btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

THE BLUET 1093 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191030 18:42:06

한 문장씩 자세히 보기-영한

1093-18

1. I was pleased to receive your letter requesting a letter of reference for a Future Leaders scholarship.
Future Leaders 장학금 신청용 추천서를 써 달라고 요구하는 당신의 편지를 받고 반가웠습니다.

2. As your physics teacher, I can certainly speak highly of your academic abilities.
당신의 물리 교사로서 나는 당신의 학문적 능력에 대해 분명히 높이 평가하여 말할 수 있습니다.

3. Your grades have consistently been A's and B's in my class.
내가 담당하는 학급에서 당신의 성적은 일관되게 A와 B를 기록하였습니다.

4. Since this is the first semester that I have had you in class, however, I do not feel that I am the right person to provide information on your leadership skills.
그렇지만, 이번이 내가 당신을 학급에서 가르친 첫 번째 학기이므로, 내가 당신의 지도력에 대한 정보를 제공할 적절한 사람이라고 생각하지는 않습니다.

5. I would encourage you to request a reference letter from those teachers with whom you have had the most opportunity to demonstrate those skills.
당신이 그러한 능력을 보여줄 기회가 가장 많았던 교사들에게 추천서를 써 달라고 요청할 것을 권하고 싶습니다.

6. I am sure many teachers would be willing to provide letters for you.
많은 교사들이 기꺼이 당신을 위해서 추천서를 써 줄 것이라고 확신합니다.

7. Good luck with your scholarship.
당신의 장학금 신청에 좋은 결과가 있기를 바랍니다.



1093-19

1. There was a girl who grew flowers in New Jersey and sometimes took flowers to customers on Staten Island.
New Jersey에서 꽃을 기르며 때때로 Staten Island에 있는 고객들에게 꽃을 가져다주는 어떤 소녀가 있었다.

2. To get there, she had to go over a bridge paying a toll of $2.50.
그곳으로 가려면, 그녀는 2달러 50센트의 통행료를 지불하고 다리를 건너가야 했다.

3. One day, as she was approaching the toll booth, she saw a toll booth attendant who reminded her of her mother.
어느 날 그녀가 통행료 징수소에 가까워지고 있을 때, 그녀는 그녀에게 자신의 어머니가 생각나게 하는 통행료 징수소 직원을 보았다.

4. As she reached in her pocket, she found she had no money but a half dollar.
그녀가 그녀의 주머니를 뒤져 보았을 때, 그녀는 자신에게 돈이 50센트밖에 없다는 것을 발견했다.

5. Not knowing what to do, she handed the coin to her and asked nervously, "Want to buy a fresh red rose?"
어찌할 바를 모르고, 그녀는 그 동전을 그녀에게 주고, 불안해하면서 다음과 같이 물었다, "싱싱한 빨간 장미를 사시겠어요?"

6. The attendant looked surprised at first, but glancing at the cars piling up behind her, she took two dollars from her purse and rang it up on the cash register.
처음에 그 직원은 놀랐으나, 그녀 뒤에 차들이 줄지어 밀려 있는 것을 보고서, 그녀는 자신의 지갑에서 2달러를 꺼내서 현금 등록기에 넣었다.

7. "Yes, I'll take it," she said with a smile.
"예, 사겠어요", 그녀는 미소를 지으며 말했다.

8. "And I suppose the price is two dollars even, right?"
"그런데 내 생각에 가격이 딱 2달러이겠군요, 맞죠?"



1093-20

1. The phrase, 'jack-of-all-trades' is a shortened version of 'jack of all trades and master of none.'
'jack-of-all-trades(만물박사)'라는 말은 'jack of all trades and master of none(모든 일을 다 잘하지만 정말 잘하는 것은 없는 사람)'이 축약된 형태이다.

2. It refers to those who claim to be proficient at countless tasks, but cannot perform a single one of them well.
그것은 수많은 업무에 능숙하다고 주장하지만, 그것들 중 한 가지도 잘 수행하지 못하는 사람들을 가리킨다.

3. The phrase was first used in England at the start of the Industrial Revolution.
이 말은 산업혁명이 시작될 때에 영국에서 처음 사용되었다.

4. A large number of efficiency experts set up shop in London, advertising themselves as knowledgeable about every type of new manufacturing process, trade, and business.
많은 수의 효율성 전문가들이 모든 유형의 새로운 제조 과정, 무역, 사업에 대해 잘 알고 있다고 자신들을 광고하면서 런던에 사무소를 차렸다.

5. For a substantial fee, they would impart their knowledge to their clients.
상당한 액수의 비용을 받고, 그들은 자신들의 지식을 고객들에게 알려주곤 했다.

6. But it soon became evident that their knowledge was limited and of no practical value.
하지만 얼마 안 가서 그들의 지식은 제한되어 있으며 현실적으로 아무런 가치가 없다는 사실이 분명해졌다.

7. Doubtful industrialists started calling these self-appointed experts 'jacks of all trades and masters of none.'
의심을 품게 된 생산업자들은 이러한 자칭 전문가라고 주장하는 사람들을 'jacks of all trades and masters of none'이라고 부르기 시작했다.

8. These experts are still with us, and as a result so is the phrase.
이러한 전문가들은 아직도 우리 주변에 있으며, 그 결과 이 말 또한 우리 곁에 있다.



1093-21

1. Mr. Potter was sailing for Europe on one of the greatest transatlantic ocean liners.
Potter 씨가 아주 큰 대서양 횡단 정기 여객선을 타고 유럽으로 가고 있었다.

2. When he went on board, he found another passenger was to share the cabin with him.
배에 탔을 때, 그는 다른 한 명의 승객이 자신과 선실을 함께 사용하게 될 거라는 사실을 알게 되었다.

3. After going to see the accommodations, he came up to the purser's desk and inquired if he could leave his valuables in the ship's safe.
숙박시설을 살펴본 후에, 그는 선박의 사무장의 자리로 와서 자신의 귀중품들을 배의 금고에 보관해 둘 수 있겠느냐고 물었다.

4. Mr. Potter explained that ordinarily he never availed himself of that privilege, but he had been to his cabin and had met the man who was to occupy the other bed.
Potter 씨는 평소에는 그러한 특권을 전혀 이용하지 않지만, 자신의 선실에 갔었는데 다른 한 쪽 침대를 사용할 남자를 만났다고 설명했다.

5. Judging from his appearance, he was afraid that he might not be a very trustworthy person.
그의 외모로 판단하건대, 그다지 신뢰할 만한 사람이 아닐지도 모른다는 사실이 그는 두려웠다.

6. The purser accepted the responsibility for the valuables and remarked , "It's all right.
선박의 사무장은 귀중품 보관 책임을 받아들이면서 다음과 같이 말했다, "괜찮습니다.

7. I'll be very glad to take care of them for you.
손님을 위해서 기꺼이 그것들을 보관해 드릴게요.

8. The other man has been up here and left his valuables for the same reason!"
다른 한 분도 여기에 와서 그와 똑같은 이유로 자신의 귀중품들을 맡겨 놓았답니다."



1093-22

1. Geothermal heat, generated inside the Earth, helps keep the temperature of the ground at a depth of several meters at a nearly constant temperature of about 10°C to 20°C.
지구 내부에서 발생하는 지열은 수 미터 깊이 땅의 온도를 10℃에서 20℃ 정도의 거의 일정한 온도로 유지하는 데 도움이 된다.

2. This constant temperature can be used to cool and heat buildings by using a heat pump.
열펌프를 사용함으로써 이러한 일정한 온도가 건물을 시원하게 하거나 따뜻하게 하는 데 이용될 수 있다.

3. A heat pump contains a water-filled loop of pipe, which is buried to a depth where the temperature is nearly constant.
열펌프는 물로 채워진 고리 모양의 파이프를 포함하는데, 이러한 파이프가 온도가 거의 일정한 깊이에 묻히게 된다.

4. In summer, warm water from the building is pumped through the pipe down into the ground, since the underground temperature is lower than the air temperature.
여름에는 땅 속의 온도가 공기의 온도보다 더 낮으므로, 건물에서 나온 따뜻한 물이 펌프를 통해 땅 속으로 보내진다.

5. The water cools and then is pumped back to the building where it absorbs more heat, and the cycle is repeated.
물이 냉각되고 그런 다음에 펌프에 의해 다시 건물로 보내지는데, 거기서 물은 더 많은 열을 흡수하게 되며, 순환 주기가 되풀이된다.



1093-23

1. Comparing yourself with others is natural and can be motivational.
당신 자신을 다른 사람들과 비교하는 것은 자연스러운 일이며 동기 유발이 될 수 있다.

2. However, too much of it leads to envy, especially if you're ungenerous toward yourself.
그렇지만, 그것이 너무 지나치면, 특히 자신에 대해 관대하지 않은 경우에는 질투심이 생기게 될 수 있다.

3. Instead, try measuring your present self against your past self.
대신에, 현재의 당신 자신을 과거의 자신과 대비하여 측정해 보라.

4. When I asked a salesperson to map his sales performance, he was amazed to see that he had achieved a 5% to 10% annual increase in sales while at his firm.
내가 어떤 영업사원에게 그의 판매 실적을 조사해 보라고 요청했을 때, 그는 회사에 근무하는 동안에 자신의 판매 실적이 해마다 5퍼센트에서 10퍼센트 정도 증가했다는 사실을 알고는 놀랐다.

5. This made him feel more self-confident and lessened his resentment toward his colleagues.
이것으로 인해 그는 더 많은 자신감을 갖게 되었으며, 자신의 동료들에 대한 적개심을 줄이게 되었다.

6. If you feel threatened every time a perceived rival does well, remind yourself of your own strengths and successes.
라이벌로 생각하는 사람이 잘 해낼 때마다 위협을 느낀다면, 당신의 장점들과 당신이 거둔 성공들에 대해 생각하라.



1093-24

1. Michael dared to look inside the window, but from the deep shadow of the trees and the gloom within, he could not clearly make out the objects within.
Michael은 용기를 내어 창문 안을 들여다보았지만 짙은 나무 그림자와 내부의 어둠으로 인하여 내부의 사물을 명확하게 판별할 수 없었다.

2. Although every nerve in his body cautioned otherwise, he slowly pushed open the door.
그의 몸의 모든 신경이 그러지 말라고 경고를 하고 있음에도 불구하고 그는 천천히 문을 열었다.

3. The door creaked as it swung back.
문은 삐걱거리는 소리를 내며 돌았다.

4. As he carefully took a step inside, the door slammed shut.
그가 조심스럽게 안으로 한 발짝 들어가자 문은 세게 닫혔다.

5. Michael's futile attempts to open the door only increased his panic.
Michael의 문을 열고자 했던 헛된 노력은 그에게 공포심을 증가시킬 뿐이었다.

6. He tried to calm his thundering heart by repeating to himself, "I am not afraid.
그는 "난 두렵지 않아.

7. I am not afraid," but to no avail.
두렵지 않다고"라고 혼잣말을 되풀이함으로써 쿵쾅거리는 마음을 진정시키려고 노력했으나, 헛된 일이었다.

8. He suddenly felt an uneasy darkness consume him from within.
그는 갑자기 불안한 어둠이 그의 마음을 속으로부터 빼앗아 가고 있다는 느낌을 받았다.

9. He opened his mouth to call for help, but his words failed him.
그는 도움을 요청하기 위해 입을 열었으나, 말이 나오질 않았다.



1093-25

1. Errors and failures typically corrupt all human designs.
일반적으로 실수와 실패는 인간의 모든 설계들을 못 쓰게 만든다.

2. Indeed, the failure of a single component of your car's engine could force you to call for a tow truck.
실제로 자동차 엔진 부품 중 단 하나만이라도 고장 나면 당신은 견인트럭을 불러야 할 것이다.

3. Similarly, a tiny wiring error in your computer's circuits can mean throwing the whole computer out.
마찬가지로 컴퓨터 회로의 배선에 있어서 작은 실수 때문에 컴퓨터 전체를 내버려야 할 수 있다.

4. Natural systems are different, though.
하지만 자연계는 다르다.

5. Throughout Earth's history, an estimated 3 million to 100 million species have disappeared, which means that this year somewhere between three and a hundred species will vanish.
지구 역사 전체에 걸쳐서 300만에서 1억에 이르는 종이 사라졌다고 추측되며, 이는 올해 어딘가에서 3에서 100에 이르는 종이 사라질 것임을 의미한다.

6. However, such natural extinctions appear to cause little harm.
그러나 그러한 자연의 멸종은 거의 해를 끼치지 않는 것 같다.

7. Over millions of years the ecosystem has developed an amazing insensitivity to errors and failures, surviving even such drastic events as the impact of the Yucatan meteorite, which killed tens of thousands of species.
수백 만 년 이상 동안 생태계는 실수와 잘못에 대한 놀라울 정도의 무감각을 발휘하여, 수만 종을 파멸시켰던 유카탄에 떨어진 운석의 충격 같은 극단적인 사건에서도 살아남았다.



1093-26

1. Unlike deviance in other settings, deviance in sports often involves an unquestioned acceptance of and extreme conformity to norms and expectations.
다른 분야에서의 일탈과는 달리 스포츠에서의 일탈은 종종 규범과 기대에 대한 아무런 의심 없는 수용과 극단적인 순응을 수반한다.

2. For example, most North Americans see playing football as a positive activity.
예를 들어, 대부분의 북아메리카 인들은 미식축구 경기에 참여하는 것을 적극적 활동으로 간주한다.

3. Young men are encouraged to 'be all they can be' as football players and to live by slogans such as There is no 'I' in t-e-a-m.
젊은 사람들은 미식축구 선수로서 자신의 최고의 모습을 보이고, "팀에 '나'라는 존재는 없다"라는 말과 같은 슬로건으로 살아가도록 격려 받는다.

4. They are encouraged to increase their weight and strength, so that they can play more effectively and contribute to the success of their teams.
그들은 체중과 힘을 증가시켜서 좀 더 효과적으로 경기를 하고 팀의 성공에 기여하라고 격려 받는다.

5. When young men go too far in their acceptance of expectations to become bigger and stronger, when they are so committed to playing football and improving their skills on the field that they use muscle-building drugs, they become deviant.
젊은 사람들이 좀 더 몸집이 커지고 힘이 세어지리라는 기대를 지나칠 정도로 수용하게 될 때, 그들이 경기장에서 미식축구 경기를 하는 것과 기술을 향상시키는 것에 지나칠 정도로 전념하여 근육을 형성하는 약물을 복용하게 될 때, 그들은 일탈하게 된다.

6. This type of 'overdoing-it-deviance' is dangerous, but it is grounded in completely different social dynamics from the dynamics that occur in the 'antisocial deviance' enacted by alienated young people who reject commonly accepted rules and expectations.
이러한 유형의 '과잉 행동 일탈'은 위험한 것이지만, 그것은 일반적으로 받아들여지는 규칙과 기대를 거부하는 소외된 젊은 사람들에 의해 이루어지는 '반사회적 일탈'에서 발생하는 역학과는 완전히 다른 사회적 역학에 근거한다.



1093-27

1. Time pressure leads to frustration, and when we are frustrated or experience other negative emotions, our thinking becomes narrower and less creative.
시간적 압박은 좌절감을 가져오며, 우리가 좌절감을 느끼거나 다른 부정적 감정을 경험할 때 우리의 사고는 점점 더 좁아지고 창의력이 떨어지게 된다.

2. However, people are unaware of this phenomenon and live under the illusion that when they are experiencing time pressure, they are also more creative.
그러나 사람들은 이러한 현상을 지각하지 못하여, 시간적 압박을 느끼고 있을 때 창의력이 높아진다는 허상을 갖고 살아간다.

3. This explains why time pressure is pervasive and to some extent accounts for the increase in rates of depression.
이는 시간적 압박이 널리 퍼지게 된 이유를 설명하고, 우울함의 속도 상승을 어느 정도 설명해 준다.

4. We are generally too busy trying to squeeze more and more activities into less and less time.
전체적으로 우리는 보다 짧은 시간에 보다 많은 활동을 짜내려고 애쓰느라 너무나도 바쁘다.

5. Consequently, we fail to enjoy potential sources of happiness that may be all around us.
그 결과 우리는 우리 주변 어디에나 있을 수 있는 행복의 잠재적 출처들을 누리지 못한다.

6. To enjoy the richness that life has to offer, we need to take our time.
삶이 제공해야 하는 풍요로움을 누리기 위해 우리는 시간적 여유를 가질 필요가 있다.



1093-28

1. With no attempt there can be no failure and with no failure no humiliation.
아무런 시도가 없으면 어떠한 실패도 없으며, 아무런 실패가 없으면 어떠한 굴욕도 있을 수 없다.

2. So our self-esteem in this world depends entirely on what we back ourselves to be and do.
그러므로 이 세상에서의 우리의 자부심은 전적으로 우리가 스스로에게 되라고 그리고 하라고 후원하는 것에 달려있다.

3. It is determined by the ratio of our actualities to our supposed potentialities.
그것은 우리가 가상하는 잠재력에 대한 우리의 현실의 비율에 의해 결정된다.

4. Thus, success divided by pretensions equals self-esteem.
그러므로 성공을 가식으로 나눈 것이 자부심과 같은 것이다.

5. This illustrates how every rise in our levels of expectation entails a rise in the dangers of humiliation.
이는 우리의 기대 수준의 모든 상승이 굴욕의 위험성의 상승을 가져오는 방식을 설명한다.

6. What we understand to be normal is critical in determining our chances of happiness.
우리가 평범하다고 이해하는 것이 우리의 행복 가능성을 결정함에 있어서 중요한 것이다.

7. It also hints at two ways for raising our self-esteem.
한편으로 우리는 보다 많은 것을 성취하려고 노력할 수 있고, 다른 한편으로 우리는 성취하기를 바라는 것들의 수를 줄일 수 있다.

