans! When you put them down, they would roll away. Thus, the cylinder, which requires a little more aluminum than a sphere but stays still, is used!::당신은 슈퍼마켓의 모든 탄산음료 캔들이 원기둥과 같은 모양으로 만들어진 것을 알아차린 적이 있는가? 당신은 이에 대한 이유가 무엇이라고 생각하는가? 원기둥이 좋아 보이기 때문일까? 아니면 그것들이 잡기 쉬워서일까? 실제로, 그것들은 몇몇 이점들이 있다. 그것들 중 한 가지는 그것들이 경제적이라는 것이다! 우리는 왜 그것들이 제조자들이 돈을 아낄 수 있도록 돕는 것인지를 입증하기 위해 수학을 이용할 수 있다. 한 모양이 필요로 하는 (캔) 재료의 양은 그것의 '표면적'이라고 불리고, 그것이 담을 수 있는 탄산음료의 양은 그것의 '부피'라고 불린다. 그래서, 제조자들에게, 최상의 모양은 작은 표면적과 큰 부피를 가진 것일 것이다. 구(球)가 그것의 부피 대비 가장 작은 표면적을 가진 모양이다. 하지만 구 모양의 탄산음료 캔들을 상상해 봐라! 당신이 그것들을 내려놓으면, 그것들은 굴러다닐 것이다. 그래서, 구보다 조금 더 많은 알루미늄을 필요로 하지만 가만히 있는 원기둥이 사용된다! 
주니어리딩튜텨완성-4::Do you know what XIX means? It is not a word but the number 19. It looks different because it is a Roman numeral. Roman numerals may seem complicated, but you only need to know three things to read them! 1. Learn the five numerals: I=1, V=5, X=10, L=50, and C=100. Of these numerals, I, X, and C can be repeated up to three times, like this: II (2) or XXX (30). 2. If a numeral comes after a larger one, add them. However, if a numeral comes before a larger one, subtract it from the larger one. But you can only subtract one number from another, so 3 is III, not IIV. 3. If there are more than three numerals, find any numerals before larger ones and do the subtraction. Then add the rest of the numerals. Now you can read complicated Roman numerals! Try this one: What does CXLIV mean? The answer is 144.::당신은 XIX가 무엇을 의미하는지 아는가? 그것은 글자가 아니라 숫자 19이다. 그것은 로마 숫자이기 때문에 다르게 보인다. 로마 숫자는 복잡해 보일지도 모르지만, 당신은 그것들을 읽기 위해 세 가지만 알면 된다! 1. 다섯 숫자들을 배워라: I=1, V=5, X=10, L=50, 그리고 C=100이다. 이 숫자들 중에, I, X, 그리고 C는 II (2)나 XXX (30)처럼 세 번까지 반복될 수 있다. 2. 만약 한 숫자가 더 큰 것 뒤에 오면, 그것들을 더해라. 그러나, 만약 한 숫자가 더 큰 것 앞에 오면, 더 큰 것에서 그것을 빼라. 하지만 당신은 또 다른 수로부터 오직 한 개의 수를 뺄 수 있으므로 3은 III이지 IIV가 아니다. 3. 만약 세 개 이상의 숫자들이 있다면, 더 큰 것들 앞에 있는 어떤 숫자든지 찾아서 뺄셈을 해라. 그러고 나서 숫자들의 나머지를 더해라. 이제 당신은 복잡한 로마 숫자를 읽을 수 있다! 이것을 풀어 보아라: CXLIV가 무엇을 의미하는가? 답은 144이다. 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 
주니어리딩튜텨완성-1::If you search for "the highest mountain in the world" on the Internet, most of the results will say it is Mt. Everest. Those results will also tell you that Mt. Everest's peak is 8,848 meters above sea level. However, if you change the search words slightly, you will get different results. Change "the highest" to "the tallest." Then the results will most likely say it is Mauna Kea, a Hawaiian volcano. But, it does not seem tallest at all. This is because it only reaches 4,205 meters above sea level. However, over half of it is hidden under the sea. From its true base at the bottom of the ocean to its peak, it is 10,203 meters tall! That makes its total height more than one kilometer greater than Mt. Everest's height above sea level.::만약 당신이 인터넷에서 '세계에서 가장 높은 산'을 검색한다면, 대부분의 결과들은 그것이 에베레스트 산이라고 말할 것이다. 그 결과들은 또한 에베레스트 산의 정상이 해발 8,848m라고도 말할 것이다. 하지만, 만약 당신이 검색어를 약간 바꾼다면, 당신은 다른 결과들을 얻을 것이다. '(해발을 기준으로) 가장 높은'을 '(바닥부터 꼭대기까지) 가장 큰'으로 변경해라. 그러면 그 결과들은 아마도 그것이 하와이의 화산인 마우나케아라고 말할 것이다. 하지만, 그것은 전혀 가장 큰 것으로 보이지 않는다. 이는 그것이 겨우 해발 4,205m에 이르기 때문이다. 하지만, 그것의 절반 이상이 바다 아래에 숨어 있다. 바다의 밑바닥에 있는 그것의 진짜 바닥부터 정상까지, 그것은 높이가 10,203m이다! 그것은 그것의 총 높이를 에베레스트 산의 해발 고도보다 1km 이상 더 크게 만든다. 
