btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

컨셉독해 DB

본문 DB2020. 8. 2. 11:32
728x90
반응형

컨셉-1::Some people mistakenly know that ABS(anti-lock braking system) is engaged every time the driver touches the brake pedal. But ABS works only under very hard braking and "panic braking." The shaking and grinding sounds in most cars confirm that ABS is working. A recent study found that drivers who have ABS are in fatal single-vehicle crashes more often than those without the devices. One possible explanation is that some drivers feel overconfident with ABS and drive recklessly. ABS is not superbrakes. It makes a difference on slick surfaces, but it doesn't substantially shorten stopping distances on dry roads.::몇몇 사람들은 운전자가 브레이크 페달을 밟을 때마다 ABS (브레이크 잠김 방지 장치)가 작동하는 것으로 잘못 알고 있다. 하지만 ABS는 브레이크를 아주 세게 밟거나 '급정거'를 할 때만 작동한다. 대부분의 차의 진동과 마찰음은 ABS가 작동하고 있음을 입증해 준다. 최근의 한 연구에 따르면, ABS가 있는 운전자가 그 장치가 없는 운전자보다 치명적인 일방적 충돌 사고를 일으키는 경우가 더 많은 것으로 밝혀졌다. 한 가지 가능한 설명은 일부 운전자는 ABS를 지나치게 믿고 무모하게 운전한다는 것이다. ABS는 만능 브레이크가 아니다. 그것은 미끄러운 표면에서는 효과가 있지만, 노면이 마른 상태에서는 정지 거리를 크게 줄여주지 않는다. 
컨셉-2::One phrase of an old song asks, "How deep is the ocean?" Now we know the answer. A sonar machine can measure the ocean's depth by transmitting sound down through the water, then measuring the time the sound takes to return to the surface. Scientists, knowing how fast sound travels in water, can calculate how far it is to the bottom. Using sonar, scientists up to recently have been able to map the ocean's floor. They have discovered how high mountains and how deep gorges are. The deepest ocean canyon, known as the Challenger Deep, near the island of Guam in the Pacific Ocean, plunges 35,800 feet below the water's surface.::어느 옛 노래의 한 구절은 "바다가 얼마나 깊은가"라고 묻고 있다. 이제 우리는 그 답을 알고 있다. 수중 음파 탐지기가 물 속 아래로 소리를 보내서 그 음파가 수면으로 돌아오는 시간을 재어서 바다의 깊이를 측정할 수 있다. 과학자들은 소리가 물 속에서 얼마나 빨리 이동하는지 알고 있으므로, 바닥까지 얼마나 깊은지를 계산할 수 있다. 수중 음파탐지기를 사용해서 과학자들은 최근까지 해저 지도를 만들 수 있었다. 그들은 산의 높이와 협곡의 깊이를 알아냈다. Challenger Deep으로 알려진 가장 깊은 바다 협곡은 태평양의 섬인 광 인근에 있는데, 수면 아래 35,800피트에 이른다. 
컨셉-3::We have recently been flooded with various information and we have always searched for it on the Internet. In fact, Internet has been regarded as a necessity in modern society. However, there has also been an escalation of its crime. There are growing numbers of its sites containing violent and X-rated graphics. It has not only created debates on ethical and moral issues, but also a dilemma on where to draw a line in regards to the appropriate age and the degree of information. Many governments have stepped in to censor it because of increased violence and unsuitable graphics, which direct to its crimes.::최근에 우리에게 다양한 정보가 쇄도하고 있고, 우리는 항상 인터넷으로 그것을 찾았다. 사실, 인터넷은 현대 사회에서 필수품으로 간주되어지고 있다. 그러나, 그것의 범죄 또한 늘어나고 있다. 폭력적이고 외설적인 영상들을 담은 그것의 사이트들이 증가하고 있다. 그것은 윤리적, 도덕적 문제에 관한 논란을 불러 일으켰을 뿐만 아니라, 적절한 연령과 정보의 수위에 맞게 어느 한도에 선을 그어야 할지에 대해 딜레마에 빠지게 했다. 그것의 범죄로 이어지는 폭력적이고 부적절한 영상들이 증가하고 있어서, 많은 정부들이 개입하여 그것을 검열하고 있다. 
컨셉-4::Physical exercise causes beta-endorphins to be released in the body. They dispel depressive moods and decrease your awareness of pain. The ideal activity would be dancing which combines the positive effect of music with social contact. Whenever you see an escalator or an elevator, look for the stairs. Using the stairs is the cheapest and most effective exercise. When you reach the top or the bottom, you will feel your heart pounding, but you will also have a healthy sense of satisfaction.::운동은 몸에서 베타 엔도르핀이 배출되게 해 준다. 그것은 우울한 기분을 없애주고 통증의 지각을 줄여 준다. 음악의 긍정적 효과와 사회적인 유대 관계를 결합시킨 춤은 좋은 운동이 될 것이다. 에스컬레이터나 승강기가 보일 때마다, 층계 쪽으로 시선을 돌려라. 층계를 사용하는 것은 돈이 가장 적게 들고, 가장 효과적인 운동이다. 정상이나 바닥에 이르면, 심장 박동이 두근거리는 것을 느끼게 되지만, 건강한 만족감 또한 느끼게 될 것이다. Chapter 02 태 28 독해쏙문법A::The Renaissance was a time of great advances in art. Many beautiful paintings, statues, and buildings were made by the Renaissance artists. These works of art are among the most well-known in the world. During the Renaissance, art changed. Artists began to show real-life people as they really looked.::르네상스는 예술에서 커다란 진보가 있었던 시기였다. 많은 아름다운 그림, 조각상, 그리고 건물들이 르네상스 예술가들에 의해 만들어졌다. 이 예술 작품들은 세계에서 가장 유명한 것들이다. 르네상스 시기에, 예술이 변했다. 예술가들은 실제 생활하고 있는 사람들을 있는 그대로 보여주기 시작했다. 28 독해쏙문법B::We were heading for Portland, which was founded in 1845. We arrived in the city at two o'clock and took a bus to carry us to the winter resort where we could enjoy skiing. We were deeply impressed by the beautiful scenery.::우리는 Portland로 향하고 있었는데, 그곳은 1845년에 세워졌다. 우리는 2시 정각에 그 도시에 도착하여 우리가 스키를 즐길 수 있는 겨울 휴양지로 우리를 데려다 줄 버스를 탔다. 우리는 아름다운 풍경에 깊은 인상을 받았다. 28 독해쏙문법C::Most underground water has already been polluted. The number of people who are drinking polluted water is increasing rapidly. Many of them are dying of diseases caused by dirty water. Some serious measures must be taken now; otherwise, no future lies ahead of us.::대부분의 지하수는 이미 오염되었다. 오염된 물을 마시고 있는 사람들의 수가 빠르게 증가하고 있다. 그들 중 많은 사람들이 더러운 물에 의해 야기된 질병들로 죽어가고 있다. 이제 어떤 심각한 조치가 취해져야만 한다. 그렇지 않으면, 우리 앞에 미래는 없을 것이다. 
컨셉-1::Credit cards have many advantages, so they become widely used. However, the use of credit cards also causes problems. Many people use them without planning and become unable to pay their debts. A lot of problems are brought about not only for their families but also for the people to whom they owe money. I think there should be a limit to the amount of credit people can have. That is, the total amount of credit on all of their credit cards together could never go over a certain percentage of their income.::신용카드는 많은 장점을 가지고 있어서, 그것들이 널리 쓰이게 되었다. 하지만, 신용카드의 사용은 또한 문제를 일으키고 있다. 많은 사람들은 계획 없이 그것을 쓰고 빚을 갚을 수 없게 된다. 많은 문제가 가족들 뿐만 아니라 그 사람들이 빚을 지고 있는 사람들에게까지 일어난다. 나는 사람들이 가질 수 있는 신용 금액에 제한이 있어야만 한다고 생각한다. 즉, 그들의 모든 신용카드를 합친 신용 금액의 총액이 수입의 일정 비율을 넘어서는 안 된다. 
컨셉-2::Ellis Island is part of an interesting chapter in U.S. history. The federal government bought it in 1808. At first, it was used as a fortress. Later on, it was used to store weapons by the army. Then, in 1891, the government made it a gateway for immigrants to the United States. More than 12 million immigrants passed through Ellis Island between 1892 and 1954. It closed in November of 1954. At the end of the twentieth century, it was reopened as a tourist attraction. Today, both American and foreign tourists go there to learn about the big role that this small island played in U.S. history.::Ellis Island는 미국의 역사에서 재미있는 부분을 차지하고 있다. 연방정부는 1808년에 그곳을 샀다. 처음에, 그곳은 요새로 사용되었다. 나중에, 그곳은 군대에 의해 무기를 보관하기 위해 사용되었다. 그러던 1891년, 정부는 그곳을 미국으로 이민 오는 사람들의 관문으로 만들었다. 1892년부터 1954년 사이에 1,200만 명 이상의 이민자들이 Ellis Island를 통과했다. 그곳은 1954년 11월에 폐쇄되었다. 20세기 말에, 그곳은 관광명소로 다시 문을 열었다. 오늘날, 미국과 외국의 관광객들 모두 이 작은 섬이 미국의 역사에서 했던 커다란 역할에 대해 배우기 위해 그곳에 간다. 
컨셉-3::The innocence of a child is what will keep the world going. What in the world is more heartwarming than the sound of a child's laughter, the face of a child's joy? However, when a child is hit or told he/she is nothing, the innocence of a child is taken from us; he/she begins to lose her innocence. Children see and learn that the world isn't all good. By and by, they learn bad things, get used to harmful ways of living, and accept this way of life. In the end, the whole world will be lost innocence and the whole world lose in itself.::아이의 순수함은 세상이 계속해서 돌아가도록 해 주는 것이다. 도대체 아이의 웃음소리, 아이의 즐거워하는 얼굴보다 더 가슴을 따뜻하게 하는 것이 무엇일까? 그러나, 아이가 맞거나 아무것도 아니라는 말을 들을 때, 아이의 순수함은 우리들로부터 빼앗겨지고, 아이는 순수함을 잃기 시작한다. 아이들은 세상이 모두 좋은 것만은 아니라는 것을 보고 배운다. 점차, 그들은 나쁜 것을 배우고, 삶의 유해한 방식에 적응하며, 이런 삶의 방식을 받아들이게 된다. 결국, 전 세계가 순수함을 잃어버리게 될 것이고, 전 세계는 그 자체로 사라져 버릴 것이다. 
컨셉-4::Scientists check and recheck evidence before coming to conclusions. But careful research hasn't stopped scientists from making big mistakes. In 1903, n-rays were supposedly discovered. Many papers were published on such subjects as how bricks absorb n-rays and how loud noises interfere with n-rays. Several years later, scientists agreed no such rays exist. In the 1970's, scientists believed a new water called polywater had been invented. They feared that if any escaped a lab, all water would turn into polywater, ending life on earth. That danger passed when polywater was proved to be ordinary water with impurities.::과학자들은 결론에 도달하기 전에 증거를 확인하고 또 확인한다. 하지만 세심한 연구가 과학자들이 커다란 잘못을 저지르는 것을 막지 못한다. 1903년에, 추측컨대 n-선이라는 것이 발견되었다. 벽돌이 어떻게 n-선을 흡수하고 커다란 소리가 어떻게 n-선을 간섭하는가와 같은 주제들에 관한 많은 논문들이 발간되었다. 몇 년 뒤, 과학자들은 그런 선들은 존재하지 않는다는 데 동의했다. 1970년대에, 과학자들은 중합수라고 불리는 새로운 물이 발명되었다고 믿었다. 그들은 그것이 조금이라도 실험실에서 흘러나가면 모든 물이 중합수로 변하게 되어 지구상의 생명체가 사라지게 될 것이라고 두려워했다. 중합수가 불순물이 섞인 평범한 물이라는 것이 판명되자 그런 위험은 사라졌다. Chapter 03 조동사 40 독해쏙문법A::The man told his doctor that he wasn't able to do all the things around the house that he used to do. When the examination was complete, he said, "Doctor, I can take it. Would you tell me in plain English what is wrong with me?" "Well, in plain English," the doctor replied, "you're just lazy." "Okay," said the man. "Now give me the medical term that I can tell my wife."::남자는 의사에게 자신이 전에 해 왔던 모든 집안 일을 할 수 없다고 말했다. 검진이 끝났을 때, 그가 "의사 선생님, 받아드릴 마음의 준비가 되어 있습니다. 저에게 무엇이 잘못되었는지 쉬운 영어로 말씀해 주시겠습니까"라고 말했다. 의사는 "음, 쉬운 영어로 말해서, 당신은 게으른 것뿐입니다"라고 대답했다. 남자는 "알겠습니다. 이제 제 부인에게 말해 줄 수 있는 의학 용어를 알려 주십시오"라고 말했다. 40 독해쏙문법B::A man dies and meets St. Peter. He shows the man hell first: parties, good food and wine, and good looking people. "I'll take hell," he says. As soon as he enters hell, a dozen demons poke him with pitchforks. "Hey," he demands as Satan walks past, "what happened to the party I saw?" "Ah," Satan replies. "You must have seen our demo."::어떤 남자가 죽어서 베드로를 만난다. 베드로는 그 남자에게 먼저 지옥에서 파티, 좋은 음식과 와인, 좋아 보이는 사람들을 보여준다. "지옥을 택하겠어요"라고 그가 말한다. 그가 지옥을 들어서자마자, 10여 명의 악마들이 달려들어 쇠갈퀴로 그를 찌른다. 그는 사탄이 옆으로 지나갈 때 "내가 보았던 파티는 어찌 된 거요"라고 묻는다. 사탄은 "아, 우리의 선전용 본보기를 봤던 게 틀림없군."이라고 대답한다. 40 독해쏙문법C::If Walter Scott had not been crippled by disease as a child, he may not have stayed in the country that made him a great poet and a novelist. One hears so many instances of bad luck turning into good that one sometimes wonders whether one ought not to be sorry for the people to whom the apparently unlucky things happen.::Walter Scott가 어렸을 때 병으로 불구가 되지 않았다면 그는 그를 위대한 시인이자 소설가로 만들어준 시골에 머무르지 않았을 것이다. 사람들은 불운이 행운으로 바뀌는 너무 많은 경우들을 들어서 때로는 분명하게 불행한 일이 일어난 사람들에게 동정을 느끼지 말아야 하는 지에 대한 의문이 생겨난다. 
컨셉-1::Choosing a good habit is able to break your old one much easier. You will feel as though you are adding something valuable to your life, rather than just depriving yourself of an old indulgence. If the new habit is one that can not exist in conjunction with the old habit, so much the better. For example, there are two good habits that are particularly helpful in breaking almost all bad habits. One is that you had better adopt a nutritious and well-regulated diet. The other is that you may as well establish a habit of regular, moderate exercise.::좋은 습관을 선택하면 당신의 오래된 습관을 훨씬 더 쉽게 버릴 수 있다. 당신은 오래된 향락을 빼앗긴 것이 아니라, 인생에 가치 있는 그 무엇을 얻은 것처럼 느끼게 될 것이다. 새로운 습관이 오래된 습관과 연관되지 않은 것이라면, 더 좋을 것이다. 예를 들면, 거의 모든 나쁜 습관을 떨쳐버리는 데 있어서 특별히 도움이 되는 두 가지 좋은 습관이 있다. 하나는 영양가 있고 잘 조절된 식이요법을 채택하는 것이 좋다는 것이다. 또 다른 하나는 규칙적으로 적당한 운동을 하는 습관을 기르는 것이 좋다는 것이다. 
컨셉-2::Sound cannot travel in a vacuum. It must have some medium through which it can pass, such as liquid, solid, or gas. Sound travels through dry air at about seven hundred miles per hour. This is about the speed of a bullet fired from a rifle. Sound travels about four times this speed through water. Sound can travel even faster through the ground than through the air. As for old Native Americans, this explains why they would put their ears to the ground in order to hear approaching buffalo or horses. In general, most liquids and solids transmit sound at a faster rate than air does.::소리는 진공에서 전달될 수 없다. 그것은 액체, 고체, 혹은 기체와 같은 통과할 수 있는 어떤 매개물을 지녀야 한다. 소리는 시속 약 700마일의 속도로 건조한 공기 중에서 전달된다. 이것은 거의 소총에서 발사된 총알의 속도이다. 소리는 물 속에서 이 속도의 약 4 배로 전달된다. 소리는 공기 중에서보다 지면에서 훨씬 더 빨리 전달될 수 있다. 이것은 옛 미국 원주민들이 들소나 말이 다가오는 소리를 듣기 위하여 지면에 귀를 대곤 했던 이유를 설명해 준다. 일반적으로, 대부분의 액체와 고체는 공기가 전달하는 것보다 더 빠른 속도로 소리를 전달한다. 
컨셉-3::A fellow computer programmer had designed some software for our largest account. He requested I assist him in his work. At first, he handled most of the work, with me just inputting data. Eventually, though, he asked me to help with the last phase of the user training. One day, when I sat down with one woman and told her I would show her how to make changes to the files, she sighed with relief. "I'm so glad you're teaching me instead of him." But I replied that my colleague was far more experienced than I. "Yes," she said, "but I feel much more comfortable with you. I get nervous around smart people."::한 동료 컴퓨터 프로그래머가 규모가 가장 큰 우리 거래처를 위해 소프트웨어 몇 가지를 만들어냈다. 그는 내가 자신이 하는 일을 도와달라고 요청했다. 처음에는 그가 거의 대부분의 작업을 했고, 나는 자료를 입력하는 일만 했다. 그러나 결국 그는 내게 사용자 훈련의 마지막 단계를 도와달라고 부탁했다. 어느 날, 내가 어떤 여자 옆에 앉아 그녀에게 파일로 변경시키는 방법을 가르쳐주겠다고 하자 그 여자는 안심된다는 듯이 한숨을 쉬며 말했다. "그분 대신 당신이 가르쳐주시게 되어 다행이에요." 하지만 나는 내 동료가 나보다 훨씬 더 경험이 많은 사람이라고 대답했다. 그러자 그 여자는 "네 알아요. 하지만 당신하고 있는 편이 훨씬 마음이 편해요. 난 똑똑한 사람과 함께 있으면 불안해지거든요"라고 말했다. 
컨셉-4::Long before the time of Galileo, scientists had asked themselves many questions. One of them was "What is the natural state of motion?" The early Greek scientist, Aristotle, had presented a theory. It was that an object required a force in order to be kept in motion. That is, the natural state of an object was one of rest, with the exception of celestial bodies, which were naturally in motion. It was easy to observe that moving objects tended to slow down and come to rest, so a natural state of being at rest must have seemed logical to Aristotle.::갈릴레오의 시대 훨씬 이전에, 과학자들은 많은 질문을 스스로에게 했다. 그 중 하나는 "이동의 자연적인 상태는 무엇인가?"이다. 고대 그리스 과학자인 아리스토텔레스는 하나의 이론을 제창했다. 그것은 하나의 물체가 이동하는 것을 유지하기 위해 힘이 필요하다는 것이었다. 즉, 한 물체의 자연적인 상태는 정지 상태인데, 천체는 예외로 자연스럽게 이동했다. 이동하는 물체는 속도를 늦추고 정지하려는 경향이 있다는 것을 관찰하는 것은 쉬운 일이므로, 아리스토텔레스에게 있어서 정지해 있는 것이 자연적인 상태라는 것이 논리적이었음에 틀림없다. Theme Reading 1 
컨셉-1::Actually, most methods of executing killers are far more merciful than the methods used by the killers to earn their places on death row. On those rare occasions when these killers are punished, they do get better treatment than their victims did. In most states, they are strapped into a chair and, after a couple of quick jolts of electricity, it's all over. In other states, gas or a firing squad is used. All of these are faster and less painful than death by beating, stabbing, and torture. So I really don't see why there is this heartfelt concern for how killers are executed.::사실상, 살인자를 처형하는 대부분의 방법은 살인자가 사형수가 되기 위해 사용한 방법보다 훨씬 더 자비롭다. 이 살인자들이 처벌을 받는 그 드문 경우에, 그들은 정말로 희생자들보다 더 좋은 대우를 받는다. 대부분의 주에서, 그들을 의자에 묶고 몇 차례의 짧은 전기 충격 후에, 모든 것이 끝난다. 다른 주에서는, 가스나 총살형이 이용된다. 이 모든 것들은 구타, 칼로 찌르기, 그리고 고문에 의한 죽음보다 더 빠르고 덜 고통스럽다. 따라서 살인자를 어떻게 처형하는지에 대해서 왜 이렇게 정성스럽게 관심을 갖는지 나는 정말로 이해할 수가 없다. 
컨셉-2::At present, 19,000 people are awaiting donors for needed organs. Every year over 20,000 people die under conditions that would provide organs acceptable for transplant. One of the reasons that so few organs are transplanted is that less than 20% of adults carry signed organ donor cards. Most states now attach a donor card to driver's licenses but many people never bother to sign it. Laws in 43 states require doctors to ask survivors about organ donation. In a recent poll only 48% of adults surveyed were willing to donate their own organs for transplant, but 82% were willing to donate those of a deceased relative.::현재, 19,000명의 사람들이 필요한 장기를 받기 위해 기증자를 기다리고 있다. 매년 20,000명이 넘는 사람들이 이식 가능한 장기를 제공할 수 있는 상황에서 죽는다. 이식되는 장기의 숫자가 아주 작은 이유들 가운데 하나는 성인의 20% 이하가 서명된 장기 기증 카드를 지니고 다닌다는 것이다. 현재 대부분의 주들은 기증 카드를 운전면허증에 부착하고 있지만 많은 사람들이 귀찮게 그것에 서명하지 않는다. 43개 주의 법에 따르면 의사는 장기 기증에 관해서 생존자에게 물어봐야 한다. 최근의 한 여론조사에서는 조사 대상 성인의 48%가 자신의 장기를 이식용으로 기꺼이 기증하겠다고 했지만, 사망한 친척의 장기를 기꺼이 기증하겠다고 한 사람은 82%였다. 
컨셉-3::The marketplace was convenient for people who lived in cities, but not for those who lived in the country. To bring goods to the country people, men started taking trips into the countryside to sell their wares. These men were known as peddlers. They bought goods from the merchants who sold them or the men who made them. Then they were sold for a higher price to the people in the country. The peddlers felt this was fair because they were making a profit for the time taken to assemble all the merchandise and bring it to those who needed it.::시장은 도시에 사는 사람들에게는 편리했지만, 시골에 사는 사람들에게는 그렇지 않았다. 시골 사람들에게 상품을 가져다주기 위해서, 사람들은 시골로 여행을 가서 상품을 팔기 시작했다. 이 사람들은 행상인이라고 알려졌다. 그들은 상품을 판매하는 상인들 또는 상품을 만드는 사람들로부터 그것을 구입했다. 그러고 나서 그것들은 시골에 있는 사람들에게 더 높은 가격으로 판매되었다. 행상인들은 모든 상품들을 모아서 그것을 필요로 하는 사람들에게 가져다주는 데 걸리는 시간의 대가로 이익을 남기고 있었기 때문에 이것이 정당하다고 느꼈다. 