8. On the one hand, we may try to achieve more; and on the other, we may reduce the number of things we want to achieve.
후자의 접근방식이 갖는 장점은 다음과 같이 "가식을 포기하는 것이 만족감을 느끼게 하는 것만큼이나 행복한 위안이 된다.

9. The advantages of the latter approach lie in the following statement: To give up pretensions is as blessed a relief as to get them gratified.
"는 말에 들어 있다.



1093-29

1. For many people 'nature' is defined as a negative: It exists where people do not.
많은 사람들에게 '자연'은 부정적인 것으로 규정되어, 그것은 사람이 존재하지 않는 곳에 존재한다.

2. Nature lies outside the urban and agricultural realms, in regions of Earth where natural processes are unhindered.
자연은 도시와 농촌 지역 외부에, 다시 말해 자연의 과정이 방해받지 않는 지구의 지역에 존재한다.

3. Nature is where fallen logs rot and acorns grow, wildfires turn woodlands into meadows, and barrier islands shift with the currents ― all without human interference.
자연은 쓰러진 통나무가 썩는 곳과 도토리가 자라는 곳, 산불이 삼림지대를 초원으로 바꾸는 곳, 그리고 보초 섬이 해류와 함께 이동하는 곳―인간의 간섭이 없는 모든 곳―에 존재한다.

4. By extension, this definition suggests that nature is best protected by keeping humans far away, so that it can continue to run itself.
더 나아가 이러한 정의는 자연은 인간을 멀리 떨어지게 하여 계속 자체의 모습을 유지하게 함으로써 가장 잘 보호될 수 있음을 암시한다.

5. But there is a serious problem with this view.
그러나 이러한 관점에는 심각한 문제가 있다.

6. If nature is defined as a landscape uninfluenced by humankind, then there is no nature on the planet at all.
자연이 인류에 의해 영향을 받지 않는 경치로 정의된다면, 지구상에 자연은 전혀 존재하지 않게 된다.

7. Prehistoric peoples changed their surrounding ecosystems, whether by installing orchards in the Amazon or by hunting many large mammals to extinction in North America.
선사시대의 사람들은 아마존에 과수원을 조성하는 방식으로든 또는 북아메리카에서 많은 커다란 포유동물을 사냥하여 멸종시키는 방식으로든 자신을 에워싸는 생태계를 변화시켰다.

8. And modern humans are changing the global environment even more profoundly, whether through planet-wide climate change, or by the worldwide movement of synthetic chemicals through the food chain.
그리고 현대 인류는 지구 전역의 기후 변화를 통해서든 인공 화합물을 먹이사슬을 통해 세계 전역으로 이동시킴에 의해서든 지구의 환경을 훨씬 더 깊이 변화시키고 있다.



1093-30

1. The most obvious salient feature of moral agents is a capacity for rational thought.
도덕적 행위자로서의 인간의 가장 명백한 두드러진 특징은 이성적인 사고를 할 수 있는 능력이다.

2. This is an uncontested necessary condition for any form of moral agency, since we all accept that people who are incapable of reasoned thought cannot be held morally responsible for their actions.
이성적인 사고를 할 수 없는 사람들은 그들의 행동에 대해 도덕적인 책임을 질 수 없다고 우리 모두 받아들이기 때문에 이것은 어떤 유형의 도덕적 행위자로서의 인간에게 있어서도 논쟁의 여지가 없이 필요한 조건이다.

3. However, if we move beyond this uncontroversial salient feature of moral agents, then the most salient feature of actual flesh-and-blood (as opposed to ridiculously idealized) individual moral agents is surely the fact that every moral agent brings multiple perspectives to bear on every moral problem situation.
하지만 이렇게 논란의 여지가 없는 두드러진 특징을 넘어서면, (터무니없이 이상적인 것과는 대조적으로) 실제로 현재 살아 있는 도덕적 행위자로서의 인간 각자의 가장 두드러진 특징은 분명히 어떤 도덕적인 문제가 있는 상황에서도 도덕적 행위자로서의 인간이라면 누구든지 지니고 있는 다양한 견해를 제시한다는 사실이다.

4. That is, there is no one-size-fits-all answer to the question "What are the basic ways in which moral agents wish to affect others?"
즉, "도덕적 행위자로서의 인간이 다른 사람들에게 영향을 미치는 기본적인 방법은 무엇인가"라는 질문에 대해 두루 적용되도록 만들어진 답은 없다.

5. Rather, moral agents wish to affect 'others' in different ways depending upon who these 'others' are.
오히려, 도덕적 행위자로서의 인간은 이러한 "다른 사람들이" 누구냐에 따라서 다른 방식으로 "다른 사람들"에게 영향을 미치기를 바란다.



1093-31

1. When it comes to food choices, young people are particularly vulnerable to peer influences.
음식을 선택하는 데 있어서 젊은 사람들은 특히 또래의 영향에 취약하다.

2. A teenage girl may eat nothing but a lettuce salad for lunch, even though she will become hungry later, because that is what her friends are eating.
십대의 소녀는 상추 샐러드가 그녀의 친구들이 먹는 것이기 때문에 나중에 배가 고플지라도 점심으로 상추 샐러드만 먹을지도 모른다.

3. A slim boy who hopes to make the wrestling team may routinely overload his plate with foods that are dense in carbohydrates and proteins to 'bulk up' like the wrestlers of his school.
레슬링 팀을 만들고 싶어 하는 호리호리한 소년은 자기 학교의 레슬링 선수들처럼 '몸집을 불리기' 위해 판에 박힌 듯이 자기 접시를 탄수화물과 단백질이 많은 음식으로 가득 채울지 모른다.

4. An overweight teen may eat moderately while around his friends but then devour huge portions when alone.
과체중의 십대는 주변에 친구들이 있을 때는 적당히 먹을지 모르지만, 혼자 있게 되면 많은 양을 게걸스럽게 먹게 된다.

5. Few young people are completely free of food-related pressures from peers, whether or not these pressures are imposed intentionally.
음식과 관련된 압박이 의도적으로 강요된 것이든 혹은 그렇지 않든 또래들로부터 그러한 압박에서 완전히 자유로운 젊은 사람들은 거의 없다.



1093-32

1. It is said that although people laugh in the same way, they don't necessarily laugh at the same things.
사람들이 똑같은 방식으로 웃지만, 그들이 반드시 똑같은 것에 대해 웃는 것은 아니라고 이야기된다.

2. If this is true of a single community, it is even more true of people who live in different societies, because the topics that people find amusing, and the occasions that are regarded as appropriate for joking, can vary enormously from one society to the next.
이것이 단일 공동체에 적용된다면, 그것은 다양한 사회에서 사는 사람들에게는 훨씬 더 많이 적용된다, 왜냐하면 사람들이 재미있다고 느끼는 주제와 농담을 하기에 적절하다고 여기는 경우가 문화마다 매우 다양할 수 있기 때문이다.

3. Some styles of humor with silly actions are guaranteed to raise a laugh everywhere.
바보 같아 보이는 행동과 관련된 어떤 스타일의 유머는 어느 곳에서든지 웃음을 자아내는 것으로 보장된다.

4. But because of their reliance on shared assumptions, most jokes travel very badly.
그러나 공유되는 가정에 대한 의존 때문에 대부분의 농담은 매우 잘(→ 형편없이) 전해진다.

5. This is particularly noticeable in the case of jokes that involve a play on words.
이것은 특히 언어의 유희가 포함된 농담의 경우에서 눈에 띈다.

6. They are difficult, and in some cases virtually impossible to translate into other languages.
그러한 농담은 어려운데, 사실 어떤 경우에는 다른 언어로 번역하기가 불가능하다.

7. Therefore, this is why people's attempts to tell jokes to foreigners are so often met with blank stares.
그래서 이러한 이유 때문에 외국인에게 농담을 말하려는 사람들의 시도가 아주 종종 멍하니 응시하는 것에 부딪치게 된다.



1093-33

1. Many grocery stores give the shopper the option of paper or plastic grocery bags.
많은 식료품점에는 쇼핑객들에게 식료품용으로 종이봉투나 비닐봉투를 선택하도록 한다.

2. Many people instinctively say that paper is less harmful to the environment ― after all, paper is biodegradable and recyclable.
많은 사람들은 종이가 환경에 덜 해롭다고 본능적으로 말한다 - 결국 종이는 생물 분해성이 있고 재활용할 수 있다.

3. In contrast, most plastic is manufactured using oil by-products and natural gas.
대조적으로, 대부분의 비닐은 석유 부산물과 천연 가스를 사용해서 제조된다.

4. Plastic is not always easily or economically recyclable, and once manufactured, plastic may last virtually indefinitely.
비닐은 항상 쉽게 경제적으로 재활용할 수 있는 것은 아니며 일단 제조되면 사실상 영구적이다.

5. Yet in the United States, paper products are the single largest component of municipal waste.
하지만 미국에서 종이 제품은 도시 쓰레기 중에서 단일 구성 요소로는 가장 많다.

6. Even though paper products may theoretically be biodegradable, in most landfills, they do not biodegrade.
종이 제품이 이론적으로는 생물 분해성이 있다고 할지라도, 대부분의 쓰레기 매립지에서 그것이 자연 분해되는 것은 아니다.

7. Furthermore, paper production emits air pollution, specifically 70 percent more pollution than the production of plastic bags.
더욱이, 종이 생산에는 특히 비닐 봉투를 생산할 때보다 70퍼센트 더 많은 공기 오염이 수반된다.

8. And consider that making paper uses trees that could be absorbing carbon dioxide.
그리고 종이를 만드는 데는 이산화탄소를 흡수할 수 있는 나무를 사용한다는 점을 고려하라.

9. The paper bag making process also results in three times more water pollutants than making plastic bags.
종이봉투 제작 과정에는 또한 비닐봉투 제작보다 세 배나 더 많은 수질 오염 물질이 생긴다.



1093-34

1. While predictions about the future are always difficult, one can be made with certainty.
미래에 대한 예측은 항상 어렵지만 한 가지는 확실히 할 수 있다.

2. People will find themselves in large numbers of interactions where intercultural communication skills will be essential.
사람들은 이종(異種) 문화 간의 의사소통이 필수적인 수많은 상호작용 속에서 스스로를 발견할 것이다.

3. There are several reasons for such prediction.
그러한 예측에는 몇 가지 이유가 있다.

4. Some reasons include increasing amounts of contact brought on by overseas assignments in the business world, the movement of college students spending time in other countries, and increasing amounts of international travel among tourists.
몇 가지 이유에는 비즈니스 세계에서 해외 업무로 인해 생기는 계약의 증가, 다른 나라에서 시간을 보내는 대학생들의 이동, 여행객들 사이에서 해외여행의 증가 등이 포함된다.

5. Others relate to social changes within any one large and complex nation: affirmative action, the movement of immigrants and refugees, bilingual education programs, and movement away from the goal that ethnic minorities become a part of a 'melting pot.'
다른 이유들은 크고 복잡한 어떤 한 나라에서의 소수민족 차별 철폐 조치, 이주자와 난민의 이동, 2개 언어 병용 교육 프로그램, 소수 민족 집단이 '용광로'의 한 부분이 되는 목표로부터 멀어지는 움직임과 같은 사회적인 변화와 관련된다.

6. Therefore, it is essential that people research the cultures and communication conventions of those whom they propose to meet in the future.
그러므로 사람들이 미래에 만나려고 꾀하는 사람들의 문화와 의사소통상의 관습을 연구하는 것은 필수적이다.



1093-35

1. A famous psychiatrist was leading a symposium on the methods of getting patients to open up about themselves.
한 유명한 정신과 의사가 환자들로 하여금 자기 자신에 대해 마음을 터놓게 하는 방법에 관한 심포지엄을 이끌고 있었다.

2. The psychiatrist challenged his colleagues with a boast: "I'll bet that my technique will enable me to get a new patient to talk about the most private things during the first session without my having to ask a question."
그 정신과 의사는 "내가 내 기술로, 질문할 필요도 없이 첫 번째 세션 중에 새로운 한 환자로 하여금 가장 사적인 것들에 대해 이야기하도록 할 수 있다고 확신합니다"라고 큰소리를 치면서 동료들의 도전 의식을 북돋았다.

3. What was his magic formula?
그의 마법의 공식은 무엇인가?

4. Simply this: He began the session by revealing to the patient something personal about himself ― secrets with which the patient might damage the doctor by breaking the confidence.
간단히 하면 다음과 같다: 그는 자신에 관한 사적인 것 즉, 그 환자가 신뢰를 깸으로써 그에게 해를 입힐 수도 있는 비밀을 그 환자에게 드러냄으로써 세션을 시작했다.

5. As he was 'maskless,' patients began to talk about their lives.
그가 '가면을 벗으면서' 환자들은 자기들의 삶에 대해 이야기하기 시작했다.

6. They opened themselves up to him because he had become an open-minded person himself, and openness evoked openness.
그 스스로가 허심탄회한 사람이 되어 있었기 때문에 그들은 그에게 마음을 터놓았고, 마음이 열림으로써 더더욱 마음이 열렸다.

7. The same principle applies to all human relationships.
동일한 원칙이 모든 인간관계에 적용된다.

8. If you dare to take the initiative in self-revelation, the other person is much more likely to reveal secrets to you.
당신이 용기를 내어 솔선하여 자기 자신을 드러내면, 다른 사람도 당신에게 비밀을 훨씬 더 잘 드러낼 것이다.



1093-36

1. The bar graph above shows the familiarity of the respondents with five prominent social media in 2007 and 2008.
위 막대그래프는 2007년과 2008년에 다섯 개의 유명한 소셜 매체에 대한 응답자의 친숙도를 보여준다.

2. According to the graph, the social media that was the most familiar in 2007 was blogging.
위 그래프에 의하면, 2007년에 가장 친숙했던 소셜 매체는 블로깅이었다.

3. In the following year, social networking became the most familiar social media.
다음 해에, 소셜 네트워킹이 가장 친숙한 소셜 매체가 되었다.

4. Video blogging, which was the least familiar social media in 2007, showed the biggest increase in familiarity among the three media that showed an increase from 2007 to 2008.
2007년에 가장 덜 친숙한 소셜 매체였던 영상 블로깅은 2007년에서 2008년까지 증가를 보여주었던 세 매체 중에서 가장 큰 친숙도의 증가를 보여주었다.

5. Wikis showed a bigger decrease in familiarity than podcasting from 2007 to 2008.
위키스는 친숙도에 있어서 2007년에서 2008년까지 팟캐스팅보다 더 큰 감소를 보여주었다.

6. In 2008, podcasting and wikis were the least familiar social media.
2008년에 팟캐스팅과 위키스는 가장 덜 친숙한 소셜 매체였다.



1093-37

1. During the early 1980s, a team of Italian scientists carried out a series of studies under a variety of circumstances on the ticklishness of people.
1980년대 초반, 한 이탈리아 과학자 팀이 다양한 상황 하에서의 사람들의 간지럼에 대한 일련의 연구를 수행했다.

2. The researchers found that people seem to have one foot that is more ticklish than the other ― and for most people it is the right.
연구원들은 사람들이 다른 발보다 더 간지럼을 타는 발이 있는 것 같아 보이며, 대부분의 사람들에게 있어서 그것은 오른발이라는 것을 발견했다.

3. The experiment was repeated in 1998 using a special way that a pointed nylon rod was stroked across the bottom of the foot three times at intervals of a second.
그 실험은 뾰족한 나일론 막대가 1초씩 간격을 두고 세 번 발바닥을 가로질러 쓰다듬어지는 특별한 방법을 사용하여 1998년에 반복되었다.

4. After applying it to thirty-four people, the researchers confirmed the original finding and pushed back the frontiers of knowledge still further by showing that males were more ticklish than females.
34명에게 그것을 적용한 후, 연구원들은 원래의 발견을 확인했고, 남성이 여성보다 더 간지럼을 탄다는 것을 보여줌으로써 그 정보의 지평을 한층 더 확장했다.

5. One suggested explanation is that the left side of the brain, which detects stimuli applied to the right foot, is associated with positive emotions such as laughter.
제안된 한 설명은 오른발에 적용되는 자극을 감지하는 뇌의 왼쪽 면이 웃음과 같은 긍정적인 감정과 연관되어 있다는 것이다.



1093-38

1. Buffon was a famous zoologist and botanist during the reign of the French monarch Louis XVI.
Buffon은 프랑스의 루이 16세 군주 통치시절의 유명한 동물학자이자 식물학자이다.

2. Buffon stocked the park at Versailles with wild animals.
Buffon은 베르사유의 공원에 야생 동물들을 들여놓았다.

3. He also expanded the botanical garden on the Left Bank in Paris.
그는 또한 파리의 Left Bank에 있는 식물원을 확장했다.

4. And with the confidence that goes with being a great collector, he began writing a comprehensive natural history of the world.
그리고 그는 위대한 수집가라는 사실에 어울리는 자신감으로 종합적인 세계 자연사에 관해 글을 쓰기 시작했다.

5. In that work, Buffon expressed the biased opinion that native animals of the New World are smaller than those of Europe, that there are fewer species of animals in America, and that even domesticated species of European animals diminished in size and vigor upon crossing the Atlantic.
그 작품에서 Buffon은 신세계(아메리카 대륙)의 토착 동물들은 유럽의 토착 동물보다 작으며, 아메리카의 동물 종의 수가 더 적고, 심지어 유럽의 길들여진 동물 종들도 대서양을 건너면서 크기와 힘이 줄어들었다는 편향된 의견을 표명했다.

6. Obviously, his opinions were not well-received and were severely criticized in America.
분명히, 그의 의견들은 환영받지 않았고 아메리카에서 혹독하게 비판을 받았다.



1093-39

1. After an event, all one has are memories of it.
한 사건이 일어난 후에, 사람이 가지고 있는 모든 것은 그것에 대한 기억이다.

2. Because most waits expect a desired outcome, it is the memory of the outcome that dominates, not the intermediate components.
대부분의 기다림은 희망했던 결과를 예상하므로, 지배하는 것은 중간의 구성 요소가 아니라 결과에 대한 기억이다.

