2015학년도 9월 평가원 모의고사, 이틀 앞으로... (다운로드 링크)
시간이 빠르네요.
벌써 2015학년도 9월 평가원 모의고사를 직전에 두고 있습니다.
언제나 그렇듯, 수능을 앞두고 떨리는 마음으로 차분히 준비하고 있을 수험생들에게 행운이 있기를!!
W의 개인적인 직감으로는
2012학년도와 2015학년도가 거의 흡사한 시험이 되지 않을까하고 조심스레 예측해 봅니다.
과거를 통해 보자면,
1~5 스타일의 어법과 빈칸 비연계 문제가 등급을 나누는 킬러문제였지요.
지금껏 준비해온 여러분의 노력이 결실을 이루길 다시한번 기원합니다!!!
W ENGLISH, 임희재 강사
아래의 링크를 따라가세요!!! (과년도 기출문제 다운로드)
http://www.megastudy.net/Entinfo/pda/pda01_01_default.asp?mOne=mo6&mTwo=1 <메가스터디>
http://ebsi.co.kr/ebs/ent/enta/retrieveNaarPrdRdrLst.ebs <EBSi>
'W 영어생각' 카테고리의 다른 글
Reading Fluency (0) | 2014.09.11 |
---|
2017학년도 수능 한국사 필수...국어.수학 수준별 시험 폐지 한국사 20문항 50점 만점 배정
기사보기
http://www.headlinejeju.co.kr/news/articleView.html?idxno=219458
2017학년도부터 수능 한국사가 필수 과목이 되었습니다.
또한 국어 수학의 현행 AB형 제도가 사라집니다.
왜 이랬다 저랬다 하는걸까요..
교육은 백년대계이거늘.. 장관 바뀔 때마다 변하는...
10년도 못가는 교육청책! 문제있네요!
'W 영어생각 > 공부는정보다!' 카테고리의 다른 글
2015학년도 9월 평가원 모의고사 정답률 / 오답률 (영어) (0) | 2014.09.04 |
---|---|
2015학년도 대학수학능력시험 9월 모의평가 출제 방향 (보도자료) (0) | 2014.09.04 |
베스트셀러 모음 (0) | 2014.08.29 |
2017학년도 2018학년도 영어 절대평가 시행 (관련기사) (0) | 2014.08.28 |
수능이란? (0) | 2011.11.10 |
TED (테드) 다시보기
유튜브에서 시청이 가능합니다!! 클릭!!!
http://www.youtube.com/user/TEDtalksDirector
What is TED? (테드가 무엇인가요?)
TED is a nonprofit devoted to spreading ideas, usually in the form of short, powerful talks (18 minutes or less). TED began in 1984 as a conference where Technology, Entertainment and Design converged, and today covers almost all topics — from science to business to global issues — in more than 100 languages. Meanwhile, independently run TEDx events help share ideas in communities around the world.
테드는 비영리적 단체이며 사상들을 퍼뜨리기 위해 존재합니다. 보통 18분정도의 비디오로 구성되어져 있습니다. 테드는 모든 주제와 관련해서 100개 이상의 언어로 제공됩니다.
저는 오래전부터 테드를 시청해왔고, 항상 그래왔듯 대박이라고 생각됩니다.
Watch it for free!!!
'W 영어생각 > IT's REAL!!!' 카테고리의 다른 글
인문학이란 무엇인가? Humanities (위키피디아, Wikipedia) (0) | 2014.09.02 |
---|---|
아이유(IU) 위키피디아 검색 (WIKIPEDIA) (0) | 2014.09.01 |
뽀로로 영어버전 다시보기 (0) | 2014.09.01 |
이순신 장군 생애와 명언 (영문, 위키피디아) (0) | 2014.09.01 |
LA다저스 류현진 부상 복귀후 14승 달성!!! (부상복귀관련기사) (0) | 2014.09.01 |
뽀로로 영어버전 다시보기
모든 아이들의 대통령, 뽀로로!!! (일명 뽀통령!!!)
그 위대함을 영어버전으로 만나보세요
재미있는 뽀로로 시리즈를 통해 아이들의 영어 울렁증을 없애고,
영어를 더욱 친숙히 느낄 수 있는 계기가 될 것입니다!!
저작권이 있기에, 링크주소만 남깁니다!!