컨셉-4::Psychologists agree that one important factor in loneliness is a person's social contacts, that is, friends, family members, co-workers, etc. We depend on various people for different reasons. For instance, our families give us emotional support, our parents and teachers give us guidance, and our friends share similar interests and activities. However, it is more important how many social contacts we think or expect we should have. In other words, though lonely people may have many social contacts, they sometimes feel they should have more. They question their own popularity.::외로움에 있어서 한 가지 중요한 요인은 한 개인의 사회적인 접촉, 즉 친구, 가족, 직장 동료 등이라는 점에 심리학자들은 동의한다. 우리는 여러 가지 이유 때문에 다양한 사람들에게 의존한다. 예를 들면, 가족은 우리들을 정서적으로 지지해 주고, 부모와 선생님은 우리를 지도해 주며, 친구는 비슷한 관심과 활동을 공유한다. 하지만, 우리가 얼마나 많은 사회적인 접촉을 가져야 한다고 생각 또는 기대하느냐가 더 중요하다. 다시 말하면, 외로운 사람들이 많은 사회적인 접촉을 갖고 있다 하더라도, 때로는 더 많이 가져야 한다고 그들은 생각한다. 그들은 자신의 인기에 의문을 갖는 것이다. 
컨셉-5::In many countries the average age of the population is getting older. It is said that businesses in those countries must adjust to older customers. In fact, many companies are trying to respond to the special needs of the elderly. One example of this is the medical industry. New medicines and technologies are being developed especially for the health problems of older people. Another business that offers services for the elderly is the tourist industry, and many travel agencies offer special trips for groups of older people.::많은 나라들에서 사람들의 평균 연령이 높아지고 있다. 그 나라들의 기업들은 나이가 많은 고객들에게 적응해야 한다고 한다. 실제로, 많은 회사들이 노년층의 특별한 요구에 응하기 위해 노력하고 있다. 이것의 한 가지 예가 의료 산업이다. 특별히 노인들의 건강 문제를 위해서 새로운 약과 기술이 개발되고 있다. 노년층에게 서비스를 제공하는 또 다른 기업은 관광 산업으로, 많은 여행사들이 노인 단체 관광객들에게 특별한 여행을 제공한다. 
컨셉-67::In this day and age, we are used to seeing women play sports in pants. But, women had to struggle for the right to wear pants on a playing field. For example, the daughter of a wealthy Boston family, Eleanor Sears, was a magnificent athlete, but skirts always hindered her attempts to play polo. Annoyed by the tradition that required women to wear skirts even on the athletic field, Sears decided to challenge it in 1909. Wearing trousers and a jacket, she appeared at the Burlingame Country Club and asked to play polo with one of the teams. Stunned by her appearance, the American captain ordered her off the field. It wasn't until World War I, when women fought to wear pants for work, that pants on the playing field also became acceptable for females. By 1919, when female runners wore shorts to participate in track events, people raised their eyebrows a bit, but no one ordered them off the field.::이 시대의 오늘날, 우리는 여성들이 바지를 입고 운동을 하는 것을 보는 것에 익숙하다. 하지만 여성들은 운동장에서 바지를 입을 권리를 위해 싸워야 했다. 예를 들면, 보스턴의 한 부유한 가정의 딸인 Eleanor Sears는 훌륭한 운동선수였지만, 치마가 항상 폴로를 하려는 그녀의 시도를 방해했다. 여성은 운동장에서조차도 치마를 입어야 하는 전통에 화가 난 Sears는 1909년에 그것에 도전하기로 결심했다. 그녀는 바지와 재킷을 입고 Burlingame 컨트리 클럽에 나타나서 팀들 가운데 하나와 폴로를 함께 할 것을 요청했다. 그녀의 모습에 놀란 미국 팀의 주장은 그녀에게 운동장에서 나갈 것을 명령했다. 여성들이 직장에서 바지를 입기 위해 투쟁을 한 제 1 차 세계 대전이 되어서야 여성들이 운동장에서 바지를 입는 것도 허용이 되었다. 여성 주자가 트랙 종목에 참가하기 위해서 반바지를 입은 1919년경에는, 사람들이 눈썹을 조금 치켜 올리기는 했지만, 아무도 그들에게 운동장에서 나갈 것을 명령하지는 않았다. 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Chapter 04 to부정사 56 독해쏙문법A::If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. On the other hand, if you think reading is a difficult and unpleasant thing, even those things that you manage to learn by reading are likely to slip from your memory within a very short time. In other words, the harder and more disagreeable reading is, the less it pays.::만약 빠르게 읽으면서 이해를 잘 할 수 있다면, 당신은 아마도 당신이 읽은 것의 상당히 많은 분량을 기억하기가 쉽다는 것을 알게 될 것이다. 반면에, 당신이 독서가 어렵고 즐겁지 않은 일이라고 생각한다면, 당신이 독서를 통해 가까스로 알게 된 것들조차 아주 짧은 시간 내에 당신의 기억에서 사라지기 쉽다. 즉, 독서가 어렵고 싫을수록, 얻을 수 있는 것이 더 적다. 56 독해쏙문법B::One of the greatest dangers in human relations is self-centeredness. Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into. Yet it can be conquered very easily. All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other's place.::인간 관계에서 가장 큰 위험 중 하나는 자기중심성이다. 분명히 (자기중심성만큼)사람들을 더 많이 분열시키고, 빠져들기에 그렇게 쉬운 것은 없다. 하지만 그것은 매우 쉽게 극복될 수 있다. 당신은 상대방의 입장에서 생각하는 능력을 기르기만 하면 된다. 56 독해쏙문법C::Every week, Sozos bought a lottery ticket. One week, he was in line to buy a ticket when an old lady stepped into the shop, also wanting to buy one. Sozos, remembering his mother's words, "Always be kind to old people," offered the woman his place in line. The next week, to his shock, he saw on TV that the winning ticket was the one the old lady had bought. She had won 6 million dollars!::매주 Sozos는 복권을 샀다. 어느 주에, 그는 복권을 사기 위해 줄을 서 있었는데 그때 한 노부인이 상점으로 들어와서 역시 복권을 사기를 원했다. Sozos는 "항상 노인들에게 친절하라."는 어머니의 말씀을 기억하며, 그 여자에게 줄에서 자신의 자리를 내 주었다. 다음 주에, 충격적으로 그는 TV에서 우승 복권이 그 노부인이 샀던 것임을 보게 되었다. 그녀는 6백만 달러를 받았다! 
컨셉-1::Adding art to a room isn't simply a case of hanging a picture upon the wall. When choosing a piece of art, it is important to consider the room you intend to hang it in. For example, a picture of sunlit beach hanging in a yellow room may not have the bright effect intended. However, if you place the same image in a green or brown room, it is more likely to provide a warm and cheerful environment. So a well-chosen, colorful piece of art can transform a room by bringing new light and energy.::방에 미술품을 더하는 것은 단순히 벽에 그림을 걸어놓는 경우가 아니다. 한 점의 미술품을 선택할 때, 당신이 그것을 걸어두고자 의도하는 방을 고려하는 것이 중요하다. 예를 들어, 노란색 방에 걸린, 햇빛이 비추는 해변의 그림은 의도된 밝은 효과를 내지 못할지도 모른다. 그러나, 동일한 이미지를 녹색이나 갈색의 방에 둔다면, 그것은 따뜻하고 쾌활한 분위기를 제공할 가능성이 더 크다. 그러므로 잘 선택된 화려한 미술품은 새로운 빛과 에너지를 가져다줌으로써 방을 바꿔 놓을 수 있다. 
컨셉-2::During the war, Audrey Hepburn tried her best to keep up her dance lessons that she had enjoyed when she was in England. After the war, Audrey and her mother moved to London, where she studied ballet, worked as a model, and in 1951 began acting in films, mostly in minor or supporting roles. Her first major performance was in the 1951 film The Secret People, in which she played a ballet dancer. Audrey had trained in ballet since childhood and won acclaim for her talent in ballet. However, her ballet teachers told her that she was "too tall" to become a professional ballet dancer, for she was taller than many of the male dancers.::전쟁 중에, Audrey Hepburn은 자신이 영국에 있을 때 즐겁게 했던 발레 수업을 계속하고자 최선을 다했다. 전쟁 후에, Audrey와 그녀의 어머니는 런던으로 이주를 했고, 거기서 발레를 공부하고, 모델로 일을 하였으며, 1951년에는 영화에서 연기를 시작했는데, 주로 사소한 조연의 역할이었다. 그녀의 최초의 주요 연기는 1951 년 「The Secret People」이라는 영화에서였는데, 거기서 그녀는 발레 무용수를 연기했다. Audrey는 어릴 때부터 발레 훈련을 받았고 발레에 대한 재능을 인정받았다. 그러나, 그녀의 발레 선생님들은 그녀에게 '키가 너무 커서' 전문 발레 무용수가 될 수 없을 것이라고 말했는데, 그 이유는 그녀가 많은 남자 무용수들보다 키가 더 컸기 때문이었다. 
컨셉-3::While every person has a base level of water he or she needs, this water requirement will vary slightly from day to day, depending upon activity levels. If you regularly exercise or engage in any other activity that causes you to sweat, you will need to drink more water to replace the water lost. For right amounts of exercise, an additional 2 cups of water should be taken. Long exercise may require much more water to refill the body, depending upon the type of exercise and how much you sweat.::모든 사람들은 자신이 필요로 하는 기본적 수준의 물이 있는 반면, 이러한 물의 요구는 날마다 활동의 수준에 따라 약간씩 다르다. 만약 당신이 규칙적으로 운동을 하거나 땀을 흘리게 하는 어떤 다른 활동을 한다면, 상실한 수분을 대체하기 위해 당신은 더 많은 물을 마실 필요가 있을 것이다. 적당한 양의 운동을 위해서, 추가적인 2컵의 물이 섭취되어야 한다. 긴 운동은 신체에 보충할 훨씬 더 많은 물을 요구할지도 모르는데, 이것은 운동의 종류와 땀을 흘린 양에 따라 다르다. 
컨셉-4::Your self-image is often called your "inner mirror." This is the mirror for you to look into before engaging in any performance or entering into any important event. If you see yourself as confident and successful before meeting a new person, applying for a job, or making a presentation, that is how you will perform in the actual situation. However, if you have a poor self-image or if you see yourself as not being particularly popular, confident, or attractive, your negative self-image will cause you to feel inadequate in many situations.::당신의 자아상은 종종 당신의 '내부의 거울'이라고 불린다. 이것은 어떠한 공연에 참가하기 전 혹은 어떤 중요한 행사에 참가하기 전에 당신이 들여다보는 거울이다. 만약 당신이 새로운 사람을 만나거나, 일자리에 지원하거나, 발표를 하기 전에 스스로를 자신감 있고 성공적이라고 본다면,  그것이 바로 실제 상황에서 당신이 일을 해내는 방식이다. 그러나, 만약 당신이 좋지 못한 자아상을 갖고 있거나 스스로를 특히 인기가 없거나, 자신감이 없거나, 매력적이지 않다고 본다면, 당신의 부정적인 자아상은 많은 상황에서 스스로가 부족하다고 느끼게 하는 원인이 될 것이다. Chapter 05 동명사 68 독해쏙문법A::One of the activities that I enjoy doing is playing basketball. It has many benefits for me. First, playing basketball relaxes me. When I play basketball, I only concentrate on doing my best. Also, it is a form of exercise which releases my stress and helps improve my health.::내가 즐겨 하는 활동 중 하나는 농구를 하는 것이다. 그것은 나에게 많은 혜택을 가져다준다. 우선, 농구를 하는 것은 나를 편안하게 해 준다. 농구를 할 때, 나는 최선을 다하는 것에만 정신을 집중한다. 또한, 농구는 나의 스트레스를 풀어주고 나의 건강 증진에 도움이 되는 운동의 한 형태이다. 68 독해쏙문법B::Many eggs have a shell or other protective covering. The covering keeps the egg from drying out. It also protects the new animal growing  inside. Bird eggs have a hard shell. Turtle eggs have a soft shell that is like leather. Frog and snail eggs have a jellylike covering.::많은 알들은 껍질이나 다른 보호막을 가지고 있다. 그 막은 알이 마르지 않도록 해 준다. 그것은 또한 안에서 자라고 있는 새로운 생명체(동물)를 보호해 준다. 새의 알들은 딱딱한 껍질을 가지고 있다. 거북이 알들은 가죽 같은 부드러운 껍질을 가지고 있다. 개구리와 달팽이의 알들은 젤리 같은 막을 가지고 있다. 68 독해쏙문법C::Bandages are protective coverings which are applied directly to wounds. They help lessen the risk of infection. Bandages are also used to prevent movement in the case of a fracture. They give the damaged bones an opportunity to heal.::붕대는 상처에 직접 붙이는 보호대이다. 그것은 감염의 위험성을 줄여준다. 붕대는 골절의 경우 움직임을 예방하기 위해서도 사용된다. 그것은 다친 뼈가 치료될 기회를 준다. 
컨셉-1::Most people run or scream in terror when they see a snake. Yet if snakes are examined without prejudice, they prove to be fascinating and relatively harmless members of the reptile family. Like other reptiles, they are cold-blooded, and their temperatures change with the environment. Try touching snakes, and you will find their skins are cool and dry, even pleasant to touch. The Hopi Indians perform ritual dances with live rattlesnakes in their mouths. Despite their reputation, most snakes do more good than harm by helping to control the rodent population.::대부분의 사람들은 뱀을 보면 공포에 떨며 뛰어가거나 소리를 지른다. 하지만 편견 없이 조사해 보면, 뱀은 매력적이고 상대적으로 해가 없는 파충류의 일원임이 증명된다. 다른 파충류처럼, 그것은 냉혈이고, 그것의 체온은 환경에 따라 변한다. 뱀을 한 번 만져보라, 그러면 여러분은 그것의 피부가 차갑고 말라 있으며, 심지어 만지면 기분이 좋다는 것을 알게 될 것이다. Hopi 인디언들은 살아 있는 방울뱀을 그들의 입에 넣은 상태로 의식 춤을 춘다. 그것의 평판에도 불구하고, 대부분의 뱀은 설치동물의 수를 조절하는 것을 도움으로써 해보다는 더 많은 득을 준다. 
컨셉-2::First impressions are the most lasting. That's the logic of the employers who would hire people on the basis of height, weight, and physical appearance. In addition, they claim that physical appearance is a necessary commercial asset. They say that customers prefer to deal with a beautiful woman or a handsome man. However, this practice is an insult to all the people who have worked hard to acquire an education or a particular skill. And many businessmen do not realize hiring people on the basis of looks will harm the competitiveness of the company in the long run.::첫인상이 가장 오래 간다. 그것이 키, 몸무게, 그리고 외모를 기준으로 사람을 고용하려는 고용주들의 논리이다. 게다가, 그들은 외모가 필수적인 상업적 자산이라고 주장한다. 그들은 고객들이 아름다운 여자나 잘생긴 남자와의 거래를 더 좋아한다고 말한다. 하지만, 이런 관행은 교육을 받거나 특정한 기술을 익히기 위해 열심히 노력해 온 모든 사람들에 대한 모독이다. 그리고 많은 사업가들은 외모에 근거하여 사람을 고용하는 것이 결국에는 회사의 경쟁력을 훼손할 것이라는 것을 깨닫지 못하고 있다. 
컨셉-3::If children are to learn effectively, it is important that they can concentrate and attend. They should be encouraged to concentrate and adults should expect them to attend for periods of different lengths depending on their stage of development. Expecting very young children to concentrate for long periods is not appropriate. So they need to notice when children's concentration is waning. It means that they need to move on to something else. Forcing children to concentrate on activities when their concentration is waning will lead to becoming bored and frustrated.::아이들이 효과적으로 배우려 한다면, 그들이 정신을 집중하고 주의를 기울일 수 있는 것이 중요하다. 그들은 정신을 집중하라고 격려되어야 하고 어른들은 그들이 발달 단계에 따라 다른 길이의 시간동안 주의를 기울일 거라고 기대해야 한다. 아주 어린 아이들이 오랜 시간 동안 집중할 거라고 기대하는 것은 적절하지 않다. 따라서 그들은 아이들의 집중력이 시들해질 때를 알아차릴 필요가 있다. 그것은 그들이 다른 활동으로 이동할 필요가 있다는 의미이다. 그들의 집중력이 시들해질 때 활동에 집중하도록 강요하면 아이들은 지루해하고 좌절할 것이다. 
컨셉-4::When young people talk about a career in health care, they usually think of doctors and nurses. What they don't realize is there being more opportunities available. Emergency medical technicians(EMTs) are one example. They work in an ambulance, an emergency helicopter, or an emergency room. Although their work can sometimes be demanding, they get a feeling of satisfaction from helping injured people. Just suppose you've helped save someone, then it's not difficult to imagine the wonderful feeling they have.::젊은이들이 건강 관리에 있어서의 직업에 대해 말할 때, 그들은 대개 의사와 간호사에 대해 생각한다. 그들이 알지 못하는 것은 이용 가능한 더 많은 기회들이 있다는 것이다. 응급의료기사(EMTs)가 한 예이다. 그들은 구급차, 구급 헬리콥터, 또는 응급실에서 일한다. 이따금 그들의 일이 힘들 수도 있지만, 그들은 부상당한 사람들을 돕는 것으로부터 만족감을 얻는다. 여러분이 어떤 사람을 구하는 것을 돕는다고 상상해보라, 그러면 그들이 느끼는 멋진 기분을 상상하기는 어렵지 않을 것이다. Chapter 06 분사 80 독해쏙문법A::A long time ago, in a certain country town, whenever a fellow refused to earn his living and went begging, the townspeople would seize him and lower him into a deep pit containing a pump. Then they used to turn on a tap and water would start running into the pit. Not wanting to be drowned, he would be compelled to pump continually.::옛날에 어느 시골 마을에서는, 어떤 사람이 돈벌이하지 않고 구걸만 하려고 할 때마다, 마을 사람들이 그를 붙잡아 펌프가 있는 깊은 구덩이 속으로 내려보냈다. 그런 다음 그들은 수돗물을 틀어놓곤 했고 물이 구덩이 속으로 들어가기 시작했다. 익사하지 않으려면, 그는 계속 펌프질을 할 수밖에 없었다. 80 독해쏙문법B::Having put on a good deal of weight since graduation, I couldn't decide whether I would go to my class reunion and subject myself to the scrutiny of former classmates. It was a note from a long-ago best friend that gave me the courage to go. She signed off: "Dieting to see you again."::나는 졸업 후 체중이 많이 늘었기 때문에, 반창회에 나가서 옛날 급우들의 시선을 끌어야 하는지 결정할 수 없었다. 내게 갈 수 있는 용기를 준 것은 오래 전에 가장 친했던 친구에게서 온 짧은 편지였다. 그녀는 다음과 같은 말로 편지를 마쳤다. "너를 다시 만나려고 다이어트 중이야." 80 독해쏙문법C::After spending the entire dinner correcting my young son's table manners, I turned to my wife and said, "Will the training never end?" "A boy's training never ends," she replied. "He just marries and his wife gets the job. And please stop talking with food in your mouth."::저녁 식사 시간을 어린 아들의 식탁 예절을 가르치는 데 보낸 후에, 나는 아내를 돌아보며 말했다. "이 훈련은 절대 끝나지 않겠죠?" "남자아이들의 훈련은 절대 끝나지 않아요"라고 그녀가 대답했다. "결혼을 하게 되면 그의 아내가 그 일을 맡게 되지요. 그런데 제발 입에 음식을 넣은 채 말하지 마세요." 
컨셉-1::While smoking one cigarette, a person inhales more than 3,600 different chemicals. Within a 24-hour period, levels of harmful particles in offices where people smoke would be many times more concentrated than the level a factory would be allowed to put into the outside air. The heavy smoker also poses a special hazard in closed cars, where airspace is so limited that CO(carbon monoxide) levels can quickly approach 35 ppm, an amount that could affect the driver's ability by distorting his hearing, perception, and motor skill. In short, you shouldn't smoke at all in small and confined places.::한 사람이 담배 한 개비를 피우는 동안, 3,600종 이상의 갖가지 화학물질을 흡입하게 된다. 24시간 내에 담배를 피우는 사무실에서의 해로운 미립자의 농도는 공장 한 동이 주변 대기에 방출할 수 있도록 허용된 농도보다 몇 배나 더 높다. 밀폐된 차내에서 담배를 마구 피워 대는 흡연자 또한 위험할 수 있는데, 그곳은 공간이 너무나 협소하여 일산화탄소의 농도가 잠깐 사이에 35 ppm까지 올라갈 수 있고, 이것은 운전자의 청각이나 지각작용, 운전 기술이 제 기능을 발휘하지 못하게 함으로써 운전자의 능력에 영향을 미칠 수 있는 양이다. 요컨대, 협소하고 좁은 장소에서 일체 담배를 피우지 말아야 한다. 
컨셉-2::It's cool to use fancy and trendy cell phones, but there's no need to have all those options like cameras or videos on your phones. All of these elaborate functions are unnecessary because you can get them in better quality through items like digital and video cameras. Besides, the cost of newer cell phone models is on the increase because people are falling into the trap of buying phones with nice tools attached. That's why there are so many used and unclaimed phones lying around, and they're piling up like trash.::최신 유행의 고급 휴대전화를 사용하는 것은 정말 신나는 일이지만, 당신의 전화기에 카메라나 비디오 같은 그런 모든 기능을 갖출 필요는 없다. 디지털 카메라나 비디오 카메라 같은 제품들을 통해 더 나은 품질을 얻을 수 있으므로, 이 모든 정교한 기능들은 불필요하다. 게다가, 사람들이 멋진 기능이 첨가된 전화기를 사려는 함정에 빠져들고 있으므로, 더 새로운 휴대전화 모델의 가격은 점점 올라간다. 그것이 바로 많은 중고품과 주인 없는 전화기들이 널려 있는 이유이며, 그것들은 마치 쓰레기처럼 쌓여가고 있다. 
컨셉-3::More than half of the sun's radiance is invisible to human eyes. Of this, most is infrared light. We cannot see infrared radiation, but we feel it as heat. The rest of the unseen light is ultraviolet. Ultraviolet is more energetic than infrared light. Because it vibrates faster than the color of violet light, it is named so. The earth being exposed to the full force of the sun's ultraviolet radiation, all life would quickly end. Fortunately, our planet wears a globe-encircling sun shield of gases. Ozone provides protection against harmful ultraviolet rays from the sun.::태양광선의 절반 이상은 사람의 눈에 보이지 않는다. 이 보이지 않는 광선 중 대부분이 적외선이다. 우리는 적외선을 볼 수 없지만, 열로 느끼게 된다. 보이지 않는 광선 중 (적외선을 제외한) 나머지 광선은 자외선이다. 자외선은 적외선보다 더 힘이 세다. 그것이 보라색 광선보다 더 빨리 진동하기 때문에, 그렇게 이름 지어졌다. 태양의 자외선에 지구가 완전히 노출된다면, 모든 생명체는 곧 죽어 버리고 말 것이다. 다행히도, 우리 지구는 차양 역할을 하는 기체가 에워싸고 있다. 오존이 태양의 유해한 자외선으로부터 보호하는 기능을 한다. 