3. If the overall outcome is pleasurable enough, any unpleasantness suffered along the way is minimized.
만약 전반적인 결과가 충분히 유쾌하다면, 중간에 겪었던 어떠한 불쾌함은 최소화된다.

4. Terence Mitchell and Leigh Thompson call this 'rosy retrospection.'
Terence Mitchell과 Leigh Thompson은 이것을 '장밋빛 회상'이라고 부른다.

5. Mitchell and his colleagues studied participants in a 12-day tour of Europe, students going home for Thanksgiving vacation and a three-week bicycle tour across California.
Mitchell과 그의 동료들은 12일간의 유럽여행 참가자들과 추수감사절 휴가로 집에 가는 학생들, 그리고 캘리포니아를 가로지르는 3주간의자전거 여행을 연구했다.

6. In all of these cases, the results were similar.
이 모든 경우에서, 결과는 비슷했다.

7. Before an event, people looked forward with positive anticipation.
사건이 일어나기 전에, 사람들은 긍정적인 기대로 미래를 바라보았다.

8. Afterward, they remembered fondly.
나중에, 그들은 좋게 기억을 했다.

9. During?
도중에는?

10. Well, reality seldom lives up to expectations, so plenty of things go wrong.
음, 현실은 좀처럼 기대에 부응하지 않으며, 너무 많은 것들이 어긋난다.

11. As memory takes over, however, the unpleasantness fades and the good parts remain, perhaps to intensify, and even get amplified beyond reality.
그러나 기억이 장악하게 되면, 그 불쾌함은 사라지고 좋은 부분이 남으며, 그것은 아마도 더욱 강렬해져서, 심지어 현실을 넘어 확대가 된다.



1093-40

1. Every day, it seems, we learn of an apology from a prominent figure in response to an indiscretion of some sort.
매일, 우리는 저명인사들로부터 일종의 무분별함에 대한 반응으로 사과를 배우는 것 같다.

2. Those in the public eye have an unfortunate tendency to apologize only after they have been found with a hand in the cookie jar.
사람들의 주목을 받는 그들은 현장에서 들킨 이후에만 사과하는 유감스러운 경향을 가지고 있다.

3. When this happens, it is only natural for a skeptical public to wonder, "Are they apologizing for their conduct, or simply because they were caught?"
이런 일이 일어나면, 회의적인 일반인이 "그들이 그들의 행위에 대해 사과하고 있는 것일까, 아니면 단지 그들이 걸렸기 때문일까" 하고 궁금해 하는 것은 지극히 당연하다.

4. To make matters worse, the wrongdoer will often use the passive voice in his or her apology: "Mistakes were made," rather than, "I made a mistake."
설상가상으로, 그 옳지 못한 사람은 흔히 사과할 때, "내가 실수를 저질렀다"라기보다는 "실수란 만들어지는 것이다" 하는 식으로 수동적인 목소리를 사용할 것이다.

5. It is more comfortable to use the passive voice here, but doing so relinquishes any sense of personal responsibility.
여기서는 수동적인 목소리를 사용하는 것이 더 편안하지만, 그렇게 하는 것은 어떤 개인적인 책임감을 저버리는 것이다.

6. It is a non-apology and is not very meaningful.
그것은 사과가 아니며 그다지 큰 의미도 없다.



1093-41

1. We can infer that there was prosperity in ancient Athens because this was a time that saw the planting of many olive trees.
고대 아테네는 많은 올리브 나무를 심었던 시기였기 때문에 우리는 고대 아테네에는 번영이 있었다고 추론할 수 있다.

2. Since olive trees do not produce their fruits for about thirty years, their planting indicates that people were optimistic about the future.
올리브 나무는 약 30년 동안 열매를 맺지 않기 때문에, 그것을 심는 것은 사람들이 미래에 대해서 낙관적이라는 것을 나타낸다.

3. The growth in the export of olive oil also encouraged the development of pottery, in which the oil was transported.
올리브유 수출의 증가 또한 그 기름이 운송된 곳의 도기류 발달을 촉진했다.

4. About 535 BC came the invention of red-figure vase painting.
기원전 535년경에 붉은 형상의 꽃병 그림의 발명이 있었다.

5. Now the whole surface of the vase was blackened, with figures picked out in the natural red.
이제 그 꽃병의 모든 표면이 자연스러운 붉은 색 속에서 쪼아낸 형상과 함께 검게 되었다.

6. This allowed much more variety and realism.
이는 훨씬 많은 다양함과 현실주의를 가능하게 했다.

7. And the prosperity brought about by the international trade in olive oil spread to the peasants and it was their rituals, with choral song and mimic dancing, that formed the basis of early theater.
그리고 국제적인 올리브유 거래가 가져온 번영은 농민들에게도 퍼졌고, 초창기 극장의 토대를 형성한 것은 합창곡과 함께 흉내며 추는 단체 무용이 있는 그들의 의식이었다.



1093-42

1. Until recently, it was generally assumed that the first humans took a northerly route to leave the African continent, walking into the Middle East and then spreading out from there.
최근까지 최초의 인류는 아프리카 대륙을 떠나기 위해 북쪽으로 가는 길을 택했고, 중동으로 걸어 들어가 거기서 뻗어 나갔다고 일반적으로 추정되었다.

2. However, mtDNA analysis now suggests the exodus may have proceeded via a more southerly route.
하지만 현재 미토콘드리아 DNA 분석은 그 이동이 더 남쪽으로 가는 길을 통해 진행되었을지도 모른다는 것을 시사한다.

3. In 2005, an international team of researchers announced that an isolated group living in Malaysia appeared to be the descendants of humans who left Africa around 65,000 years ago.
2005년에 한 국제 연구 팀이 말레이시아에 사는 한 고립된 부족이 약 65,000년 전에 아프리카를 떠났던 인간들의 후손인 것처럼 보인다고 발표했다.

4. According to the researchers, climatic change underway at the time would have made a southerly route easier.
그 연구원들에 의하면, 그 당시 진행 중이던 기후 변화가 남쪽으로 가는 길을 더 쉽게 만들었을 것이라고 한다.

5. The genetic evidence suggests perhaps as few as several hundred individuals went first to India, then Southeast Asia and Australasia.
그 유전학적 증거는 아마도 겨우 몇 백 명 정도가 처음에 인도로, 그리고 동남아시아로, 그리고 호주로 갔을 것이라는 것을 시사한다.

6. If correct, this would explain why humans appear to have reached Australia around 50,000 years ago, while the oldest human remains in Europe ― a jawbone found in Romania―are only around 35,000 years old.
만약 이것이 옳다면, 이는 유럽에 있는 가장 오래된 인간의 유적인 루마니아에서 발견된 턱뼈가 약 35,000년 밖에 되지 않는 데 반해, 왜 인간이 약 50,000년 전에 호주에 도착했던 것처럼 보이는지를 설명해 줄 것이다.



1093-43

1. Even worse than reaching a conclusion with just a little evidence is the fallacy of reaching a conclusion without any evidence at all.
단지 약간의 증거만을 가지고 결론에 도달하는 것보다 훨씬 더 나쁜 것은 전혀 어떤 증거도 없이 결론에 이르는 오류이다.

2. Sometimes people mistake a separate event for a cause-and-effect relationship.
때때로 사람들은 분리된 사건을 인과관계로 오해한다.

3. They see that 'A' happened before 'B', so they mistakenly assume that 'A' caused 'B'.
(B) 그들은 A가 B보다 먼저 일어난 것을 보고, A가 B의 원인이었다는 잘못된 가정을 한다.

4. This is an error known in logic as a post hoc fallacy.
이것은 논리학에서 인과 설정의 오류('이것 다음에, 그러므로 이것 때문에')라고 알려진 오류이다.

5. For example, suppose you see a man in a black jacket hurry into a bank.
(C) 예를 들어, 당신은 검은 웃옷을 입은 사람이 은행으로 급히 들어가는 것을 본다고 가정해보자.

6. You notice that he is nervously carrying his briefcase, and a few moments later you hear a siren.
당신은 그가 그의 가방을 초조하게 가지고 가는 것을 주시하고, 몇 분 있다가 사이렌 소리를 듣는다.

7. You therefore leap to the conclusion that the man in the black jacket has robbed the bank.
(A) 따라서 당신은 그 불길한 검은 웃옷을 입은 사람이 은행에서 강도질을 했다고 속단한다.

8. However, such a leap tends to land far from the truth of the matter.
그러나 그러한 비약은 그 문제의 진실과 거리가 먼 경향이 있다.

9. You have absolutely no evidence ― only a suspicion based on coincidence.
당신은 단지 우연의 일치에 기초한 의심만 있을 뿐 증거가 전혀 없다.

10. This is a post hoc fallacy.
이것이 인과 설정의 오류이다.



1093-44

1. Hopi religion features a ritual calendar that includes a large number of annually required ceremonies.
호피족의 종교는 해마다 요구되는 많은 의식이 기재된 종교의식 달력으로 특징지어진다.

2. In most cases, each ceremony is 'owned' by the members of a certain clan.
대부분의 경우, 각 의식은 특정 씨족의 일원들에 의해 주관된다.

3. Every clan represented in a village has a clanhouse in which the masks and other sacred items used in the ceremonies are kept when not in use.
마을에 있는 모든 씨족은, 의식에 사용되는 가면과 다른 신성한 도구들을 쓰지 않을 때 보관해두는 씨족회관을 보유한다.

4. The clanhouse usually consists of a room adjoining the dwelling of the senior female member of the clan.
씨족회관은 대개 씨족의 고참 여성이 사는 곳과 인접해 있는 방으로 이루어져 있다.

5. This woman is in charge of storing ritual equipment and of seeing to it that they are treated with the proper respect.
이 여성은 제사 도구를 보관하고, 그 도구들이 적절한 경의를 받으며 다뤄지고 있는지를 보는 임무를 맡고 있다.

6. There is also a male head of each clan whose duties likewise are partly religious because he is in charge of the performance of ceremonies owned by his clan.
또한 각 씨족의 남성 우두머리의 임무는 마찬가지로 부분적으로 종교적인데, 그 이유는 그가 씨족에 의해 주관되는 종교의식을 수행할 책임이 있기 때문이다.

7. A male clan head passes his position down to either his younger brother or his sister's son.
씨족의 남성 우두머리는 자신의 지위를 남동생이나 혹은 누이의 아들에게 물려준다.

8. In this way, culturally important ritual knowledge is kept within the clan.
이런 식으로, 문화적으로 중요한 종교의식에 관련된 지식이 씨족 내에서 보존된다.



1093-45

1. The information processing model emphasizes rational analysis for solving problems, with an emphasis on techniques for quickly arriving at a solution.
정보처리 모델은 해결 방안에 빨리 도달하기 위한 기교에 역점을 두고, 문제 해결에 이성적 분석을 강조한다.

2. Culturally, this orientation fits well with the kinds of mental attributes which are normally valued by contemporary Western societies.
문화적으로는, 이러한 방향이 보통 현대 서구사회가 중요시하는 정신적 속성들과 잘 맞는다.

3. For example, Westerners tend to admire someone who is independent and quick-thinking.
예를 들어, 서양인들은 자립적이고 사고가 빠른 사람을 존경하는 경향이 있다.

4. But these characteristics are not universally valued.
그러나 이러한 특징들은 어디에서나 중요시되지는 않는다.

5. Agricultural African societies, for example, valued looking at the problem in the context of the whole society, noting its impact on various features of life.
예를 들면 농경 아프리카 사회는 삶의 다양한 면에 끼치는 영향에 주목하면서, 사회 전체의 맥락에서 문제를 보는 것을 중요시한다.

6. In most situations, speed in arriving at a solution was not a vital issue.
대부분의 상황에서는 해결방안에 도달하는 속도가 중요한 문제는 아니었다.

7. This is also found with the Cree and Ojibway in Canada.
이것은 캐나다의 크리 족과 오지브웨이 족에게서 또한 발견된다.

8. These groups historically lived in wilderness areas and faced many hardships;.
이러한 부족들은 역사적으로 황무지에서 살았고 많은 역경을 겪었다.

9. in these circumstances, they would rarely get a second chance at solving problems.
이러한 환경에서 그들은 문제 해결에 좀처럼 두 번의 기회를 거의 얻지 못했다.

10. Consequently, these Native people value taking time to reflect on a problem and mentally walk through possible solutions before any action is taken.
결과적으로 이러한 원주민들은 시간을 갖고 문제에 대해 심사숙고하고, 어떠한 조치가 취해지기 전에 가능한 해결책들을 마음속으로 검토해 보는 것을 중요시 한다.



1093-4647

1. The other day an acquaintance of mine, a sociable and charming man, told me he had found himself unexpectedly 'alone' in New York for an hour or two between appointments.
일전에 내가 알고 지내던 사교적이고 매력적인 남자가 내게 약속 시간 사이에 한두 시간 동안 뉴욕에서 뜻밖에 '홀로' 있는 자신을 발견했다고 말했다.

2. He went to the Whitney Museum and spent the 'empty' time looking at things by himself.
그는 Whitney Museum에 가서 혼자 전시물을 보면서 '비어 있는' 시간을 보냈다.

3. For him it proved to be a shock nearly as great as falling in love to discover that he could enjoy himself so much alone.
그에게 있어서, 혼자서도 충분히 즐거울 수 있다는 것을 알게 된 것은 거의 사랑에 빠지는 것만큼이나 큰 충격이었다.

4. What had he been afraid of ?
그는 무엇을 두려워했던가?

5. I asked myself .
나는 자신에게 물었다.

6. That, suddenly alone, he would discover that he bored himself, or that there was, quite simply, no self there to meet?
돌연히 혼자서, 그가 자신을 지루해 한다는 것 또는 거기에는 충족시킬 자아가 전혀 없다는 것을 알게 되는 것?

7. But having taken the first step into this new world, he is now about to begin a new adventure;.
하지만 그는 이러한 새로운 세상에 첫걸음을 내디디면서, 이제 새로운 모험을 막 시작했다.

8. he is about to be launched into his own inner space, space as immense, unexplored, and sometimes frightening as outer space to the astronaut.
그는 우주비행사에게 우주만큼이나 광대하고, 탐험되지 않았으며, 때로는 무시무시한 공간인 자신의 정신세계로 막 진출하게 되었다.

9. His every perception will come to him with a new freshness and, for a time, seem startlingly original.
그의 모든 지각은 그에게 새로운 신선함으로 다가올 것이며 잠시 동안은 놀랍게도 독창적인 것처럼 보일 것이다.

10. For anyone who can see things for himself with a naked eye becomes, for a moment or two, something of a genius.
육안으로 혼자서 사물을 볼 수 있는 사람은 누구나 잠시 동안은 어느 정도 천재가 되기 때문이다.

11. With another human being present vision becomes double vision, inevitably.
다른 사람이 있으면, 시야는 불가피하게 이중이 된다.

12. We are busy wondering, what does my companion see or think of this, and what do I think of it?
우리는 내 동료가 무엇을 보는지 또는 이것에 관해 어떻게 생각하는지, 그리고 내가 그것에 관해 어떻게 생각하는지를 궁금해 하느라 분주해진다.

13. The original impact gets lost.
독창적인 효과는 사라진다.

14. "Music I heard with you was more than music."
"당신과 함께 들은 음악은 음악 이상이었어요."

15. Exactly.
정말 맞는 말이다.

16. And therefore music 'itself' can only be heard alone.
그리고 따라서 음악 '그 자체'는 혼자서만 (제대로) 들을 수 있다.

17. Solitude is the salt of personhood.
고독이 개성을 잘 드러내 준다.

18. It brings out the authentic flavor of every experience.
그것은 모든 경험의 진정한 맛을 이끌어 낸다.



1093-4850

1. My grandmother's kitchen was overflowing with food.
내 할머니의 부엌은 음식으로 넘쳐났다.

2. She raised her daughters to keep an extra box and bottle unopened in the cupboard for every bottle and box that was in use.
그녀는 사용하는 모든 병과 통을 위해 찬장에는 개봉하지 않은 여분의 통과 병을 보관하도록 딸들을 키웠다.

3. Although she died before I was born, I was raised by her eldest daughter to do this same thing.
그녀는 내가 태어나기도 전에 돌아가셨지만, 나는 그녀의 장녀에 의해서 똑같이 하도록 (배우면서) 자라났다.

4. Absentminded as I am, I often find I have accumulated two or even three extras of anything in my house.
비록 내가 별 생각이 없을 때에도, 나는 때로 집에 둘 또는 심지어 세 개의 여분의 것들을 모아놓고 있었다는 것을 알게 된다.

5. But this abundance did not mean that things were to be wasted.
하지만 이러한 풍부함이 물건들을 낭비되게 하는 것을 의미하지는 않았다.

6. Everything was always used to the full.
모든 것은 항상 최대한도로 사용되었다.

7. Even the tea bags were used twice.
심지어 티백들도 두번 사용되어졌다.

8. There is a family story told about my grandmother's refrigerator.
나의 할머니 냉장고에 대해 전해지는 가족 이야기가 있다.

9. Her refrigerator was always full to the very edges and every shelf was put to use.
그녀의 냉장고는 항상 아주 구석까지 가득 차 있었으며 모든 선반이 활용되었다.

10. Occasionally when someone, usually a child, opened it without sufficient caution, an egg would fall out and break on the kitchen floor.
가끔 누군가가, 보통은 어린아이지만, 충분히 주의를 기울이지 않고 그것을 열 때, 계란 하나가 떨어져서 부엌 바닥에 깨지곤 하였다.

11. My grandmother's response was always the same.
(그에 대한) 할머니의 반응은 항상 같았다.

12. She would look at the broken egg with satisfaction.
그녀는 만족스럽게 깨진 계란을 바라보곤 하셨다.

13. "Aha," she would say, "today we have a sponge cake!"
그녀는 "아, 오늘 우리는 스펀지케이크를 먹는단다"라고 말씀하셨다.