주니어리딩튜텨완성-2::To avoid predators, many creatures make themselves look like their surroundings. However, some creatures protect themselves in a very different way! Monarch butterflies are a good example. A monarch butterfly displays its vivid orange and black wings to its predators. These bright colors act as a warning signal that the butterfly is poisonous. The larva of the monarch butterfly feeds on milkweed leaves. They contain a toxic chemical that does not harm the larva. Instead, the larva stores the poison in its body. It remains there even after the larva grows into a butterfly. So, if a predator eats a monarch butterfly, it will vomit or get sick. Later, the warning colors remind the predator of the bad experience. Because of this, it avoids preying on monarch butterflies even when one is nearby.::포식자를 피하기 위해, 많은 생물들은 자신을 그것들의 주변 환경처럼 보이게 만든다. 하지만, 몇몇 생물들은 매우 다른 방법으로 자신을 보호한다! 제왕나비가 하나의 좋은 예이다. 제왕나비는 선명한 주황색과 검은색 날개를 그것의 포식자들에게 드러낸다. 이러한 밝은색들은 그 나비가 독이 있다는 경고 신호로서의 역할을 한다. 그 제왕나비의 애벌레는 박주가리 잎을 먹고 산다. 그것들은 그 애벌레에게 해가 되지 않는 독성 물질을 함유한다. 대신에, 애벌레는 그 독을 자신의 몸 안에 저장한다. 그것은 심지어 그 애벌레가 나비로 자란 후에도 거기에 남는다. 그래서, 만약 포식자가 제왕나비를 먹는다면, 그것은 토하거나 아프게 된다. 나중에, 그 경고의 색들은 그 포식자에게 그 나쁜 경험을 생각나게 한다. 이로 인해, 그것은 심지어 한 마리가 가까운 곳에 있을 때라도 제왕나비를 잡아먹는 것을 피한다. 
주니어리딩튜텨완성-3::Finding a mate is the most important event in a bird's life. Some birds attract mates with their colorful feathers. Others use beautiful songs. But in Australia, the bowerbird does something very different. It builds and decorates a special structure called a bower. At the start of mating season, the male bowerbird begins to gather small sticks. It then arranges them into a bower and sometimes even makes a path leading up to it. Next, it chews berries or charcoal, mixing them with saliva to make paint for the bower's walls. Finally, it begins to decorate its bower with brightly colored objects. The male bowerbird spends hours collecting things like seashells, flowers, feathers, stones, and berries. Some will even gather small pieces of colorful plastic or glass. Female bowerbirds then wander around from bower to bower. They look at the decorations and taste the paint. When they find a bower that they like, they choose that male to be their mate!::짝을 찾는 것은 새의 삶에서 가장 중요한 일이다. 몇몇 새들은 그것들의 화려한 깃털로 짝의 마음을 끈다. 다른 몇몇들은 아름다운 노래를 이용한다. 하지만 호주에서, 바우어새는 아주 색다른 것을 한다. 그것은 바우어라고 불리는 특별한 구조물을 짓고 장식한다. 짝짓기 철의 시작에, 수컷 바우어새는 작은 나뭇가지들을 모으기 시작한다. 그러고 나서 그것은 그것들을 배열하여 바우어로 만들고 때때로 그것에 이르는 길을 만들기도 한다. 다음으로, 그것은 바우어의 벽을 위한 페인트를 만들기 위해 침과 섞으면서 딸기류 열매나 숯을 씹는다. 마지막으로, 그것은 화려한 빛깔의 물건들로 그것의 바우어를 장식하기 시작한다. 수컷 바우어새는 조개껍데기, 꽃, 깃털, 돌멩이, 그리고 딸기류 열매들과 같은 것들을 모으는 데 오랜 시간을 보낸다. 몇몇은 형형색색의 플라스틱이나 유리의 작은 조각들을 모으기도 할 것이다. 그러고 나서 암컷 바우어새들은 바우어에서 바우어로 이리저리 돌아다닌다. 그것들은 장식을 보고 페인트를 맛본다. 그것들이 자신이 좋아하는 바우어를 발견하면, 그것들은 그 수컷을 그것들의 짝으로 선택한다! 
주니어리딩튜텨완성-4::Recently, a team of researchers accidentally found something surprising in the Sahara desert. They discovered the skeletons of more than 200 human beings. There were also hunting tools, fishing instruments, and other artifacts. They also found the bones of large fish and crocodiles. These animals could not have survived in a desert climate. These discoveries have led the researchers to suggest that the Sahara desert area used to be very different. Now there is little water in most parts of the Sahara, so few living things can live there. But, because of this evidence, researchers think that the Sahara once had lakes and rivers and received lots of rainfall. This period, now known as the Green Sahara period, may have started about 12,000 years ago and lasted until about 5,000 years ago. Researchers now hope to learn more about the Sahara desert's unexpected past and the people who lived there during that time.::최근에, 한 연구팀이 우연히 사하라 사막에서 놀라운 것을 발견했다. 그들은 200구 이상의 인간의 해골들을 발견했다. 사냥 도구, 낚시 도구, 그리고 다른 공예품도 있었다. 그들은 또한 큰 물고기와 악어의 뼈도 발견했다. 이 동물들은 사막 기후에서는 생존했을 리가 없다. 이 발견들은 연구자들이 사하라 사막 지역이 매우 달랐었다고 제안하게 했다. 현재 사하라의 대부분 지역에 물이 거의 없어서, 극소수의 생명체만이 그곳에서 살 수 있다. 하지만, 이 증거로, 연구자들은 사하라가 한때 호수와 강이 있었고 강우도 많았을 것이라고 생각한다. 현재 녹색 사하라 시대로 알려진 이 시대는 약 12,000년 전에 시작해서 약 5,000년 전까지 지속했을지도 모른다. 연구자들은 이제 사하라 사막의 뜻밖의 과거와 그 시간 동안 그곳에 살았던 사람들에 대해 더 많이 알게 되기를 바란다. 