컨셉-4::Virtual reality produces a lifelike reconstruction of a place or an event. The viewer wears a helmet that provides a small computer image to each eye, and sound through earphones. Sensors in the helmet detect the motion when the viewer moves his or her head, and the images change as they would in reality. For instance, the viewer can "walk" through a building, peering round corners or going upstairs, even if the building exists only in the computer's memory. By wearing a virtual reality glove, the viewer can also reach for an object and "feel" around.::가상현실이란 어떤 장소나 사건을 실제처럼 재구성한다. 관찰자는 두 눈에 조그만 컴퓨터 합성 이미지를 보내주고 이어폰으로 소리를 제공해 주는 헬멧을 쓰게 된다. 관찰자가 머리를 움직이면 헬멧 속의 감지 장치들이 그 움직임을 포착하여 마치 현실에서처럼 이미지를 변화시킨다. 예를 들어, 컴퓨터 메모리 속에만 존재하는 건물일지라도 관찰자는 그 건물 속을 걸어 다닐 수 있고, 복도 모퉁이를 살펴볼 수도 있으며, 계단을 올라갈 수도 있다. 가상현실 장갑을 착용하면 관찰자가 어떤 대상으로 손을 뻗어 더듬을 수도 있다. Theme Reading 2 
컨셉-1::You can come to understand the value of accepting difficulties in many ways. By hearing about it from a wiser person, as I did. By seeing how it works in the lives of other people. By observing life itself. Nothing can hurry the sunrise and change the rhythm of the tides. The main thing is to wait calmly for a long time. Only that way you can acquire what you want to get in your life ― being very well known and respected or making a lot of money.::당신은 여러 가지 방법으로 어려움을 받아들이는 것의 가치를 깨닫을 수 있다. 내가 그랬던 것처럼, 그것에 대해 좀 더 현명한 사람에게서 듣는 것으로. 다른 사람들의 삶 속에서 그것이 어떻게 효과를 발휘하는지 보는 것으로. 인생 자체를 관찰하는 것으로. 어느 것도 태양을 빨리 뜨게 할 수는 없고 조수의 리듬을 변하게 할 수는 없다. 중요한 것은 오랫동안 조 용히 기다리는 것이다. 단지 그 방법으로만 여러분은 인생에서 자신이 원하는 것 즉, 아주 유명해지고 존경받는 것 또는 많은 돈을 버는 것 등을 얻을 수 있다. 
컨셉-2::Has anyone ever told you that you are as busy as a beaver? If they have, then they mean that you are very busy. Beavers swim easily in streams, picking up rocks and sticks to build their dams. They bite trees with their big front teeth to cut them down. Then they use parts of the trees to build their houses. Beavers are clever builders. They know exactly what they need to build their beaver dams. They use mud from the stream to make their homes stay together. They use their tails to pat down the mud. Beavers eat the bark from the trees that they cut down.::누군가가 여러분에게 여러분은 비버처럼 바쁘다고 말한 적이 있는가? 만약 그런 적이 있다면, 그들이 말하고자 하는 것은 여러분이 아주 바쁘다는 것이다. 비버는 개울에서 쉽게 수영을 하면서, 돌과 나뭇가지를 집어와 그들의 댐을 짓는다. 그것들은 커다란 앞니로 나무를 물어 그것들을 잘라낸다. 그런 다음 그것들은 잘라 낸 나무를 이용하여 그들의 집을 짓는다. 비버는 영리한 기술자이다. 그것들은 댐을 건설하기 위하여 필요한 것을 정확히 알고 있다. 그것들은 개울로부터 진흙을 이용하여 그들의 집이 잘 붙어 있게 한다. 그것들은 꼬리를 이용하여 진흙을 다진다. 비버는 그것들이 잘라 낸 나무로부터 얻은 나무껍질을 먹고 산다. 
컨셉-35::When the Vieira family moved to the United States, they decided to stop speaking their mother tongue at home and only communicate in English. The Vieira children are adults now, and from time to time they travel to their homeland to visit family and old friends. There's a problem, however. Mr. and Mrs. Vieira's offspring cannot communicate with their relatives. This particular event happens frequently all over the world. When people immigrate to new lands, many of them begin disregarding not only their cultural traditions but also their native language. This disregard for the native language is a mistake, as there are many advantages of being able to speak two languages. One of them is purely linguistic one. People who can speak more than one language can communicate with more people around the world. They don't have to resort to an interpreter to get their message across. They are independent and self-reliant. In addition, speaking a second language allows people to experience another culture. Even if these people have never visited another country, bilingualism enhances cultural and social awareness of another group of people. In fact, there is no single disadvantage to speaking more than one language. The real tragedy, however, is that people do not make the effort to study and learn a second language. So we should make more effort to speak a second or third language for a better global understanding of others' ideas, values, and behaviors.::Vieira 가족이 미국으로 이민 왔을 때, 그들은 집에서 모국어를 쓰지 않고 영어로만 의사소통하기로 결정했다. Vieira씨의 아이들은 이제 어른이 되었고, 가끔 고국으로 여행가서 가족과 옛 친구들을 방문한다. 하지만 문제가 있다. Vieira 부부의 자식들은 그들의 친척들과 의사소통을 하지 못한다. 이 특별한 사건이 전 세계에 걸쳐 종종 발생한다. 사람들이 새로운 땅으로 이민을 오면, 그들 대부분은 그들의 문화적인 전통 뿐만 아니라 모국어도 무시하기 시작한다. 이렇게 모국어를 무시하는 것은 잘못이다. 두 개의 언어를 말할 수 있는 것에는 많은 장점이 있기 때문이다. 그 중 한 가지는 순전히 어학적인 것이다. 한 가지 이상의 언어를 말할 수 있는 사람은 전 세계의 더 많은 사람들과 의사소통을 할 수 있다. 그들은 의사소통을 하기 위해 통역사에게 의존할 필요가 없다. 그들은 독립적이고 남에게 의존하지 않는다. 게다가, 제2외국어를 말하는 것은 사람들이 다른 문화를 경험할 수 있게 해 준다. 이 사람들이 또 다른 나라를 방문한 적이 없다 할지라도, 두 가지 언어를 말할 줄 알게 되면 다른 집단의 사람들에 대한 문화적, 사회적 인식을 증가시켜 준다. 사실, 한 가지 이상의 언어를 말하는 것에는 단 하나의 불리함도 없다. 하지만, 진정한 비극은 사람들이 외국어를 공부하고 배우려는 노력을 하지 않는다는 것이다. 따라서 우리는 지구상의 다른 사람들의 생각, 가치, 그리고 행동을 더 잘 이해하기 위해 제2외국어나 제3외국어를 배우려는 더 많은 노력을 기울여야 한다. 
컨셉-6::Adolescents and adults are different in many ways. One of them is the way they handle finances. Teenagers are likely to spend all their money as soon as they receive it, whereas most adults try to save some of their money for future expenses. They also spend money on different things. Young people tend to spend their money on the things they want ― music, movies, or going out. Older people, however, are more likely to spend it on the things they need ― clothes, food, and housing. And they place a priority on spending on family benefits over spending for themselves.::청소년과 성인은 여러 가지 면에서 다르다. 그 중 하나는 그들이 재정 문제를 다루는 방법이다. 십대아이들은 돈을 받자마자 모든 돈을 다 써버리는 것 같다. 반면에 대부분의 성인들은 돈의 일부를 미래에 쓰기 위해 저축하려고 노력한다. 그들은 또한 돈을 다른 곳에 쓴다. 젊은 사람들은 돈을 그들이 원하는 것, 즉 음악, 영화, 또는 외출에 쓰는 경향이 있다. 하지만, 나이 든 사람들은 돈을 그들이 필요한 것, 즉 옷, 음식, 그리고 주거에 더 쓰는 것 같다. 그리고 그들은 자기 자신을 위해 돈을 쓰기보다 가족의 복지를 위하여 돈을 쓰는 것에 우선순위를 둔다. 
컨셉-7::In 1859, the British naturalist Charles Darwin published The Origin of Species. It says that all living things on earth are here as a result of descent, with modification, from a common ancestor. It implies that all species are cousins, that is, any two species on earth have shared a common ancestor at some point in their history. It was a great shock to those who believed that species were unchangeable, each species having been placed on earth in its present form.::1859년, 영국의 자연주의자인 Charles Darwin은 「종의 기원」을 출판하였다. 그 책은 지구상의 모든 살아있는 것들은 공통의 조상으로부터 변형을 거쳐 내려온 결과로 여기 있다고 말하고 있다. 그것은 모든 종(種)은 사촌이다, 즉 지구상의 그 어떤 두 가지 종이든 역사상 어떤 시점에서는 공통의 조상을 가지고 있었다는 의미이다. 그것은 종은 변하지 않으며, 각각의 종은 현재의 형태로 지구상에서 위치를 차지해 왔다고 믿는 사람들에게는 커다란 충격이었다. 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Chapter 07 관계대명사, 관계부사 98 독해쏙문법A::Everybody feels stress about technology. Our cell phones, which we buy for emergencies, soon invade our privacy. People contact us at places where we are relaxing. Another problem is having to learn too much too fast. Technological changes, which used to come one at a time, now overwhelm us.::모든 사람들은 과학기술에 대해서 스트레스를 느낀다. 우리의 휴대전화는 우리가 비상사태를 위해서 사는 것인데, 곧 우리의 사생활을 침해하게 된다. 사람들은 우리가 휴식을 취하고 있는 곳으로 우리에게 연락을 한다. 또 다른 문제점은 너무나 많은 것을 너무나 빨리 배워야 한다는 것이다. 과학기술의 변화는, 한 번에 하나씩 오곤 했었는데, 지금은 우리를 압도하고 있다. 98 독해쏙문법B::Nothing is impossible for the brave. Roger Crawford was born with one leg and two arms, but no hands. Roger became a professional tennis player and later a tennis coach. Digital Dan was a carpenter until he got throat cancer and had his voice box removed. When he could no longer speak, he became a disc jockey! Dan types his words into a computer, and it does the talking! Whatever dream you may have, you can achieve it with courage.::용감한 사람들에게 불가능한 것은 없다. Roger Crawford는 다리 하나와 손 없는 양팔을 가지고 태어났다. Roger는 프로 테니스 선수가 되었고 나중에는 테니스 코치가 되었다. Digital Dan은 식도암에 걸려 후두가 제거되기 전까지는 목수였다. 그가 더 이상 말을 할 수 없게 되었을 때, 그는 디스크자키가 되었다! Dan이 컴퓨터에 말을 입력하면, 그것이 말을 해 주는 것이다! 당신이 어떤 꿈을 가지고 있든, 용기가 있다면 그것을 이룰 수 있다. 98 독해쏙문법C::In July, I went to Mexico City to study Spanish for a month. In our group, there was a teacher named Bob who was much older than I. Mexico City is a city which has a lot of distractions. As a result, I went out all the time, and I stopped going to my classes. Bob helped me get back into my studies. After the trip, I kept writing to Bob. He always writes stories that are interesting and encouraging. Next summer, he's leading another trip that sounds interesting. I hope I can go.::7월에, 나는 스페인어를 공부하기 위해 한 달 동안 멕시코시티에 갔다. 우리 그룹에는 나보다 나이가 훨씬 더 많은 Bob이라는 교사가 있었다. 멕시코시티는 오락거리가 많은 도시이다. 따라서, 나는 항상 외출을 했고, 내 수업에 들어가는 것을 그만두었다. Bob은 내가 다시 공부를 하도록 도와주었다. 그 여행 이후에 나는 Bob에게 계속 편지를 썼다. 그는 항상 재미있고 힘을 북돋아 주는 이야기를 쓴다. 내년 여름에, 그는 흥미롭게 들리는 또 다른 여행을 지도할 것이다. 나도 갈 수 있으면 좋겠다. 
컨셉-1::The only advice that one can give another about reading is to take no advice, to follow your own instincts, and to come to your own conclusions. I will feel at liberty to put forward a few ideas and suggestions if you don't allow them to restrain that independence which is the most important quality that a reader can possess. What laws can be laid down about books? Each must answer this question for himself. To admit authorities into our libraries and let them tell us what to read and how to read is to destroy the spirit of freedom.::독서에 관해서 다른 사람에게 줄 수 있는 유일한 충고는 충고를 받아들이지 말고, 자신의 본능을 따르며, 자신만의 결론에 도달하라는 것이다. 책을 읽는 사람이 가질 수 있는 가장 중요한 자질인 그 독립성을 나의 아이디어와 제안에 의해 제한받도록 당신이 내버려두지 않는다면, 나는 자유롭게 몇 가지 아이디어와 제안을 제시할 것이다. 책에 관해서 어떤 법칙을 내놓을 수 있을까? 각자 이 질문에 직접 대답해야 한다. 권위자가 우리의 서재에 들어오도록 허용하고 무엇을 읽고 어떻게 읽을지 우리에게 말하도록 하는 것은 자유의 정신을 파괴하는 것이다. 
컨셉-2::People have become more interested in learning about live elephants than in developing plans for finding the tusks of dead ones. Scientists who have journeyed to Africa have watched elephants in the wild for years, allowing the elephants to get used to them so that they could observe their behavior at close range. They found that elephants are very intelligent and social animals that form strong friendships among themselves and help to defend and raise other's calves. When one of their friends is wounded, the sympathetic elephants crowd around and try to nurse and protect it, not lead it off to some mythical graveyard.::사람들은 죽은 코끼리의 상아를 찾기 위한 계획을 세우는 것보다 살아있는 코끼리에 관해서 배우는 것에 더 관심을 갖게 되었다. 아프리카 여행을 한 적이 있는 과학자들이 여러 해 동안 야생상태의 코끼리들을 살펴보았고, 그들의 행동을 가까운 곳에서 관찰하기 위해서 코끼리가 자신들에게 익숙해지도록 했다. 그들은 코끼리가 서로 강한 우정을 형성하고 다른 코끼리의 새끼를 보호하고 키우는 것을 도와주는 아주 영리하고 사회적인 동물이라는 것을 알아냈다. 친구 중 하나가 다치면, 그 동정심 있는 코끼리들은 주변에 모여들어서 다친 코끼리를 어떤 신화 속의 묘지로 이끌고 가는 것이 아니라 간호하고 보호하려고 노력한다. 
컨셉-3::Some experts are so convinced that colors have a strong effect on us that they believe color can be used to heal. They say that by concentrating our thoughts on certain colors, we can cause energy to go to the parts of the body that need treatment. White light is said to be cleansing, and it can balance the body's entire system. Yellow stimulates the mind and creates a positive attitude, so it can help against depression. Green, which has a calming and restful effect, is said to be good for heart conditions.::일부 전문가들은 색깔이 우리에게 강한 영향을 미친다고 너무나 확신하기 때문에 색깔이 치료에 사용될 수 있다고 믿는다. 특정 색깔에 우리의 생각을 집중시킴으로써, 치료가 필요한 신체의 부위로 기(氣)가 가도록 만들 수 있다고 그들은 말한다. 흰빛은 정화시켜 준다고들 하며, 그것은 신체 모든 체계의 균형을 잡아줄 수 있다. 노란색은 정신을 자극하고 긍정적인 태도를 길러 주기 때문에, 우울증에 대항하는 데 도움을 줄 수 있다. 진정과 휴식의 효과가 있는 녹색은 심장의 상태에 좋다고들 한다. 
컨셉-4::The European traveler in America is struck by two peculiarities. The first is the extreme similarity of outlook in all parts of the United States. And the second is the passionate desire of each location to prove that it is peculiar and different from every other. The second of these is, of course, caused by the first. Every place wishes to have a reason for local pride, and therefore cherishes whatever is extraordinary in the way of geography, history or tradition. The greater the uniformity that in fact exists, the more eager becomes the search for differences that may moderate it.::미국을 여행하는 유럽인은 두 가지 특이한 사실을 발견하게 된다. 첫 번째는 미국 모든 지역에서의 겉으로 보이는 극도의 유사성이다. 그리고 두 번째는 각 장소가 특이하며 다른 곳과는 다르다는 점을 증명하고자 하는 강렬한 열망이다. 물론, 이 중 두 번째는 첫 번째에 의해서 발생한다. 모든 장소는 지역적 자부심에 대한 이유를 갖기를 원하며, 따라서 지리, 역사 또는 전통의 방식에 있어서 특이한 것은 어떤 것이든 소중히 여긴다. 실제로 존재하는 통일성이 크면 클수록, 그것을 완화시키는 차이를 찾고자 하는 열망은 더 커진다. Chapter 08 접속사 110 독해쏙문법A::If your friend reminds you kindly of your faults, listen to what he says not only pleasantly, but thankfully. Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. Such a friend alone can remind us of our faults.::만약 당신의 친구가 당신에게 친절하게 당신의 결점을 일깨워 주면, 그가 말하는 것을 즐거울 뿐만 아니라 고맙게 들어라. 현명하고 도움을 주는 친구만큼 가치 있는 보물은 거의 없다. 그런 친구만이 유일하게 우리에게 우리의 결점을 일깨워 줄 수 있다. 110 독해쏙문법B::Great as Einstein was as a physicist, he was greater as a man. He achieved greater fame than that of any other scientist, although no other man was so indifferent to fame and so uncomfortable about publicity as he was.::비록 아인슈타인이 물리학자로서 위대했을지라도, 그는 인간으로 더 위대했다. 그만큼 명성에 무관심하고, 세상에 알려지는 것에 대해 불편함을 느낀 사람은 아무도 없었음에도 불구하고, 그는 어떤 다른 과학자의 명성보다 더 위대한 명성을 얻었다. 110 독해쏙문법C::The people of a country have to be ready for democracy in order to make it work. They must be educated enough so that they will make a wise choice and will not be deceived by dishonest politicians. They also must work for democracy, keeping themselves informed of important issues and exercising their right to vote  so that they will keep effective control of government.::한 나라의 국민은 민주주의가 제대로 운영되게 하기 위해 준비되어 있어야 한다. 그들은 현명한 선택을 하고 부정직한 정치인들에게 속지 않도록 충분히 교육을 받아야 한다. 그들은 또한 민주주의를 위해 일해야 하고, 중요한 쟁점들을 잘 알고 있어야 하며, 정부를 효과적으로 감독하기 위해 투표권을 행사해야 한다. 
컨셉-1::We, the concerned citizens, believe that play is a crucial factor in the overall well-being of children. We're worried that playgrounds within walking distance of children's homes are missing. We recognize that few children spend time outside at parks and playgrounds. However, we also know that children who play are healthier and suffer less obesity. We value the fact that children who play do better in school and develop cognitive skills that are linked to learning and academic performance. We ask that you make the effort to build more playgrounds for this and future generations.::염려된 저희 시민들은 놀이가 어린이의 전반적인 행복에서 매우 중요한 요소라는 것을 믿습니다. 저희는 어린이들의 집에서 걸어갈 수 있는 거리 내에 있는 놀이터들이 사라지고 있는 점을 걱정하고 있습니다. 저희는 밖의 공원이나 놀이터에서 시간을 보내는 어린이들이 많지 않다는 점을 인식하고 있습니다. 하지만, 저희는 또한 놀이하는 어린이들이 더 건강하고, 비만을 덜 겪는다는 점을 알고 있습니다. 저희는 놀이하는 어린이들은 학교공부를 더 잘하고, 학습과 학업 성취와 관련된 인지적 기능들을 개발시킨다는 사실을 높이 평가합니다. 저희는 당신께 현세대와 미래 세대들을 위한 더 많은 놀이터를 짓도록 노력해 주실 것을 요구하는 바입니다. 
컨셉-2::Many people do too much damage when pulling nails out of wood with a hammer. The beginner's approach goes like this: You slide the head of a nail between the two prongs of the hammer's claw, then you push the handle of the hammer down. If the nail gives you any resistance at all, the head of the hammer leaves a mark on the wood. Instead, here's a take-it-easy approach: Before you push the hammer's handle down, slide a thin piece of wood under the hammer's head to protect the wood below. Then, instead of pushing straight down, loosen the nail by pushing side to side, and lower the handle gradually.::망치로 나무에서 못을 뽑아낼 때 많은 사람들이 너무나 많이 훼손시킨다. 초보자의 접근법은 이렇게 진행된다. 여러분은 망치 갈고리(못을 뽑는 부분)에 있는 두 개의 날 사이에 못의 머리를 밀어 넣고 나서 망치의 손잡이를 아래로 민다. 만약 그 못이 저항이라도 한다면, 망치의 머리 부분이 나무에 자국을 남긴다. 대신에, 여기 여유 있는 접근법이 있다. 망치의 손잡이를 아래로 밀기 전에, 아래에 있는 나무를 보호하기 위해 망치의 머리 아래에 얇은 나무 조각을 밀어 넣어라. 그러고 나서, 곧장 아래로 미는 대신, 좌우로 밀어줌으로써 못을 헐겁게 하고 점차 손잡이를 내려라. 
컨셉-3::Exercising in hot weather puts extra stress on your body. Both the exercise itself and the air temperature increase your body temperature. To help cool itself, your body sends more blood to circulate through your skin. This leaves less blood for your muscles, which in turn increases your heart rate. If the humidity also is high, your body faces added stress because sweat doesn't readily evaporate from your skin. That pushes your body temperature even higher. The natural cooling systems of body may fail if you're exposed to high temperatures and humidity for too long, you sweat heavily, and you don't drink enough fluids. The result may be a heat-related illness.::더운 날씨에 운동을 하는 것은 당신의 몸에 추가적인 스트레스를 준다. 운동 그 자체와 기온 모두가 당신의 체온을 증가시킨다. 스스로를 식히는 것을 돕기 위해, 당신의 몸은 더 많은 혈액을 보내 피부를 순환하도록 한다. 이렇게 되면 당신의 근육에는 더 적은 혈액이 남게 되는데, 이것이 이번에는 심장박동수를 증가시킨다. 만약 습도 또한 높다면, 땀이 피부에서 즉시 증발되지 않기 때문에 당신의 몸은 추가된 스트레스에 직면하게 된다. 그것은 당신의 체온을 훨씬 더 높아지게 한다. 만약 당신이 고온과 습도에 너무 오랫동안 노출되어 있고, 땀을 심하게 흘리며 충분한 수분을 섭취하지 않는다면, 몸의 자연적인 냉각 체계가 감퇴할지도 모른다. 그 결과는 더위와 관련된 질병이 될지도 모른다. 