아래의 주소로 이동!!!
http://www.youtube.com/watch?v=XjdzqwbbYS8&list=PLB48B6D79EC6244F7
'W 영어생각 > IT's REAL!!!' 카테고리의 다른 글
아이유(IU) 위키피디아 검색 (WIKIPEDIA) (0) | 2014.09.01 |
---|---|
TED (테드) 다시보기 (0) | 2014.09.01 |
이순신 장군 생애와 명언 (영문, 위키피디아) (0) | 2014.09.01 |
LA다저스 류현진 부상 복귀후 14승 달성!!! (부상복귀관련기사) (0) | 2014.09.01 |
빌게이츠 (Bill Gates) 명언 (0) | 2014.09.01 |
이순신 장군 생애와 명언 (영문, 위키피디아)
Yi Sun-shin (Hangul: 이순신; hanja: 李舜臣; April 28, 1545 – December 16, 1598) was aKorean naval commander, famed for his victories against the Japanese navy during the Imjin warin the Joseon Dynasty, and is well-respected for his exemplary conduct on and off the battlefield not only by Koreans, but by Japanese Admirals as well.[1] Military historians have placed General Yi Sun-Shin on par with Admiral Horatio Nelson as arguably the greatest naval commander in history for his undefeated record against seemingly insurmountable odds despite no background in naval training.[2] His title of Samdo Sugun Tongjesa (삼도 수군 통제사 ; 三道水軍統制使), literally meaning "Naval Commander of the Three Provinces," was the title for the commander of the Korean navy until 1896.
Perhaps his most remarkable military achievement occurred at the Battle of Myeongnyang. Outnumbered 133 warships to 13, and forced into a last stand with only his minimal fleet standing between the Japanese Army and Seoul, he still managed to destroy 33 of 133 Japanese warships in one of the most astonishing battles in military history.[citation needed]
Despite never having received naval training or participating in naval combat prior to the war, and constantly being outnumbered and outsupplied, he went to his grave as one of few admirals in world history who remained undefeated after commanding as many naval battles as he did (at least 23).[3][4]
Yi died at the Battle of Noryang on December 16, 1598. With the Japanese army on the verge of being completely expelled from the Korean Peninsula, he was mortally wounded by a single bullet. His famous dying words were, "The battle is at its height...beat my war drums...do not announce my death."
The royal court eventually bestowed various honors upon him, including a posthumous title ofChungmugong (충무공; 忠武公; Duke of Loyalty and Warfare), an enrollment as a Seonmu Ildeung Gongsin (선무일등공신; 宣武一等功臣; First-class military order of merit during the reign of Seonjo), and two posthumous offices, Yeonguijeong (영의정; 領議政; Prime Minister), and theDeokpung Buwongun (덕풍부원군; 德豊府院君; The Prince of the Court from Deokpung). Yi remains a venerated hero among Koreans today.
Legacy
Today, Admiral Yi is considered one of Korea's greatest heroes of all time. Koreans look upon Yi as a man of courage, perseverance, strength, self-sacrifice, intellect, and loyalty to his country.
Admiral George Alexander Ballard of the Royal Navy considered Yi a great naval commander, and compared him toLord Nelson of England:
Admiral Togo regarded Admiral Yi as his superior. At a party held in his honor, Togo took exception to a speech comparing him to Lord Nelson and Yi Sun-sin.
Prior to the 1905 Battle of Tsushima, Lieutenant Commander Kawada Isao recalled in his memoirs that:
Admiral Tetsutaro Sato of the Imperial Japanese Navy mentioned the Korean admiral in his book published in 1908:
During the time of the invasion, it was up to the admiral to supply his fleet. Yi's fleet was cut off from any helping hand from the king's court and had to fend for itself. The admiral often wrote in his war diary, Nanjung Ilgi War Diary of Admiral Yi Sun-sin, about how concerned he was about the food supply during winters. His enemy was fully supplied, and always outnumbered him.
Yi himself had never been trained as a naval commander. Korea, called Joseon at the time, did not have any naval training facilities. Although Yi passed the military exams when he was young, he was never trained at an academy. Yi's only military experiences came from fighting foreign Jurchen tribes invading from Manchuria. In fact, the Battle of Okpo, his first victory against the Japanese fleet, was also his first sea battle ever. None of his subordinates, including his own staff, had ever fought at sea before.