주니어리딩튜텨완성-1::Imagine drawing huge, realistic pictures from memory. One man, Stephen Wiltshire, has this amazing talent. After simply looking around a city in a helicopter, he can draw the whole city perfectly and in detail. Doctors say Wiltshire has something called "savant syndrome." Some researchers believe it is related to damage that happens before, during, or soon after birth to the left side of the brain, which controls logic skills. When it does not develop, the right side, which deals with intuition, grows more to help out. When the brain develops in this way, it causes a person to have trouble doing simple tasks. But at the same time, the person develops the ability to do some incredible things. For instance, the person may be unable to button a jacket but be able to hear a piano concerto once and play it perfectly. People with savant syndrome may develop skills related to memory, music, art, or language, but it is an extremely rare condition.::외워서 거대하고 사실적인 그림을 그리는 것을 상상해 봐라. Stephen Wiltshire라는 한 남자는 이 놀라운 재능을 가지고 있다. 헬리콥터를 타고 간단히 도시를 둘러본 후, 그는 그 전체 도시를 완벽하고 상세하게 그릴 수 있다. 의사들은 Wiltshire가 '서번트 증후군'이라고 불리는 것을 가지고 있다고 말한다. 몇몇 연구자들은 그것이 출생 전이나, 동안, 또는 직후에 좌뇌에 발생하는 손상과 관련이 있다고 믿는데, 좌뇌는 논리력을 조절한다. 그것이 발달하지 않을 때, 직관을 다루는 우뇌가 도와주기 위해 더 발달한다. 뇌가 이런 식으로 발달하면, 그것은 사람이 간단한 일을 수행하는 데 어려움을 겪게 한다. 하지만 동시에, 그 사람은 몇몇 믿기 힘든 일들을 하는 능력을 발달시킨다. 예를 들어, 그 사람은 재킷 단추를 잠글 수 없을지도 모르지만, 피아노 협주곡을 한 번 듣고 그것을 완벽하게 연주할 수 있다. 서번트 증후군이 있는 사람들은 기억력, 음악, 미술이나 언어와 관련된 능력을 발달시킬지도 모르지만, 그것은 극히 드문 상태이다. 
주니어리딩튜텨완성-2::What is your body's largest organ? Actually, it is your skin! Skin makes up about 16 % of your body weight. Your skin would be as big as a bed sheet if you spread it flat! However, it is more than just the largest organ. Each of the skin's three layers has many important functions. The layer on the outside keeps viruses and other harmful things from entering your body. This layer is where new skin is made as well. The second layer contains your nerves and blood vessels. The nerves are connected to the brain and help you feel things, like temperature and pain. And the blood vessels help control body temperature. By adjusting their width, the body increases or decreases blood flow to the skin, where heat can escape into the air. The last layer is made mostly of fat. It absorbs shocks when you fall down or bump into something. Also, it helps you maintain the proper body temperature by keeping heat inside.::당신 신체의 가장 큰 장기는 무엇인가? 사실, 그것은 당신의 피부이다! 피부는 당신 몸무게의 약 16%를 차지한다. 만약 당신이 당신의 피부를 평평하게 펼친다면 그것은 침대 시트만큼 클 것이다! 하지만, 그것은 단지 가장 큰 장기 이상이다. 피부의 세 개의 각 층은 많은 중요한 기능들을 가진다. 바깥에 있는 층은 바이러스와 다른 유해한 것들이 당신의 몸 안으로 들어오는 것을 막는다. 이 층은 새로운 피부가 만들어지는 곳이기도 하다. 두 번째 층에는 당신의 신경과 혈관이 있다. 신경은 뇌에 연결되어 있어 당신이 온도와 고통 같은 것들을 느끼는 것을 돕는다. 그리고 혈관은 체온을 조절하는 것을 돕는다. 그것들의 폭을 조절함으로써, 신체는 피부로의 혈류량을 늘리거나 줄이는데, 그곳에서 열이 공기로 빠져나갈 수 있다. 마지막 층은 대부분 지방으로 구성되어 있다. 그것은 당신이 넘어지거나 무언가와 부딪칠 때 충격을 흡수한다. 또한, 그것은 열을 안에 유지함으로써 당신이 적정한 체온을 유지하는 것을 돕는다. 