14. Befriending life is not always about having things your own way.
삶을 돌보는 것이 항상 자신의 방식으로 일을 하는 것은 아니다.

15. Life is impermanent and full of broken eggs.
삶은 일시적이며, 깨진 계란들로 가득 차 있다.

16. But what is true of eggs is even more true of pain and loss and suffering.
계란에 적용되는 것은 고통과 상실, 그리고 아픔에도 훨씬 더 잘 적용된다.

17. Certain things are too important to be wasted.
어떤 것들은 헛되이 낭비하기에는 너무도 중요하다.

18. When I was sixteen, just after the doctor came and informed me that I had a disease that no one knew how to cure, my mother had reminded me of this.
내가 열여섯 살 때, 의사가 와서 아무도 치료법을 모르는 질병에 내가 걸렸다는 것을 내게 알려준 직후에, 어머니께서는 내게 이것을 깨닫게 해주셨다.

19. I had turned toward her in shock, but she did not cuddle or soothe.
나는 충격을 받아 그녀를 향해 돌아봤지만, 그녀는 꼭 껴안아 주거나 위로해 주지도 않았다.

20. Instead she reached out and took me by the hand.
대신, 그녀는 (손을) 뻗어 내 손을 잡았다.

21. "We will make a sponge cake," she told me firmly.
"우리는 스펀지케이크를 만들 거란다"라고 그녀는 내게 단호한 어조로 말했다.

22. It has taken many years to find the recipe, the one that is my own, but I knew in that moment that this was what I needed to do.
내 자신의 조리법을 발견하는 데는 많은 시간이 걸렸지만, 나는 그 순간 이것이 내가 할 필요가 있는 것이라는 것을 알았다.



728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1093 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191030 18:30:34

한 문장씩 자세히 보기

1093-18

1. I was pleased to receive your letter requesting a letter of reference for a Future Leaders scholarship.



2. As your physics teacher, I can certainly speak highly of your academic abilities.



3. Your grades have consistently been A’s and B’s in my class.



4. Since this is the first semester that I have had you in class, however, I do not feel that I am the right person to provide information on your leadership skills.



5. I would encourage you to request a reference letter from those teachers with whom you have had the most opportunity to demonstrate those skills.



6. I am sure many teachers would be willing to provide letters for you.



7. Good luck with your scholarship.




1093-19

1. There was a girl who grew flowers in New Jersey and sometimes took flowers to customers on Staten Island.



2. To get there, she had to go over a bridge paying a toll of $2.50.



3. One day, as she was approaching the toll booth, she saw a toll booth attendant who reminded her of her mother.



4. As she reached in her pocket, she found she had no money but a half dollar.



5. Not knowing what to do, she handed the coin to her and asked nervously, "Want to buy a fresh red rose?"



6. The attendant looked surprised at first, but glancing at the cars piling up behind her, she took two dollars from her purse and rang it up on the cash register.



7. "Yes, I’ll take it," she said with a smile.



8. "And I suppose the price is two dollars even, right?"




1093-20

1. The phrase, ‘jack-of-all-trades’ is a shortened version of ‘jack of all trades and master of none.’ It refers to those who claim to be proficient at countless tasks, but cannot perform a single one of them well.



2. The phrase was first used in England at the start of the Industrial Revolution.



3. A large number of efficiency experts set up shop in London, advertising themselves as knowledgeable about every type of new manufacturing process, trade, and business.



4. For a substantial fee, they would impart their knowledge to their clients.



5. But it soon became evident that their knowledge was limited and of no practical value.



6. Doubtful industrialists started calling these self-appointed experts ‘jacks of all trades and masters of none.’ These experts are still with us, and as a result so is the phrase.




1093-21

1. Mr. Potter was sailing for Europe on one of the greatest transatlantic ocean liners.



2. When he went on board, he found another passenger was to share the cabin with him.



3. After going to see the accommodations, he came up to the purser’s desk and inquired if he could leave his valuables in the ship’s safe.



4. Mr. Potter explained that ordinarily he never availed himself of that privilege, but he had been to his cabin and had met the man who was to occupy the other bed.



5. Judging from his appearance, he was afraid that he might not be a very trustworthy person.



6. The purser accepted the responsibility for the valuables and remarked , "It’s all right.



7. I’ll be very glad to take care of them for you.



8. The other man has been up here and left his valuables for the same reason!"




1093-22

1. Geothermal heat, generated inside the Earth, helps keep the temperature of the ground at a depth of several meters at a nearly constant temperature of about 10°C to 20°C.



2. This constant temperature can be used to cool and heat buildings by using a heat pump.



3. A heat pump contains a water-filled loop of pipe, which is buried to a depth where the temperature is nearly constant.



4. In summer, warm water from the building is pumped through the pipe down into the ground, since the underground temperature is lower than the air temperature.



5. The water cools and then is pumped back to the building where it absorbs more heat, and the cycle is repeated.




1093-23

1. Comparing yourself with others is natural and can be motivational.



2. However, too much of it leads to envy, especially if you’re ungenerous toward yourself.



3. Instead, try measuring your present self against your past self.



4. When I asked a salesperson to map his sales performance, he was amazed to see that he had achieved a 5% to 10% annual increase in sales while at his firm.



5. This made him feel more self-confident and lessened his resentment toward his colleagues.



6. If you feel threatened every time a perceived rival does well, remind yourself of your own strengths and successes.




1093-24

1. Michael dared to look inside the window, but from the deep shadow of the trees and the gloom within, he could not clearly make out the objects within.



2. Although every nerve in his body cautioned otherwise, he slowly pushed open the door.



3. The door creaked as it swung back.



4. As he carefully took a step inside, the door slammed shut.



5. Michael’s futile attempts to open the door only increased his panic.



6. He tried to calm his thundering heart by repeating to himself, "I am not afraid.



7. I am not afraid," but to no avail.



8. He suddenly felt an uneasy darkness consume him from within.



9. He opened his mouth to call for help, but his words failed him.




1093-25

1. Errors and failures typically corrupt all human designs.



2. Indeed, the failure of a single component of your car’s engine could force you to call for a tow truck.



3. Similarly, a tiny wiring error in your computer’s circuits can mean throwing the whole computer out.



4. Natural systems are different, though.



5. Throughout Earth’s history, an estimated 3 million to 100 million species have disappeared, which means that this year somewhere between three and a hundred species will vanish.



6. However, such natural extinctions appear to cause little harm.



7. Over millions of years the ecosystem has developed an amazing insensitivity to errors and failures, surviving even such drastic events as the impact of the Yucatan meteorite, which killed tens of thousands of species.




1093-26

1. Unlike deviance in other settings, deviance in sports often involves an unquestioned acceptance of and extreme conformity to norms and expectations.



2. For example, most North Americans see playing football as a positive activity.



3. Young men are encouraged to ‘be all they can be’ as football players and to live by slogans such as "There is no ‘I’ in t-e-a-m." They are encouraged to increase their weight and strength, so that they can play more effectively and contribute to the success of their teams.



4. When young men go too far in their acceptance of expectations to become bigger and stronger, when they are so committed to playing football and improving their skills on the field that they use muscle-building drugs, they become deviant.



5. This type of ‘overdoing-it-deviance’ is dangerous, but it is grounded in completely different social dynamics from the dynamics that occur in the ‘antisocial deviance’ enacted by alienated young people who reject commonly accepted rules and expectations.




1093-27

1. Time pressure leads to frustration, and when we are frustrated or experience other negative emotions, our thinking becomes narrower and less creative.



2. However, people are unaware of this phenomenon and live under the illusion that when they are experiencing time pressure, they are also more creative.



3. This explains why time pressure is pervasive and to some extent accounts for the increase in rates of depression.



4. We are generally too busy trying to squeeze more and more activities into less and less time.



5. Consequently, we fail to enjoy potential sources of happiness that may be all around us.



6. To enjoy the richness that life has to offer, we need to take our time.




1093-28

1. With no attempt there can be no failure and with no failure no humiliation.



2. So our self-esteem in this world depends entirely on what we back ourselves to be and do.



3. It is determined by the ratio of our actualities to our supposed potentialities.



4. Thus, success divided by pretensions equals self-esteem.



5. This illustrates how every rise in our levels of expectation entails a rise in the dangers of humiliation.



6. What we understand to be normal is critical in determining our chances of happiness.



7. It also hints at two ways for raising our self-esteem.



8. On the one hand, we may try to achieve more; and on the other, we may reduce the number of things we want to achieve.



9. The advantages of the latter approach lie in the following statement: To give up pretensions is as blessed a relief as to get them gratified.




1093-29

1. For many people ‘nature’ is defined as a negative: It exists where people do not.



2. Nature lies outside the urban and agricultural realms, in regions of Earth where natural processes are unhindered.



3. Nature is where fallen logs rot and acorns grow, wildfires turn woodlands into meadows, and barrier islands shift with the currents ― all without human interference.



4. By extension, this definition suggests that nature is best protected by keeping humans far away, so that it can continue to run itself.



5. But there is a serious problem with this view.



6. If nature is defined as a landscape uninfluenced by humankind, then there is no nature on the planet at all.



7. Prehistoric peoples changed their surrounding ecosystems, whether by installing orchards in the Amazon or by hunting many large mammals to extinction in North America.



8. And modern humans are changing the global environment even more profoundly, whether through planet-wide climate change, or by the worldwide movement of synthetic chemicals through the food chain.




1093-30

1. The most obvious salient feature of moral agents is a capacity for rational thought.



2. This is an uncontested necessary condition for any form of moral agency, since we all accept that people who are incapable of reasoned thought cannot be held morally responsible for their actions.



3. However, if we move beyond this uncontroversial salient feature of moral agents, then the most salient feature of actual flesh-and-blood (as opposed to ridiculously idealized) individual moral agents is surely the fact that every moral agent brings multiple perspectives to bear on every moral problem situation.



4. That is, there is no one-size-fits-all answer to the question "What are the basic ways in which moral agents wish to affect others?"



5. Rather, moral agents wish to affect ‘others’ in different ways depending upon who these ‘others’ are.




1093-31

1. When it comes to food choices, young people are particularly vulnerable to peer influences.



2. A teenage girl may eat nothing but a lettuce salad for lunch, even though she will become hungry later, because that is what her friends are eating.



3. A slim boy who hopes to make the wrestling team may routinely overload his plate with foods that are dense in carbohydrates and proteins to ‘bulk up’ like the wrestlers of his school.



4. An overweight teen may eat moderately while around his friends but then devour huge portions when alone.



5. Few young people are completely free of food-related pressures from peers, whether or not these pressures are imposed intentionally.




1093-32

1. It is said that although people laugh in the same way, they don’t necessarily laugh at the same things.



2. If this is true of a single community, it is even more true of people who live in different societies, because the topics that people find amusing, and the occasions that are regarded as appropriate for joking, can vary enormously from one society to the next.



3. Some styles of humor with silly actions are guaranteed to raise a laugh everywhere.



4. But because of their reliance on shared assumptions, most jokes travel very badly.



5. This is particularly noticeable in the case of jokes that involve a play on words.



6. They are difficult, and in some cases virtually impossible to translate into other languages.



7. Therefore, this is why people’s attempts to tell jokes to foreigners are so often met with blank stares.




1093-33

1. Many grocery stores give the shopper the option of paper or plastic grocery bags.



2. Many people instinctively say that paper is less harmful to the environment ― after all, paper is biodegradable and recyclable.



3. In contrast, most plastic is manufactured using oil by-products and natural gas.



4. Plastic is not always easily or economically recyclable, and once manufactured, plastic may last virtually indefinitely.



5. Yet in the United States, paper products are the single largest component of municipal waste.



6. Even though paper products may theoretically be biodegradable, in most landfills, they do not biodegrade.



7. Furthermore, paper production emits air pollution, specifically 70 percent more pollution than the production of plastic bags.



8. And consider that making paper uses trees that could be absorbing carbon dioxide.



9. The paper bag making process also results in three times more water pollutants than making plastic bags.




1093-34

1. While predictions about the future are always difficult, one can be made with certainty.



2. People will find themselves in large numbers of interactions where intercultural communication skills will be essential.



3. There are several reasons for such prediction.



4. Some reasons include increasing amounts of contact brought on by overseas assignments in the business world, the movement of college students spending time in other countries, and increasing amounts of international travel among tourists.



5. Others relate to social changes within any one large and complex nation: affirmative action, the movement of immigrants and refugees, bilingual education programs, and movement away from the goal that ethnic minorities become a part of a ‘melting pot.’ Therefore, it is essential that people research the cultures and communication conventions of those whom they propose to meet in the future.




1093-35

1. A famous psychiatrist was leading a symposium on the methods of getting patients to open up about themselves.



2. The psychiatrist challenged his colleagues with a boast: "I’ll bet that my technique will enable me to get a new patient to talk about the most private things during the first session without my having to ask a question."



3. What was his magic formula?



4. Simply this: He began the session by revealing to the patient something personal about himself ― secrets with which the patient might damage the doctor by breaking the confidence.



5. As he was ‘maskless,’ patients began to talk about their lives.



6. They opened themselves up to him because he had become an open-minded person himself, and openness evoked openness.



7. The same principle applies to all human relationships.



8. If you dare to take the initiative in self-revelation, the other person is much more likely to reveal secrets to you.




1093-36

1. The bar graph above shows the familiarity of the respondents with five prominent social media in 2007 and 2008.



2. According to the graph, the social media that was the most familiar in 2007 was blogging.



3. In the following year, social networking became the most familiar social media.



4. Video blogging, which was the least familiar social media in 2007, showed the biggest increase in familiarity among the three media that showed an increase from 2007 to 2008.



5. Wikis showed a bigger decrease in familiarity than podcasting from 2007 to 2008.



6. In 2008, podcasting and wikis were the least familiar social media.




1093-37

1. During the early 1980s, a team of Italian scientists carried out a series of studies under a variety of circumstances on the ticklishness of people.



2. The researchers found that people seem to have one foot that is more ticklish than the other ― and for most people it is the right.



3. The experiment was repeated in 1998 using a special way that a pointed nylon rod was stroked across the bottom of the foot three times at intervals of a second.



4. After applying it to thirty-four people, the researchers confirmed the original finding and pushed back the frontiers of knowledge still further by showing that males were more ticklish than females.



5. One suggested explanation is that the left side of the brain, which detects stimuli applied to the right foot, is associated with positive emotions such as laughter.




1093-38

1. Buffon was a famous zoologist and botanist during the reign of the French monarch Louis XVI.



2. Buffon stocked the park at Versailles with wild animals.



3. He also expanded the botanical garden on the Left Bank in Paris.



4. And with the confidence that goes with being a great collector, he began writing a comprehensive natural history of the world.



5. In that work, Buffon expressed the biased opinion that native animals of the New World are smaller than those of Europe, that there are fewer species of animals in America, and that even domesticated species of European animals diminished in size and vigor upon crossing the Atlantic.



6. Obviously, his opinions were not well-received and were severely criticized in America.




1093-39

1. After an event, all one has are memories of it.



2. Because most waits expect a desired outcome, it is the memory of the outcome that dominates, not the intermediate components.



3. If the overall outcome is pleasurable enough, any unpleasantness suffered along the way is minimized.



4. Terence Mitchell and Leigh Thompson call this ‘rosy retrospection.’ Mitchell and his colleagues studied participants in a 12-day tour of Europe, students going home for Thanksgiving vacation and a three-week bicycle tour across California.



5. In all of these cases, the results were similar.



6. Before an event, people looked forward with positive anticipation.



7. Afterward, they remembered fondly.



8. During?



9. Well, reality seldom lives up to expectations, so plenty of things go wrong.



10. As memory takes over, however, the unpleasantness fades and the good parts remain, perhaps to intensify, and even get amplified beyond reality.




1093-40

1. Every day, it seems, we learn of an apology from a prominent figure in response to an indiscretion of some sort.



2. Those in the public eye have an unfortunate tendency to apologize only after they have been found with a hand in the cookie jar.



3. When this happens, it is only natural for a skeptical public to wonder, "Are they apologizing for their conduct, or simply because they were caught?"



4. To make matters worse, the wrongdoer will often use the passive voice in his or her apology: "Mistakes were made," rather than, "I made a mistake."



5. It is more comfortable to use the passive voice here, but doing so relinquishes any sense of personal responsibility.



6. It is a non-apology and is not very meaningful.




1093-41

1. We can infer that there was prosperity in ancient Athens because this was a time that saw the planting of many olive trees.



2. Since olive trees do not produce their fruits for about thirty years, their planting indicates that people were optimistic about the future.



3. The growth in the export of olive oil also encouraged the development of pottery, in which the oil was transported.



4. About 535 B.C.



5. came the invention of red-figure vase painting.



6. Now the whole surface of the vase was blackened, with figures picked out in the natural red.



7. This allowed much more variety and realism.



8. And the prosperity brought about by the international trade in olive oil spread to the peasants and it was their rituals, with choral song and mimic dancing, that formed the basis of early theater.




1093-42

1. Until recently, it was generally assumed that the first humans took a northerly route to leave the African continent, walking into the Middle East and then spreading out from there.



2. However, mtDNA analysis now suggests the exodus may have proceeded via a more southerly route.



3. In 2005, an international team of researchers announced that an isolated group living in Malaysia appeared to be the descendants of humans who left Africa around 65,000 years ago.



4. According to the researchers, climatic change underway at the time would have made a southerly route easier.



5. The genetic evidence suggests perhaps as few as several hundred individuals went first to India, then Southeast Asia and Australasia.



6. If correct, this would explain why humans appear to have reached Australia around 50,000 years ago, while the oldest human remains in Europe ― a jawbone found in Romania―are only around 35,000 years old.




1093-43

1. Even worse than reaching a conclusion with just a little evidence is the fallacy of reaching a conclusion without any evidence at all.