One reason Admiral Yi was successful in his battles was because his cannon had longer range and power than the enemy's, with the Japanese heavily favoring troop transport over naval combat. His turtle ship, which had first set sail the day before the invasion, was very effective in leading the attack and breaking the enemy's formation. Yi won all of at least twenty-three naval battles fought while suffering very minimal losses, destroying a lot of Japanese ships and killing a lot of Japanese soldiers.
Admiral Yi used many different formations according to the situation, and capitalized on tides and ocean currents. Yi also took advantage of his knowledge of the surrounding sea. Many times, he lured the enemy to a place where his fleet would have the upper hand.
At the Battle of Hansando, the Japanese commander broke ranks and Yi routed his fleet. Yi's expertise on naval strategy is apparent in the fact that his successor, Won Gyun, even with all of Yi's ships and trained crew, could not defeat an enemy fleet of similar might. One of the greatest legacies of the admiral was the disruption of the Japanese supply line. Through his calculated attacks, he successfully burdened the Japanese navy and the supplies trying to reach their lines near the Chinese border.
Yi's naval reforms did not persist and disappeared soon after his death. The turtle ships faded into the annals of Korean history, reaching iconic legendary status today. The Joseon royal court decided on a reduced military, especially after the Manchu invasions in the 1630s.
Yi kept a careful record of daily events in his diary, and it is from these entries, along with the reports he sent to the throne during the war, that much about him has been learned. Also, much information about the turtle ships are written in his diaries. These works have been published in English as Nanjung Ilgi: War Diary of Admiral Yi Sun-sin, and Imjin Jangcho: Admiral Yi Sun-sin's Memorials to Court.
Among his direct male descendants, more than two hundred passed the military examination and pursued military careers, hence constituting a prominent family or military yangban of late Joseon. Although many of his male descendants did not play the kind of a vital role in the politics of late Joseon, the court seems to have treated them with respect. Many attained important high-level posts in the administration. Moreover, at the end of the Joseon Dynasty, at least several descendants are known to have become anti-Japanese independence activists. Today, most of Yi's descendants live in or near Seoul and Asan.
In Korea, Admiral Yi is not only famous for the turtle ship, but also for his last words before his death. He told his nephew to wear his armor and to hide his death until the battle is over to avoid demoralizing his men in the middle of battle. His last words were, Do not let my death be known (나의 죽음을 알리지 마라).
'W 영어생각 > IT's REAL!!!' 카테고리의 다른 글
TED (테드) 다시보기 (0) | 2014.09.01 |
---|---|
뽀로로 영어버전 다시보기 (0) | 2014.09.01 |
LA다저스 류현진 부상 복귀후 14승 달성!!! (부상복귀관련기사) (0) | 2014.09.01 |
빌게이츠 (Bill Gates) 명언 (0) | 2014.09.01 |
스티브 잡스(Steve Jobs) 명언 모음 (0) | 2014.08.29 |
LA다저스 류현진 부상 복귀후 14승 달성!!! (부상복귀관련기사)
Dodgers activate Ryu and Uribe from disabled list
Ryu allowed one run over seven innings in Sunday's 7-1 win against the Padres after missing 16 days with a strained glute muscle. Uribe had been out with a strained right hamstring, and he drove in two runs on Sunday.
Both optioned players are eligible to return Tuesday, after the conclusion of Albuquerque's season. Both remained with the Major League club and worked out Sunday.
Frias, in fact, might start Wednesday's game against Washington.
The Dodgers also will promote a handful of players Monday. The most likely are outfielder Joc Pederson, catcher Tim Federowicz, infielders Erisbel Arruebarrena and Alex Guerrero and reliever Yimi Garcia.
The club also was in on talks for left-handed slugger Adam Dunn before he was dealt by the White Sox to Oakland.
One possible September callup who has been off the radar is left-handed reliever Onelki Garcia, who has been out all year after elbow and knee operations. He was to make his season debut for Class A Advanced Rancho Cucamonga on Sunday, and Don Mattingly said Garcia is further along in his recovery from injury than Paco Rodriguez, who has a Teres Major muscle strain.
Ken Gurnick is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.