컨셉-4::Henri Matisse was born in 1869 in northern France. His parents ran a general store where they sold household goods and seeds. As a young man, Henri went to Paris to study law. In 1889, he returned home to work in a law office as a clerk. It was around this time that he had a disease that required surgery. To make the long recovery more enjoyable, his mother gave him a paint box. It was then, at the age of 21, that Matisse discovered his talent in painting and decided to become an artist. In 1891, Matisse went to Paris to study art. Despite the fact that his first teacher told him he would never learn to draw, he was determined to succeed.::Henri Matisse는 1869년 북부 프랑스에서 태어났다. 그의 부모님은 가정용품과 종자를 파는 잡화상을 운영했다. 젊었을 때, Henri는 법을 공부하기 위해 파리로 갔다. 1889년에, 그는 법률 사무소에서 서기로 일하기 위해 집으로 돌아왔다. 그가 수술을 요하는 병에 걸린 것은 바로 이 무렵이었다. 긴 회복 과정을 더 즐겁게 해 주기 위해, 그의 어머니는 그에게 그림물감 통을 주었다. Matisse가 그림에서 재능을 발견하고 미술가가 되기로 결심한 것은 바로 그때, 즉 그가 21살 때였다. 1891년에, Matisse는 미술을 공부하기 위해 파리로 갔다. 그의 첫 선생님이 그가 결코 그림 그리는 것을 배우지 못할 것이라고 말한 사실에도 불구하고, 그는 성공하기로 결심했다. Chapter 09 가정법 122 독해쏙문법A::Life on earth developed because conditions were suitable for it. If the earth had been smaller or colder, for example, life would have a different form now. If the conditions had not been suitable, no living organisms would have developed at all.::지구상의 생명체는 조건이 그것에게 알맞았기 때문에 발달했다. 예를 들어, 지구가 더 작거나 더 추웠다면, 지금 생명체는 다른 형태를 가질 것이다. 조건이 알맞지 않았다면, 어떤 살아 있는 유기체도 전혀 발달하지 않았을 것이다. 122 독해쏙문법B::As we look at past accomplishments, we can say that much of our technological progress is associated with a few great people. If minds like Galileo's, Watt's, Edison's, and Einstein's hadn't existed, our technology would not have advanced as quickly, and the world would be a much different place. Would it be a worse place to live in, or might it in some ways be better?::과거의 업적들을 보면, 우리의 과학기술 발전의 많은 부분이 몇 명의 위인들과 관련되어 있다고 말할 수 있다. 갈릴레오,  와트, 에디슨, 그리고 아인슈타인과 같은 지성이 존재하지 않았다면, 우리의 과학기술은 그렇게 빨리 발전하지 않았을 것이고, 세상은 아주 다른 곳일 것이다. 그 세상이 살기 더 나쁜 곳이 될까 아니면 몇 가지 면에서 더 좋은 곳이 될까? 122 독해쏙문법C::One of the functions that skin performs for us has to do with our sense of touch. Without that sense, we could not feel any difference between rough and smooth surfaces.::피부가 우리를 위해서 수행하는 기능 가운데 하나는 촉각과 관련이 있다. 그 감각이 없다면, 우리는 거칠고 부드러운 표면의 차이를 전혀 느끼지 못할 것이다. 
컨셉-1::The tailor runs his eyes over your clothes and reckons you up according to the cut of your clothes and the degree of shininess they display. The bootmaker looks at your boots and takes your intellectual, social, and financial measurement from their quality and condition. If you are down-at-the-heel, the glossy condition of your hat will not change his opinion about you. The hat does not come in his range of vision. It is so with the dentist. He judges all the world by its teeth. One look in your mouth and he will settle an immovable convictions about you.::재단사는 당신의 옷을 훑어보고 옷의 재단과 그것이 보여주는 윤기의 정도에 따라서 당신을 평가한다. 구두장이는 당신의 부츠를 보고 그것의 질과 상태로부터 당신을 지적, 사회적, 그리고 경제적으로 평가한다. 당신의 뒤꿈치가 닳아 있으면, 모자가 반짝여도 그는 당신에 대한 판단을 바꾸지 않을 것이다. 모자는 그의 시야에 들어오지 않는다. 치과의사도 마찬가지다. 그는 모든 세상을 치아로 판단한다. 당신의 입을 한번 들여다보고 당신에 대한 확고한 신념을 정할 것이다. 
컨셉-2::My old friend, Harry, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down there. Thus, no sooner had he returned than he bought a fine house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often badly cold. After so many years of sunshine, Harry got a shock. He acted as if he had never lived in England before. In the end it was more than he could bear.::내 오랜 친구 Harry는 영국으로 돌아가기 전에 여러 해 동안 지중해에서 살았다. 그는 영국에서 은퇴하는 것을 자주 꿈꿔왔고 그곳에 정착하려고 계획을 세웠다. 그래서, 돌아가자마자 좋은 집을 사서 그곳에 살려고 갔다. 거의 즉시 그는 날씨에 대해서 불평하기 시작했는데, 왜냐하면 아직 여름인데도 불구하고 계속 비가 왔고 자주 몹시 추웠기 때문이었다. 아주 오랫동안 햇볕을 받으며 살고난 후라서, Harry는 충격을 받았다. 그는 이전에 영국에서 산 적이 없는 것처럼 행동했다. 결국에는 그가 참을 수 없을 정도가 되었다. 
컨셉-3::The sculptor has to consider practical problems. Suppose he wants to make a figure of a horse with its slender legs. If he tried to carve it out of stone, the weight of the body would make it break off at the legs long before it was finished. He could, of course, carve it in stone which is lying down. Or he could make its legs thicker, like those of a heavy farm horse. The best material for making a horse with graceful, delicate legs, is wood or bronze, for it is lighter than stone and yet strong enough.::조각가는 실질적인 문제들을 고려해야 한다. 그가 그것의 다리가 가느다란 말 형상을 만들고 싶어 한다고 가정해 보자. 돌로 그것을 조각하려고 하면, 완성되기 훨씬 전에 몸의 무게는 그것이 다리에서 부러지게 할 것이다. 물론 돌로 누워 있는 그것을 조각할 수도 있다. 또는 덩치가 큰 농장 말의 다리처럼 그것의 다리를 굵게 만들 수도 있다. 우아하고 섬세한 다리를 가진 말을 만들기 위한 최고의 재료는 나무나 청동인데, 그것이 돌보다 가볍지만 충분히 튼튼하기 때문이다. 
컨셉-4::What are your chances of being involved in a crime? If it were 1960 and you were living in the United States, the chances of your experiencing a crime would be low. Today, the odds of experiencing a crime vary. For example, if you lived in a poor household, you would be at a greater risk than if you lived in a wealthy household. If you were an adult, you would be less likely to be victimized than if you were a youth. If you used drugs and committed crimes yourself, you would raise your chances. Interestingly, the odds of being a victim are highest for criminals themselves.::당신이 범죄에 말려들 가능성은 얼마나 될까? 만약 지금이 1960년이고 당신이 미국에 살고 있다면, 당신이 범죄를 경험할 가능성은 낮을 것이다. 오늘날, 범죄를 경험할 수 있는 가능성은 다양하다. 예를 들어, 만약 당신이 가난한 집에서 산다면, 부잣집에서 사는 경우보다 위험성이 더 클 것이다. 만약 당신이 성인이라면, 청년일 경우보다 희생될 가능성이 더 적을 것이다. 당신이 만약 마약을 하거나 당신 자신이 범죄를 저지른다면, 가능성은 더 커질 것이다. 흥미롭게도 범죄자들 스스로가 희생자가 될 가능성이 가장 크다. Theme Reading 3 
컨셉-1::Scientists try to convey the wonder and excitement of their discoveries while heightening our knowledge, appreciation, and interest in the planet on which we live. As a matter of fact, using its resources, we all have a certain obligation to learn something of the way in which the Earth works. Who is to say that the technological advances of the present will not continue or even accelerate into the future? Thus it may well be in our best interest to have a working knowledge of the world surrounding us.::과학자들은 우리가 살고 있는 행성에 대한 우리의 지식과 이해와 관심을 고조시키는 한편 자신들의 발견에 대한 놀라움과 흥분을 전달하기 위해 애쓰고 있다. 사실, 지구의 자원을 쓰기 때문에 우리 모두는 지구가 활동하는 방식에 대한 사항을 배울 일종의 의무를 갖고 있다. 현재 순간의 기술적 진보가 미래 속으로 계속되거나 심지어 가속화되지 않으리라고 말할 사람이 누가 있겠는가? 그러므로 우리를 둘러싸고 있는 세상에 대해 실질적 도움이 되는 지식을 갖는 것이 우리의 최대 관심사인 것은 당연하다. 
컨셉-2::The graph shows the numbers of mobile phones and landlines per 100 users by country. The biggest users of mobile phones are the Italians, with nine users out of ten. Italy has twice as many mobile phones as landlines, with 90 mobiles per hundred people compared to 45 landlines. Denmark is also unusual for it has slightly more landlines than mobile phones. However, the graph shows that the number of mobiles in the USA is smaller than that of landlines. The highest number of landlines in the graph is in Denmark, with about 90 per 100 people, while the lowest number of landlines is in Italy.::그래프는 각 나라별로 100명의 사용자 중 휴대전화와 유선전화를 쓰는 사람들의 숫자를 보여준다. 휴대전화를 가장 많이 사용하는 사람들은 이탈리아인들로, 10명 중 9명꼴이다. 이탈리아는 유선전화 사용자보다 휴대전화 사용자가 두 배 더 많은데, 45명의 유선전화와 비교해 휴대전화는 100명당 90명이다. 덴마크도 또한 특이한데, 유선전화가 휴대전화보다 약간 더 많기 때문이다. 그러나, 그래프는 미국에서 휴대전화 숫자가 유선전화 숫자보다 더 적다는 것을 보여준다. 그래프에서 유선전화의 가장 높은 숫자는 덴마크로, 100명당 약 90명인 반면에, 유선전화의 가장 낮은 숫자는 이탈리아이다. 
컨셉-3::Many different kinds of fossils have been found around the earth. Some fossils are whole animals. The animals were buried in such a way that air could not reach their bodies. This kept their bodies from decaying. For example, many insects of long ago were trapped in the resin of ancient pine trees. After the insects were trapped, the hardened resin was buried underground, and became amber. The insects remained unchanged. The resin preserved them. Today, they still look as they did when they were trapped millions of years ago. Many museums have collections that include insects incased in amber.::지구상에서 각기 다른 많은 종류의 화석들이 발견되었다. 일부 화석들은 온통 동물들이다. 그 동물들은 공기가 그들의 몸에 닿지 못하는 방식으로 묻혔다. 이것이 동물들의 몸이 부패되는 것을 막아 주었다. 예를 들면, 오래 전에 많은 곤충들은 고대 소나무의 송진에 갇히게 되었다. 곤충들이 갇히게 된 후에, 딱딱해진 송진이 땅 속에 묻혀서 호박이 되었다. 그 곤충들은 변하지 않은 채 남게 되었다. 송진이 그것들을 보호해주었던 것이다. 오늘날, 그것들은 여전히 수백 만 년 전에 갇혔을 때처럼 보인다. 많은 박물관들은 호박에 쌓인 곤충을 포함한 소장품을 보유하고 있다. 
컨셉-4::You've caught a cold from a relative, classmate, or friend ― no matter how hard you tried to avoid it. In fact, it's not as easy to catch a cold as you might think. Medical researchers at the University of Wisconsin tried an experiment on twenty-four couples who are married. One person in every couple was intentionally given nose drops containing a cold virus. Each couple spent a lot of time in close contact. However, in only thirty-eight percent of the cases was a wife able to "give" her cold to her husband or a husband "give" his cold to his wife. The common cold doesn't spread like wildfire from person to person.::당신이 아무리 감기를 피하려고 애쓸지라도, 친척, 급우, 혹은 친구로부터 감기가 옳아왔다. 사실, 감기에 걸리는 것은 당신이 생각하는 것처럼 쉽지는 않다. Wisconsin 대학의 의료 연구진들은 24쌍의 결혼한 부부들을 대상으로 실험을 했다. 모든 부부의 한 사람은 의도적으로 감기 바이러스를 포함한 점비약을 받았다. 각 부부는 많은 시간을 가까운 접촉을 하며 보냈다. 그러나, 고작 38 퍼센트의 경우에서 아내가 남편에게 혹은 남편이 아내에게 감기를 '옮겼을' 뿐이었다. 일반적인 감기는 들불처럼 사람들 사이에서 퍼지지 않는다. 
컨셉-5::There is a common saying: "If you've got your health, you've got everything." To some extent, good health is a function of genetics, but there are actions we can take to help prevent illness. In recent years, Americans have become more interested in their health. For example, as the medical evidence against the use of tobacco grows, fewer people are smoking. Another sign of Americans's concern with health is the current exercise boom. Recently, medical research has shown it is important to do aerobic exercise every day to be healthy. As a result, Americans of all ages are taking up jogging, walking, or other forms of aerobic exercise.::"건강을 얻으면 모든 것을 얻는다."라는 속담이 있다. 어느 정도, 좋은 건강은 유전적 특징의 기능이지만, 질병을 예방하기 위해 취할 수 있는 방책들이 있다. 최근에, 미국인들은 자신들의 건강에 더욱 관심을 가지게 되었다. 예를 들면, 흡연에 반하는 의학적인 증거가 증가함에 따라, 흡연하는 사람이 더 적어지고 있다. 건강에 관한 미국인들의 관심의 또 다른 징조는 현재 일고 있는 운동 붐이다. 최근에, 의학 연구는 매일 유산소 운동을 하는 것이 건강해지기 위해 중요하다는 것을 보여주고 있다. 결과적으로, 모든 연령층의 미국인들은 조깅, 걷기 혹은 다른 형태의 유산소 운동을 다시 시작하고 있다. 
컨셉-67::Koreans spend more money on alcohol than any other country in Asia. Among all the nations of Asia, Koreans spend the highest percentage of their per capita income on alcohol. Dividing the total population of Korea by the amount of alcoholic beverage sold comes to an average of 56 bottles of beer and 46 bottles of soju for every man and woman. And since most of the drinkers are actually men, not women, the figures show that Korean men are extremely heavy drinkers. As the consumption of alcohol is rising steadily, drinking is becoming a serious problem in Korea. It causes such diseases as liver disease, high blood pressure, heart failure, stroke, cancers, and diabetes. In fact, Korea now has the world's highest death rate from liver cancer, which is closely related to drinking. It has been reported in Korean newspapers that 20% of Korean men are people who cannot stop drinking because their bodies continuously need alcohol. In short, drinking in Korea can do a lot of damage to physical and mental health.::한국 사람들은 아시아의 다른 어떤 나라보다도 술에 더 많은 돈을 소비한다. 아시아 모든 국가 중에서, 한국 사람들은 술에 개인당 수입의 가장 높은 비율을 소비한다. 판매된 술의 양으로 한국 전체 인구를 나눈 것은, 모든 남녀에게 평균 맥주 56병, 소주 46병이 해당된다. 그리고 대부분의 음주자들이 사실상 여성들이 아닌 남성들이므로, 그 수치는 한국 남성들은 지독한 술꾼임을 보여준다. 술의 소비가 꾸준히 증가함에 따라, 음주는 한국에서 심각한 문제거리가 되고 있다. 그것은 간질환, 고혈압, 심장병, 뇌졸중, 암, 그리고 당뇨병과 같은 질병을 유발시킨다. 사실, 한국은 현재 간암으로 인한 사망률이 세계에서 가장 높은데, 이것은 음주와 깊은 관련이 있다. 한국의 신문에 보도된 바에 의하면, 한국 남성의 20 퍼센트가 자신들의 신체가 술을 계속 필요로 하기 때문에 음주를 중지할 수 없는 사람들이라고 한다. 요컨대, 한국에서 음주는 신체적 그리고 정신적 건강에 많은 해를 끼친다. 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Chapter 10 형용사‧부사, 비교 표현 138 독해쏙문법A::I'm sending a photo of our apartment building. It looks nice, doesn't it? It's so quiet that we can hardly believe it's in New York. Our next-door neighbor is very nice. At first she seemed shy, but now we're good friends.::우리 아파트 건물의 사진을 보냅니다. 좋아 보이죠, 그렇지 않나요? 너무 조용해서 뉴욕에 있다고 믿을 수 없을 정도입니다. 우리 옆집에 사는 이웃은 아주 좋습니다. 처음에는 수줍어하는 것 같았지만, 지금 우리는 좋은 친구 사이입니다. 138 독해쏙문법B::Some apartment ads are so funny! One ad described a place as "warm and cozy." It was really hot and crowded, but the owner insisted that it suited me perfectly. I was trying very hard not to laugh while he was describing it, so I had to leave quickly. Another place I saw was supposed to be "nice and cute." However, I left that place very fast too because it was too shabby to be nice and cute.::어떤 아파트 광고들은 아주 재미있다! 한 광고는 어떤 곳을 '따뜻하고 아늑하다'라고 묘사했다. 사실 그곳은 정말 덥고 혼잡했지만, 주인은 그곳이 나에게 완벽하게 알맞다고 주장했다. 그가 그 아파트를 설명하는 동안 나는 웃지 않으려고 매우 열심히 노력했고, 그래서 나는 빨리 떠나야 했다. 내가 본 다른 한 곳은 '좋고 귀엽다'고 여겨졌다. 하지만, 나는 그곳도 아주 빨리 떠나야 했는데 좋고 귀엽다고 하기에는 너무 누추했기 때문이다. 138 독해쏙문법C::As a teen, your health changes along with your body. The more you take care of your health, the better prepared you'll be to grow into an adult. If you don't take care of your body in your teens, you can hardly become healthy later in life.::십대 때, 여러분의 건강은 몸과 함께 변화한다. 여러분이 건강을 더 많이 보살필수록, 어른으로 자랄 준비를 더 잘하는 것이다. 만일 십대 때 여러분의 몸을 보살피지 않으면, 훗날 여러분은 거의 건강할 수 없다. 
컨셉-1::Once upon a time, eating and drinking were considered to be the greatest of human pleasures. They were thought of not merely as physical activities, but as spiritual ones as well. The followers of Jesus Christ recognized him not in a mystical trance high on a mountain top but in the breaking of the bread. The central ritual of Christian worship is, indeed, a meal. Philosophy was born during feasts in Athens. From Cicero to Montaigne, the wise people praised and celebrated eating much while casting a suspicious eye toward advocating a strict diet.::옛날에는, 먹고 마시는 것이 인간의 가장 큰 기쁨으로 여겨졌다. 그것들은 단지 신체 활동뿐만 아니라 정신적인 활동으로도 여겨졌다. 예수 그리스도의 제자들은 산꼭대기 높은 곳의 신비로운 황홀 속에서가 아니라 식사 중에 그를 알아보았다. 실제로, 기독교 예배의 중심이 되는 의식은 식사이다. 철학은 아테네의 잔치 동안 탄생했다. 키케로에서 몽테뉴에 이르기까지, 현자들은 엄격한 식단을 주장하는 데 의심의 눈길을 던지면서 많이 먹는 것을 찬미하고 축하했다. 
컨셉-2::The two pie-charts compare the areas of regions in the UK with their populations. Overall, England is the largest region by size, and its population is much bigger than the total population of the other areas combined. England has more than three-quarters of the population of the UK, but slightly over half the area. In contrast, Scotland, with about 5 million people, or just over one-tenth the population of England, occupies over a quarter of the land area of the UK. Wales and Northern Ireland have smaller populations than Scotland. Their combined population is just under 5 million, but they have almost half the area of Scotland.::두 원그래프는 영국 지역의 면적과 인구를 비교하고 있다. 전체적으로, 잉글랜드가 면적이 가장 넓은 지역이고, 인구는 다른 지역의 인구를 다 합친 것보다 훨씬 더 많다. 잉글랜드의 인구는 영국 인구의 4분의 3 이상이지만, 면적은 절반을 살짝 넘는다. 대조적으로, 약 5백만 명, 즉 잉글랜드 인구의 10분의 1이 조금 넘는 인구를 가진 스코틀랜드는 영국 면적의 4분의 1 이상을 차지한다. 웨일즈와 북아일랜드는 스코틀랜드보다 인구가 더 적다. 그 지역의 인구를 합치면 5백만이 조금 안 되지만, 면적은 스코틀랜드의 거의 절반이다. 
컨셉-3::The movement of the clock sets the tempo of men's lives ― they become the servants of the concept of time which they have made, and are held in fear by their own monster. In a sane and free society, so an arbitrary domination of man's  functions by the clock would be out of the question. The domination of man by man-made machines is even more ridiculous than that by man. Mechanical time should be left to its true function as a means of reference, and men should return again to a balanced view of life no longer dominated by time-regulation.::시계의 움직임은 인간들의 생활의 속도를 정한다. 즉, 그들은 자신이 만든 시간이라는 개념의 하인이 되고, 그들 자신만의 괴물로 인한 공포에 사로잡히는 것이다. 건전하고 자유로운 사회에서는, 시계가 인간의 기능을 그렇게 제멋대로 지배하는 것은 불가능할 것이다. 인간이 만든 기계가 인간을 지배하는 것은 인간이 인간을 지배하는 것보다 훨씬 더 터무니없는 것이다. 기계적인 시간은 참조 수단이라는 진정한 기능을 하도록 내버려 두고, 인간은 시간 통제에 의해 더 이상 지배되지 않는 인생에 대한 균형 잡힌 견해로 다시 돌아가야 한다. 
컨셉-4::Perhaps you've wondered how jigsaw puzzle started. They were known as far back as the days of ancient Egypt, when they were made of baked tile. For some reason, people ceased making them, and the idea disappeared for centuries. It wasn't until the 1760s that the puzzle returned ― this time in England. A printer, J. Spilsbury, decided to glue a map onto a thin piece of wood and saw it into odd-shaped pieces. He thought such puzzles would be fun and educational for children. Soon, other printers also began making jigsaw puzzles. They usually were of poems or pictures. Now making jigsaw puzzles has become a multimillion-dollar industry.::조각 맞추기가 어떻게 시작되었는지 아마 궁금해 한 적이 있을 것이다. 그것은 고대 이집트 시대처럼 아주 먼 시절에도 알려져 있었는데, 그때 그것은 구운 타일로 만들어졌다. 어떤 이유에서인지, 사람들은 그것을 만들기를 중단했고, 그 아이디어는 여러 세기동안 사라졌다. 1760년대가 되어서야 비로소 조각 맞추기가 다시 돌아왔는데, 이번에는 영국에서였다. 인쇄업자인 J. Spilsbury는 얇은 나무 조각에 지도를 풀로 붙이고 톱질을 해서 특이한 모양의 조각들로 만들기로 결심했다. 그는 그런 조각 맞추기가 재미있고 아이들에게 교육적일 것이라고 생각했다. 곧, 다른 인쇄업자들도 조각 맞추기를 만들기 시작했다. 그것은 보통 시나 그림이었다. 현재 조각 맞추기 제작은 수백만 달러 가치의 산업이 되었다. Chapter 11 명사, 관사, 대명사 148 독해쏙문법A::In general, the relationship between parents and children is essentially based on teaching. Many of us forget this. Some think it is based on love, others on control. You can give a child as much love as it can absorb, but make it an idiot unfit to face the world; the best and surest way to control your children is to explain the rules you intend to enforce.::일반적으로, 부모와 아이들의 관계는 본질적으로 가르침에 근거를 둔다. 우리 중 많은 사람들이 이것을 잊고 있다. 어떤 이들은 그것이 사랑에 근거를 둔다고 생각하고, 다른 이들은 통제에 근거를 둔다고 생각한다. 당신은 아이가 받아들일 수 있을 만큼의 많은 사랑을 줄 수 있지만, 그 아이를 세상을 대면하기에 부적절한 바보로 만들 수 있다. 당신의 아이들을 통제하는 가장 최고이면서 확실한 방법은 당신이 지키게 하고 싶은 규칙들을 설명하는 것이다. 148 독해쏙문법B::A teenage brother and sister have graduated with degrees in mathematics. Iskander Yusof, 15, and his sister Noraisha, 19, have been given their degrees by Warwick University. Neither went to school before university, but had been taught at home by their father. Asked if he had any regrets about going to university so young, Iskander said, "I have not sacrificed anything at all. We would not have benefited from going to school."::한 십대 남매가 수학에서 학위를 받고 졸업했다. 15살인 Iskander Yusof와 그의 누나인 19살의 Noraisha는 Warwick 대학에서 학위를 받았다. 그들 둘 다 대학에 들어가기 전에 학교에 다니지 않았지만, 집에서 아버지에게 배웠다. 그렇게 어린 나이에 대학에 다닌 것에 대해 어떤 후회가 있는지 없는지에 대해 질문을 받았을 때, Iskander는 "저는 어떤 것도 전혀 희생하지 않았습니다. 우리는 학교에 다니는 것으로부터 도움을 받지 못했을 것입니다"라고 말했다. 148 독해쏙문법C::No matter where you go, no matter who your ancestors were, what school or college you have attended, or who helps you, your best opportunity is within yourself. The help you get from others is something outside of you, while it is what you are, what you do yourself that counts.::당신이 어디에 가든지,당신의 조상이 누구였든지,당신이 어 떤 학교나 대학을 다니고 있든지,누가 당신을 도와주고 있든 지,당신의 가장 좋은 기회는 바로 당신 안에 있다. 다른 것 들로부터 당신이 얻는 도움은 당신 밖에 있는 것이며,반면 중요한 것은 당신이 어떤 사람이고 당신 자신이 무엇을 하고 있는지에 대한 것이다. 