주니어리딩튜텨완성-3::Lena constantly surfs the Internet and checks her messages on her cell phone, even when she is on vacation with her family. She thinks she should spend time with them, but she cannot stop using her phone. Lena has something called "popcorn brain," which is the need to be online all the time. Actually, popcorn brain is a negative effect of the remarkable developments in technology. People with popcorn brain have difficulty reading human emotions. Popcorn brain even affects their ability to focus. Also, using the Internet excessively for a long time causes the size of the thinking part of the brain to be reduced. But don't worry! There are ways to keep popcorn brain from developing. First, put limits on how long you use the Internet. Next, try to spend time away from the computer and your phone. You can look out a window or talk to a friend instead. Finally, create a special time when you do not use the Internet.::Lena는 그녀의 가족과 함께 휴가 중일 때에도 끊임없이 그녀의 휴대전화로 인터넷을 검색하고 그녀의 메시지를 확인한다. 그녀는 그녀가 그들과 함께 시간을 보내야 한다고 생각하지만, 그녀는 그녀의 전화를 사용하는 것을 멈출 수 없다. Lena는 '팝콘 브레인'이라고 불리는 것을 가지고 있는데, 그것은 항상 온라인상에 있으려는 욕구이다. 사실, 팝콘 브레인은 기술의 놀랄 만한 발전의 부정적인 결과이다. 팝콘 브레인을 가진 사람들은 사람들의 감정을 읽는 데 어려움을 겪는다. 팝콘 브레인은 심지어 그들의 집중하는 능력에도 영향을 미친다. 또한, 오랫동안 과도하게 인터넷을 사용하는 것은 뇌의 사고 영역의 크기가 줄어들게 한다. 하지만 걱정하지 마라! 팝콘 브레인이 발달하는 것을 막는 방법들이 있다. 우선, 당신이 얼마나 오랫동안 인터넷을 사용하는지에 제한을 두어라. 다음으로, 컴퓨터와 당신의 전화로부터 떨어져 시간을 보내려고 노력해라. 대신에 당신은 창밖을 보거나 친구와 이야기를 할 수 있다. 마지막으로, 당신이 인터넷을 사용하지 않는 특별한 시간을 만들어라. 
주니어리딩튜텨완성-4::After Linda got a kidney transplant, something strange happened. Although she had always disliked spicy foods, she started to crave them. She also quit her pottery class, which had been her favorite activity. Then she started becoming forgetful. Linda told her doctor, who said something shocking. He said that Linda's donor may have been someone with these same personality traits! He explained that some reports suggest memory is not only stored in the brain but also in other organs, such as the kidneys and the heart. According to those reports, living cells in these organs store information about a person. This information includes parts of the person's emotional, mental, and physical memories. Whenever the organs are moved, the memories go with them. This could make it possible for someone to form new habits or thoughts after receiving an organ transplant. Thus, Linda's changes may have been caused by her new kidney, which was acting as if it were still inside the donor.::Linda가 신장 이식을 받은 후, 이상한 일이 벌어졌다. 그녀는 항상 매운 음식을 싫어했었는데, 그녀는 그것을 갈망하기 시작했다. 그녀는 또한 도예 수업을 그만두었는데, 그것은 그녀의 가장 좋아하는 활동이었었다. 게다가 그녀는 잘 잊어버리기 시작했다. Linda는 그녀의 의사에게 말했는데, 그 의사는 충격적인 것을 말했다. 그는 Linda의 기증자는 이러한 동일한 성격 특성들을 가진 사람이었을지도 모른다고 말했다! 몇몇 보고가 기억이 뇌뿐만 아니라 신장과 심장과 같은 다른 장기들에도 저장된다는 것을 제안한다고 그는 설명했다. 그 보고들에 의하면, 이러한 장기들의 살아 있는 세포들은 사람에 대한 정보를 저장한다. 이 정보는 사람의 감정적, 정신적, 그리고 신체적인 기억들의 일부를 포함한다. 그 장기들이 옮겨질 때마다, 기억들이 그것들과 함께 간다. 이것은 누군가가 장기 이식을 받은 후에 새로운 습관이나 생각을 형성하는 것을 가능하게 할 수도 있다. 그러므로, Linda의 변화들은 그녀의 새 신장에 의해 야기되었을지도 모르는데, 그것은 마치 그것이 여전히 기증자 안에 있는 것처럼 행동하고 있었기 때문이다. 
주니어리딩튜텨완성-1::Some of us have difficulty not using our smartphones for even a short time. Meanwhile, on the other side of the earth, there are many more people than we think who are dying because they do not have access to clean water. But how can these two unrelated facts be connected? In 2014, the UNICEF Tap Project developed a unique smartphone app. People could use it to help children who suffer from a lack of clean water. The app measured how long you would go without using your phone. And for every ten minutes that you did not use it, UNICEF would provide children in need with clean water for a whole day. Who could have imagined that such a connection was possible? Go to uniceftapproject and find out more about the project!::우리 중 몇몇은 잠시 조차도 우리의 스마트폰을 사용하지 않는 데 어려움을 겪는다. 한편, 지구의 다른 쪽에서는, 깨끗한 물을 얻지 못해서 죽어 가고 있는 사람들이 우리가 생각하는 것보다 훨씬 더 많이 있다. 하지만 어떻게 이 두 가지 관계 없는 사실들이 연결될 수 있을까? 2014년에, 유니세프 탭 프로젝트는 한 독특한 스마트폰 앱을 개발했다. 사람들은 깨끗한 물 부족으로 고통 받는 아이들을 돕는 데 그것을 사용할 수 있었다. 그 앱은 당신이 얼마나 오래 당신의 전화기를 사용하지 않고 지내는지를 측정했다. 그리고 당신이 그것을 사용하지 않았던 매 10분에 대해, 유니세프는 어려움에 처한 아이들에게 온종일 깨끗한 물을 제공할 것이었다. 누가 그러한 연결이 가능하다고 상상했을까? uniceftapproject에 방문해서 그 프로젝트에 관해 더 알아보아라! 