'W 영어생각 > IT's REAL!!!' 카테고리의 다른 글
뽀로로 영어버전 다시보기 (0) | 2014.09.01 |
---|---|
이순신 장군 생애와 명언 (영문, 위키피디아) (0) | 2014.09.01 |
빌게이츠 (Bill Gates) 명언 (0) | 2014.09.01 |
스티브 잡스(Steve Jobs) 명언 모음 (0) | 2014.08.29 |
What is Ebola Virus Disease? (0) | 2014.08.24 |
빌게이츠 (Bill Gates) 명언
우리에겐 구글, 애플, 다른 무료 소프트웨어 등 우리를 방심하지 않게 할 멋진 경쟁자들이 있다. (빌 게이츠, 겸손명언)
'W 영어생각 > IT's REAL!!!' 카테고리의 다른 글
이순신 장군 생애와 명언 (영문, 위키피디아) (0) | 2014.09.01 |
---|---|
LA다저스 류현진 부상 복귀후 14승 달성!!! (부상복귀관련기사) (0) | 2014.09.01 |
스티브 잡스(Steve Jobs) 명언 모음 (0) | 2014.08.29 |
What is Ebola Virus Disease? (0) | 2014.08.24 |
[TED] Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans (0) | 2014.08.22 |
스티브 잡스(Steve Jobs) 명언 모음
[명언]The journey is the reward. (Steve Jobs)
여정은 (목적지로 향하는 과정이지만, 그 자체로) 보상이다. (스티브 잡스, 도전명언)
[명언]Innovation distinguishes between a leader and a follower. (Steve Jobs)
혁신은 리더와 추종자를 구분하는 잣대입니다. (스티브 잡스, 생각명언)
[명언]I'm as proud of what we don't do as I am of what we do. (Steve Jobs)
우리가 이룬 것만큼, 이루지 못한 것도 자랑스럽습니다. (스티브 잡스, 자신감명언)
[명언]A lot of times, people don't know what they want until you show it to them. (SteveJobs)듣기 출처:명언/속담
많은 경우 사람들은 원하는 것을 보여주기 전까지는 무엇을 원하는 지도 모른다. (스티브 잡스, 지식명언)
[명언]Quality is more important than quantity. One home run is much better than twodoubles. (Steve Jobs)듣기 출처:명언/속담
품질이 물량보다 더 중요합니다. 한 번의 홈런이 두 번의 2루타보다 나아요. (스티브 잡스, 성공명언)
[명언]Design is not just what it looks like and feels like. Design is how it works. (SteveJobs)듣기 출처:명언/속담
디자인은 어떻게 보이고 느껴지냐의 문제만은 아닙니다. 디자인은 어떻게 기능하냐의 문제입니다. (스티브 잡스, 예술명언)
[명언]Design is the fundamental soul of a human-made creation that ends up expressingitself in successive outer layers of the product or service. (Steve Jobs)듣기 출처:명언/속담
디자인은 제품이나 서비스의 연속적인 외층에 표현되는 인간 창조물의 영혼입니다. (스티브 잡스, 예술명언)
Sometimes when you innovate, you make mistakes. It is best to admit them quickly,and get on with improving your other innovations. (Steve Jobs)
가끔은 혁신을 추구하다 실수할 때도 있습니다. 하지만 빨리 인정하고 다른 혁신을 개선해 나가는 것이 최선입니다. (스티브 잡스, 실패명언)
[명언]Do you want to spend the rest of your life selling sugared water or do you want achance to change the world? (Steve Jobs)
나머지 인생을 설탕물이나 팔면서 보내고 싶습니까, 아니면 세상을 바꿔놓을 기회를 갖고 싶습니까?(펩시콜라 사장을 애플에 영입하기 위해 한 말) (스티브 잡스, 성공명언)
[명언]It's really hard to design products by focus groups. A lot of times, people don't knowwhat they want until you show it to them. (Steve Jobs)듣기 출처:명언/속담
포커스 그룹에 의지해서 제품을 만드는건 매우 어려운 일이다. 사람들은 대부분의 경우 만들어서 보여주기 전에는 자신이 원하는 것이 무엇인지 모른다. (스티브 잡스, 예술명언)
[명]I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. (Steve Jobs)