2. Sometimes people mistake a separate event for a cause-and-effect relationship.



3. They see that ‘A’ happened before ‘B’, so they mistakenly assume that ‘A’ caused ‘B’.



4. This is an error known in logic as a post hoc fallacy.



5. For example, suppose you see a man in a black jacket hurry into a bank.



6. You notice that he is nervously carrying his briefcase, and a few moments later you hear a siren.



7. You therefore leap to the conclusion that the man in the black jacket has robbed the bank.



8. However, such a leap tends to land far from the truth of the matter.



9. You have absolutely no evidence ― only a suspicion based on coincidence.



10. This is a post hoc fallacy.




1093-44

1. Hopi religion features a ritual calendar that includes a large number of annually required ceremonies.



2. In most cases, each ceremony is ‘owned’ by the members of a certain clan.



3. Every clan represented in a village has a clanhouse in which the masks and other sacred items used in the ceremonies are kept when not in use.



4. The clanhouse usually consists of a room adjoining the dwelling of the senior female member of the clan.



5. This woman is in charge of storing ritual equipment and of seeing to it that they are treated with the proper respect.



6. There is also a male head of each clan whose duties likewise are partly religious because he is in charge of the performance of ceremonies owned by his clan.



7. A male clan head passes his position down to either his younger brother or his sister’s son.



8. In this way, culturally important ritual knowledge is kept within the clan.




1093-45

1. The information processing model emphasizes rational analysis for solving problems, with an emphasis on techniques for quickly arriving at a solution.



2. Culturally, this orientation fits well with the kinds of mental attributes which are normally valued by contemporary Western societies.



3. For example, Westerners tend to admire someone who is independent and quick-thinking.



4. But these characteristics are not universally valued.



5. Agricultural African societies, for example, valued looking at the problem in the context of the whole society, noting its impact on various features of life.



6. In most situations, speed in arriving at a solution was not a vital issue.



7. This is also found with the Cree and Ojibway in Canada.



8. These groups historically lived in wilderness areas and faced many hardships; in these circumstances, they would rarely get a second chance at solving problems.



9. Consequently, these Native people value taking time to reflect on a problem and mentally walk through possible solutions before any action is taken.




1093-4647

1. The other day an acquaintance of mine, a sociable and charming man, told me he had found himself unexpectedly ‘alone’ in New York for an hour or two between appointments.



2. He went to the Whitney Museum and spent the ‘empty’ time looking at things by himself.



3. For him it proved to be a shock nearly as great as falling in love to discover that he could enjoy himself so much alone.



4. What had he been afraid of ?



5. I asked myself .



6. That, suddenly alone, he would discover that he bored himself, or that there was, quite simply, no self there to meet?



7. But having taken the first step into this new world, he is now about to begin a new adventure; he is about to be launched into his own inner space, space as immense, unexplored, and sometimes frightening as outer space to the astronaut.



8. His every perception will come to him with a new freshness and, for a time, seem startlingly original.



9. For anyone who can see things for himself with a naked eye becomes, for a moment or two, something of a genius.



10. With another human being present vision becomes double vision, inevitably.



11. We are busy wondering, what does my companion see or think of this, and what do I think of it?



12. The original impact gets lost.



13. "Music I heard with you was more than music."



14. Exactly.



15. And therefore music ‘itself’ can only be heard alone.



16. Solitude is the salt of personhood.



17. It brings out the authentic flavor of every experience.




1093-4850

1. My grandmother’s kitchen was overflowing with food.



2. She raised her daughters to keep an extra box and bottle unopened in the cupboard for every bottle and box that was in use.



3. Although she died before I was born, I was raised by her eldest daughter to do this same thing.



4. Absentminded as I am, I often find I have accumulated two or even three extras of anything in my house.



5. But this abundance did not mean that things were to be wasted.



6. Everything was always used to the full.



7. Even the tea bags were used twice.



8. There is a family story told about my grandmother’s refrigerator.



9. Her refrigerator was always full to the very edges and every shelf was put to use.



10. Occasionally when someone, usually a child, opened it without sufficient caution, an egg would fall out and break on the kitchen floor.



11. My grandmother’s response was always the same.



12. She would look at the broken egg with satisfaction.



13. "Aha," she would say, "today we have a sponge cake!"



14. Befriending life is not always about having things your own way.



15. Life is impermanent and full of broken eggs.



16. But what is true of eggs is even more true of pain and loss and suffering.



17. Certain things are too important to be wasted.



18. When I was sixteen, just after the doctor came and informed me that I had a disease that no one knew how to cure, my mother had reminded me of this.



19. I had turned toward her in shock, but she did not cuddle or soothe.



20. Instead she reached out and took me by the hand.



21. "We will make a sponge cake," she told me firmly.



22. It has taken many years to find the recipe, the one that is my own, but I knew in that moment that this was what I needed to do.




728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1612 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191023 08:45:41

Text Analysis
16112-40

1. Inappropriate precision means giving information or figures to a greater degree of apparent accuracy than suits the context. {11.8 = 10.8 + 1 + 0}
부적합한 정밀성은 상황에 적절한 것보다 더욱 큰 정도의 명백한 정확성으로 정보 혹은 수치를 제공하는 것을 의미한다.
▢ accuracy:① 정확도 ② 정확 ▢ apparent:① 분명한 ② 명백한 ▢ context:① 문맥 ② 상황 ▢ inappropriate:① 부적당한 ② 알맞지 않은 ▢ precision:① 정밀 ② 정확 ▢ suits:① 맞다 ② 형편이 좋다
ⓖ 그정도로 ⓥ accuracy↔inaccuracy ⓥ precision↔impreciseness ⓟ of


2. For example, advertisers often use the results of surveys to prove what they say about their products. {4.7 = 3.7 + 0 + 1}
예를 들면, 광고주들은 그들의 상품에 대해 그들이 말하는 것을 입증하기 위해 설문 조사의 결과들을 종종 이용한다.
▢ advertisers:① 광고자 ② 광고인 ▢ prove:① 증명하다 ② 입증하다
ⓝ they their ⓟ For of aboutⓒ For example


3. Sometimes they claim a level of precision not based reliably on evidence. {7.5 = 7.5 + 0 + 0}
때때로 그들은 확실하게 증거에 근거하지 않은 정밀한 수준을 주장한다.
▢ claim:① 주장하다 ② 말하다 ▢ precision:① 정밀 ② 정확 ▢ reliably:① 확실하게 ② 의지할 수 있게
Ⓟ a level:1.A급 시험 2.보통 17-18세에 치름 3.일급의 ⓥ precision↔impreciseness ⓝ they ⓟ of on


4. So, if a company selling washing powder claims 95.45% of British adults agree that this powder washes whiter than any other, then this level of precision is clearly inappropriate. {10.7 = 8.7 + 1 + 1}
그러므로 만약 세제를 판매하는 회사가 영국 성인의 95.45퍼센트가 이 세제가 다른 세제보다 더 하얗게 세탁해 준다는 것을 동의한다고 주장한다면, 이러한 정밀도의 수준은 분명히 부적합하다.
▢ claims:① 당연한 권리로서 요구하다 ② ~을 요구하다 ▢ inappropriate:① 부적당한 ② 알맞지 않은 ▢ precision:① 정밀 ② 정확
Ⓟ washing powder:1.가루 비누 2.분말 세제 ⓖ 관명잉 ⓥ inappropriate↔appropriate ⓥ precision↔impreciseness ⓟ of ofⓒ So\b


5. It is unlikely that all British adults were surveyed, so the results are based only on a sample and not the whole population. {5.2 = 4.2 + 1 + 0}
모든 영국 성인들이 설문에 응할 수는 없었을 것이며, 그러므로 그 결과들은 전체 인구가 아니라 단지 표본에 기반을 둔 것이다.
▢ population:① 인구 ② 사람들 ▢ sample:① 샘플 ② 표본
ⓖ 이디콤 ⓥ unlikely↔likely ⓥ whole↔partial ⓝ It ⓟ on


6. At best the company should be claiming that over 95% of those asked agreed that their powder washes whiter than any other. {5.6 = 3.6 + 1 + 1}
기껏해야 그 회사는 질문을 받은 사람들 중 95퍼센트 이상이 그들의 세제가 다른 세제보다 더 하얗게 세탁하게 한다는 것에 동의했다라고 주장해야 하는 것이다.
▢ claiming:① 당연한 권리로서 요구하다 ② ~을 요구하다
Ⓟ at best:1.기껏해야 2.좋아도 3.잘해야 ⓖ 이디이디 ⓝ their ⓟ At over of


7. Even if the whole population had been surveyed, to have given the result to two decimal points would have been absurd. {16.8 = 8.8 + 7 + 1}
비록 전체 인구가 설문을 받았다고 할지라도, 소수점 둘째 자리까지 그 결과를 주는 것은 터무니없는 것일 것이다.
▢ absurd:① 말도 안되는 ② 터무니없는 ▢ decimal:① 소수 ② 소수의 ▢ population:① 인구 ② 사람들
Ⓟ even if:1.할지라도 2.없을지라도 3.비록 4.되더라도 ⓖ 가정법 ⓖ 긴동사 ⓖ 동전 ⓖ 이디콤 ⓖ 콤투 ⓖ 투햅피 ⓖ 햅피 ⓥ whole↔partial


8. The effect is to propose a high degree of scientific precision in the research. {6.6 = 5.6 + 1 + 0}
그 효과는 그 연구에 높은 수준의 과학적 정밀성을 의도하기 위함이다.
▢ precision:① 정밀 ② 정확 ▢ propose:① 제안하다 ② 제시하다
ⓖ 의미 ⓥ precision↔impreciseness ⓟ of in


9. Frequently, however, inappropriate precision is an attempt to mask the unscientific nature of a study. {11.5 = 10.5 + 0 + 1}
그러나 흔히 부적합한 정밀성은 연구의 비과학적 성격을 숨기기 위한 시도이다.
▢ attempt:① 시도하다 ② 노력 ▢ inappropriate:① 부적당한 ② 알맞지 않은 ▢ mask:① 마스크 ② 가면 ▢ precision:① 정밀 ② 정확 ▢ unscientific:① 비과학적인 ② 과학적 지식이 없는
ⓥ inappropriate↔appropriate ⓥ mask↔unmask ⓥ precision↔impreciseness ⓟ ofⓒ however ⓘ however


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-4142

1. Although organisms interact with their surroundings in many ways, certain factors may be critical to a particular species' success. {10.5 = 9.5 + 1 + 0}
유기체들이 여러 방식으로 그들의 환경과 상호 작용을 하지만, 어떤 요인들은 특정한 종들의 성공에 매우 중요할 수도 있다.
▢ critical:① 비판적인 ② 중요한 ▢ factors:① 요소 ② 인수 ▢ interact:① 작용하다 ② 교류하다 ▢ organisms:① 유기체 ② 유기적 조직체 ▢ particular:① 특정한 ② 특별한 ▢ surroundings:① 둘러싸는 ② 주변의
ⓖ 동전 ⓥ certain↔uncertain ⓥ critical↔uncritical ⓝ their ⓟ with in


2. A shortage or absence of this factor restricts the success of the species; thus, it is known as a limiting factor. {10.4 = 5.4 + 3 + 2}
이러한 요인의 부족이나 결여는 그 종들의 성공을 제한한다.
▢ absence:① 없음 ② 부족 ▢ restricts: ~을 제한하다 ▢ shortage:① ~난 ② 부족
Ⓟ is known as:~로 알려지다. ⓖ 관잉 ⓖ 콤잇 ⓖ 피전 ⓥ absence↔presence ⓥ limit↔unlimit ⓥ restricts↔derestrict ⓝ it ⓟ of ofⓒ thus


3. Limiting factors can be quite different from one species to another. {4.9 = 2.9 + 2 + 0}
따라서 이것은 제한 요인으로 알려져 있다.
▢ factors:① 요소 ② 인수
ⓖ 첫잉끝 ⓖ 전명전명 ⓥ different↔similar ⓟ from


4. The limiting factor for many species of fish is the amount of dissolved oxygen in the water. {7.4 = 5.4 + 2 + 0}
제한 요인들은 종마다 상당히 다를 수 있다.
▢ dissolved:① 디졸브 ② 녹이다
Ⓟ dissolved oxygen:1.용존 산소 2.용존 산소량 ⓖ 관잉 ⓖ 전피 ⓥ limit↔unlimit ⓟ for of of in


5. In a swiftly flowing, tree-lined mountain stream, the level of dissolved oxygen is high and so provides a favorable environment for trout. {19.0 = 13.0 + 5 + 1}
많은 물고기 종들의 제한 요인은 물속 용존 산소량이다, 물살이 빠르게 흐르고 나무가 늘어선 산골짜기 개울에서 용존 산소량 수치는 높아서 송어에게 유리한 환경을 제공한다.
▢ dissolved:① 디졸브 ② 녹이다 ▢ favorable:① 유리한 ② 호의적인 ▢ swiftly:① 신속히 ② 빨리 ▢ trout:송어
Ⓟ dissolved oxygen:1.용존 산소 2.용존 산소량 ⓖ 관명잉 ⓖ 더부잉 ⓖ 의미 ⓖ 전피 ⓖ 명빼이디 ⓥ favorable↔unfavorable ⓥ flow↔hold ⓟ In of for


6. As the stream continues down the mountain, the steepness of the slope decreases, which results in fewer rapids where the water tumbles over rocks and becomes oxygenated. {20.3 = 14.3 + 6 + 0}
개울이 산 아래로 계속 내려가면서 경사면의 가파름은 감소하고, 그것은 물이 바위 위로 떨어져 내리면서 산소화되는 급류의 수가 더 줄어들게 한다.
▢ oxygenated:① ~을 산소로 처리하다 ② ~에 산소를 증가시키다 ▢ rapids:① 여울 ② 급류 ▢ slope:① 경사 ② 스키장 ▢ steepness:규약 파두준도 ▢ tumbles:① 하락 ② 굴러 떨어지다
ⓖ 2형식 ⓖ 동전 ⓖ 앤동 ⓖ 이디끝 ⓖ 콤위치 ⓖ 특형 ⓥ continue↔cease ⓥ decrease↔increase ⓥ fewer↔lesser ⓥ results in↔results from ⓟ of in over


7. In addition, as the stream becomes wider, the canopy of trees over the stream usually is thinner, allowing more sunlight to reach the stream and warm the water. {9.2 = 4.2 + 3 + 2}
게다가, 개울이 넓어지면서 개울 위로 드리워진 나뭇가지들의 우거짐이 보통은 더 얇아지고 더 많은 햇빛이 개울에 이르러 물을 따뜻하게 한다.
ⓖ 리치 ⓖ 콤잉 ⓖ 콤잉 ⓥ allow↔prohibit ⓥ more↔less ⓟ In of overⓒ In addition ⓘ In addition


8. Warm water cannot hold as much dissolved oxygen as cool water. {4.3 = 4.3 + 0 + 0}
따뜻한 물은 차가운 물만큼 많은 용존 산소를 보유할 수 없다.
▢ dissolved:① 디졸브 ② 녹이다
Ⓟ dissolved oxygen:1.용존 산소 2.용존 산소량


9. Therefore, slower-flowing, warm-water streams contain less oxygen than rapidly moving, cool streams. {5.4 = 3.4 + 1 + 1}
따라서 천천히 흐르는 따뜻한 개울은 빠르게 움직이는 찬 개울보다 산소를 덜 포함한다.
ⓖ 명빼잉 ⓥ flow↔hold ⓥ less↔more ⓒ Therefore ⓘ Therefore


10. Fish such as black bass and walleye are adapted to such areas, since they are able to tolerate lower oxygen concentrations and higher water temperatures. {5.4 = 4.4 + 1 + 0}
black bass와 walleye와 같은 어류들은 그러한 지역에 잘 적응하는데 왜냐하면 그것들이 더 낮은 산소 농도와 더 높은 수온을 견딜 수 있기 때문이다.
▢ adapted:① 개조된 ② 개작된 ▢ concentrations:① 농축 ② 집중 ▢ tolerate:① 참다 ② 견디다
Ⓟ black bass:블랙 바스 ⓖ 동전 ⓥ adapt↔adopt ⓥ concentration↔dilution ⓥ lower↔higher ⓥ lower↔elevate ⓝ such such they ⓟ such as


11. Trout are not able to survive under such conditions and are not found in warm, less well-oxygenated water. {10.9 = 8.9 + 2 + 0}
송어는 그러한 환경에서 살아남을 수 없고 따뜻하고 산소가 덜 공급되는 물에서는 발견되지 않는다.
▢ oxygenated:① ~을 산소로 처리하다 ② ~에 산소를 증가시키다 ▢ trout:송어
ⓖ 앤동 ⓖ 명빼이디 ⓥ less↔more ⓝ such ⓟ under in


12. Thus, low levels of oxygen and high water temperatures are limiting factors for the distribution of trout. {9.3 = 8.3 + 0 + 1}
따라서 낮은 수준의 산소와 높은 수온은 송어의 분포에 대한 제한 요인들이다.
▢ distribution:① 분포 ② 분배 ▢ factors:① 요소 ② 인수 ▢ trout:송어
Ⓟ high water:1.최고 수위 2.만조 3.아주 짧은 ⓥ distribution↔concentration ⓥ low↔high ⓥ limit↔unlimit ⓟ of for ofⓒ Thus


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-4345

1. American gymnast Bart Conner was active in many sports as a child, starting his gymnastics career at the age of ten and progressing quickly to become the youngest member of the United States Olympic team at the Summer Games in Montreal. {11.4 = 10.4 + 1 + 0}
미국의 체조 선수 Bart Conner는 어릴 때 / 많은 운동에서 적극적이었고 열 살 때 / 그의 체조 경력을 시작했으며 빠르게 성장하여 Montreal 하계 올림픽에서 미국 올림픽 팀의 최연소 일원이 되었다.
▢ gymnast:① 체조 선수 ② 체육가 ▢ montreal:① 몬트리올 ② 몽레알 ▢ progressing:① 진행 ② 진보
Ⓟ summer games:하계 올림픽 ⓖ 콤잉 ⓥ active↔extinct ⓥ progress↔recede ⓝ his ⓟ in at of of at in