주니어리딩튜텨완성-2::What would you do if you had billions of dollars? Most people would buy luxurious houses and fancy cars. The billionaire Chuck Feeney, who is the co-founder of the Duty Free Shoppers Group, spends his money in a unique way. He does not spend much money on himself. For example, he does not own a car and rarely travels. Actually, Feeney believes that most of his happiness comes from helping others. He has given away more than $6.2 billion to support education for poor students and provide healthcare in developing countries. However, he keeps his name a secret. And although many rich people give money away when they die, Feeney's motto is "giving while living." His plan is to donate his entire fortune by 2020. Feeney explained, "I guess I'm happy when what I'm doing is helping people and unhappy when what I'm doing isn't helping people."::만약 당신이 수십억 달러를 가진다면 당신은 무엇을 할 것인가? 대부분의 사람들은 호화로운 집과 고급 승용차를 살 것이다. Duty Free Shoppers Group의 공동 설립자인 억만장자 Chuck Feeney는 특별한 방식으로 그의 돈을 소비한다. 그는 자신에게 많은 돈을 쓰지 않는다. 예를 들어, 그는 차를 소유하지 않고 좀처럼 여행하지 않는다. 사실, Feeney는 그의 행복의 대부분이 남을 돕는 데서 온다고 믿는다. 그는 가난한 학생들의 교육을 지원하고 개발 도상국의 의료 서비스를 제공하기 위해 62억 달러 이상을 기부했다. 하지만, 그는 자신의 이름을 비밀로 한다. 그리고 많은 부유한 사람들이 그들이 죽을 때 돈을 기부하지만, Feeney의 좌우명은 '사는 동안 기부하는 것'이다. 그의 계획은 2020년까지 자신의 전 재산을 기부하는 것이다. Feeney는 "나는 내가 하는 일이 사람들을 돕는 것일 때 행복하고, 내가 하는 일이 사람들을 돕지 않는 것일 때 불행한 것 같다"라고 설명했다. 
주니어리딩튜텨완성-3::Imagine your teacher gives you homework about vegetarianism. You could use the Internet or visit a library to find information. But what if you could learn everything you wanted to know about vegetarianism from a vegetarian? The Human Library gives people all over the world a chance to learn about a topic from a living expert. Each expert is called a "human book." There are many different human books. Each one has a different background, culture, or lifestyle. People who visit the Human Library to learn are called "readers." Readers can "borrow" human books and have conversations with them. The purpose of the Human Library is to help people to talk with and learn from one another. It is hoped that this will reduce problems caused by prejudice and stereotypes. Through its efforts, the Human Library is encouraging understanding between different people all over the world.::당신의 선생님이 당신에게 채식주의에 관한 과제를 낸다고 상상해 봐라. 당신은 정보를 찾기 위해 인터넷을 이용하거나 도서관을 방문할 수 있다. 하지만 만약 당신이 채식주의에 관해 알고 싶은 모든 것을 채식주의자로부터 배울 수 있다면 어떨까? 인간 도서관은 살아 있는 전문가로부터 어떤 주제에 관해 배울 기회를 전 세계 사람들에게 제공한다. 각 전문가는 '인간 책'이라고 불린다. 많은 여러 인간 책들이 있다. 각각은 서로 다른 배경이나 문화, 또는 생활 방식을 가지고 있다. 배우기 위해 인간 도서관을 방문하는 사람들은 '독자'라고 불린다. 독자는 인간 책을 '빌려서' 그들과 이야기할 수 있다. 인간 도서관의 목적은 사람들이 서로 대화하고 서로에게서 배우도록 돕는 것이다. 이것이 편견과 고정 관념에 의해 야기된 문제들을 줄이기를 희망된다. 그 노력들을 통해, 인간 도서관은 전 세계 다양한 사람들 간의 이해를 장려하고 있다. 
주니어리딩튜텨완성-4::Could Wi-Fi be really spread all over the world by balloons? Google is currently working on this idea with its "Project Loon." Project Loon's balloons operate like wireless stations and together they become a "network in the sky." This network works with ground stations to give Internet access to anyone using Google's special antenna. These balloons could bring Internet access to places that currently do not have it. Also, the balloons' material is as cheap as shopping bags. They are even powered by the sun and wind. In other words, they could lower the cost of providing Internet access to poor areas around the world. By offering Internet service in these areas, Project Loon could improve the lives of thousands of people. In June 2013, Google successfully launched 30 balloons over South Island, New Zealand. The number will be increasing. The project may be called "Loon," meaning fool, but it could end up being a smart invention for helping people all around the world.::와이파이가 정말 풍선들에 의해 전 세계에 퍼뜨려질 수 있을까? 구글은 현재 그것의 'Loon 프로젝트'로 이 아이디어에 공을 들이고 있다. Loon 프로젝트의 풍선들은 무선 기지국처럼 작동하고 함께 '하늘의 네트워크'가 된다. 이 네트워크는 구글의 특별한 안테나를 사용하는 사람들에게 인터넷 접속을 제공하기 위해 지상 기지국과 함께 작동한다. 이 풍선들은 현재 인터넷이 없는 지역에 인터넷 접속을 제공할 수 있다. 또한, 풍선들의 재료는 쇼핑백만큼 저렴하다. 그것들은 심지어 태양과 바람에 의해 동력을 얻는다. 다시 말해서, 그것들은 전 세계 가난한 지역들에 인터넷 접속을 제공하는 비용을 낮출 수 있다. 이 지역들에 인터넷 서비스를 제공함으로써, Loon 프로젝트는 수천 명의 사람들의 삶을 개선할 수 있다. 2013년 6월에, 구글은 뉴질랜드 남섬에 30개의 풍선을 성공적으로 발사했다. 그 수는 증가해 갈 것이다. 그 프로젝트는 바보를 의미하는 'Loon'이라고 불릴지도 모르지만, 그것은 결국 전 세계 사람들을 돕는 똑똑한 발명이 될 수도 있다. 