컨셉-1::Suddenly, my left knee felt like I had been stabbed with an ice pick. Minutes later, my fingers, tongue, and mouth began to hurt. My heart began to race and I began to perspire. What if I was bitten by a fatally poisonous snake? But soon I remembered a doctor once told me that if my condition did not progressively get worse, it was "not serious." Fortunately, my symptoms did not get worse. At dawn I contacted my guide, who told me that I had suffered through a scorpion sting that was not fatal. He said I would be back to normal soon. That made me feel reassured.::갑자기 나의 왼쪽 무릎이 얼음 깨는 송곳에 찔린 것 같은 느낌이 들었다. 몇 분 후에 내 손가락, 혀, 그리고 입이 아프기 시작했다. 내 심장이 고동치기 시작했고, 나는 땀을 흘리기 시작했다. 치명적인 독사에게 물렸으면 어떡하지? 하지만 곧 전에 의사가 나에게 내 상태가 점차 나빠지지 않으면 그것은 '심각하지 않은' 것이라고 말한 기억이 났다. 다행히 내 증상들은 악화되지 않았다. 새벽녘에 나는 가이드와 연락이 닿았는데, 그는 나에게 내가 치명적이지 않은 전갈에 쏘여서 고생했다고 말해 주었다. 그는 곧 내가 정상으로 돌아갈 것이라고 말했다. 그것이 나를 안심시켰다. 
컨셉-2::The Yamana tribe have lived in the very cold southernmost tip of South America. For thousands of years, the Yamana had felt no need for clothes. Standing round their fires cooking penguins in the winter, they were perfectly comfortable and happy. Once the concept of clothing was explained, however, they suddenly recognized the need for clothing. And when the last pure-blooded Yamana died in the late 1990s, they were fully clothed and indistinguishable from any other Argentineans.::Yamana 부족은 남아메리카의 매우 추운 최남단 끝에서 살아 왔다. 수천 년 동안, Yamana 부족은 옷에 대한 어떠한 필요도 느끼지 못했다. 겨울에 펭귄을 요리하면서 불 근처에 서 있으면서도, 그들은 완벽하게 편안하고 행복했다. 그러나 일단 옷에 대한 개념이 설명되었을 때, 그들은 갑자기 옷에 대한 필요성을 인식했다. 그리고 마지막 순수 혈통의 Yamana 부족이 1990년대 말에 죽었을 때, 그들은 완전히 옷을 입었고 다른 어떤 아르헨티나인들과도 구별할 수 없었다. 
컨셉-3::That afternoon Mac stepped out onto the kitchen porch of the Thundershield Lodge for fresh air. Then he saw a boy sitting on the stack of damp firewood, barefoot and shivering. His first impulse was to ask why Charlie Jimenez's boy wasn't in school. And he wondered if his mother knew he'd lost his shoes. But he saw this boy was too old to be the Jimenez boy, though he was skinny enough and spare to pass for a twelve-year-old. And it was not cool enough for a native of Silverpan to be shivering.::그날 오후 Mac은 신선한 공기를 쐬려고 Thundershield Lodge의 부엌 현관으로 걸어 나갔다. 그 때 근는 한 소년이 맨발로 떨면서 축축한 장작더미 위에 앉아 있는 것을 보았다. 그의 첫 번째 충동은 왜 Charlie Jimenez의 아들이 학교에 있지 않은지 물어보는 것이었다. 그리고 근는 그의 어머니가 아들이 신발을 잃어버렸다는 것을 아는지 궁금했다. 하지만 근는 비록 근가 충분히 마르고 12살로 받아들여지기에는 야위었지만, 이 소년이 Jimenez의 아들이기에는 너무 나이가 많다는 것을 알았다. 그리고 Silverpan의 원주민이 떨고 있을 만큼 서늘하지는 않았다. 
컨셉-4::Honey is a miracle food; it never goes bad. It was reported that archaeologists found 2,000 year old jars of honey in Egyptian tombs and they still tasted delicious! Many people think it rather surprising that bacteria cannot grow in honey because all things being equal, bacteria loves sugar. The unique chemical composition of low water content and relatively high acidic level in honey creates a low pH (3.2-4.5) environment. And this environment makes it very unfavorable for bacteria to grow. Thus, "Best Before Dates" on honey buckets indicating honey shelf life do not seem to be very important after all.::꿀은 기적의 음식이다. 그것은 결코 상하지 않는다. 고고학자들이 이집트의 무덤에서 2,000년 된 꿀단지를 발견했는데, 그것은 여전히 맛있었다고 보고되었다! 많은 사람들은 모든 것이 동일하다면 박테리아는 당분을 좋아하기 때문에, 꿀에서 박테리아가 증식할 수 없다는 점이 다소 놀랍다고 생각한다. 꿀의 낮은 수분 함량과 비교적 높은 산성 수준의 독특한 화학적 구성이 낮은 pH(3.2-4.5) 환경을 만들어 낸다. 그리고 이 환경은 박테리아가 증식하기에 매우 불리하게 한다. 그러므로 꿀의 저장 기한을 나타내는 꿀통에 있는 '유통기한'은 결국 아주 중요해 보이지 않는다. Chapter 12 주의해야 할 개별 용법 160 독해쏙문법A::While shopping in a department store, I accidentally left my purse on a counter of handbags. As I turned to retrieve it, a woman picked it up. "Excuse me," I said politely. "That's my purse." "Oh no, it isn't," she retorted. "I saw it first."::백화점에서 쇼핑하던 중, 나는 우연히 핸드백 진열대에 내 지갑을 놓고 나왔다. 그것을 찾으러 돌아섰을 때, 한 여자가 그것을 집었다. "죄송하지만, 그건 제 지갑인데요"라고 나는 정중하게 말했다. "아니에요, 제가 먼저 봤어요"라고 그녀가 대꾸했다. 160 독해쏙문법B::A large part of the influence of money and education on happiness comes from one's original expectations. The happiest group includes those with little education who earn a lot, while the highly educated who earn a lot aren't so well off psychologically.::돈과 교육이 행복에 미치는 대부분의 영향은 그 사람의 최초의 기대감에서 나온다. 가장 행복한 집단은 별로 교육을 받지 않고 돈을 많이 버는 사람들인 반면에, 교육을 많이 받고 돈을 많이 버는 사람들은 심리적으로 그리 풍요롭지 못하다. 160 독해쏙문법C::Napoleon studied Machiavelli carefully. He followed Machiavelli's advice and never kept his word when it was to his advantage to break it. The word "gratitude" did not occur in his personal dictionary. He did not expect it from others, either. He was totally indifferent to human suffering.::나폴레옹은 마키아벨리를 자세히 연구했다. 그는 마키아벨리의 충고를 따랐고 약속을 깨는 것이 자기에게 유리하면 약속을 전혀 지키지 않았다. '감사' 라는 단어는 그의 개인적인 사전에 없었다. 그는 다른 사람에게서도 그것을 기대하지 않았다. 그는 인간의 고통에 대해 전혀 무관심했다. 
컨셉-1::Exercise is good for your health. It makes the bones, muscles, heart, and lungs stronger. It lifts the spirit and builds confidence. But a large number of brain researchers believe that exercise also strengthens brain power. Exercise sends more blood to the brain and it also feeds the brain with substances that develop new nerve connections. If the exercise has complicated movements like dance steps or basketball moves, the brain produces even more nerve connections ― the more connections, the better the brain can process all kinds of information.::운동은 여러분의 건강을 위하여 좋다. 그것은 뼈, 근육, 심장, 그리고 폐를 더 튼튼하게 만들어 준다. 그것은 원기를 북돋우고 자신감을 갖게 해 준다. 그러나 아주 많은 뇌 연구자들은 운동이 또한 뇌 기능을 강화시켜 준다고 믿고 있다. 운동은 뇌로 더 많은 피를 보내고 또한 뇌에 새로운 신경 연결망을 만들어 주는 물질을 공급한다. 만약 어떤 운동이 댄스 스텝이나 농구의 움직임처럼 복잡한 움직임을 포함하는 것이라면, 뇌는 훨씬 더 많은 신경 연결망을 만들어 내게 되는데, 연결이 더 많아지면 많아질수록, 뇌는 모든 종류의 정보를 더 잘 처리할 수 있게 된다. 
컨셉-2::A woman named Jenny Leigh borrowed her neighbor's car one afternoon. On the back seat of the car was a beautiful gift box, and she wondered what might be inside of it. It was a cold and snowy day and as she was driving along, she hit a small patch of ice. The car did spin around and headed straight for a tree. Luckily she was able to avoid hitting it. However, when she turned back to look at the back seat, she saw that the gift box had fallen on the floor. She opened up the box to see a beautiful ceramic vase, broken into several pieces.::어느 날 오후, Jenny Leigh라는 한 여성이 이웃의 차를 빌렸다. 자동차의 뒷좌석에 아름다운 선물 상자가 있었는데, 그녀는 그 안에 무엇이 들어 있는지 궁금했다. 춥고 눈이 오는 날씨였고, 그녀는 운전을 하고 가다가 작은 얼음 조각을 쳤다. 자동차가 정말로 빙그르르 돌면서 나무를 향해 돌진했다. 운 좋게도 그녀는 그것에 부딪치는 것을 피할 수 있었다. 하지만, 뒷좌석을 보기 위해 돌아보았을 때, 그녀는 선물 상자가 바닥에 떨어져 있는 것을 보았다. 그녀는 상자를 열어보고는 아름다운 도자기 꽃병이 여러 조각으로 깨져 있는 것을 보았다. 
컨셉-3::What makes people wear clothes? Some people wear clothes to keep warm and cover their bodies. Others wear clothes to look attractive and appear successful to others. They pay thousands of dollars for clothes to be in fashion. However, fashion is constantly changing, which means that people who want to be fashionable have to buy new clothes every few months. Some people have wardrobes full of clothes that have hardly been worn but are no longer in fashion. Therefore, being fashionable can be a very expensive pastime.::사람들이 옷을 입는 이유는 무엇일까? 어떤 사람들은 따뜻하게 유지하고 자신들의 몸을 덮기 위하여 옷을 입는다. 다른 사람들은 매력적으로 보이고 다른 사람들에게 성공한 것처럼 보이기 위해 옷을 입는다. 그들은 유행을 따르기 위해 옷에 수 천 달러를 지불한다. 그러나, 유행이란 항상 변하고 있는데, 그것은 유행에 따르기를 원하는 사람들은 몇 달마다 새로운 옷을 사야만 한다는 것을 의미한다. 어떤 사람들은 거의 입은 적은 없지만 더 이상 유행하지 않는 옷으로 가득 채워진 옷장을 가지고 있다. 그러므로, 유행에 따른다는 것은 매우 비싼 취미일 수 있다. 
컨셉-4::Eighteen-year-old Geoffrey Wilson made a horrible discovery while inspecting the roof of his London home yesterday. He was checking for damage after heavy rain. Then he looked into the neighbor's upstairs window and saw a fully dressed skeleton lie on the bed. At first he got frozen with fear but managed to call the police. They identified the corpse as the neighbor's husband, who died ten years ago. Further investigations revealed that his wife simply left him on the bed. Now the neighbor is receiving medical attention.::18살 된 Geoffrey Wilson은 어제 런던에 있는 자기 집 지붕을 살펴보다가 소름끼치는 발견을 했다. 그는 폭우가 쏟아진 후 손상된 곳이 있는지 살펴보고 있었다. 그 때 그는 옆집의 2층 창문을 들여다보았고 침대에 정장을 입은 해골이 누워있는 것을 보았다. 처음에 그는 두려움에 몸이 얼어붙었지만 간신히 경찰에 전화를 걸었다. 그들은 시체의 신원이 이웃의 남편이라고 확인하였는데, 그는 10년 전에 죽었다. 더 많이 조사해 본 결과 그의 부인이 그를 그냥 침대에 둔 것임이 밝혀졌다. 지금 그 이웃은 의학적 치료를 받고 있다. Theme Reading 4 
컨셉-1::"Culture shock" describes the impact of moving from a familiar culture to an unfamiliar one. It is usually experienced by people who have travelled abroad to work, live or study. It includes the shock of meeting lots of new people and learning the ways of a different country. It also includes the shock of being separated from the important people in your life who give you support and guidance. When familiar sights, sounds, smells, or tastes are no longer there, you can miss them very much. If you are tired when you arrive, small things can be upsetting.::"문화 충격"이란 익숙한 문화로부터 익숙하지 않은 것으로 이동하는 것의 영향을 묘사한다. 그것은 일, 거주 혹은 공부를 위해 해외로 이동한 사람들에 의해 보통 경험된다. 그것은 많은 새로운 사람들을 만나고 다른 나라의 방식들을 배우는 것의 충격을 포함한다. 그것은 또한 당신을 지지하고 안내하는, 당신의 인생에서 중요한 사람들로부터 분리되는 충격을 포함한다. 익숙한 광경, 소리, 냄새, 맛이 더 이상 거기에 없을 때, 당신은 그것들을 몹시 그리워할 수 있다. 만약 당신이 도착할 때 피곤하다면, 작은 것들도 뒤죽박죽이 될 수 있다. 
컨셉-2::Many people enjoy bananas for breakfast. Surprisingly, however, bananas are not a good option for breakfast on an empty stomach. This is because bananas have a high level of magnesium and potassium. When you wake up, your stomach has been inactive all night. So a sudden, high intake of these two minerals actually overworks your empty stomach. Cold drinks are also a poor choice in the morning. An icy glass of orange juice or a bowl of cereal with cold milk may seem like smart breakfast choices. But cold and iced drinks slow down digestion. Your body needs heat to break down what you eat and drink.::많은 사람들이 아침식사로 바나나를 즐긴다. 그러나 놀랍게도, 바나나는 비어있는 위장에는 아침식사를 위한 좋은 선택이 아니다. 이것은 바나나가 높은 수준의 마그네슘과 칼륨을 지니고 있기 때문이다. 당신이 잠에서 깼을 때, 당신의 위장은 밤새 활동을 하지 않고 있었다. 그래서 이러한 두 무기질의 갑작스럽고 많은 섭취는 실제로 당신의 비어있는 위장을 혹사시킨다. 찬 음료 또한 아침에는 좋지 못한 선택이다. 차가운 오렌지 주스 한 잔 혹은 차가운 우유에 탄 시리얼 한 그릇은 현명한 아침식사 선택처럼 보인다. 하지만 차갑고 얼음을 넣은 음료는 소화의 속도를 떨어뜨린다. 당신의 몸은 당신이 먹고 마신 것을 분해하기 위해 열을 필요로 한다. 
컨셉-35::Something startled Jim awake. Since the accident, the only movement he had was one finger on his right hand. With a few clicks of his controller, he called up the house's electrical equipment. The screen showed that the phones were not working. Then he smelled it: smoke! With three more clicks, Jim could contact 911. He was able to get the message out. The smoke was getting stronger now. Using the computer system, he opened the automated windows and blinds, letting the outside light in. "Help. Help!" he cried out. But no one outside responded. Jim cranked the speakers up as high as they would go. Then he could see a man walking around outside his house, watching the smoke, but he could not see in to know what was happening inside. At that moment, he had an idea. He deliberately began to open and close the front blinds. He tried to sign SOS. The last thing he remembered before passing out was the crashing sound of a door. Someone had gotten the message.::무엇인가가 Jim을 놀라게 해서 깨웠다. 그 사건 이후로, 그가 가진 유일한 움직임은 오른손의 손가락 한 개였다. 그의 조종 장치를 몇 번 클릭해서, 그는 집의 전자 장치를 불러냈다. 화면에는 전화가 작동하지 않는다고 나와 있었다. 그러고 나서 그는 냄새를 맡았는데, 연기였다! 세 번 더 클릭을 하여, Jim은 911에 연락할 수 있었다. 그는 메시지를 보낼 수 있었다. 연기는 이제 점점 더 강해지고 있었다. 컴퓨터 시스템을 이용하여, 그는 자동 창문과 블라인드를 열어서 외부의 빛이 안으로 들어오게 했다. "도와주세요. 도와주세요!" 그는 소리쳤다. 하지만 밖의 어느 누구도 대답하지 않았다. Jim은 가능한 한 높이 스피커의 소리를 높였다. 그 때 그는 연기를 보면서 그의 집 밖에서 걸어 다니는 한 남자를 볼 수 있었지만, 그는 안에 무슨 일이 일어나는지 알아보기 위해 들여다 볼 수가 없었다. 그 순간, 그에게 어떤 생각이 떠올랐다. 그는 의도적으로 앞의 블라인드를 열었다 닫았다 하기 시작했다. 그는 SOS 신호를 보내고자 애썼다. 정신을 잃기 전에 근가 기억하는 마지막 일은 문을 부수는 소리였다. 누군가가 그 메시지를 받은 것이다. 
컨셉-6::Maria Fernandez has boundless and inspiring optimism. After the divorce, Fernandez, a high school dropout, was left with three sons and no income. She worked at a restaurant fifty hours a week and went to night school and later earned a degree in data processing. She was hired by an insurance firm and received four promotions in two years. She had just moved into a nice condo with her children when she was laid off and her youngest son was diagnosed with autism. Refusing offers to move in with relatives, she started her own online consulting business, which allowed her to pursue a growing career at home. Also she could look after her children at home.::Maria Fernandez는 무한한 감동적 낙관주의를 지니고 있다. 고등학교 중퇴자인 Fernandez는 이혼 후에 세 아들과 함께 남겨졌고 수입이 없었다. 그녀는 일주일에 50시간 동안 식당에서 일했고, 야간 학교에 다녔으며, 나중에 정보처리 학위를 땄다. 그녀는 보험 회사에 고용되어 2년 만에 네 번의 승진을 했다. 아이들과 멋진 아파트로 막 이사를 갔을 때 그녀는 해고되었고 그녀의 막내아들은 자폐증으로 진단을 받았다. 이사 와서 친척들과 함께 살자는 제안을 거절하고, 그녀는 자기 자신의 온라인 컨설팅 사업을 시작했는데, 그것으로 그녀는 집에서 경력을 쌓아갈 수 있었다. 또한 그녀는 집에서 자신의 아이들을 돌볼 수 있었다. 
컨셉-7::Open communications is the core of healthy relationships, but there is also the possibility of being too emotional or too open. Frequent and uncontrollable emotional expressions can lead to overwhelming feelings of the partner. Being too emotional draws negative evaluation and criticism from others. A balance between expression and non-expression is a good recipe for a healthy and supportive relationship. Therefore, in choosing for emotional expression one must consider not only how it will affect his or her own emotional state but also how the emotions will impact others.::개방된 의사소통은 건강한 관계의 핵심이지만, 너무 감정적이거나 너무 개방될 수 있는 가능성 또한 있다. 빈번하고 통제할 수 없는 감정적 표현은 상대방을 압도하는 감정으로 이어질 수 있다. 지나치게 감정적인 것은 다른 사람들로부터 부정적인 평가와 비판을 이끌어낸다. 표현하는 것과 표현하지 않는 것 사이의 균형은 건강하고 지속적인 관계를 위한 좋은 비결이다. 그러므로, 감정적 표현을 위해 선택을 할 때는 그것이 자기 자신의 감정적 상태에 어떻게 영향을 줄 것인가 뿐만 아니라 그 감정이 어떻게 다른 사람들에게 영향을 줄 것인가도 고려해야만 한다. 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Part 3 - Final Test 01회 
컨셉-1::Once upon a time, a young student trained in the way of the Buddha for years in a large valley. When he finally felt ready to test his progress, he ascended to a mountaintop where his master was meditating. The master kept the student waiting for days before beginning the test. The master at last acknowledged the presence of his frustrated student by saying, "I have only one question for you. At the beginning of the trail that leads to this mountaintop, there is a sign on one side of the trail. On which side is it?" The master tested not what the student had studied but how he had applied it. Mindfulness matters more than abstract knowledge.::옛날에, 어느 젊은 학생이 큰 계곡에서 수 년 동안 부처의 방식으로 훈련을 했다. 마침내 그가 자신의 발전을 검사받을 준비가 되었다고 느꼈을 때, 그는 그의 스승이 명상을 하고 있던 산꼭대기까지 올라갔다. 그 스승은 검사를 시작하기 전에 며칠 동안 그 학생을 계속 기다리게 했다. 마침내 스승은 다음과 같이 말함으로써 그의 좌절한 학생의 존재를 인정했다. "네게 단 한 가지 질문이 있다. 이 산꼭대기로 이르는 오솔길의 초입에서 오솔길의 한쪽에 표지판이 있다. 그것이 어느 쪽이냐?" 스승은 학생이 무엇을 공부했느냐가 아니라, 그가 그것을 어떻게 응용했느냐를 검사했다. 주의 깊음이 추상적인 지식보다 더 중요하다. 
컨셉-2::William James used to preach the "will to believe." For my part, I should wish to preach the "will to doubt." None of our beliefs are quite true. The methods of increasing the degree of truth in our beliefs are well known; they consist in hearing all sides, controlling our own bias by discussion with people who have the opposite bias, and cultivating a readiness to discard any hypothesis which has proved inadequate. These methods are practiced in science, and have built up the body of scientific knowledge. Every man of science whose outlook is truly scientific is ready to admit that what passes for scientific knowledge at the moment is sure to require correction with the progress of discovery. Nevertheless, it is near enough to the truth to serve for most practical purposes, though not for all. In science, where alone something approximating to genuine knowledge is to be found, men's attitude is temporary and full of doubt.::William James는 "믿고자 하는 의지"를 설교하곤 했다. 나로서는, "의심하고자 하는 의지"를 설교하고 싶다. 우리가 믿는 것 중 어느 것도 완전히 사실인 것은 없다. 우리가 믿는 것에서 진실의 정도를 증가시키는 방법은 잘 알려져 있다. 그것은 사방의 소리를 듣고, 반대되는 편견을 가진 사람들과의 토론으로 우리 자신의 편견을 통제하고, 그리고 부적당하다고 증명된 어떤 가설을 폐기할 준비성을 기르는 것에 있다. 이 방법들은 과학에서 실천되고 많은 양의 과학 지식을 세워왔다. 관점이 진정 과학적인 과학에 종사하는 모든 사람은 지금 이 순간 과학적 지식으로 통과되는 것은 틀림없이 과학의 발전과 함께 수정을 요구할 것임을 받아들일 준비가 되어 있다. 그럼에도 불구하고, 그것은 모든 실용적인 목표에는 그렇지 않지만, 대부분의 실용적인 목표에는 맞도록 충분히 진실에 가까이 있다. 진정한 지식에 가까워지는 어떤 것만이 발견될 수 있는 과학에서, 인간의 태도는 일시적이고 의심으로 가득 차 있다. 