내가 계속할 수 있었던 유일한 이유는 내가 하는 일을 사랑했기 때문이라 확신합니다. 여러분도 사랑하는 일을 찾으셔야 합니다. 당신이 사랑하는 사람을 찾아야 하듯 일 또한 마찬가지입니다. (스티브 잡스, 일명언)
[명]Innovation has nothing to do with how many R&D dollars you have. When Applecame up with the Mac, IBM was spending at least 100 times more on R &D. It's not aboutmoney. It's about the people you have, how you're led, and how much you get it. (SteveJobs)
혁신은 연구 개발 자금을 얼마나 갖고 있냐와 상관 없습니다. 애플이 매킨토시를 출시했을 때 IBM은 연구개발에 최소 100배 이상의 비용을 쏟고 있었습니다. 돈이 문제가 아닙니다. 어떤 인력을 갖고 있느냐, 어떤 방향으로 가느냐, 결과가 얼마나 나오느냐에 관한 문제입니다. (스티브 잡스, 성공명언)
[명]In most people's vocabularies, design means veneer. It's interior decorating. It's thefabric of the curtains of the sofa. But to me, nothing could be further from the meaning ofdesign. Design is the fundamental soul of a human-made creation that ends up expressingitself in successive outer layers of the product or service. (Steve Jobs)
대부분의 사람들에게 디자인이란 겉치장이다. 인테리어 장식이다. 커튼과 소파의 소재다. 하지만 내게 디자인이란 그것들과 거리가 멀다. 디자인은 인간이 만들어낸 창조물의 본질적 영혼으로 제품과 서비스를 겹겹이 포장하며 드러나는 것이다. (스티브 잡스, 예술명언)
'W 영어생각 > IT's REAL!!!' 카테고리의 다른 글
LA다저스 류현진 부상 복귀후 14승 달성!!! (부상복귀관련기사) (0) | 2014.09.01 |
---|---|
빌게이츠 (Bill Gates) 명언 (0) | 2014.09.01 |
What is Ebola Virus Disease? (0) | 2014.08.24 |
[TED] Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans (0) | 2014.08.22 |
[TED] Kelly McGonigal: How to make stress your friend (0) | 2014.08.19 |
베스트셀러 모음
능률보카 어원편<능률교육>
그래머존 Grammar zone <능률교육>
This is Grammar <예스북스>
Yes 영문법 <꿈을담는틀>
EBS 분석노트 <메가북스>
해커스 보카 <해커스>
영문법 연습 3300제 <마더텅>
천일문 기본 완성 <쎄듀>
성문 기초 기본 종합 영문법 <성문>
Understanding of English Grammar <Oxford>
Grammar in Use <Oxford>
'W 영어생각 > 공부는정보다!' 카테고리의 다른 글
2015학년도 대학수학능력시험 9월 모의평가 출제 방향 (보도자료) (0) | 2014.09.04 |
---|---|
2017학년도 수능 한국사 필수...국어.수학 수준별 시험 폐지 한국사 20문항 50점 만점 배정 (0) | 2014.09.01 |
2017학년도 2018학년도 영어 절대평가 시행 (관련기사) (0) | 2014.08.28 |
수능이란? (0) | 2011.11.10 |
[필독!!!!]‘네티즌 900만 명의 영어 멘토' 노경원씨의 수능 공부법 (0) | 2010.09.02 |
2017학년도 2018학년도 영어 절대평가 시행 (관련기사)
영어 절대평가 시행과 관련한 기사를 모아보았습니다.
충분히 읽어보시고, 나름대로 대비해 나가시기 바랍니다.
이와관련된 본 강사의 논평은 수일이내에 올리도록 하겠습니다!!!
http://news.ichannela.com/society/3/03/20140828/66081732/2
http://economy.hankooki.com/lpage/opinion/201408/e2014082821251748010.htm
[사설] 영어 수능 절대평가한다고 사교육 줄겠나
http://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0002027957
영어 절대평가, 일선 학교만 혼란…학원가 '느긋'
'W 영어생각 > 공부는정보다!' 카테고리의 다른 글
2017학년도 수능 한국사 필수...국어.수학 수준별 시험 폐지 한국사 20문항 50점 만점 배정 (0) | 2014.09.01 |
---|---|
베스트셀러 모음 (0) | 2014.08.29 |
수능이란? (0) | 2011.11.10 |
[필독!!!!]‘네티즌 900만 명의 영어 멘토' 노경원씨의 수능 공부법 (0) | 2010.09.02 |
수능을 위한 마지막 리허설, 9월 모의평가 대비법 (0) | 2010.08.30 |