주니어리딩튜텨완성-1::The microscopes you use in your science class are usually made of heavy steel. Now, with just a few simple items, you can make a microscope on your own. Surprisingly, it costs less than $1 to build. It is also light and small! This new type of microscope is called a Foldscope. It can be made using a strong piece of paper, a microlens, a small light, and a watch battery. When built correctly, the Foldscope can magnify things up to 2,000 times. Though it works as well as a regular microscope, it is much more practical. The Foldscope can replace classroom microscopes, and it could even be used by doctors and scientists. It can be especially useful in developing countries. Many people there cannot afford to buy expensive microscopes, but the Foldscope can be widely used to detect diseases and save lives.::당신이 과학 수업에서 사용하는 현미경은 보통 무거운 강철로 만들어진다. 이제, 몇 가지 간단한 물건들로, 당신은 스스로 현미경을 만들 수 있다. 놀랍게도, 그것은 만드는 데 1달러보다 적게 든다. 그것은 또한 가볍고 작다! 이 새로운 유형의 현미경은 Foldscope라고 불린다. 그것은 튼튼한 종이 한 장과 마이크로 렌즈, 작은 조명, 그리고 시계 건전지를 사용하여 만들어질 수 있다. 정확하게 만들어지면, Foldscope는 사물들을 2,000배까지 확대할 수 있다. 일반 현미경만큼 잘 작동하지만, 그것은 훨씬 더 실용적이다. Foldscope는 교실 현미경을 대체할 수 있고, 그것은 심지어 의사들과 과학자들에 의해 사용될 수도 있다. 그것은 개발 도상국에서 특히 유용할 수 있다. 그곳의 많은 사람들은 비싼 현미경을 살 형편이 되지 않지만, Foldscope는 질병을 발견하고 생명을 구하는 데 널리 사용될 수 있다. 
주니어리딩튜텨완성-2::After a terrible earthquake, a building has collapsed! Are there people trapped inside? How can we find them? This is a job for a robotic snake! A robotic snake is about 90 centimeters long and only 5 centimeters wide. Its body consists of 16 different sections, so it can move in many different ways by twisting, turning, and rotating. Because of this, it can go places where people and other robots cannot. When a building collapses, the robot can be put inside it with a rope. An engineer can then use a remote control to make it move through pipes and other small spaces. It has a light on its head, as well as a camera, a speaker, and a microphone. So it can gather important information about the collapse and the situation. The engineer can even communicate with trapped people, assuring them that help is on the way. Hopefully, the robotic snake will help save many lives in the future!::끔찍한 지진 후에, 한 건물이 붕괴되었다! 안에 갇힌 사람들이 있는가? 우리는 어떻게 그들을 발견할 수 있을까? 이것은 로봇 뱀의 일이다! 로봇 뱀은 길이가 약 90cm이고 폭이 5cm밖에 되지 않는다. 그것의 몸체는 16개의 다른 부분으로 구성되어서, 그것은 (몸을) 틀고, 돌리고, 회전함으로써 많은 다양한 방법들로 움직일 수 있다. 이 때문에, 그것은 사람들과 다른 로봇들이 갈 수 없는 장소에 갈 수 있다. 건물이 붕괴되면, 그 로봇은 밧줄을 단 채 그 안에 놓여질 수 있다. 그러면 기술자가 리모컨을 사용하여 그것이 배관과 다른 좁은 공간들을 통해 움직이게 할 수 있다. 그것은 머리에 카메라, 스피커, 마이크뿐만 아니라 조명도 가지고 있다. 그래서 그것은 붕괴와 상황에 대한 중요한 정보를 모을 수 있다. 기술자는 심지어 갇힌 사람들에게 도움의 손길이 오고 있다고 확언하며 그들과 의사소통할 수도 있다. 바라건대, 로봇 뱀은 미래에 수많은 생명을 구하는 것을 도울 것이다! 
주니어리딩튜텨완성-3::Although we can just flip a switch to turn on a light, people in some countries do not have electricity. They must use kerosene to light their homes, which is expensive and dangerous. Now an invention called the "sOccket" could change this. It is a soccer ball with a special device inside that uses the force of kicks to generate electricity. This energy can be used to charge electric devices. In fact, by playing with the sOccket for ten minutes, you could power an LED light for three hours! Besides lighting homes, it can also be used in other meaningful ways. For example, students can play with it every day after school. Then they can use it as a desk lamp at home and it can help them study at night. It could be the perfect product, as soccer is popular worldwide. If people around the world use the sOccket when they play soccer, it will create an enormous amount of electricity.::우리는 불을 켜기 위해 그저 스위치만 누르면 되지만, 몇몇 나라의 사람들은 전기가 없다. 그들은 그들의 집을 밝히기 위해서 등유를 사용해야 하는데, 그것은 비싸고 위험하다. 이제 'sOccket'이라고 불리는 한 발명품이 이를 바꿀 수 있다. 그것은 전기를 만들어 내기 위해 차는 힘을 이용하는 특별한 장치가 안에 든 축구공이다. 이 에너지는 전기 장치들을 충전하는 데 사용될 수 있다. 실제로, sOccket을 10분 동안 가지고 노는 것으로, 당신은 LED 조명을 세 시간 동안 켜 놓을 수 있다! 집을 밝히는 것 이외에, 그것은 또한 다른 의미 있는 방법들로 사용될 수 있다. 예를 들어, 학생들은 매일 방과 후에 그것을 가지고 놀 수 있다. 그러고 나서 그들은 집에서 그것을 책상 등으로 사용할 수 있고 그것은 그들이 밤에 공부하는 것을 도울 수 있다. 그것은 축구가 전 세계적으로 인기 있기 때문에 완벽한 제품일 수도 있다. 전 세계 사람들이 축구를 할 때 sOccket을 사용한다면, 그것은 엄청난 양의 전기를 만들어 낼 것이다. 