컨셉-3::Plato was a great believer in the power of the rational intellect, but he also recognized its limitations. We need to carefully analyze problems, note inconsistencies, and draw conclusions. We need to make judgments and test the waters. But the intellect remains removed from life. It is, in some sense, artificial. As French philosopher Henri Bergson wrote, it "treats everything mechanically." As Plato noted, the analytical intellect polarizes reality into subject and object, overlooking the essential unity that exists between the self and the world. From Plato's point of view, we must develop the intellect, but we must also know how to move beyond it into a more intimate connection with the world. The intellect needs to point beyond itself to a deeper way of knowing in which there is a merging with the essential nature of reality. In this way we can enter a nonverbal mode of perception in which the sense of intellectual alienation is overcome.::플라톤은 합리적 지성이 가진 힘의 대단한 신봉자였지만 그것의 한계도 역시 인식했다. 우리는 신중하게 문제를 분석하고, 모순에 주목하고, 결론을 낼 필요가 있다. 우리는 판단을 내리고 미리 상황을 살필 필요가 있다. 하지만 지성은 현실에서 동떨어져 있다. 어떤 의미에서 그것은 인위적인 것이다. 프랑스 철학자 Henri Bergson이 글로 썼듯이, 그것은 "모든 것을 기계적으로 다룬다." 플라톤이 언급했듯이, 분석적인 지성은 현실을 주체와 객체로 양극화시키고 자아와 세상 사이에 존재하는 본질적인 통일성을 간과한다. 플라톤의 관점에서 보자면 우리는 지성을 개발해야 하지만 우리는 또한 그것을 넘어서서 세상과의 더 친밀한 연관성 속으로 들어가는 방법을 알아야 한다. 지성은 그 자체를 넘어서서 현실의 본질적인 본성과의 융합이 존재하는 더 심오한 앎의 방식을 지향할 필요가 있다. 이런 식으로 우리는 지능의 소외감이 극복되는 인식의 비언어적 형식으로 들어갈 수 있다. 
컨셉-4::In a study on adaptation, Philip Brickman, Dan Coates, and Ronnie Janoff-Bulman compared the overall life satisfaction among three groups: paraplegics, lottery winners, and normal people who were neither disabled nor particularly lucky. Had the data collection taken place immediately following the event that led to the disability or the day after the lottery win, one would have expected the paraplegics to be far more miserable than the normal people and the lottery winners much happier. However, the data were collected a year after the event. It turned out that although there were differences in satisfaction levels among the groups, they were not as obvious as you might expect. While the paraplegics were not as satisfied with life as the normal people and the lottery winners were more satisfied, both paraplegics and lottery winners were surprisingly close to normal levels of life satisfaction. In other words, though a life-altering event such as a bad injury or winning a lottery can have a huge initial impact on happiness, this effect can, to a large degree, wear off over time.::적응에 관한 어느 연구에서, Philip Brickman, Dan Coates, 그리고 Ronnie Janoff-Bulman은 세 집단, 즉 하반신 마비 환자, 복권 당첨자, 그리고 장애나 특히 행운도 겪어보지 못한 보통 사람들 사이에서 전반적인 삶의 만족도를 비교했다. 장애로 이끌었던 사건이나 복권에 당첨된 다음날에 맞춰서 바로 자료 수집이 일어났다면, 하반신 마비 환자가 보통 사람들보다 훨씬 더 비참하고, 복권 당첨자가 훨씬 더 행복할 거라고 예상했었을 것이다. 그러나 자료는 사건이 일어난 1년 후에 수집되었다. 집단 사이에 만족도 수준에서 차이는 있었지만, 여러분이 예상할 수 있는 것만큼 명백하지는 않은 것으로 드러났다. 하반신 마비 환자가 보통 사람만큼 삶에 만족하지는 않았고, 복권 당첨자들은 (보통 사람보다) 더 만족했지만, 하반신 마비 환자와 복권 당첨자들은 모두 놀라울 정도로 삶의 만족도의 보통 수준에 가까웠다. 다시 말해서, 심한 부상이나 복권에 당첨되는 것과 같은 인생에 변화를 주는 사건이 처음에는 행복에 엄청난 영향을 끼칠 수 있지만, 이런 효과는 시간이 지나면서 상당 부분 없어질 수 있다. 
컨셉-56::In a series of famous studies, the psychologist Paul Ekman showed photos of people's expressions to subjects in Chile, Argentina, Brazil, the United States, and Japan. Within a few years, he and a colleague had shown such pictures to people in twenty-one countries. Their findings demonstrated that people across a diversity of cultures have a similar understanding of the emotional meaning of facial expressions. Still, such studies alone don't necessarily mean that those expressions are innate, or even truly universal. Adherents of the "learned expressions" theory argued that Ekman's results conveyed no deeper truth than the fact that people in the countries studied had all watched Gilligan's Island, or other movies and television shows. So Ekman traveled to New Guinea, where an isolated Neolithic culture had recently been discovered. The natives there had no written language and were still using stone implements. Very few had seen a photograph, much less film or television. Ekman recruited hundreds of these subjects, who had never been previously exposed to outside cultures, and, through a translator, presented them with photographs of American faces illustrating the basic emotions. The primitive people proved to be as quick as those in the twenty-one literate countries at recognizing several basic emotions, such as happiness, fear, anger, disgust, sadness, and surprise, that an American in the photo displayed. The scientists also reversed the research design. They photographed the New Guineans as they acted out how they would respond if they saw that their child had died, or found a dead pig that had been lying there for a long time, and so on. The expressions Ekman recorded were clearly recognizable.::일련의 유명한 연구에서, 심리학자 Paul Ekman은 칠레, 아르헨티나, 브라질, 미국, 그리고 일본의 실험 대상자들에게 사람들의 얼굴 표정 사진을 보여주었다. 몇 년 내에, 그와 한 동료는 그 사진을 21개 나라의 사람들에게 보여주었다. 그들의 연구 결과는 다양한 문화들 전반에 있는 사람들이 얼굴 표정의 감정적 의미를 비슷하게 이해한다는 것을 입증했다. 그럼에도 불구하고, 그런 연구만으로는 그러한 표정이 타고난 것인지, 또는 정말로 보편적이기도 한 것인지를 반드시 의미하지는 않는다. "학습된 표정" 이론의 지지자들은 Ekman의 결과는 연구된 나라들의 사람들이 모두 "Gilligan's Island"나, 다른 영화와 텔레비전 쇼를 본 적이 있었다는 사실 이외의 더 깊은 진실을 전하지 않는다고 주장했다. 그래서 Ekman은 고립된 신석기 시대의 문화가 최근 발견된 뉴기니로 갔다. 그곳의 원주민들은 문자 언어가 없었고 여전히 석기를 이용하고 있었다. 사진을 본 사람이 거의 없었고, 하물며 영화나 텔레비전을 본 사람도 거의 없었다. Ekman은 수백 명의 이런 실험 대상자들을 모집했는데, 그들은 이전에 외부 문화에 결코 노출된 적이 없었고, 통역을 통해서 그들에게 기본적인 감정을 분명히 보여주는 미국인들의 얼굴 사진을 제시했다. 그 원시인들은 21개의 글을 읽고 쓸 줄 아는 나라의 사람들만큼이나 사진 속 미국인이 보여준, 행복, 공포, 분노, 역겨움, 슬픔, 그리고 놀람과 같은 여러 가지 기본적인 감정을 인식하는 데 빠른 것을 증명했다. 과학자들은 또한 연구 계획을 뒤바꾸었다. 그들은 뉴기니인들을 사진 찍었는데, 그때, 그들은 자신들의 아이가 죽은 것을 봤거나, 오랫동안 그곳에 있었던 죽은 돼지를 발견했거나 하는 등의 경우에 어떻게 반응할 것인지를 연출했다. Ekman이 기록한 그 표정은 분명히 알아볼 수 있었다. 12345 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Part 3 - Final Test 02회 
컨셉-1::Complaining may be a form of manipulation. I have a friend who is a minister in another denomination. The sanctioning body for his religion sent a consultant to help his church grow. "Find something they're afraid of," the consultant said. "Use that to get them angry. They'll complain about the situation to others. This will unify them and draw other people in." This approach seemed out of integrity to my friend, who saw his ministry as one of serving those in need, not annoying a mob. Calling one of his fellow ministers, he asked how this fear and anger technique had worked in his church. "It worked well," the other minister said. "It brought in a lot of new people. The problem is they're a bunch of fearful and angry people who complain all the time ― and now I'm stuck dealing with them."::불평하기는 조작의 한 형태일 수도 있다. 나는 다른 교파의 목사인 친구가 있다. 그가 가진 종교의 인가 조직이 그의 교회가 성장하는 것을 돕는 자문 위원을 보냈다. "사람들이 두려워하는 무엇인가를 찾으세요." 자문 위원은 말했다. "그것을 이용해서 그들이 화가 나게 하세요. 그들은 다른 사람들에게 그 상황에 관해 불평할 겁니다. 이것이 그들을 통합할 것이고 다른 사람들을 (교회) 안으로 끌어들일 겁니다." 이 접근법은 내 친구에게 진실성이 없어 보였는데, 내 친구는 자신의 목사직을 군중을 화나게 하는 것이 아니라, 어려움에 처한 사람들에게 봉사하는 것으로 보았다. 동료 목사 중 한 명에게 전화를 걸어서, 그는 이런 공포와 분노 기법이 그의 교회에서 효과가 있었는가를 물었다. "큰 효과가 있었어." 다른 목사는 말했다. "그것 덕분에 새 사람들이 많이 왔어. 문제는 그들이 항상 불평하는 다수의 두려움에 떨고 화를 내는 사람들이라는 거지. 그리고 지금 나는 그들을 다루는 데 꼼짝 못 하고 있어." 
컨셉-2::Despite its convenient time-saving innovation, information technology has created a generation of techno-cowards. People can't stand tricky conversations and personal confrontations any longer, and evade them by depending on technology. There is even a new service that allows users to send messages without recipient's phone ringing. One marketing manager called this a wicked game of chicken hearts when he was notified by email that he was dismissed from his job. These days, technology not only encourages cowardice, it thrives on it. According to a survey recently conducted by a software company, almost 80 percent of teenagers feel confident in their skills in information technology, while almost 70 percent don't trust their interpersonal skills.::편리하고 시간을 절약해 주는 기술 혁신에도 불구하고, 정보 기술은 기술적인 겁쟁이의 세대를 만들어왔다. 사람들은 더 이상 까다로운 대화나 개인적인 대립을 참아내지 못하고 기술에 의존하여 그것들을 피한다. 심지어 사용자들이 수신자의 전화를 울리는 일 없이 메시지를 보내게 해주는 새로운 서비스도 있다. 한 마케팅 관리자는 이메일로 그가 직장에서 해고되었다는 통지를 받았을 때 이것을 겁쟁이들의 사악한 게임이라 불렀다. 오늘날, 기술은 비겁함을 조장할 뿐만 아니라 그것을 기반으로 번성하고 있다. 최근 한 소프트웨어 회사에서 실시한 조사에 따르면, 10대의 거의 80퍼센트가 그들의 정보 기술 능력에 대해 자신감을 갖고 있지만, 반면에 거의 70퍼센트는 그들의 대인관계 능력을 신뢰하지 못하고 있다. 
컨셉-3::In 1997, Jeff McQuillan at California State University published a review of the available research on the effects of reading incentives. He found that the few institutions that did turn up positive effects tended to rely on self-selected samples of students, which makes it difficult to draw conclusions about what actually led to the results. Typically, the studies also failed to compare these students to others who were not in such programs, much less to others who were in programs that didn't involve rewards. McQuillan concluded that none of the available studies "showed any clearly positive effect on reading comprehension, vocabulary, or reading habits that could be attributed solely to the use of rewards and incentives, and in one case the practice of offering rewards may have led to a decline." He recommended that schools spend money on books rather than on packaged programs that offer extrinsic inducements for reading.::1997년에 캘리포니아 주립대학교의 Jeff McQuillan은 독서 장려책의 효과에 관한 구할 수 있는 연구를 검토한 것을 발표했다. 그는 긍정적인 효과를 정말로 나타냈던 소수의 단체들은 자신들이 선택한 학생들을 견본으로 의지했던 경향이 있는데, 그것 때문에 실제로 그 결과를 낳았던 것이 무엇인지에 관한 결론을 이끌어 내는 것이 어렵다는 것을 발견했다. 보통, 그 연구들은 또한 이런 학생들을 그런 프로그램에 있지 않았던 다른 학생들과 비교하지 못했으며, 하물며 보상을 포함하지 않았던 프로그램에 있었던 다른 학생들과도 비교하지 못했다. McQuillan은 구할 수 있는 연구의 어떤 것도 "오로지 보상과 장려책 이용의 공으로 돌릴 수 있는, 독해력, 어휘력, 또는 독서 습관에 관한 어떤 분명한 긍정적인 효과도 보여주지 못했으며, 어떤 경우에는 보상을 제공하는 관행이 (독해력, 어휘력, 또는 독서 습관의) 쇠퇴로 이어졌을 수도 있다."고 결론지었다. 그는 학교는 독서를 위한 외적인 유인책을 제공하는 일괄 프로그램보다는 책에 돈을 써야 한다고 권장했다. 
컨셉-4::Parents of children who are anxious and insecure engage less often in social play because of either an inability or an unwillingness to do so. In fact, a common finding is that these parents seem to lack an attitude of playfulness in their behavior. When they are interacting with their babies, they appear to be serious, silent, and unsmiling, displaying an amazing lack of facial expression. What is more, on the occasions when these parents do play, they seem to be insensitive to their infants' interests and social cues. Apparently unable to keep their babies at an optimal level of arousal, they instead under- or overstimulate them. For example, they initiate games in which the infant is a passive object rather than an active participant, and their idea of play may be simply to tickle or tease the child for long periods of time.::불안하고 불안정한 아이들의 부모는 그렇게 할 수 없거나 그렇게 하고 싶지 않아서 사회적 놀이에 덜 자주 참여한다. 사실, 흔한 연구 결과는 이 부모들은 그들의 행위에서 장난기의 태도가 부족한 것처럼 보인다는 것이다. 그들이 그들의 아기와 상호작용하고 있을 때, 그들은 놀라울 정도로 부족한 얼굴 표정을 보이면서 진지하고, 침묵하고, 웃지 않는 것처럼 보인다. 게다가, 이 부모들이 정말로 놀이를 하는 경우에는 그들의 유아들의 관심과 사회적 신호에 둔감한 것처럼 보인다. 그들의 아기들에게 적절한 수준의 자극을 유지시킬 수 없어 보이기 때문에, 그들은 대신 그들의 아기들을 적게 자극하거나 지나치게 자극한다. 예를 들어, 그들은 유아가 적극적인 참여자가 아니라 수동적인 대상인 게임을 시작하고, 그들이 놀이라고 생각하는 것은 그냥 오랜 시간 동안 아이를 간질이거나 놀리는 것일 수도 있다. 
컨셉-56::Working well with people whose personalities, attitudes, and goals are different from yours can sometimes be a challenge, one that requires diplomacy, tact, and other human relations skills. If you interact well in a variety of relationships, you're more likely to be able to influence others and achieve success. In fact, effective human relations skills may be the greatest contributor to the success or failure of your career. According to the Dale Carnegie Foundation, 85 percent of the factors contributing to job success are personal qualities, while technical knowledge contributes only 15 percent. As our economy evolves, organizations are increasingly aware of how human relations affect them and their workers. We are quickly moving from an economy that produces goods to one that provides services, is information and technology based, and expects speed. This kind of economy requires that you and other employees communicate and interact effectively and efficiently in complex situations. Understanding human relations will enable you to gain valuable insight into how and why people think and act as they do, acquire skills for interacting with them, and develop skills for coping with potential job problems. Such skills will also help you build positive relationships, cope with job problems, and develop career-enhancing strategies.::성격, 태도, 목표가 여러분의 것과 다른 사람들과 잘 일하는 것은 때때로 외교, 재치, 그리고 다른 인간관계 기술을 요구하는 것, 즉 도전이 될 수 있다. 다양한 관계에서 상호작용을 잘한다면, 여러분은 다른 사람들에게 영향력을 끼치고 성공을 달성할 가능성이 더 높다. 사실, 효과적인 인간관계 기술은 직업에서의 성공이나 실패에 가장 큰 기여자일 수도 있다. Dale Carnegie 재단에 따르면, 직장에서의 성공에 기여하는 요소의 85퍼센트는 개인적인 특징인 반면에, 전문적인 지식은 15퍼센트밖에 기여하지 않는다. 우리 경제가 발전함에 따라, 조직은 인간관계가 조직과 그들의 노동자들에게 어떻게 영향을 끼치는가를 점점 더 잘 알고 있다. 우리는 물품을 생산하는 경제에서 서비스를 제공하고, 정보와 기술에 근거하고 속도를 기대하는 경제로 빠르게 이동하고 있다. 이런 종류의 경제는 여러분과 다른 직원들이 복잡한 상황에서 효과적이고 능률적으로 소통하고 상호작용할 것을 요구한다. 인간관계를 이해하는 것은 여러분으로 하여금 사람들이 그들이 생각하고 행동할 때, 어떻게 그리고 왜 그렇게 하는지에 대한 귀중한 통찰을 얻게 해주고, 그들과 상호작용하기 위한 기술을 습득하게 해주고, 잠재적인 직장 내 문제에 대처하기 위한 기술을 발전시킬 수 있게 해줄 것이다. 그런 기술은 또한 여러분이 긍정적인 관계를 맺게 하고, 직장 내 문제에 대처하고, 직업 경력을 높이는 전략을 개발하는 것을 도울 것이다. 12345 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Part 3 - Final Test 03회 
컨셉-1::The Germans have a proverb: "Clothes make people." We also say "Fine feathers make fine birds." Although extreme statements, they are based on the truth that clothes create a powerful impression, which can, at the same time, be quite misleading. Since people tend to conform to social stereotypes (such as city businessmen in pinstripe suit with bowler hat and umbrella, the workman in blue denims and donkey jacket), it is possible for the social climber, confident trickster, or indeed any outsider who wants to join a group, to choose the appropriate outfit to create the right image for his or her purposes. Whatever clothes we wear, we must agree with Desmond Morris: "It is impossible to wear clothes without transmitting social signals."::독일 사람들은 "옷이 사람을 만든다"라는 격언을 갖고 있다. 우리는 또한 "옷이 날개다"라고 말한다. 극단적인 말이지만, 그 말은 옷이 강한 인상을 만들어내며, 그 인상은 동시에 매우 오해의 소지가 있다는 진실에 기반한다. 사람들이 사회적인 고정관념(중절모에 우산을 쓰고 있는 세로줄무늬의 정장을 한 도시의 사업가들과 파란색 데님천 바지와 두꺼운 노동자용 작업용 재킷을 입은 노동자와 같은)에 순응하는 경향이 있기 때문에 야심가나 자신감에 찬 사기꾼 또는 정말로 어떤 집단에 속하기를 원하는 어떤 외부인도 그 또는 그녀의 목적에 맞는 알맞은 이미지를 만들어내기 위해 적절한 복장을 선택하는 것이 가능하다. 우리가 어떤 옷을 입든지간에, 우리는 "사회적인 신호를 전달하지 않고 옷을 입기는 불가능하다"라는 Desmond Morris의 말에 동의해야만 한다. 
컨셉-2::One widowed father told me how deeply he regrets that he and his late wife did not tell their son that she was dying of leukemia. "For months we kept the truth to ourselves. We thought we were protecting our son from emotional pain," he recalls. "It was a great mistake. I had time to prepare myself. But my wife's death stunned our boy. It was years before he trusted me again. It's important to let children experience the reality, if it can be done in an atmosphere of love and caring. A child whose sibling, parent, or grandparent is seriously ill can be made to feel helpful by being allowed to run errands or answer the phone. Even a very young child can comfort a sick loved one with a brief but cheerful visit."::부인을 잃은 어떤 아버지가, 그와 작고한 그의 부인이 아들에게 부인이 백혈병으로 죽어가고 있었다는 것을 알리지 않았던 것을 얼마나 후회하는지 내게 말했다. "여러 달 동안 우리는 그 사실을 비밀로 했습니다. 우리는 감정적인 고통으로부터 아들을 지켜주고 있었다고 생각했습니다"라고 그는 회상한다. "그것은 큰 실수였습니다. 내게는 마음의 준비를 할 시간이 있었습니다. 하지만 우리 아들은 어머니의 죽음에 큰 충격을 받았습니다. 아들이 나를 다시 신뢰하기까지 여러 해가 걸렸습니다. 사랑과 보살핌의 분위기 속에서 이루어질 수 있다면, 아이들에게 현실을 경험하도록 하는 것은 중요합니다. 형제 자매나 부모, 혹은 조부모가 큰 병에 걸린 아이는 심부름을 하거나 전화를 받는 일을 하게 됨으로써, 자신이 도움이 된다는 느낌을 갖도록 할 수 있습니다. 비록 아주 어린 아이라고 할지라도 잠깐이지만 환자의 기운을 북돋아 주는 병문안으로, 자신이 사랑하는 아픈 사람을 위로할 수 있습니다." 
컨셉-3::The social context is important for the creation and reception of humor. It is hard for humor to cross boundaries of time and social groups ― humor becomes outdated as quickly as fashion, and is often dependent on particular cultures and attitudes. There are other ways in which the context is important. The expression "There's a time and place for everything" is true of humor. It's not felt to be appropriate in certain situations, for example, if it seems trivial or is a distraction from serious matter. Few people laugh first thing in the morning, so broadcast comedy programs are scheduled for the relaxing parts of the day. Even when a comedy program is broadcast in the evening, opening performers are often used to get audiences in the right mood.::사회적 상황은 유머를 만들고 수용하는 데 있어서 중요하다. 유머가 시간과 사회적인 집단의 경계를 넘어서기는 어렵다. 즉 유머는 패션처럼 빠르게 시대에 뒤쳐지고, 종종 특정한 문화와 태도에 의존한다. 맥락이 중요한 다른 측면이 있다. "모든 것에는 때와 장소가 있다"는 말이 유머에 적용된다. 예를 들어, 유머가 하찮게 보이거나 진지한 문제에서 주의를 산만하게 한다면 그것은 특정 상황들에서 적절하다고 느껴지지 않는다. 아침에 맨 먼저 웃는 사람은 거의 없으므로, 방송 코미디 프로그램들은 하루 중에 마음을 느긋하게 해주는 때에 방송 일정이 맞춰져 있다. 심지어 저녁에 코미디 프로그램이 방송될 때도 청중이 적절한 기분을 갖게 하려고 프로그램을 시작하는 공연자가 쓰인다. 