2. He attended the University of Oklahoma and worked with gymnastics coach Paul Ziert. {2.6 = 1.6 + 1 + 0}
그(Conner)는 Oklahoma 대학에 다녔고 체조 코치인 Paul Ziert와 함께 훈련했다.
ⓖ 앤동 ⓥ attend↔neglect ⓝ He ⓟ of with


3. The coach's critical opinion was that Conner had a relative lack of flexibility and limited tumbling skills. {11.3 = 10.3 + 1 + 0}
그 코치의 비판적인 의견은 Conner가 상대적으로 유연성이 부족하고 제한된 텀블링 기술을 가지고 있다는 것이었다.
▢ critical:① 비판적인 ② 중요한 ▢ flexibility:① 융통성 ② 구부리기 쉬움 ▢ lack:① 부족 ② ~이 없다 ▢ limited:① 한정된 ② 제한을 받은 ▢ relative:① 상대적인 ② 친척 ▢ tumbling:① 재주넘기 ② 오른쪽으로 기운
ⓖ 앤동 ⓥ critical↔uncritical ⓥ flexibility↔intractability ⓥ lack↔abundance ⓥ limit↔unlimit ⓥ limited↔limitless ⓥ relative↔absolute ⓟ of


4. Despite the coach's negative perspective, Conner refused to accept such limitations that he pointed out. {6.5 = 4.5 + 2 + 0}
그 코치의 부정적인 견해에도 불구하고 Conner는 그(Paul Ziert)가 지적했던 그러한 한계들을 받아들이기를 거부하였다.
▢ despite:불구하고 ▢ limitations:① 한계 ② 제한 ▢ perspective:① 관점 ② 시각
ⓖ 댓 ⓖ 특전 ⓥ accept↔reject ⓥ negative↔affirmative ⓥ pointed↔pointless ⓥ refuse↔allow ⓝ such he


5. Conner's motivation combined with his other physical abilities helped him to quickly advance. {4.4 = 3.4 + 1 + 0}
그의 다른 신체적 능력들과 결합된 Conner의 열의는 그가 빠르게 발전하도록 도와주었다.
▢ motivation:① 동기 부여 ② 욕구
ⓖ 투부정사 ⓝ his him ⓟ with


6. Conner won the parallel bars event at the World Championship with an original complex move called the 'Conner Spin' since he was the first ever to do it. {8.5 = 6.5 + 2 + 0}
Conner는 그가 그것을 처음 시도했기 때문에 'Conner Spin'이라고 불린 독창적인 복합 동작으로 세계 선수권 대회의 평행봉 종목에서 우승했다.
▢ complex:① 복잡한 ② 복합의 ▢ parallel:① 평행 ② 유사
Ⓟ first ever:1.최초의 2.공전의 3.사상최초로 ⓖ 동동이디 ⓖ 콜드 ⓝ he it ⓟ at with


7. Nine months before his country hosted the Olympics in Los Angeles, Conner tore his bicep muscle. {6.9 = 6.9 + 0 + 0}
그의 고국이 Los Angeles 올림픽을 주최하기 9개월 전에 Conner는 그의 이두박근이 찢어지는 부상을 입었다.
▢ bicep:① 이두근 ② 근력 ▢ muscle:근육 ▢ tore:① torus ② tear의 과거형
ⓝ his his ⓟ before in


8. People believed Conner would never make it back in time to compete in the Olympics. {4.9 = 1.9 + 2 + 1}
사람들은 Conner가 제때에 회복하여 올림픽에 출전하지는 못할 것이라 믿었다.
Ⓟ in time:1.일찍 2.늦지 않게 3.조만간 ⓖ 부전 ⓖ 비타 ⓝ it ⓟ in in


9. He underwent surgery and intensive physical therapy, in an attempt to regain fitness. {11.7 = 10.7 + 1 + 0}
그는 건강을 되찾기 위해 수술과 집중적인 물리치료를 받았다.
▢ attempt:① 시도하다 ② 노력 ▢ fitness:① 건강 ② 운동 ▢ intensive:① 집중적인 ② 강도 높은 ▢ regain:① 되찾다 ② 회복하다 ▢ underwent:undergo의 과거형
ⓖ 전명투 ⓥ fitness↔unfitness ⓥ intensive↔extensive ⓝ He ⓟ in


10. With just one chance left to qualify, he managed to squeeze into the Olympic team. {4.1 = 4.1 + 0 + 0}
참가 자격을 얻기 위해 남겨진 단 한 번의 기회에서 그(Conner)는 간신히 올림픽 팀에 합류하게 되었다.
▢ managed:① ~을 이럭저럭 해내다 ② 경영하다 ▢ qualify:① 자격을 갖추다 ② 자격을 얻다 ▢ squeeze:① 압착하다 ② 짜내다
ⓥ manage↔fail ⓝ he ⓟ With into


11. Conner underwent intense training to reclaim his competitive level. {8.1 = 8.1 + 0 + 0}
Conner는 그의 경쟁력 있는 수준을 회복하기 위해 집중적인 훈련을 받았다.
▢ competitive:① 경쟁의 ② 경쟁력을 지닌 ▢ intense:① 강렬한 ② 심한 ▢ reclaim:① 간척하다 ② 매립하다 ▢ underwent:undergo의 과거형
ⓥ competitive↔noncompetitive ⓥ intense↔moderate ⓝ his


12. By enduring this training, Conner helped the US team to earn a gymnastics team gold. {6.1 = 5.1 + 1 + 0}
이 훈련을 견뎌냄으로써 Conner는 미국 팀이 체조 단체전 금메달을 따는 데 도움을 주었다.
▢ enduring:① 참을성있는 ② 지속하는
ⓖ 5형식 ⓟ By


13. In his favored parallel bars event he scored a 'perfect ten' to win an individual gold medal as well. {9.2 = 8.2 + 1 + 0}
그(Conner)의 주특기인 평행봉 종목에서 그는 10점 만점을 기록하며 개인전 금메달을 또한 획득하였다.
▢ favored:① 호의를 사고 있는 ② 혜택을 받고 있는 ▢ individual:① 개인의 ② 개별의 ▢ parallel:① 평행 ② 유사
Ⓟ gold medal:금메달 ⓖ 잇츠피 ⓝ his he ⓟ In


14. Afterwards, in an interview, Conner thanked his parents. {1.6 = 1.6 + 0 + 0}
나중에 한 인터뷰에서 Conner는 자신의 부모님께 감사를 표했다.
▢ afterwards:① 그후 ② 곧 이어
ⓝ his ⓟ in


15. "Come on Bart," said the interviewer, "everyone thanks their parents when they win a gold medal." {1.9 = 1.9 + 0 + 0}
인터뷰 기자는 "Bart, 솔직해집시다, 누구나 다들 금메달을 따면 자신들의 부모님께 감사한답니다"라고 말했다.
ⓝ their they ⓟ on


16. But Conner told him that this was different. {3.0 = 1.0 + 1 + 1}
그러나 Conner는 그에게 이것은 다르다고 말했다.
ⓖ 4형식 ⓥ different↔similar ⓝ himⓒ But ⓘ But


17. He said, "Every night before bed my parents would ask me what my success of the day was. {3.2 = 2.2 + 1 + 0}
그(Conner)는 "매일 밤 잠들기 전에 제 부모님께서는 제게 그날 제가 성공한 것이 무엇인지 묻곤 하셨습니다.
Ⓟ ask me:1.몰라 2.모르겠는데 ⓖ 동끝 ⓝ He ⓟ before of


18. When I was injured, I knew I was going to make it back because I was a success every day of my life." {5.2 = 3.2 + 1 + 1}
제가 부상을 당했을 때 / 저는 제가 다시 회복할 것을 알았습니다, 왜냐하면 저는 제 인생의 모든 날에서 성공한 사람이었으니까요"라고 말했다.
Ⓟ make it:1.만들다 2.성공하다 3.해내다 4.시키다 5.극복하다 ⓖ 이디콤 ⓝ it ⓟ of


19. Conner's story tells us:. {0.6 = 0.6 + 0 + 0}
Conner의 이야기는 우리에게 이렇게 말한다.


20. When people focus on what they are doing well, they do more things well. {3.6 = 1.6 + 2 + 0}
사람들은 자신이 잘하고 있는 것에 집중할 때 / 그들은 더 많은 것들을 잘하게 된다.
ⓖ 동전 ⓖ 전왓 ⓥ more↔less ⓝ they they ⓟ on


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1612 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191023 08:45:41

Text Analysis
16112-35

1. The truth that has been merely learned sticks to us like an artificial limb, a false tooth,or a nose of wax. {8.4 = 6.4 + 2 + 0}
단순히 학습된 사실은 인공 팔과 다리, 틀니, 혹은 밀랍 코와 같이 우리에게 달라붙어 있다.
▢ limb:① 팔다리 ② 의족 ▢ merely:① 단지 ② 단순히
ⓖ 긴동사 ⓖ 주설 ⓥ artificial↔natural ⓟ of


2. On the other hand, the truth acquired through our own thinking is like the natural limb;. {6.4 = 5.4 + 0 + 1}
반면, 우리 자신의 사고를 통해 습득된 사실은 본래의 팔과 다리와 같다.
▢ acquired:① 후천적인 ② 획득한 ▢ limb:① 팔다리 ② 의족
Ⓟ on the other:1.반면 2.한편 3.반대로 4.또 다른 측면으로 ⓥ acquire↔require ⓥ natural↔artificial ⓟ On throughⓒ On the other hand ⓘ On the other hand


3. it alone really belongs to us. {2.2 = 1.2 + 1 + 0}
즉, 그것만이 정말로 우리의 것이다.
▢ belongs:① 소속하다 ② 일원으로 적격이다
ⓖ 동전 ⓝ it


4. On this rests the distinction between the thinker and the mere scholar. {4.3 = 4.3 + 0 + 0}
사고하는 사람과 단지 학식이 있는 사람 사이의 차이가 이것에 있다.
▢ distinction:① 구별 ② 차이 ▢ mere:① 단순한 ② 단지 ▢ scholar:① 학자 ② 교수
ⓥ scholar↔unscholar ⓟ On


5. The intellectual gain of the thinker who thinks for himself is, therefore, like a beautiful painting that vividly stands out with perfect harmony of colors. {8.6 = 4.6 + 3 + 1}
그러므로 스스로 생각하는 사고하는 사람의 지적인 얻음은 완벽한 색의 조화를 이루어 선명하게 두드러지는 아름다운 그림과 같다.
▢ intellectual:① 지적인 ② 지식인
Ⓟ for himself:1.자기를 위하여 2.스스로 ⓖ 부전 ⓖ 재귀대명사 ⓖ 동콤 ⓥ gain↔abandon ⓟ of for with ofⓒ therefore ⓘ therefore


6. The intellectual acquisition of the mere scholar, on the other hand, is like a large palette full of bright colors but without harmony. {12.2 = 9.2 + 2 + 1}
반면, 단지 학식이 있는 사람의 지적인 습득은 밝은 색들로 가득 차 있지만 / 조화는 없는 큰 팔레트와 같다.
▢ acquisition:① 인수 ② 습득 ▢ intellectual:① 지적인 ② 지식인 ▢ mere:① 단순한 ② 단지 ▢ palette:팔레트 ▢ scholar:① 학자 ② 교수
Ⓟ on the other:1.반면 2.한편 3.반대로 4.또 다른 측면으로 ⓖ 먼동사 ⓖ 형전 ⓥ scholar↔unscholar ⓟ of on of withoutⓒ on the other hand ⓘ on the other hand


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-36

1. Twins provide a unique opportunity to study genes. {2.4 = 1.4 + 0 + 1}
쌍둥이는 유전자를 연구할 특별한 기회를 제공한다.


2. Some pairs of twins are identical:. {2.0 = 2.0 + 0 + 0}
쌍둥이 중 어떤 쌍들은 일란성이다.
▢ identical:① 똑같은 ② 동일한
ⓥ identical↔fraternal ⓟ of


3. they share the exact same genes in their DNA. {1.2 = 1.2 + 0 + 0}
즉, 그들은 그들의 DNA안에 정확히 동일한 유전자들을 공유한다.
ⓥ exact↔approximate ⓝ they their ⓟ in


4. Other pairs are fraternal, sharing only half of their genes on average. {5.8 = 4.8 + 1 + 0}
다른 쌍들은 이란성으로, 평균적으로 그들의 유전자의 절반만을 공유한다.
▢ fraternal:이란성
ⓖ 콤잉 ⓥ fraternal↔identical ⓝ their ⓟ of on


5. Differences in genetic similarity turn out to be a powerful natural experiment, allowing us to estimate how much genes influence a given trait. {15.3 = 10.3 + 4 + 1}
유전적 유사성의 차이점들이 강력한 자연적인 실험으로 밝혀지면서, 우리로 하여금 유전자들이 주어진 특성에 얼마나 많이 영향을 미치는지 추정하도록 해준다.
▢ estimate:① 추정하다 ② 예상하다 ▢ genetic:유전적인 ▢ similarity:① 유사점 ② 비슷함 ▢ trait:① 특징 ② 특성
Ⓟ how much:1.얼마나 2.얼마 3.양 4.어느 정도 5.가격 ⓖ 관피 ⓖ 부전 ⓖ 콤잉 ⓖ 콤잉 ⓥ allow↔prohibit ⓥ natural↔artificial ⓥ similarity↔dissimilarity ⓟ in


6. For example, identical twins almost always have the same eye color, but fraternal twins often do not. {7.5 = 6.5 + 0 + 1}
예를 들어, 일란성 쌍둥이는 거의 항상 같은 눈 색깔을 갖고 있지만 /, 이란성 쌍둥이는 종종 그렇지 않다.
▢ fraternal:이란성 ▢ identical:① 똑같은 ② 동일한
Ⓟ fraternal twins:1.이란성 쌍생아 2.이란성 쌍둥이 ⓥ fraternal↔identical ⓥ identical↔fraternal ⓟ Forⓒ For example


7. This suggests that genes play a role in eye color, and in fact geneticists have identified several specific genes that are involved. {11.0 = 8.0 + 2 + 1}
이것은 유전자가 눈 색깔에 있어서 어떤 역할을 한다는 것을 암시하고, 실제로 유전학자들은 관련된 몇몇 특정 유전자를 찾아냈다.
▢ geneticists:유전학자 ▢ identified:① 확인된 ② 인정된 ▢ involved:① 관련된 ② 관여하는 ▢ specific:① 특정한 ② 구체적인
Ⓟ in fact:1.사실상 2.실제로 3.결국 ⓖ 이디끝 ⓖ 햅피 ⓥ involve↔exclude ⓥ specific↔general ⓟ in in


8. In the same way, scientists can estimate the role genes play in any other trait by comparing the similarity of identical twins to the similarity of fraternal twins. {18.8 = 18.8 + 0 + 0}
같은 방법으로, 과학자들은 일란성 쌍둥이의 유사성을 이란성 쌍둥이의 유사성과 비교함으로써 어떤 다른 특성에서 유전자가 하는 역할을 추정할 수 있다.
▢ comparing:① beyond compare 로 씀 ② …을 비교하다 ▢ estimate:① 추정하다 ② 예상하다 ▢ fraternal:이란성 ▢ identical:① 똑같은 ② 동일한 ▢ similarity:① 유사점 ② 비슷함 ▢ trait:① 특징 ② 특성
Ⓟ identical twins:1.일란성 쌍생아 2.일란성 쌍둥이 ⓥ fraternal↔identical ⓥ identical↔fraternal ⓥ similarity↔dissimilarity ⓟ In in by of of


9. If there is a difference, then the magnitude of the difference gives a clue as to how much genes are involved. {5.0 = 3.0 + 1 + 1}
만약 어떤 차이가 있다면, 그 차이의 크기가 유전자가 얼마나 많이 관련되어 / 있는지에 대한 단서를 제공한다.
▢ involved:① 관련된 ② 관여하는 ▢ magnitude:① 규모 ② 정도
Ⓟ as to:1.…에 관하여 2.…에 관해서는 3.…에 따라서 ⓖ 이디끝 ⓥ involve↔exclude ⓟ of


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-37

1. For years business leaders and politicians have portrayed environmental protection and jobs as mutually exclusive. {8.9 = 7.9 + 1 + 0}
수년간 기업주들과 정치인들은 환경 보호와 일자리를 상호 배타적인 것으로 묘사해 왔다.
▢ exclusive:① 독점적 ② 전용 ▢ mutually:① 서로 ② 상호간에 ▢ politicians:정치가 ▢ portrayed:① ~을 표현하다 ② ~을 말로 묘사하다 ▢ protection:① 보호 ② 방지
ⓖ 햅피 ⓥ exclusive↔inclusive ⓥ leader↔follower ⓟ For


2. Pollution control, protection of natural areas and endangered species, and limits on use of nonrenewable resources, they claim, will choke the economy and throw people out of work. {21.0 = 16.0 + 5 + 0}
그들은 공해 방지, 자연 구역과 멸종 위기에 처한 종들의 보호, 그리고 재생 불가능한 자원의 사용에 대한 제한은 경제를 억압하고 사람들을 실직하게 할 것이라고 주장한다.
▢ choke:① 질식시키다 ② 막히다 ▢ claim:① 주장하다 ② 말하다 ▢ economy:① 경제 ② 경기 ▢ endangered:① 멸종 위기의 ② 위험한 ▢ nonrenewable:재생 불가능한 ▢ protection:① 보호 ② 방지
Ⓟ out of:1.중에 2.없는 3.밖으로 4.벗어나서 5.떨어져서 ⓖ 부전 ⓖ 앤동 ⓖ 앤동 ⓖ 앤동 ⓖ 콤조 ⓥ limit↔unlimit ⓥ natural↔artificial ⓝ they ⓟ of on of out of