주니어리딩튜텨완성-4::A spy in disguise silently sneaks into a flock of penguins. Over many months, it watches the penguins as they emerge from the sea, raise their babies, and finally return to the water. What is the spy trying to do? This spy is a life-size, robotic penguin whose mission is to use the cameras in its eyes to record the behavior of real penguins in their natural habitat. It looks just like a real penguin, and it can walk and get back up after it has fallen over. In addition, its "brain" stores more than 75 preprogrammed penguin motions that resemble real ones. With these features, the robot can even get close to Humboldt penguins, which are the shyest of all penguins. They are so timid that they have hardly ever been filmed. This idea has been applied to other creatures, too. For example, there are now robotic dolphins and turtles. Thanks to this technology, humans can get to know wild creatures better than ever before.::변장한 스파이가 조용히 한 무리의 펭귄에 잠입한다. 수개월에 걸쳐, 그것은 펭귄들이 바다에서 나와, 그들의 새끼를 기르고, 마침내 바다로 돌아가는 동안 그들을 지켜본다. 그 스파이는 무엇을 하려고 애쓰는 것인가? 이 스파이는 그들의 자연 서식지에서의 실제 펭귄들의 행동을 기록하기 위해 그것의 눈 속의 카메라를 이용하는 것이 임무인 실물 크기의 로봇 펭귄이다. 그것은 마치 실제 펭귄처럼 보이며, 그것은 걸을 수 있고 넘어진 후에 다시 일어날 수 있다. 게다가, 그것의 '뇌'는 실제 펭귄의 움직임과 비슷한 사전에 프로그램화된 75가지 이상의 펭귄 움직임을 기억한다. 이러한 특징들로, 그 로봇은 심지어 훔볼트 펭귄에게도 접근할 수 있는데, 그들은 모든 펭귄 중에서 가장 수줍음이 많다. 그들은 너무 소심해서 거의 촬영된 적이 없었다. 이 발상은 다른 생물들에게도 적용되어 왔다. 예를 들어, 현재 로봇 돌고래와 거북이가 있다. 이 기술 덕분에, 인간은 그 어느 때보다 야생 생물들을 더 잘 알게 될 수 있다. 
주니어리딩튜텨완성-1::The "Keeling Curve" is a graph that shows the level of CO2 in the air in a particular place. It is named after the scientist Charles Keeling. Interestingly, the higher the curve goes, the more severe the weather becomes. Let's look at the example of typhoons. If CO2 levels in the air increase, temperatures and sea levels around the globe rise. This increases the amount of water vapor in the air. All those water molecules rub together and create energy. Typhoons absorb this energy and become stronger and more dangerous than before. In other words, an increase of CO2 can endanger people's lives by causing violent weather events. It is no wonder that the "Keeling Curve" is also called the "killing curve"!::'킬링 곡선'은 특정한 장소에서의 대기 중 이산화탄소 농도를 보여 주는 그래프이다. 그것은 과학자 Charles Keeling의 이름을 따서 이름 지어졌다. 흥미롭게도, 곡선이 높아져 가면 갈수록, 날씨가 더 극심해진다. 태풍의 예를 보자. 만약 대기 중 이산화탄소 농도가 증가하면, 전 세계적으로 기온과 해수면이 상승한다. 이것은 대기 중 수증기량을 증가시킨다. 그 모든 물 분자들은 서로 맞비벼지고 에너지를 만들어 낸다. 태풍은 이 에너지를 흡수하여 전보다 더 강하고 더 위험해진다. 다시 말해서, 이산화탄소의 증가가 극심한 기상 사태를 유발함으로써 인명을 위태롭게 만들 수 있다. '킬링 곡선'이 '살인 곡선'으로도 불리는 것은 전혀 놀랄 일이 아니다. 