컨셉-4::Stress is blamed for everything these days ― from exhaustion and bad temper to heart disease and high blood pressure. So it's hardly surprising that most people think stress is the root of all ills, and something to be avoided at all costs. As a result, we consider anything that makes sudden or big demands on us to be stressful and bad for our health. To stave off illness and feel calm, we spend a small fortune on spas, scented candles, and sunshine holidays. But it's all myth. Stress is not bad for you ― it's actually vital for survival. In fact, building stress into your life can actually make you live longer. The right sort can protect you against Alzheimer's and other chronic age-related diseases such as arthritis and heart disease. If you don't get enough stress, you could be doing yourself more harm than good.::스트레스는 요즈음 극도의 피로와 안 좋은 기분에서부터 심장병과 고혈압까지 모든 것의 원인으로 비난받는다. 그래서 대부분의 사람들이 스트레스를 만병의 근원이며 무슨 수를 써서라도 피해야 할 어떤 것으로 생각하는 것은 결코 놀라운 일이 아니다. 그 결과 우리는 우리에게 갑작스럽거나 큰 부담이 되는 어떤 것을 스트레스를 주며 우리의 건강에 나쁘다고 여긴다. 질병을 피하고 차분함을 느끼기 위해서 우리는 거금을 온천, 향기로운 양초, 날씨 좋은 곳에서의 휴가에 쓴다. 그러나 이는 모두 잘못된 생각이다. 스트레스는 당신에게 해롭지 않으며 실제로 생존에 매우 중요하다. 사실, 당신의 삶에 스트레스를 형성하는 것이 당신을 더 오래 살게 할 수 있다. 적당한 종류의 스트레스는 알츠하이머병이나 관절염, 심장병과 같은 노화와 관련된 다른 만성 질병으로부터 당신을 보호할 수 있다. 충분한 스트레스를 받지 않으면, 당신은 스스로에게 이로움보다는 해를 입히고 있는 것일 수 있다. 
컨셉-56::If you sit on a drawing pin, you jump up quickly. The pricking of your bottom is called the stimulus. Your jumping is called the response. Living things respond to different kinds of stimuli. The main ones are touch, chemicals, heat, light and sound. For example, when we see something, we are responding to light entering our eyes; and when we taste things, we are responding to chemicals in the mouth. There are also a few plants which respond quickly to touch, like animals do. For example, the leaves of certain sensitive plants close up when you touch them. However, there are no nerves or muscles in the leaves; the response is brought about by the leaf cells changing shape. At first sight you might think that plants show an exception to the rule that all organisms respond to stimuli. After all, if you hit a tree, it doesn't move away. However, plants do respond to certain stimuli, but much more slowly than animals. They do not have muscles. Instead they respond by growing in a particular direction. For example, most plants grow towards light.::만일 당신이 압정 위에 앉는다면 당신은 즉시 펄쩍 뛸 것이다. 당신의 엉덩이를 찌르는 것은 자극이라고 불린다. 당신이 펄쩍 뛰는 것은 반응이라고 불린다. 살아 있는 것은 여러 가지 종류의 자극에 반응한다. 주요 자극들은 접촉, 화학물질, 열, 빛 그리고 소리이다. 예를 들어, 우리가 무언가를 볼 때, 우리는 눈에 들어오는 빛에 반응하고 있으며, 우리가 무언가를 맛볼 때, 우리는 입 속에 있는 화학물질에 반응하고 있다. 동물들처럼 촉각에 즉시 반응하는 몇몇 식물들도 있다. 예를 들어, 당신이 잎을 만지면 어떤 민감한 식물들의 나뭇잎은 닫힌다. 그러나 나뭇잎에는 어떤 신경이나 근육도 없으며, 반응은 형태를 바꾸는 나뭇잎 세포에 의해 일어난다. 언뜻 보기에 당신은 식물들은 모든 유기체들이 자극에 반응한다는 법칙의 예외일 것이라고 생각할지도 모른다. 결국, 당신이 나무를 때린다고 할지라도, 나무는 꿈쩍도 하지 않는다. 그러나 식물들도 특정한 자극에 정말로 반응하지만 동물보다는 훨씬 더 느리다. 식물들은 근육을 가지고 있지 않다. 대신 식물들은 어떤 특정한 방향으로 성장함으로써 반응한다. 예를 들면, 대부분의 식물들은 빛을 향해 자란다. 12345 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Part 3 - Final Test 04회 
컨셉-1::The truth sometimes hurts and few business or personal relationships could survive the harsh reality of total honesty. In other words, in our day-to-day encounters, it is not always socially acceptable to be completely honest. So, to spare the feelings of others, most people have learned the usefulness of telling half-truths and white lies. For example, as the pressure of making a decision builds in a shop, shoppers frequently lie in order to avoid potential conflict. While they say they are interested, their body language indicates "no." Therefore, if you are a salesperson and are able to recognize the inconsistency in your prospects, it may be possible for you to flush out their concerns, overcome their objections, and make the sale.::진실은 때때로 마음을 상하게 하며, 완벽하게 정직한 것의 가혹한 현실을 이겨낼 수 있는 사업적인 또는 개인적인 관계는 거의 없다. 다시 말해서, 우리의 매일 매일의 만남에서 완벽하게 정직한 것이 항상 사회적으로 용인될 수 있는 것은 아니다. 그래서 다른 사람의 감정을 상하지 않게 하려고 대부분의 사람들은 일부만 진실된 말과 악의 없는 거짓말을 하는 것의 유용함을 배웠다. 예를 들어, 가게에서 결정을 내리라는 압박감이 쌓여올 때, 쇼핑객들은 잠재된 갈등을 피하기 위해 자주 거짓말을 한다. 그들은 관심이 있다고 말하지만, 그들의 신체 언어는 "아니오"라는 것을 나타낸다. 그러므로 여러분이 판매원이고, 여러분의 잠재 고객들의 불일치를 알아차릴 수 있다면, 여러분은 그들의 걱정을 씻어내고, 그들의 반대를 극복하며, 판매를 하는 것이 가능할 수도 있다. 
컨셉-2::Prehistoric warfare is a topic that matters very much today because it has the ability to tell us a great deal about the human condition and even the human future. The nature and extent of warfare deep in our tribal past can help throw light on whether human beings are a fundamentally warlike or peaceful species. If the human condition has always been bound by warfare, then a pessimism about the prospect of changing this and an investment in a heavily armed nation state would be the rational choice. But if human nature is ultimately peaceable, then it makes more sense to be optimistic, to believe all disputes can eventually be resolved nonviolently, and to work for an international order dedicated to negotiating and agreement.::선사시대의 전쟁은 오늘날 매우 중요한 주제인데, 그것은 인류의 상태나 심지어 인류의 미래에 대해 많은 것을 우리에게 알려줄 능력을 갖고 있기 때문이다. 과거 원시 부족에 깊숙이 자리 잡고 있는 전쟁의 본질이나 범위는 인간이 근본적으로 호전적인종인지 아니면 평화적인 종인지를 설명하는 데 도움을 줄 수 있다. 만약 인류의 상태가 항상 전쟁에서 벗어나지 못하는 것이라면 이러한 상태를 바꾸는 가능성에 대한 비관론과 과도하게 무장을 하는 민족 국가에 대한 투자는 합리적인 선택이 될 것이다. 그러나 인간의 본성이 궁극적으로 평화적이라면 낙관하며, 모든 분쟁이 결국 비폭력적으로 해결될 수 있다고 믿고, 협상과 합의에 충실한 국제 질서를 위해 애쓰는 것이 더욱 타당할 것이다. 
컨셉-3::Anyone who has ever gone fishing probably knows this general rule: Keep the big ones, throw the smaller ones back. The idea behind the rule is simple ― the larger fish are assumed to be older. If you were to keep the smaller ones, they would not be able to reproduce, and the fish population would be in crisis. However, that rule may have done as much harm as good. Fishing out the largest fish from a population can have an unwanted consequence: Over time, fewer adult fish get really big. If only the smaller fish can reproduce, then future generations of the fish will tend to be smaller. This is an example of evolution in action. Evolution is the process by which species adapt and change over time. The survival of the smallest fish is an example of an evolutionary process called natural selection.::낚시를 해본 적이 있는 사람은 아마 누구라도, 큰 물고기는 잡고 더 작은 것은 놓아주라는 이 일반적인 규칙을 알고 있을 것이다. 이 규칙 뒤에 있는 생각은 간단한데, 더 큰 물고기가 나이가 든 것으로 추정되는 것이다. 더 작은 물고기까지 잡는다면 물고기들은 번식을 하지 못할 것이고 물고기 개체군은 위기에 빠질 것이다. 하지만, 그 규칙은 이로움을 준 만큼 해롭게 해왔을지도 모른다. 한 개체군에서 가장 큰 물고기를 잡는 것은 원치 않는 결과를 가져올 수 있는데, 즉, 시간이 흐르면 더 적은 수의 다자란 물고기가 몸이 아주 커진다. 몸이 보다 작은 물고기만 번식을 할 수 있다면, 그 물고기의 미래 세대는 몸이 더 작아지는 경향이 있을 것이다. 이것이 진화가 작용하는 사례이다. 진화는 그것에 의해 생물의 종이 시간이 흐르면서 적응하고 변화하는 과정이다. 가장 작은 물고기의 생존은 자연 선택이라고 불리는 진화 과정의 한 사례이다. 
컨셉-4::Beginning in the 1990s, animal welfare advocates explained how cows, pigs and poultry are often condemned to sunless and sometimes awful lives, only to die with needless cruelty. These advocates led protest against the largest hamburger chains. As a result, the chains agreed to impose guidelines for their meat and egg suppliers: extra water, more space, and fresh air for egg-laying hens; electric shock stunning of pigs and cattle before slaughter. Perhaps this is more than you wanted to know about the life and death of the creatures who made that ham and eggs on your plate possible. However, many people are increasingly interested in asking. Retailers also see advantages in appealing to kinder and gentler meat-eaters. There is growing realization that this human movement is a long-term movement and this is part of our responsibility for our choices as consumers.::1990년대부터 동물 복지 지지자들은 어떻게 소, 돼지, 가금류들이 종종 햇빛도 들지 않고 때로는 끔찍한 생활을 하며, 결국 쓸데없이 잔인하게 죽는 운명에 처하게 되는지에 대해 설명했다. 이러한 지지자들은 가장 큰 햄버거 체인점들을 상대로 항의를 주도했다. 그 결과 체인점들은 그들의 고기와 달걀 공급자들에게 알을 낳는 암탉에게 여분의 물, 더 많은 공간, 신선한 공기를 공급하는 것과 도살 전에 돼지와 소를 전기 충격으로 기절시키는 것과 같은 지침을 부과하는 데 동의했다. 아마도 이것은 당신의 접시 위에 햄과 계란을 가능하게 하는 생물의 삶과 죽음에 대해 당신이 알고자 하는 것 이상일 수도 있다. 그러나 많은 사람들은 점점 더 물어보는 것에 관심을 갖는다. 소매업자들 또한 더 인정 있고 유순한 고기 소비자들에게 호소하는 것에서 이점을 발견한다. 이러한 인간적인 운동은 장기적인 운동이며 이것이 소비자로서 우리의 선택에 대한 책임의 일부라는 깨달음이 늘고 있다. 
컨셉-56::Elizabeth Novak of New South Wales, Australia, lost her job a month ago and was six weeks late with her car payment. On a Friday she received a nasty phone call from the man who was handling her account. He informed her if she did not come up with $300 by the following Monday morning she could anticipate further action from the company. She had no way of raising the money over the weekend, so when she received the phone call on Monday morning, she expected the worst. Instead of becoming upset, she looked at the situation from his point of view. She apologized most sincerely for causing him so much inconvenience and remarked that she must be his most troublesome customer as this was not the first time she was behind in her payments. To her surprise, his tone of voice changed immediately, and he reassured her that she was far from being one of his really troublesome customers. He went on to tell her several examples how rude his customers sometimes were, how they lied to him and often tried to avoid talking to him at all. She said nothing. She listened and let him pour out his troubles to her. Then, without any suggestion from her, he said it did not matter even if she couldn't pay all the money immediately. It would be all right if she paid him $50 by the end of the month and made up the balance whenever it was convenient for her to do so. She got a job before long and was able to pay all the late payments. Seeing through another person's eyes may ease tensions when the personal problems become overwhelming.::호주 New South Wales의 Elizabeth Novak는 한 달 전에 실직했고 그녀의 자동차 할부금이 6주나 연체되었다. 어느 금요일에 그녀는 자신의 신용 거래를 다루는 남자로부터 몹시 불쾌한 전화를 받았다. 그는 그녀에게 다가오는 월요일 아침까지 300달러를 마련하지 않으면 그녀는 회사로부터 추가 조치를 받을 것으로 예상된다는 것을 알려주었다. 그녀는 주말 동안 그 돈을 모을 방법이 없어서, 월요일 아침에 전화를 받았을 때, 최악의 상황을 예상했다. 화를 내는 대신, 그녀는 상황을 그 남자의 입장에서 보았다. 그녀는 그에게 그렇게 많은 불편을 끼친 것에 대해 아주 정중하게 사과를 했고, 그녀가 연체를 한 것이 이번이 처음이 아니기 때문에 그녀가 그의 가장 골치 아픈 고객임이 틀림없을 것이라고 말했다. 그녀가 놀랍게도 그의 어조는 즉시 변했고, 그는 그녀가 그의 아주 골치 아픈 고객 중의 한 사람이 결코 아니라고 그녀를 안심시켰다. 그는 자기의 고객들이 때로는 얼마나 무례한지, 그들이 어떻게 거짓말을 하고 얼마나 자주 그와 말하는 것을 아예 피하려고 애쓰는가에 대한 몇몇 사례를 계속해서 그녀에게 말했다. 그녀는 아무 말도 하지 않았다. 그녀는 들었고 그가 그의 어려움을 그녀에게 쏟아 내도록 했다. 그 다음, 그녀가 어떠한 제안도 하지 않았는데, 그는 그녀가 당장 모든 돈을 갚을 수 없더라도 문제가 되지 않는다고 말했다. 그달 말까지 그녀가 50달러를 갚고, 그녀가 편리할 때에 잔액을 갚으면 괜찮다는 것이었다. 그녀는 얼마 안 되어 직장을 구했고 연체된 모든 할부금을 갚을 수 있었다. 개인적인 문제가 감당할 수 없게 될 때, 다른 사람의 시각을 통해서 보는 것은 긴장 상태를 누그러뜨릴 수 있다. 12345 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Part 3 - Final Test 06회 
컨셉-1::The first clocks were introduced during the 1200s and were actually some kind of alarm. In the 1500s the dial and hour hand were added. By the 1600s the minute and second hands were in evidence. Look at some of the gift catalogs today or go into a department store. You'll be amazed at the variation and sophistication of some of the "time saving" timepieces available today. Yes, clocks have been around for centuries, and so has the frustration with time constraints. People complained about the sundial in 200 BC! Plautus wrote, "The gods confound the man who first found out how to distinguish hours! Confound him, too, who in this place set up a sundial, to cut and hack my days so wretchedly into small portions." For many, "time" equates with stress.::최초의 시계는 1200년대에 도입되었고 사실은 일종의 경보기였다. 1500년대에 눈금판과 시침이 추가되었다. 1600년대까지는 분침과 초침이 분명히 보이게 되었다. 오늘날 몇몇 선물 카탈로그를 보거나 백화점에 들어가 보라. 오늘날 구할 수 있는 몇몇 "시간을 절약해주는" 시계의 다른 형태와 정교함에 놀라게 될 것이다. 그렇다, 시계는 수 세기 동안 존재해왔고 시간적 압박에 대한 좌절도 또한 그렇다. 사람들은 기원전 200년에 해시계에 대해 불평했다. Plautus는 "신들이여 처음 시간을 구분하는 법을 알아낸 그 사람을 저주하소서! 내 나날을 그렇게 지독하게 작은 부분으로 자르고 난도질하다니 이곳에 해시계를 세운 사람도 역시 저주하소서"라고 썼다. 많은 사람들에게 "시간"은 스트레스와 동일하다. 
컨셉-2::Though a common complaint may be that technology is turning consumers into increasingly passive individuals, handing over their intellectual skills and abilities, as well as emotional and physical functioning, to an array of gadgets and devices, for many people, nothing could be further from the truth. An increasing number of end consumers are approaching technology as an open-ended set of tools that enable them to become the creators of the things they consume. Prosuming is no longer a vision of the future or an emerging trend, it is a basic reality of the contemporary consumer marketplace. Consumers are designing their own music, films, clothing, and other products; sharing with their peers through the development of social networking software; and distributing and paying for products and services with no need for marketing intermediaries.::비록 기술이 소비자들을 자신들의 감정적이고 신체적인 기능뿐만 아니라 지적 기술과 능력까지 다수의 도구와 장치에 넘겨주는 점점 더 수동적인 개인으로 바꾸고 있다는 것이 흔히 있는 불만일 수 있지만, 많은 사람들에게 있어서 어떤 것도 전혀 사실이 아니다. 점점 더 많은 수의 최종 소비자들이 자신들이 소비하는 것의 창조자가 되게 해주는 제한이 없는 일련의 도구로서 기술에 접근하고 있다. 프로슈밍은 더 이상 미래상이나 최근 생겨난 경향이 아닌 현대 소비자 시장의 기본적인 현실이다. 소비자들은 자기 자신의 음악, 영화, 의류, 그리고 다른 제품들을 디자인하고 소셜 네트워킹 소프트웨어의 발전을 통해 자신들의 동료와 공유하며 마케팅 중개인을 필요로 하지 않고 제품과 서비스를 유통하고 그에 대해 돈을 지불하고 있다. 
컨셉-3::Most people have had thoughts they would like to erase from their minds. When people want to suppress a thought, their mind sets up two processes. One process keeps a lookout for anything that might remind the person of the unwanted thought. It is an automatic process that checks all incoming information for danger. The other is a controlled process that redirects attention away from the unpleasant thought. For example, if you are upset that you did not do well on a chemistry test and want to avoid worrying about it, your mind may automatically watch for anything that might remind you of tests or chemistry, and when some cue arises (e.g., seeing the person who sits in front of you in that class), your conscious mind quickly turns attention elsewhere (e.g., you don't say hello to that person). The problem with the controlled system is that whenever conscious control is relaxed, the automatic system is still watching for cues and may therefore flood the mind with them.::대부분의 사람들은 자신의 마음에서 지우고 싶은 생각을 가져본 적이 있다. 사람들이 생각을 억누르기를 원할 때 그들의 마음은 두 개의 과정을 준비한다. 하나의 과정은 그 사람에게 원하는 않는 생각을 상기시킬 수 있는 그 어떤 것이든지 경계한다. 그것은 모든 들어오는 정보가 위험한지 확인하는 무의식적인 과정이다. 다른 하나의 과정은 불쾌한 생각에서 주의를 다른 방향으로 돌리는 통제된 과정이다. 예를 들어, 여러분이 화학 시험을 잘 보지 못해서 화가 나 있고 그것에 대해서 걱정하는 것을 피하고 싶다면 여러분의 마음은 무의식적으로 여러분에게 시험이나 화학에 대해 상기시킬 수 있는 그 어떤 것이든지 경계할 수 있고, (예를 들어, 그 수업에서 여러분 앞에 앉는 사람을 보는 것과 같은) 어떤 유도 자극이 발생하면 (예를 들어, 그 사람에게 인사를 하지 않는 것과 같이) 여러분의 의식적인 마음이 재빨리 주의를 다른 곳으로 돌린다. 통제 체계의 문제는 의식의 통제가 느슨해질 때마다 무의식 체계가 여전히 유도 자극을 경계하고 있어서 그로 인해 마음을 그것〔유도 자극〕으로 가득 채울 수 있다는 것이다. 
컨셉-4::When you understand and feel other's feelings for yourself, you have empathy. When you sympathize with someone, you have compassion for that person, but you don't necessarily feel the other's feelings. Empathy should be avoided as you need to adopt a more detached approach. The problem or issue is not yours and it is not wise to take it on your own shoulders. Not only is this unhealthy for you, it will almost certainly impact on your ability to remain neutral. Similarly you need to avoid antipathy, that is, having a deep dislike of a particular viewpoint. A good example would be where you come across something that is deeply offensive to your own personal values, such as discrimination or bullying. A good way to remain sufficiently detached is to think of yourself looking down on the parties from a balcony. In addition when listening to one party, always bear in mind that what you will hear from the other will be an entirely different story, so suspend any judgment.::여러분이 다른 사람의 감정을 스스로 이해하고 느낄 때, 여러분은 감정이입을 한다. 여러분이 다른 사람에게 동정할 때, 여러분은 그 사람에게 연민을 갖지만, 여러분이 그 사람의 감정을 느낄 필요는 없다. 여러분은 좀 더 거리를 두는 접근법을 채택해야 할 필요가 있기 때문에 공감은 피해야 한다. 문제나 쟁점이 여러분의 것이 아니고 여러분 자신이 그것에 책임을 지는 것은 현명하지 않다. 이것이 여러분에게 건강하지 않을 뿐만 아니라 중립을 유지하는 여러분의 능력에 거의 분명히 영향을 줄 것이다. 마찬가지로 여러분은 반감, 다시 말해서 특정한 관점에 대한 깊은 혐오를 갖는 것을 피할 필요가 있다. 좋은 사례는 차별이나 괴롭힘과 같이 여러분 자신의 개인 가치에 몹시 거슬리는 어떤 것과 마주치는 경우일 것이다. 충분히 거리를 두는 상태를 유지하는 한 가지 좋은 방법은 여러분 자신이 발코니에서 당사자들을 내려다보고 있다고 생각하는 것이다. 게다가 한쪽 편의 이야기를 들을 때 여러분이 반대편에게서 듣게 될 것이 완전히 다른 이야기일 것을 늘 명심하고 어떤 판단도 보류하라. 