3. Ecological economists dispute this claim, however. {6.8 = 5.8 + 0 + 1}
하지만 생태 경제학자들은 이러한 주장에 대해 이의를 제기한다.
▢ claim:① 주장하다 ② 말하다 ▢ dispute:① 분쟁 ② 논쟁 ▢ ecological:① 생태학적 ② 환경 친화적인
ⓒ however ⓘ however


4. Their studies show that only 0.1 percent of all large-scale layoffs in the United States in recent years were due to government regulations. {9.6 = 8.6 + 1 + 0}
그들의 연구들은 최근 수년간의 미국 내 대규모 해고 중 단지 0.1퍼센트만이 정부 규제 때문이었음을 보여준다.
▢ layoffs:① 해고하다 ② 감원 ▢ regulations:① 규제 ② 규정
Ⓟ due to:1.인해 2.때문에 3.위해 4.이유로 5.덕분에 ⓖ 긴전치사 ⓝ Their ⓟ of in in


5. Environmental protection, they argue, not only is necessary for a healthy economic system, but it actually creates jobs and stimulates business. {9.0 = 6.0 + 3 + 0}
그들은 환경 보호가 건강한 경제 시스템을 위해서 필요할 뿐만 아니라 그것이 실제로 일자리를 창출하며 사업을 촉진시킨다고 주장한다.
▢ economic:① 경제의 ② 경기의 ▢ protection:① 보호 ② 방지 ▢ stimulates:① 자극제가 되다 ② 자극이 되다
ⓖ 도치 ⓖ 앤동 ⓖ 형전 ⓥ necessary↔unnecessary ⓝ they it ⓟ for


6. Recycling, for instance, makes more new jobs than extracting raw materials. {6.8 = 3.8 + 2 + 1}
예를 들면 재활용은 원자재를 추출해 내는 것보다 더 많은 새로운 일자리들을 만든다.
▢ extracting:① 추출하다 ② 농축액 ▢ instance:① 예 ② 사례
ⓖ 동명형 ⓖ 비교급 ⓥ extract↔insert ⓥ more↔less ⓟ forⓒ for instance


7. This doesn't necessarily mean that recycled goods are more expensive than those from raw resources. {3.6 = 3.6 + 0 + 0}
이것은 재활용된 상품들이 원자재로부터 나온 상품들보다 더 비싸다는 것을 꼭 의미하는 것은 아니다.
▢ necessarily:① 반드시 ② 꼭
ⓥ expensive↔cheap ⓥ more↔less ⓟ from


8. We're simply substituting labor in the recycling center for energy and huge machines used to extract new materials in remote places. {10.2 = 8.2 + 2 + 0}
우리는 먼 지역에서 새로운 자재를 추출하기 위해 사용된 에너지와 거대한 기계들을 재활용 센터의 노동력으로 대체하고 있을 뿐이다.
▢ extract:① 추출하다 ② 농축액 ▢ labor:① 노동 ② 근로 ▢ remote:① 원격의 ② 외딴 ▢ substituting:① 대리의 ② 대신하는 사람
ⓖ 관잉 ⓖ 피전 ⓥ extract↔insert ⓟ in for in


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-38

1. The birth of a child in a family is often the reason why people begin to take up or rediscover photography. {5.9 = 5.9 + 0 + 0}
가족에게 아이의 출생은 종종 사람들이 사진을 재미로 배우거나 재발견하기 시작하는 이유이다.
Ⓟ take up:1.차지하다 2.걸리다 3.시작하다 4.받아들이다 5.들이다 ⓟ of in


2. In many ways, photographing a child is little different from photographing any other person. {4.4 = 4.4 + 0 + 0}
여러 모로, 아이를 사진 찍는 것은 여느 다른 사람을 사진 찍는 것과 거의 다르지 않다.
▢ photographing:① 사진 ② ~의 사진을 찍다
ⓥ different↔similar ⓟ In from


3. What makes it different, however, is the relative height between a young child and an adult. {5.7 = 2.7 + 2 + 1}
그러나, 차이를 만드는 것은 어른과 어린 아이 사이의 상대적 신장이다.
▢ relative:① 상대적인 ② 친척
ⓖ 동명형 ⓖ 먼동사 ⓥ different↔similar ⓥ relative↔absolute ⓝ itⓒ however ⓘ however


4. Using the camera at your own head height works well for photographing adults, but for children the camera will be tilted downward. {9.2 = 8.2 + 1 + 0}
카메라를 당신 자신의 머리 높이에서 사용하는 것은 어른을 사진 찍기 위해서는 효과가 있지만 /, 어린 아이의 경우에는 카메라가 아래로 기울어질 것이다.
▢ downward:① 하향의 ② 내려가는 ▢ photographing:① 사진 ② ~의 사진을 찍다 ▢ tilted:① 기울이다 ② 찌르다
Ⓟ but for:…이 없다면 ⓖ 첫잉콤 ⓥ downward↔upward ⓟ at for for


5. You are looking down on the child, literally and metaphorically, and the resulting picture can make the child look smaller and less significant than most parents would like. {13.0 = 8.0 + 5 + 0}
당신은 아이를 글자 그대로 그리고 비유적으로 내려다보고 있고, 그 결과로 생긴 사진은 대부분의 부모들이 바라는 것보다 그 아이를 더 작고 덜 중요하게 보이도록 만들 수 있다.
▢ literally:① 그대로 ② 정말로 ▢ metaphorically:① 은유를 사용하여 ② 비유적으로 ▢ significant:① 중요한 ② 상당한
ⓖ 동명형 ⓖ 동형 ⓖ 5형식 ⓖ 관잉 ⓖ 부전 ⓥ less↔more ⓥ significant↔insignificant ⓟ on


6. It is possible to obtain more natural-looking portraits when the camera shoots from the same level as the child's eyeline instead of being tilted. {16.7 = 10.7 + 6 + 0}
카메라가 기울어지는 것 대신에 아이의 눈높이와 같은 높이에서 사진을 찍을 때 / 좀 더 자연스럽게 보이는 인물 사진을 얻을 수 있다.
▢ eyeline:아이라인 ▢ obtain:① 얻다 ② 입수하다 ▢ portraits:① 초상화 ② 사진 ▢ tilted:① 기울이다 ② 찌르다
Ⓟ instead of:1.대신에 2.아니고 3.보다는 4.말고 5.이외에 ⓖ 긴전치사 ⓖ 빙피 ⓖ 전빙피 ⓖ 이디끝 ⓖ 잇투 ⓖ 명빼잉 ⓥ more↔less ⓥ natural↔artificial ⓥ possible↔impossible ⓝ It ⓟ from instead of


7. For an eight year old, this might mean sitting down when shooting; and for a crawling baby, the best approach may be to lie on the floor. {7.8 = 5.8 + 2 + 0}
8살 아이의 경우에 이것은 사진 찍을 때 / 앉는 것을 의미할 것이며, 기어 다니는 아기의 경우에 가장 좋은 방법은 바닥에 눕는 것이 될 것이다.
▢ approach:① 접근하다 ② 접근법 ▢ crawling:① 기다 ② 웹크롤링
ⓖ 관잉 ⓖ 부접잉 ⓟ For for on


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-39

1. There are different kinds of knowledge. {0.9 = 0.9 + 0 + 0}
다른 종류의 지식이 있다.
ⓥ different↔similar ⓟ of


2. Some is domain-specific knowledge that relates to a particular task or subject. {8.7 = 7.7 + 1 + 0}
어떤 것은 특정한 과업이나 주제와 관련된 영역 특수 지식이다.
▢ domain:① 완전 토지 소유권 ② 영토 ▢ particular:① 특정한 ② 특별한 ▢ relates:① ~을 이야기하다 ② ~을 관련시키다 ▢ specific:① 특정한 ② 구체적인
ⓖ 앤동 ⓥ relate↔dissociate ⓥ specific↔general


3. For example, knowing that the shortstop plays between second and third base is specific to the domain of baseball. {9.6 = 8.6 + 0 + 1}
예를 들어 유격수가 2루와 3루 사이를 맡고 있다는 것을 아는 것은 야구라는 영역에 한정된다.
▢ domain:① 완전 토지 소유권 ② 영토 ▢ shortstop:① 유격수 ② 다른 사람에게 돌리기 전에 덜다 ▢ specific:① 특정한 ② 구체적인
Ⓟ third base:1.3루 2.3루수의 수비 위치 ⓥ specific↔general ⓟ For ofⓒ For example


4. Some knowledge, on the other hand, is general―. {3.0 = 1.0 + 1 + 1}
반면에 어떤 지식은 일반적이다.
Ⓟ on the other:1.반면 2.한편 3.반대로 4.또 다른 측면으로 ⓖ 먼동사 ⓟ onⓒ on the other hand ⓘ on the other hand


5. it applies to many different situations. {1.8 = 1.8 + 0 + 0}
즉, 그것은 많은 다른 상황에 적용된다.
▢ applies:① 적용하다 ② 지원하다
ⓥ different↔similar ⓝ it


6. For example, general knowledge about how to read or write or use a computer is useful both in and out of school. {5.8 = 2.8 + 2 + 1}
예를 들어, 읽거나 쓰거나 컴퓨터를 사용하는 방법에 관한 일반적 지식은 학교의 안팎 모두에서 유용하다.
Ⓟ general knowledge:1.일반 교양 2.광범위한 지식 3.주지의 사실 ⓖ 부전 ⓖ 앤동 ⓟ For about in out ofⓒ For example


7. Of course, there is no absolute line between general and domain-specific knowledge. {5.4 = 5.4 + 0 + 0}
물론, 일반적 (지식)과 영역 특수 지식 사이에 절대적인 경계는 없다.
▢ absolute:① 절대적인 ② 완전한 ▢ domain:① 완전 토지 소유권 ② 영토 ▢ specific:① 특정한 ② 구체적인
ⓥ absolute↔relative ⓥ specific↔general ⓟ Of


8. When you were first learning to read, you may have studied specific facts about the sounds of letters. {5.2 = 3.2 + 2 + 0}
당신이 처음 읽기를 배웠을 때 / 당신은 철자들의 소리에 관한 특정한 사실들을 배웠을 것이다.
▢ specific:① 특정한 ② 구체적인
ⓖ 조해피 ⓖ 햅피 ⓥ specific↔general ⓟ about of


9. At that time, knowledge about letter sounds was specific to the domain of reading. {5.1 = 5.1 + 0 + 0}
그때는, 철자 소리에 관한 지식은 읽기 영역에 한정되었다.
▢ domain:① 완전 토지 소유권 ② 영토 ▢ specific:① 특정한 ② 구체적인
Ⓟ at that:1.그렇게 2.너무 3.그냥 4.그 정도로 ⓥ specific↔general ⓟ At about of


10. But now you can use both knowledge about sounds and the ability to read in more general ways. {3.3 = 2.3 + 0 + 1}
하지만 이제 당신은 소리에 관한 지식과 읽는 능력 모두를 좀 더 일반적인 방식들로 사용할 수 있다.
Ⓟ but now:1.하지만 2.이제는 3.지금은 4.그러나 현재 5.사실 ⓥ more↔less ⓟ about inⓒ But ⓘ But


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1612 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191023 08:45:41

Text Analysis
16112-30

1. One day, Jane was walking from class across campus to catch her bus home, with her head down, fighting tears of total despair, when a woman came down the sidewalk toward her. {10.9 = 6.9 + 4 + 0}
어느 날, Jane이 고개를 숙인 채로, 절망에 빠져 눈물을 참으며, 집으로 가는 버스를 타기 위해 수업을 마치고 캠퍼스를 가로질러 걷고 있을 때 /, 한 여자가 인도를 따라 그녀(Jane)를 향하여 다가왔다.
▢ campus:① 캠퍼스 ② 대학 ▢ despair:① 절망 ② 좌절
ⓖ 동부 ⓖ 전명전명 ⓖ 콤잉 ⓖ 특전 ⓥ despair↔hope ⓝ her her her ⓟ from across with of toward


2. Jane had never seen her before. {2.8 = 0.8 + 2 + 0}
Jane은 이전에 그녀를 본 적이 없었다.
ⓖ 전끝 ⓖ 해드피 ⓝ her ⓟ before


3. Embarrassed at being seen in such an emotional mess, she turned her head away and hoped to hurry past. {9.4 = 4.4 + 5 + 0}
그렇게 감정적으로 엉망인 상태의 모습이 보여지는 것에 당황하여 그녀(Jane)는 자신의 고개를 돌렸고 빨리 지나가기를 바랐다.
▢ emotional:① 감정적인 ② 감정의 ▢ mess:① 엉망 ② 혼란
ⓖ 감정분사 ⓖ 전빙피 ⓖ 앤동 ⓖ 첫이디 ⓖ 첫이디~콤 ⓥ emotional↔physical ⓝ such she her ⓟ at in


4. But the woman moved directly in front of Jane, waited until she looked up, and then smiled. {5.4 = 2.4 + 2 + 1}
그러나 그 여자는 Jane 바로 앞까지 다가왔고, Jane이 올려다 볼 때까지 기다리고는 미소 지었다.
Ⓟ and then:1.그리고 2.나서 3.다음 4.후에 5.그러고는 ⓖ 이디끝 ⓖ 콤피 ⓝ she ⓟ in ofⓒ But ⓘ But


5. Looking into her eyes, the woman spoke in a quiet voice, "Whatever is wrong will pass. {4.2 = 2.2 + 2 + 0}
그녀(Jane)의 눈을 들여다보며 그 여자는 조용한 목소리로 말했다, "무엇이 잘못되었든 다 지나갈 거예요.
ⓖ 에버 ⓖ 첫잉콤 ⓥ quiet↔noisy ⓥ wrong↔right ⓝ her ⓟ into in


6. You're going to be OK. Just hang on." {2.1 = 1.1 + 1 + 0}
다 괜찮아질 거예요, 조금만 참으세요."
ⓖ 전끝 ⓟ on


7. She then smiled again and walked away. {0.8 = 0.8 + 0 + 0}
그리고 나서 그녀(woman)는 다시 미소 지었고, 떠나 버렸다.
ⓝ She


8. Jane can't explain the impact of that moment, of the woman's unexpected kindness and unconditional caring! {7.7 = 6.7 + 1 + 0}
Jane은 그 여자의 예상치 못한 친절함과 무조건적인 관심과 그 순간이 준 충격을 설명할 수 없었다!
▢ impact:① 영향 ② 충격 ▢ unconditional:① 무조건의 ② 무제한의
ⓖ 중에서 ⓥ unexpect↔expect ⓟ of of


9. The woman gave her the one thing she'd lost completely: hope. {2.6 = 1.6 + 0 + 1}
그 여자는 그녀에게 그녀(Jane)가 완전히 잃어버린 그 한 가지, 바로 희망을 주었다.
ⓝ her she


10. Jane looked for her on campus to thank her but never saw her again. {2.6 = 2.6 + 0 + 0}
Jane은 그녀에게 감사하기 위해 캠퍼스에서 그녀를 찾았지만 다시는 그녀를 볼 수 없었다.
▢ campus:① 캠퍼스 ② 대학
ⓝ her her her ⓟ for on


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-31

1. Mathematical models of flocks of birds and schools of fish and swarms of insects that move in unison demonstrate the same point:. {11.2 = 11.2 + 0 + 0}
일제히 움직이는 새의 무리나 물고기와 곤충무리의 수학적 모형은 같은 점을 보여준다.
▢ flocks:1.모이다 2.떼짓다 3.떼지어 가다 ▢ demonstrate:① 증명하다 ② 입증하다 ▢ mathematical:① 수학의 ② 수리적인 ▢ swarms:① 떼 ② 몰려들다 ▢ unison:① 일치 ② 조화
Ⓟ in unison:1.일치하여 2.제창으로 3.조화를 이뤄 ⓥ demonstrate↔disprove ⓟ of of of of in


2. there is no central control of the movement of the group, but the group manifests a kind of collective intelligence that helps all within it to flee or discourage predators. {12.8 = 11.8 + 1 + 0}
즉 집단의 움직임의 중앙 통제는 없으나 그 집단은 그 집단 내 모두를 (포식자로부터) 도망치게 하거나 포식자를 저지하도록 돕는 일종의 집단 지성을 보여준다.
▢ collective:① 집단적인 ② 공동의 ▢ discourage:① 낙담시키다 ② 단념시키다 ▢ flee:① 도망치다 ② 피하다 ▢ intelligence:① 지능 ② 정보 ▢ manifests:① 나타나다 ② 명백한 ▢ predators:① 약탈자 ② 포식자
Ⓟ kind of:1.같은 2.종류 3.이런 4.어떤 5.가지 ⓖ 5형식 ⓥ collective↔distributive ⓥ discourage↔encourage ⓥ intelligence↔stupidity ⓝ it ⓟ of of of within


3. This behavior does not reside within individual creatures but, rather, is a property of groups. {6.0 = 3.0 + 3 + 0}
이러한 행동은 개별적 존재 내에 있는 것이 아니라 오히려 집단들의 한 특성이다.
▢ individual:① 개인의 ② 개별의 ▢ property:① 특성 ② 재산 ▢ reside:① 거주하다 ② 살다
ⓖ 먼동사 ⓖ 삽입 ⓖ 상접 ⓥ behavior↔misbehavior ⓟ within of


4. Examination of flocks of birds "deciding" where to fly reveals that they move in a way that accounts for the intentions of all the birds, and, even more important, the direction of movement is usually the best choice for the flock. {12.9 = 10.9 + 1 + 1}
새의 무리가 어디로 날아갈까를 결정하는 것에 대한 조사는 그것들이 모든 새의 의도를 보여주는 방식으로 움직인다는 것을 밝혀냈고, 더욱 중요한 점은, 그 움직임의 방향이 대개 그 무리를 위한 최고의 선택이다.
▢ examination:① 시험 ② 검토 ▢ flock:① 모이다 ② 떼짓다 ▢ intentions:좋은 의도 ▢ reveals:① 드러내다 ② 나타내다
Ⓟ in a way:1.얼마간 2.그럭저럭 3.다소간 ⓖ 삽입 ⓥ account↔count ⓥ more↔less ⓥ reveal↔conceal ⓝ they ⓟ of of in for of of for