주니어리딩튜텨완성-2::At Queen's University in Canada, there is a spot that is the favorite of many students. It is an area with a tall wall inside the science building. The wall is covered with plants and flowers. It is called a "green wall." It has a layer of soil in which the plants grow. The soil is a unique mixture of mud, coconut bark, and other natural materials. It soaks up water so that the plants grow well. The green wall offers many benefits. It keeps indoor temperatures cool in summer, as the plant leaves release moisture into the air. This means less energy is needed for air-conditioning. The plants also freshen the air by absorbing carbon dioxide and producing clean oxygen. Finally, it gives students an opportunity to experience the beauty of nature. All this means that the green wall helps the environment and people at the same time.::캐나다의 Queen's 대학교에, 많은 학생들의 가장 좋아하는 한 장소가 있다. 그것은 자연과학 건물 내에 있는 높은 벽을 가진 구역이다. 그 벽은 식물과 꽃으로 덮여 있다. 그것은 '초록 벽'이라고 불린다. 그것은 식물이 자라나는 흙 층을 가진다. 그 흙은 진흙과 코코넛 껍질, 그리고 기타 자연 재료들의 독특한 혼합물이다. 그것이 물을 빨아들여서 식물이 잘 자란다. 초록 벽은 많은 이점을 제공한다. 식물 잎이 대기 중으로 수분을 방출하기 때문에, 그것은 여름에 실내 온도를 시원하게 유지한다. 이것은 냉방을 위해 더 적은 에너지가 필요하다는 것을 뜻한다. 식물은 또한 이산화탄소를 흡수하고 깨끗한 산소를 생산함으로써 공기를 더 상쾌하게 한다. 마지막으로, 그것은 학생들에게 자연의 아름다움을 경험할 기회를 준다. 이 모든 것은 초록 벽이 환경과 사람들을 동시에 돕는다는 것을 의미한다. 
주니어리딩튜텨완성-3::Outdoor lights keep us safe and help us see at night. Unfortunately, they also cause light pollution. Light pollution occurs when electric lights are pointed up toward the sky. This light is then reflected back toward the ground, creating "sky glow." Sky glow makes it difficult to see the moon and stars at night. This can be a serious problem for some animals, such as baby sea turtles and migrating birds. The problem is that they use the moon and stars to determine directions at night. Sky glow is also harmful to humans. It lowers the production of a chemical called melatonin in the human body. This can disturb sleep and might increase the risk of cancer. To reduce light pollution and get rid of sky glow, bright light bulbs can be replaced with less bright ones. However, the best solution is to keep outdoor lights turned off unless they are needed.::야외 조명은 밤에 우리를 안전하게 해주고 우리가 보는 것을 돕는다. 불행하게도, 그것들은 또한 광공해를 일으키기도 한다. 광공해는 전등이 하늘 쪽으로 향할 때 발생한다. 그러면 이 빛은 다시 땅 쪽으로 반사되며, 'sky glow'를 만든다. Sky glow는 밤에 달과 별을 보는 것을 어렵게 한다. 이것은 새끼 바다거북들과 철새들과 같은 몇몇 동물들에게 심각한 문제가 될 수 있다. 문제는 그것들이 밤에 방향을 결정하기 위해 달과 별을 이용한다는 것이다. sky glow는 또한 인간에게도 해롭다. 그것은 인간 몸 속의 멜라토닌이라고 불리는 화학 물질의 생성을 낮춘다. 그것은 수면을 방해할 수 있고 암에 걸릴 위험을 증가시킬지도 모른다. 광공해를 줄이고 sky glow를 없애기 위해, 밝은 전구는 덜 밝은 것들로 교체될 수 있다. 하지만, 가장 좋은 해결책은 야외 조명이 필요하지 않으면 그것들을 꺼두는 것이다. 
주니어리딩튜텨완성-4::Everyone has heard the warnings that air pollution can lead to global warming. But, according to scientists, it can also cause another problem: global dimming. Studies have shown that the earth currently receives about 10% less sunlight than it did 50 years ago. At first it was believed that this was caused by a decrease in the sun's brightness. Now it is understood that burning fossil fuels is the real cause. This releases particles into the atmosphere. These particles absorb some of the sun's energy and reflect solar radiation back into space. They also pollute clouds, making it harder for sunlight to pass through. As a result, some sunlight cannot reach the earth's surface and our planet becomes darker. Since all living things need sunlight to survive, this can have serious effects. It can also cause changes in the earth's weather. For these reasons, scientists are looking for a way to stop global dimming.::모든 사람들은 대기 오염이 지구 온난화를 초래할 수 있다는 경고들을 들어 보았다. 하지만, 과학자들에 따르면, 그것은 지구 흐리기 현상이라는 또 다른 문제를 야기할 수도 있다. 지구는 현재 그것이 50년 전에 받았던 것보다 약 10% 더 적은 햇빛을 받고 있다는 것을 연구들은 보여 준다. 처음에 이것은 태양 광도의 감소에 의해 야기된 것이라고 여겨졌다. 지금은 화석 연료를 태우는 것이 진짜 원인이라고 믿어진다. 이것은 대기 중으로 입자들을 방출한다. 이 입자들은 태양 에너지의 일부를 흡수하고 태양 복사열을 다시 우주로 반사한다. 그것들은 또한 구름들을 오염시켜서, 햇빛이 통과하는 것을 더 어렵게 한다. 결과적으로, 일부 햇빛은 지구의 표면에 도달하지 못하고 지구는 더 어두워진다. 모든 생명체는 생존하기 위해 햇빛을 필요로 하기 때문에, 이것은 심각한 영향을 미칠 수 있다. 그것은 또한 지구의 날씨에 변화를 야기할 수 있다. 이런 이유들로 인하여, 과학자들은 지구 흐리기 현상을 멈출 방법을 찾고 있다.

728x90
반응형

'본문 DB' 카테고리의 다른 글

Holy Bible_Act  (0) 2020.08.02
지금독해 DB  (0) 2020.08.02
Ion by Plato  (0) 2020.08.02
다락원 영어1 DB  (0) 2020.08.02
독해와 작문 동아 권 DB  (0) 2020.08.02