컨셉-56::My friend, Jenny, told me that she hadn't spoken to her sister in almost one year. "Why not?" I asked. She said that they had had a big quarrel over their family matter. When I suggested that she be the one to reach out, she resisted at first and said, "I can't do that. She's the one who should apologize." After my repeated encouragements, however, she did decide to be the first one to reach out. To her amazement, her sister was grateful for her willingness to call and offered an apology of her own. Like Jenny and her sister, in our everyday life, we sometimes stubbornly wait for someone else to reach out to us, believing this is the only way we can become friends again. However, as is often the case, when someone takes the chance and reaches out, everyone wins. Whenever we hold on to our anger, we turn "small stuff" into really "big stuff" in our minds. We start to believe our positions are more important than our happiness. They are not. If you want to be a more peaceful person you must understand that being right is almost never more important than allowing yourself to be happy. The way to be happy is to let go, and reach out. Let other people be right. This doesn't mean that you are wrong. Everything will be fine. You'll notice that, as you reach out and let others be "right," they will become less defensive and more loving toward you. You will also have the inner satisfaction of knowing that you have done your part to create a more peaceful world.::내 친구 Jenny는 거의 1년 동안 그녀의 언니와 말을 하지 않았다고 나에게 말했다. "왜 말을 하지 않았는데"라고 나는 물었다. 그녀는 집안 문제로 그들이 심하게 말다툼을 했다고 말했다. 내가 그녀에게 먼저 (사과하기 위해) 연락을 취해야 한다고 제안했을 때, 그녀는 처음에 거부하며 "나는 그렇게 할 수 없어. 그녀가 사과해야 할 사람이야"라고 말했다. 그러나 나의 반복된 격려가 있은 후, 그녀가 먼저 연락을 하는 사람이 될 결정을 내렸다. 그녀가 놀랍게도, 그녀의 언니는 그녀가 먼저 자발적으로 전화를 건 것에 고마워했고, 자신도 사과를 했다. Jenny와 그녀의 언니처럼 매일 매일의 삶에서 우리는 때때로 누군가가 먼저 연락해 오기〔사과하기〕를 고집스럽게 기다리며, 이것이 우리가 다시 친구가 될〔화해할〕 수 있는 유일한 방법이라고 믿고 있다. 그러나 흔히 있듯이, 누군가 기회를 잡아서 연락을 할 때 모두가 이기게 된다. 우리의 노여움을 붙들고 있을 때마다 우리는 마음속에서 "사소한 일"을 정말로 "중요한 일"로 바꾸게 된다. 우리는 우리의 입장이 우리의 행복보다 더 중요하다고 믿기 시작한다. 그렇지 않다. 여러분이 더 평화스런 사람이 되길 원한다면 대부분 옳은 것이 자신을 행복하게 하는 것보다 결코 중요하지 않다는 것을 이해해야만 한다. 행복해지는 법은 (화를) 풀고, 연락을 취하는 것이다. 다른 사람이 옳게 만들어라. 이것은 당신이 잘못이라는 뜻이 아니다. 모든 것이 잘될 것이다. 당신이 연락을 하여 다른 사람을 "옳게" 만들면, 그들이 당신에게 덜 방어적이고 더 사랑스럽게 대한다는 것을 알아차리게 될 것이다. 당신은 또한 보다 평화로운 세상을 만들기 위해서 당신의 역할을 했다는 것을 알게 되는 내적 만족감을 갖게 될 것이다. 12345 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Part 3 - Final Test 07회 
컨셉-1::One morning I came into the gym for a workout and Tom was eating a grilled chicken breast and drinking a protein shake. I had never seen anyone eat chicken for breakfast and wasn't ready to incorporate that into my new routine, but he knew what worked for him and I appreciated that. I began my quest for peak fitness by working out with Tom and training on my own six days a week for at least two hours per day. I got great results fast and I was very excited about my progress, but I soon got burned out. My initial excitement about starting an exercise program began to work against me. I started setting up goals and rules for myself that were simply too strict. I knew what I wanted my body to look like and I started to follow a crazy diet and workout routine. While it felt good for the short term, it was not something that I could keep up with; it was attainable, but not sustainable.::어느 날 아침 나는 운동을 하려고 체육관에 왔는데 Tom이 구운 닭 가슴살을 먹고 있었고 단백질 셰이크를 마시고 있었다. 나는 아침으로 닭고기를 먹는 사람을 본 적이 없었고 그것을 나의 새로운 일과에 넣을 준비가 되어 있지 않았지만, 그는 자신에게 효과가 있는 것을 알고 있었고 나는 그것을 인정했다. 나는 Tom과 함께 운동하고 혼자서 일주일에 6일 적어도 하루에 2시간 훈련함으로써 최상의 몸매를 찾는 것을 시작했다. 나는 빠르게 훌륭한 결과를 얻었고 나의 진척에 매우 신이 났지만, 곧 에너지를 소진해버렸다. 운동 프로그램을 시작한다는 것에 대한 내 초기의 흥분이 나에게 불리하게 작용하기 시작했다. 나는 자신에게 정말로 너무 엄격한 목표와 규칙을 세우기 시작했다. 나는 내 몸이 어떻게 보이기 원하는지 알고 있었고 말도 안 되는 식단과 정해진 운동 일정을 따르기 시작했다. 단기간에는 그것이 기분이 좋았지만 내가 계속할 수 있는 것은 아니었는데, 그것은 성취할 수는 있었지만 지속 가능하지는 않았다. 
컨셉-2::It may seem a lot easier to raise children when you oversimplify. You tell them what is right and wrong, good or bad, and they know what to do. As long as they experience people and situations that fall into one of those two groups, they can understand their world. Unfortunately, it does not take long for your children to realize that some bad things are actually good ideas and some good things are hurtful to others. Some bad people do good things and some good people do bad things. Your children will make mistakes, fail, act stupid, forget their manners, or tell a lie. Sometimes they will do these things to protect themselves, defend themselves, make others feel good, or just because they are feeling playful. How do you apply the rigid rules of right and wrong in these situations? It is not so simple, is it? To more fully understand the world and the people in your lives, you have to expand your view.::여러분이 지나치게 단순화한다면 아이들을 키우기가 훨씬 더 쉬워 보일 수 있다. 여러분은 그들에게 무엇이 옳고 그른지, 좋고 나쁜지 말하고 그들은 무엇을 해야 하는지를 안다. 그들이 그 두 개의 그룹 중 하나에 속하는 사람들과 상황을 경험하는 한, 그들은 자신들의 세계를 이해할 수 있다. 불행하게도 여러분의 아이들이 어떤 나쁜 것들은 실제로 좋은 생각이고 어떤 좋은 것들은 다른 사람들에게 상처를 준다는 것을 깨닫는 데는 오랜 시간이 걸리지 않는다. 어떤 나쁜 사람들은 좋은 일을 하고 어떤 좋은 사람들은 나쁜 일을 한다. 여러분의 아이들은 실수하거나 실패하거나 어리석게 행동하거나 예의범절을 잊거나 혹은 거짓말을 하게 될 것이다. 때때로 그들은 자신을 보호하거나 방어하거나 다른 사람들의 기분을 좋게 만들기 위해 혹은 단순히 장난치고 싶은 기분이 들어서 이런 일들을 하게 될 것이다. 이런 상황에서 여러분은 어떻게 옳고 그름의 엄격한 규칙을 적용하는가? 그것은 그렇게 쉽지 않다, 그렇지 않은가? 세상과 여러분 삶 속의 사람들을 완전히 이해하기 위해서, 여러분은 자신의 관점을 넓혀야 한다. 
컨셉-3::Parent and child, or rival siblings, are drawn toward disagreement because "opposites attract." Contrast is defined, cause for debate is raised, grounds for a contest are established, and the opportunity for active competition is created. Both parties can be enticed by the opportunity to confront each other over their differences in order to engage in opposition. For example, two young children sharing the back seat of the car may draw an invisible dividing line down the middle of the seat to alleviate their boredom. They have artfully created a difference ― "my side" versus "your side" ― that immediately gets their attention as each one challenges the other to stay on his side of the line. In fact, one good thing about conflict is that while it is happening, neither party is left unoccupied, which suggests that, like these two children, people sometimes create conflict when they are feeling bored.::부모와 아이 혹은 경쟁하는 형제자매들은 "정반대는 마음에 끌리기" 때문에 다툼에 끌린다. (뚜렷한) 차이가 정의되고 논쟁의 이유가 제기되고 경연을 위한 장이 세워지고 활발한 경쟁을 위한 기회가 만들어진다. 양편 모두 대립하기 위해서 자신들의 차이점에 대해 서로에 맞설 기회에 의해서 유인된다. 예를 들어 차의 뒷좌석을 공유하고 있는 두 어린아이는 자신들의 지루함을 덜기 위해 좌석의 한가운데에 보이지 않는 구분 선을 그을 수 있다. 각자가 상대에게 자기 쪽 선에 머무르라고 도전하면서 즉각적으로 그들의 주목을 끄는 "내 쪽" 대 "네 쪽"이라는 차이점을 그들은 인위적으로 만들어냈다. 사실 갈등의 한 가지 좋은 점은 그것이 일어나고 있는 동안에는 어느 편도 한가하지 않다는 것인데, 그것은 이 두 아이들처럼 사람들은 때때로 그들이 지루하다고 느끼고 있을 때 갈등을 만들어낸다는 것을 시사한다. 
컨셉-4::By 18 months, toddlers begin to exhibit what scholars call "self-conscious emotions," emotions associated with awareness of a "self" that is judged by others (e.g., guilt, shame, and embarrassment). For example, in one experiment, researchers asked mothers to place rouge on the nose of their toddlers and place them in front of a mirror. Toddlers younger than 18 months seemed to have no emotional response. However, by about 18 months, the toddlers became upset when looking at themselves in the mirror. Although they didn't know the word, they were experiencing embarrassment. In addition, by 18 months, children are beginning to develop the ability to feel empathy for the emotional states of others. This level of development is evident when a 2-year-old offers a hug to another child who is crying, as if to say, "I feel better when mom hugs me so I will hug you."::18개월쯤에, 걸음마를 배우는 아기들은 학자들이 "자의식 감정"이라고 부르는 것, 즉 다른 사람들에 의해서 판단되는 "자신"에 대한 의식과 연관된 감정(예를 들어 죄책감, 수치심, 당황함)을 보이기 시작한다. 예를 들어 한 실험에서 연구자들이 어머니들에게 루주를 아기들의 코 위에 묻혀서 거울 앞에 그들을 두라고 요청했다. 18개월보다 어린 아기들은 어떤 감정적 반응도 가지지 않는 것 같았다. 하지만 약 18개월 무렵의 아기들은 거울 속의 자신들의 모습을 보았을 때 화를 냈다. 그들은 그 단어를 몰랐지만 당황함을 경험하고 있었다. 게다가, 18개월 무렵의 아이들은 다른 사람들의 감정적 상태를 공감하는 능력을 발달시키기 시작한다. 이런 발달 단계는 2살된 아이가 "엄마가 나를 안아줄 때 내 기분이 더 나아지니까 내가 너를 안아줄게"라고 말하려는 듯 울고 있는 다른 아이를 껴안아 줄 때 명백하다. 
컨셉-56::Clearly, generalizing about groups or objects is a most common pattern of thought. Indeed, it is the very mental technique that facilitates social interaction, particularly in modern, complex societies where we cannot possibly know all the personal characteristics of those whom we encounter daily. Thus, on the basis of some identifying marks such as ethnicity, sex, age, or occupation, we generalize and make judgements about people. In a sense, generalizing on the basis of group membership is a kind of predictive mechanism we use in various social situation. Consider an example familiar to college students. On the first day of class, students meet Professor X. Professor X is known only as part of the group called professors, about which there are certain general ideas. Professors ordinarily lecture, give examinations, grade students, and so on. Armed with this understanding of the category "professors", students naturally expect Professor X to behave accordingly. The chances are very great that Professor X will conform to their expectations. In the same way, of course, Professor X may meet his or her students for the first time knowing nothing more about them but that they are students. With this bit of knowledge, however, Professor X can "predict" the actions of the students, using the same technique of categorizing they have used. In this situation, people are expected to perform the roles of professor and student according to the social "script" attached to each.::분명히 집단이나 대상에 관한 일반화는 가장 흔한 사고방식이다. 사실, 우리가 매일 마주치는 사람들의 모든 개인적 특징을 도저히 알 수 없는 현대의 복잡한 사회에서 특히 그것이야말로 사회적 상호 작용을 용이하게 해주는 정신적인 기술이다. 따라서 민족성, 성별, 나이, 혹은 직업과 같은 몇몇 식별하는 표시를 근거로 해서 우리는 사람들에 대해 일반화하고 판단을 내린다. 어떤 의미에서, 집단 소속에 근거한 일반화는 우리가 다양한 사회적 상황에서 사용하는 예측 기제의 일종이다. 대학생들에게 친숙한 사례를 고려해보라. 첫 번째 수업 날에 학생들이 X 교수를 만난다. X 교수는 교수라고 불리는 집단의 일부로만 알려져 있는데, 그것에 대한 특정한 일반적인 생각이 있다. 교수들은 대개 강의하고 시험을 실시하고 학생들의 성적을 매기는 등의 일을 한다. 학생들은 "교수" 범주에 대한 이런 이해를 갖추고 X 교수가 그에 따라서 행동하기를 자연스럽게 기대한다. X 교수가 그들의 기대에 따를 가능성은 매우 높다. 물론 같은 방식으로 X 교수는 자신의 학생들이 학생이라는 것을 제외하고는 그들에 대해 아무것도 모른 채 처음 그들을 만날지도 모른다. 하지만 이런 적은 지식을 가지고도 X 교수는 학생들이 사용했던 똑같은 범주화 기술을 사용해서 그들의 행동을 "예측"할 수 있다. 이런 상황에서 사람들은 각자에게 부여된 사회적 "대본"에 따라 교수와 학생의 역할을 수행하리라고 기대된다. 12345 주니어리딩튜터 예비(2015) - Section15 Part 3 - Final Test 08회 
컨셉-1::The idea that there is a critical age for language learning that finishes before puberty was popularized by the Canadian brain surgeons W. Penfield and L. Roberts in their book Speech and Brain Mechanisms. Penfield enthusiastically defended an early start for second language learning, basing his ideas on his studies on brain damage and his experience with his own children. According to Penfield, the time to begin schooling in second languages was between the ages of 4 and 10. Theoretical support came soon from E. Lenneberg who, in his Biological Foundations of Language, noted that the rapid growth of nerve connections, which ceases at puberty, coincides with the child's acquisition of language. Lenneberg supported his neurological account of the Critical Period Hypothesis with evidence from aphasic patients, who showed a more rapid recovery if the damage had taken place before puberty, and with feral children, children who had suffered social isolation and had not learnt language before puberty. Their inability to learn language after that time, Lenneberg argued, constituted evidence that language acquisition was impossible after the critical period.::사춘기 이전에 끝나는 언어 학습의 결정적인 나이가 있다는 생각은 캐나다 뇌 외과 의사 W. Penfield와 L. Roberts가 쓴 책 "Speech and Brain Mechanisms"에서 대중화되었다. Penfield는 자신의 생각을 뇌 손상에 관한 자신의 연구와 자기 아이들과의 경험에 근거하여, 제2언어 학습을 빨리 시작하는 것을 열정적으로 옹호했다. Penfield에 따르면, 제2언어를 교육하기 시작하는 때는 410세 사이였다. 이론적인 지지는 곧 E. Lenneberg에게서 왔는데, 그는 자신의 "Biological Foundations of Language"에서 신경 연결의 빠른 성장은 사춘기에 멈추는데 이는 아이의 언어 습득과 동시에 일어난다고 적었다. Lenneberg는 결정적 시기(Critical Period) 가설에 대한 자신의 신경학적 해석을 사춘기 전에 실어증이 발생한 경우 더 빠른 회복을 보였던 환자들의 증거와, 야생의 아이들, 즉 사회적 고립을 겪고 사춘기 전에 언어를 배우지 못했던 아이들로 뒷받침했다. Lenneberg의 주장에 따르면, 그 시기 이후에 그들이 언어를 배우지 못했던 것은 언어 습득이 결정적 시기 이후에는 불가능하다는 증거가 되었다. 
컨셉-2::Each major perspective in contemporary psychology focuses on different aspects of behavior or psychological functioning. Each has something unique to offer to our understanding of human behavior, and none offers a complete view. Given the complexity of human behavior and experience, it is not surprising that psychology has spawned multiple pathways for approaching its subject matter. It is also not surprising that many psychologists today identify with an eclectic approach to understanding human behavior ― one that draws on theories and principles representing different perspectives. We should recognize, too, that contemporary psychology is not divided as neatly into different schools of thought, as it seemed to be in its early days. There is considerable room for overlap among the different perspectives.::현대 심리학에서 각각의 주요 관점은 행동 또는 심리적 기능의 다양한 측면에 초점을 둔다. 각각은 인간 행동에 대한 우리의 이해에 제공할 독특한 무언가를 지니며, 어떤 것도 완전한 관점을 제공하지는 않는다. 인간의 행동과 경험의 복잡성을 고려할 때, 심리학이 그 내용에 접근하는 다수의 경로를 양산한 것은 놀랄 일은 아니다. 오늘날 많은 심리학자들이 인간 행동을 이해하는 절충적 방법, 즉, 다양한 관점을 대표하는 이론과 원리를 이용하는 방법에 공감하는 것도 또한 놀라운 것이 아니다. 우리는 또한 현대 심리학이 초창기에 그렇게 보였던 것처럼, 다양한 학파로 깔끔하게 나누어지는 것이 아니라는 것도 인식해야 한다. 다양한 관점들 사이에 중첩이 될 상당한 여지가 있다. 
컨셉-3::Imagine opening the cover of a thousand-piece jigsaw puzzle. As you gaze into the confusion of colors and shapes, lines and textures, you know that somehow these smaller pieces amazingly all belong together. Each piece fills a unique place to create a larger image. However, as you stare into the mosaic of pieces before you, the completed image is invisible. What would you do if there was no picture on the cover of the box? Where would you begin? How would you start to organize those pieces so that they would all fit together? Imagine, now, that you knew that the red pieces formed an apple at the centre of a bowl of fruit. Would this change your approach to organizing the pieces before you? Perhaps you would begin by sorting through the pieces and selecting only the red pieces that would combine to form the apple. Somehow, having an idea of the final image helps us to organize the smaller components in a way that makes sense.::1,000조각 그림 맞추기 퍼즐의 뚜껑을 연다고 상상해 보라. 여러 색깔과 모양, (조각들의) 경계선, 짜임새가 뒤죽박죽된 것을 응시할 때 여러분은 어쨌든 이 좀 더 작은 조각들이 놀랍게도 모두 하나의 세트로 되어 있다는 것을 알고 있다. 각각의 조각은 고유한 자리를 채워서 더 커다란 그림을 만들어낸다. 하지만 여러분이 앞에 놓인, 조각들의 모자이크 그림을 응시할 때, 그 완성된 그림은 보이지 않는다. 상자 뚜껑에 그림이 없다면 여러분은 무엇을 할 것인가? 여러분은 어디에서 시작할 것인가? 그 조각들이 모두 서로 잘 들어맞도록 하기 위해 여러분은 어떻게 그것들을 구성하기 시작할 것인가? 이제는 여러분이 빨간색 조각들이 과일 그릇의 중앙에 있는 사과를 만든다는 것을 알고 있다고 상상해 보라. 이것이 여러분 앞에 놓인 조각들을 구성하는 여러분의 접근법을 바꿀 것인가? 아마 여러분은 조각들을 자세히 살펴보고 사과를 구성할 빨간 조각들만을 골라냄으로써 시작할 것이다. 아무래도, 최종 그림이 어떤 것인지 아는 것은 우리가 좀 더 작은 구성 요소를 앞뒤가 맞는 방식으로 구성하는 데 도움이 된다. 
컨셉-4::Environmental scientists have long recognized that humanity is on an unsustainable path that threatens the Earth's life-sustaining systems. Unfortunately, such recognition has not been followed by communication with leaders and policymakers. However, for the first time these lines of communication are opening. Consequently, environmental issues are rising to the top of many international and national policy agendas. The international community is increasingly focusing on the environment as an issue for diplomatic discourse and interaction. Part of this heightened interest is due to the link between the environment and the international security agenda. For example, Kofi Annan, the former secretary general of the United Nations, observed that "failure to act now could endanger our planet irreversibly, unleashing a spiral of increased hunger, deprivation, disease, and squalor. Ultimately, we could face the destabilizing effects of conflict over vital natural resources."::환경 과학자들은 오랫동안 인류가 지구의 생명 유지 시스템을 위협하는 지속 불가능한 길에 있다는 것을 인식해왔다. 불행히도, 그런 인식에는 지도자와 정책 입안자들과의 소통이 뒤따르지 않았다. 그러나 처음으로 이런 소통의 길이 열리고 있다. 결과적으로, 환경 문제가 많은 국제적, 국가적 정책 의제의 꼭대기로 오르고 있다. 국제 사회는 점점 더 외교 담론과 상호 작용의 문제로 환경에 초점을 맞추고 있다. 이런 고조된 관심의 일부는 환경과 국제 안보 의제 사이의 연관 때문이다. 예를 들어, 전 유엔 사무총장인 Kofi Annan은 "지금 행동하지 않으면 우리의 지구를 돌이킬 수 없이 위험에 빠뜨려서, 증가된 굶주림, 빈곤, 질병, 그리고 불결함이라는 소용돌이를 불러일으킬 수도 있다. 궁극적으로 우리는 필수적인 천연자원에 대한 갈등의 불안정한 결과에 직면할 수 있다"라고 말했다. 
컨셉-56::In recent years, a growing number of observers have begun to notice a steady and even dramatic decline in voluntary participation in the not-for-profit sector in America. Harvard's Robert Putnam published controversial findings on the decline of the civil society in his book Bowling Alone. He attributes the shrinking of American participation in volunteer activity to a number of factors. Putnam believes that approximately 10 percent of the decline in volunteering is attributable to the pressures of time and money, especially on two-career families. Another 10 percent of the decline, according to Putnam, is traceable to suburbanization, and the accompanying increase in commuting time, which leaves less time available for involvement in after-work nonprofit activity. The third reason for the decline, however, says Putnam, is the increasing privatization of leisure-time entertainment, and especially the amount of time spent watching television. He estimates that upwards of 25 percent of the decline in civic participation can be connected to electronic entertainment of all kinds. Finally, Putnam argues that half the decline is simply a generational shift, with younger Americans far less interested in giving their time to others. If he is right, it suggests that the American character has hardened, and that time and money pressures and pursuit of personal pleasure has made us even less willing to look out for the social well-being of our neighbors.::최근 들어, 증가하는 많은 수의 관찰자들은 미국의 비영리 부문에의 자발적인 참여가 꾸준히, 그리고 심지어 극적일 정도로 감소한 것을 알아차리기 시작했다. 하버드의 Robert Putnam은 자신의 책 "Bowling Alone"에서 시민 사회의 감소에 대한 논쟁적인 연구 결과를 발표했다. 그는 미국인들의 자원봉사활동 참여의 축소를 많은 수의 요인 탓으로 돌린다. Putnam은 자원봉사활동 감소의 대략 10퍼센트가 시간과 돈의 압박에 기인한다고 믿는데 특히 맞벌이 가정에서 그렇다고 믿는다. Putnam에 따르면, 감소의 또 다른 10퍼센트는 교외화와 그에 수반하는 통근 시간의 증가에서 기인하는데, 통근 시간의 증가는 퇴근 후의 비영리활동에 참여할 수 있는 적은 시간을 남긴다. 그러나 Putnam이 말하는 감소의 세 번째 이유는 증가하는 여가 오락의 사유화로, 특히 텔레비전을 보는 데 쓰는 시간의 양이다. 그는 시민 참여 감소의 25퍼센트 이상은 온갖 종류의 전자 오락물과 연관될 수 있다고 추정한다. 마지막으로, Putnam은 감소의 절반은 단순히 세대교체로, 젊은 미국인들이 그들의 시간을 다른 사람에게 쓰는 것에 훨씬 관심을 덜 가지게 되었기 때문이라고 주장한다. 그의 말이 옳다면, 그것은 미국인의 기질이 냉담해진 것이고, 시간과 돈의 압박, 그리고 개인적 즐거움의 추구가 우리로 하여금 우리 이웃의 사회적 행복을 훨씬 덜 기꺼이 보살피게 만들었다는 것을 시사한다. 

728x90
반응형

'본문 DB' 카테고리의 다른 글

리더스뱅크5  (0) 2020.08.02
리더스뱅크6 DB  (0) 2020.08.02
주니어 리딩튜텨 입문 DB  (0) 2020.08.02
리딩파워 구문독해 DB  (0) 2020.08.02
리딩파워 유형독해 DB  (0) 2020.08.02