5. Each bird contributes a bit, and the flock's concerted choice is better than an individual bird's would be. {9.2 = 8.2 + 1 + 0}
각각의 새가 조금씩 기여를 하고, 합의된 그 무리의 선택은 각각의 새의 선택보다 더 낫다.
▢ concerted:① 협정에 의한 ② 협동의 ▢ contributes:① 기부하다 ② 기고하다 ▢ flock:① 모이다 ② 떼짓다 ▢ individual:① 개인의 ② 개별의
ⓖ 동끝 ⓥ better↔worse


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-32

1. The Neanderthals would have faced a problem when it was daylight:. {2.8 = 1.8 + 1 + 0}
네안데르탈인들은 대낮에 어떤 문제에 직면했을 것이다.
▢ daylight:① 일광 ② 낮
ⓖ 햅피 ⓝ it


2. the light quality is much poorer at high latitudes and this would have meant that they couldn't see things in the distance so well. {6.4 = 5.4 + 1 + 0}
즉, 고위도에서는 빛의 질이 훨씬 나쁘고 이것은 그들이 멀리에서는 사물을 잘 볼 수 없었다는 것을 의미했을 것이다.
▢ latitudes:① 위도 ② 허용 범위
Ⓟ in the distance:1.먼 곳에 2.저 멀리 ⓖ 의미 ⓥ latitude↔longitude ⓥ quality↔quantity ⓝ they ⓟ at in


3. For a hunter, this is a serious problem, because you really don't want to make the mistake of not noticing the mother rhinoceros hiding in a dark corner of the forest edge when trying to spear her calf. {13.6 = 11.6 + 1 + 1}
사냥꾼에게 이것은 심각한 문제였는데 왜냐하면 새끼를 창으로 찌르려고 할 때 / 엄마 코뿔소가 숲 가의 어두운 구석에 숨어 있는 것을 알아채지 못하는 실수를 하기 정말로 원치 않기 때문이다.
▢ calf:① 송아지 ② 새끼 ▢ edge:① 가장자리 ② 끝 ▢ rhinoceros:① 코뿔소 ② 무소
ⓖ 부접잉 ⓝ her ⓟ For of in of


4. Living under low light conditions places a much heavier premium on vision than most researchers imagine. {6.3 = 5.3 + 1 + 0}
어두운 빛의 환경에서 사는 것은 대부분의 연구자들이 상상하는 것보다 시력에 훨씬 더 중요한 가치를 부여한다.
▢ premium:① 프리미엄 ② 보험료
ⓖ 첫잉끝 ⓥ low↔high ⓟ under on


5. The evolutionary response to low light levels is to increase the size of the visual processing system. {6.1 = 5.1 + 1 + 0}
어두운 빛의 정도에 대한 진화적인 반응은 시각 처리 기관의 크기를 증가시키는 것이다.
▢ evolutionary:① 발전의 ② 진화론에 의한 ▢ increase:① 증가하다 ② 늘리다 ▢ response:① 반응 ② 대응 ▢ visual:① 시각의 ② 눈에 보이는
ⓖ 관명잉 ⓥ low↔high ⓥ evolutionary↔revolutionary ⓥ increase↔decrease ⓟ of


6. It is the familiar principle from conventional star-gazing telescopes:. {6.3 = 5.3 + 1 + 0}
그것은 별을 관측하는 일반적인 망원경과 비슷한 원리이다.
▢ gazing:① 가만히 보다 ② 응시 ▢ telescopes:① 망원경 ② 현미경
ⓖ 명빼잉 ⓥ conventional↔atomic ⓥ conventional↔innovative ⓥ familiar↔unfamiliar ⓝ It ⓟ from


7. under the dim lighting of the night sky, a larger mirror allows you to gather more of the light from whatever you want to look at. {9.3 = 3.3 + 5 + 1}
즉, 밤하늘의 흐릿한 빛 아래에서 더 큰 거울은 무엇이든 당신이 보고자 하는 것으로부터 더 많은 빛을 모으게 해준다.
Ⓟ the night:그날 밤은 ⓖ 5형식 ⓖ 관명잉 ⓖ 에버 ⓖ 전끝 ⓖ 전명전명 ⓥ allow↔prohibit ⓥ gather↔distribute ⓥ larger↔smaller ⓥ more↔less ⓟ under of of from at


8. By the same token, a larger retina allows you to receive more light to compensate for poor light levels. {10.8 = 8.8 + 1 + 1}
같은 이유로, 더 큰 망막은 빈약한 빛의 수준을 보완하고자 더 많은 빛을 받아들이게 해준다.
▢ compensate:① 보상하다 ② 보완하다 ▢ retina:망막 ▢ token:① 토큰 ② 표시
ⓖ 5형식 ⓥ allow↔prohibit ⓥ larger↔smaller ⓥ more↔less ⓟ By for


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-33

1. It's possible to lie with numbers, even those that are accurate, because numbers rarely speak for themselves. {6.1 = 3.1 + 2 + 1}
비록 그것(숫자)들이 정확할지라도 숫자를 가지고 거짓말하는 것은 가능한데 왜냐하면 숫자들은 좀처럼 스스로 말하지 않기 때문이다.
▢ accurate:① 정확한 ② 정밀한
Ⓟ lie with:1.의무이다 2.…에 있다 3.이성과 자다 ⓖ 잇투 ⓖ 재귀대명사 ⓥ accurate↔inaccurate ⓥ possible↔impossible ⓝ It ⓟ with for


2. They need to be interpreted by writers. {3.7 = 2.7 + 1 + 0}
그것들은 글을 쓰는 사람들에 의해 해석되어야만 한다.
▢ interpreted:① ~의 뜻을 밝히다 ② ~을 해석하다
ⓖ 투비피 ⓥ interpreted↔interrupted ⓝ They ⓟ byⓘ They


3. And writers almost always have purposes that shape the interpretations. {3.0 = 2.0 + 0 + 1}
그리고 글을 쓰는 사람들은 거의 항상 그 해석들을 만들 목적들을 가진다.
ⓒ And


4. For example, you might want to announce the good news that unemployment in the United States stands at just a little over 5 percent. {4.1 = 3.1 + 0 + 1}
예를 들어 당신은 미국의 실업률이 5퍼센트를 아주 조금 넘긴 상태에 있다는 기쁜 소식을 알리고 싶어 할 수 있다.
▢ announce:① 발표하다 ② 밝히다 ▢ unemployment:실업
Ⓟ good news:1.좋은 소식 2.희소식 3.반가운 소식 ⓥ unemployment↔employment ⓟ For in at overⓒ For example


5. That means 95 percent of Americans have jobs, an employment rate much higher than that of most other industrial nations. {4.7 = 3.7 + 1 + 0}
그것은 95퍼센트의 미국인들이 직업을 가지고 있다는 것, 대부분의 다른 산업 국가들의 그것보다 훨씬 더 높은 취업률을 의미한다.
▢ employment:① 고용 ② 취업 ▢ industrial:① 산업의 ② 공업의 ▢ nations:① 국민 ② 국가
ⓖ 대명사수일치 ⓥ employment↔unemployment ⓥ industrial↔nonindustrial ⓟ of of


6. But let's spin the figure another way. {3.1 = 1.1 + 1 + 1}
그러나 그 수치를 또 다른 방식으로 제시해 보자.
ⓖ 앤동 ⓒ But ⓘ But


7. In a country as populous as the United States, unemployment at 5 percent means that millions of Americans don't earn a daily wage. {9.5 = 8.5 + 1 + 0}
미국만큼 인구가 많은 나라에서 5퍼센트의 실업률은 수백만 명의 미국인들이 일당을 벌지 못한다는 것을 의미한다.
▢ populous:① 인구 밀도가 높은 ② 인구가 많은 ▢ unemployment:실업 ▢ wage:① 임금 ② 급여
ⓖ 애형애 ⓥ unemployment↔employment ⓟ In at of


8. Indeed, one out of every twenty adults who wants work can't find it. {4.2 = 2.2 + 1 + 1}
실제로 일자리를 원하는 20명의 성인들 중 한 명이 그것을 찾지 못할 수 있다.
▢ indeed:① 정말로 ② 사실은
Ⓟ out of:1.중에 2.없는 3.밖으로 4.벗어나서 5.떨어져서 ⓖ 부전 ⓝ it ⓟ out ofⓒ Indeed


9. Suddenly that's a sobering number. {3.2 = 1.2 + 2 + 0}
갑자기 그것은 정신이 번쩍 들게 하는 숫자이다.
▢ sobering:① 정신이 들게 하는 ② 진지해지게 하는
ⓖ 관잉 ⓖ 주설


10. And, as you can see, the same statistic can be cited as a cause for celebration or shame. {5.5 = 4.5 + 0 + 1}
그리고 당신이 보는 것처럼 같은 통계가 축하 혹은 수치심의 원인으로 인용될 수 있다.
▢ cited:① 언급 ② 인용하기 ▢ shame:① 수치심 ② 부끄럽다 ▢ statistic:① 통계량 ② 통계
ⓥ shame↔honor ⓟ forⓒ And


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-34

1. Generally, during a complex negotiation, Westerners divide the large tasks up into smaller ones. {7.4 = 6.4 + 1 + 0}
일반적으로 복잡한 협상 중에 서양인들은 큰 일들을 더 작은 것들로 나눈다.
▢ complex:① 복잡한 ② 복합의 ▢ negotiation:① 협상 ② 교섭 ▢ westerners:① 서부 사람 ② 서양 사람
ⓖ 부전 ⓥ divide↔unite ⓟ during into


2. One can move through the smaller tasks, finishing one and moving on to the next, sensing accomplishment along the way. {4.7 = 3.7 + 1 + 0}
어떤 서양인은 하나를 끝내고 다음으로 이동해 나아가면서 더 작은 일들을 처리할 수 있고 그 과정을 통해 성취감을 느낀다.
▢ accomplishment:① 성취 ② 업적
ⓖ 콤잉 ⓟ through on


3. Issues are resolved at each step in the process, and the final agreement is the sum of the sequence. {5.7 = 5.7 + 0 + 0}
그 과정 속 각 단계에서 사안들은 해결되고, 최종 동의는 그 순서의 합이다.
▢ resolved:① 결심한 ② 결심이 굳은 ▢ sequence:① 서열 ② 순서
Ⓟ step in:1.발을 집어넣어 신는 신 2.발을 꿰어 신는 3.팬티 ⓥ agreement↔disagreement ⓥ resolve↔refuse ⓟ at in of


4. However, in Eastern thinking, all issues are discussed, often with no apparent order, and compromises, when made, occur at the conclusion of negotiations. {15.3 = 9.3 + 5 + 1}
그러나 동양의 사고에서는 종종 분명한 순서 없이 모든 사안들이 논의되고, (타협이) 이루어진다면 협상의 결말에서 타협이 일어난다.
▢ apparent:① 분명한 ② 명백한 ▢ compromises:① 타협 ② 타협안 ▢ discussed:① 채무의 상환을 받다 ② 부동산에 앞서 동산을 강제 집행하다 ▢ negotiations:① 협상 ② 교섭 ▢ occur:① 발생하다 ② 일어나다
ⓖ 동전 ⓖ 먼동사 ⓖ 부접피 ⓖ 이디콤 ⓖ 피콤 ⓥ compromis↔compensat ⓥ compromise↔compensate ⓥ conclusion↔process ⓟ in with at ofⓒ However ⓘ However


5. The Western approach is sequential and the Eastern is holistic―. {8.5 = 8.5 + 0 + 0}
서양의 접근은 순차적이고 동양은 전체론적이다.
▢ approach:① 접근하다 ② 접근법 ▢ holistic:① 전체론의 ② 전체적인 ▢ sequential:① 순차적인 ② 연속하는
ⓥ holistic↔atomistic


6. the two worlds are apart. {0.5 = 0.5 + 0 + 0}
즉, 두 세상은 분리되어 / 있다.
ⓥ apart↔together


7. Therefore, American negotiators have difficulty measuring progress during negotiations with the Japanese, and the differences in the thinking and decision-making processes can result in misunderstandings. {17.8 = 12.8 + 4 + 1}
그러므로 미국의 협상가들은 일본인들과 협상 중에 진척을 가늠하는데 어려움을 겪고, 사고와 의사 결정 과정에서의 차이점들이 오해를 낳을 수 있다.
▢ measuring:계측용의 ▢ misunderstandings:① 오해 ② 갈등 ▢ negotiations:① 협상 ② 교섭 ▢ negotiators:① 대표 ② 협상자 ▢ processes:① 걷다 ② 과정 ▢ progress:① 발전 ② 진전
ⓖ 관잉 ⓖ 동전 ⓖ 어렵다고잉 ⓖ 명빼잉 ⓥ progress↔recede ⓥ result in↔result from ⓟ during with in inⓒ Therefore ⓘ Therefore


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1612 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191023 08:45:41

Text Analysis
16112-23

1. Poetry sharpens our senses and makes us more keenly and fully aware of life. {10.7 = 7.7 + 3 + 0}
시는 우리의 감각들을 선명하게 하고, 우리로 하여금 더욱 날카롭고 완전하게 삶을 인식하게 한다.
▢ aware:① 알고 있는 ② 인식하는 ▢ keenly:① 날카롭게 ② 강렬하게 ▢ sharpens:① 모질어지다 ② 신랄해지다
ⓖ 앤동 ⓖ 형전 ⓖ 형전 ⓥ more↔less ⓥ sharpen↔drop ⓟ of


2. Imagine, for a moment, that you are trying to describe one of your friends. {6.8 = 1.8 + 3 + 2}
잠시 동안 당신이 당신의 친구들 중 한 명을 묘사하려 하고 있다고 상상해 보자.
ⓖ 원오복 ⓖ 첫동 ⓖ 콤댓 ⓟ for of


3. You could say the friend is tall, has blue eyes, a mole on the left cheek,or a red nose. {6.8 = 4.8 + 2 + 0}
당신은 그 친구가 키가 크고, 푸른 눈, 왼쪽 뺨에 점 하나, 또는 빨간 코를 가지고 있다고 말할 수 있다.
▢ mole:① 스파이 ② 두더지
ⓖ 관피 ⓖ 먼동사 ⓟ on


4. But that would only describe the outside of this person. {3.4 = 1.4 + 1 + 1}
그러나 그것은 이 사람의 외양만을 묘사할 것이다.
Ⓟ outside of:1.…의 범위 밖으로 2.…의 밖으로 3.…외에는 ⓖ 전전 ⓥ outside↔inside ⓟ outside ofⓒ But ⓘ But


5. It wouldn't tell people what your friend is really like―. {1.3 = 1.3 + 0 + 0}
그것은 사람들에게 당신의 친구가 진정 어떠한 사람인지에 대해 말해 주지 않을 것이다.
ⓝ It


6. the habits, feelings, all the little peculiarities that make this person what he or she is and different from everyone else. {5.8 = 5.8 + 0 + 0}
즉, 습관들, 감정들, 이 사람을 지금의 모습으로 만들고 다른 사람과는 다르게 만드는 모든 사소한 특이점들은 말해 주지 않는다.
ⓥ different↔similar ⓝ he she ⓟ from


7. You would find it very difficult indeed to describe the inside of your friend, even though you feel you know such a great friend through and through. {8.1 = 4.1 + 3 + 1}
당신은 그러한 멋진 친구를 속속들이 알고 있다고 느끼더라도, 당신 친구의 내면을 묘사하는 것은 정말로 매우 어렵다는 것을 알게 될 것이다.
▢ indeed:① 정말로 ② 사실은
Ⓟ inside of:1.…이내에 2.채 못 되게 3.…의 내부에 ⓖ 비타 ⓖ 전끝 ⓖ 전전 ⓥ inside↔outside ⓝ it such ⓟ inside of through through


8. Now good poetry does describe life in that way;. {1.4 = 1.4 + 0 + 0}
이제 좋은 시는 정말 삶을 그러한 방식으로 묘사한다.
Ⓟ in that:1.…한 점에서 2.…하므로 3.…이므로 ⓟ in


9. it tells us about its inside as well as its outside, and thus it helps you to know and love the world as intimately as you know and love a friend. {9.1 = 4.1 + 4 + 1}
왜냐하면, 그것은 삶의 외양뿐 아니라 삶의 내면에 대해서도 우리에게 말해줌으로써 그것은 당신이 친구를 알고 사랑하는 것만큼 세상을 친밀하게 알고 사랑하도록 돕는다.
▢ intimately:① 친밀하게 ② 친하게
Ⓟ as well as:1.…뿐만 아니라 2.그리고 3.물론 4.같은 5.또한 ⓖ 5형식 ⓖ 애부애 ⓖ 앤동 ⓖ 전콤 ⓥ inside↔outside ⓥ outside↔inside ⓝ it its its it ⓟ about inside outsideⓒ thus ⓘ thus


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-24

1. The pie charts above show the preferred banking method based on the annual survey of 1,000 U.S. adults in 2013 and 2014 by the American Bankers Association. {9.1 = 7.1 + 2 + 0}
위의 원 그래프는 American Bankers Association에 의해 2013년과 2014년에 1,000명의 미국 성인들에 대한 연례 조사에 기반을 둔 선호된 은행 업무 방법을 보여준다.
▢ annual:① 연간의 ② 연례의 ▢ association:① 협회 ② 관련
ⓖ 관피 ⓖ 피전 ⓥ above↔below ⓟ on of in by


2. The sum of the percentages of respondents preferring Internet Banking and Branches surpassed 50 percent in both years. {10.8 = 10.8 + 0 + 0}
Internet Banking과 Branches를 선호하는 응답자의 퍼센티지의 합은 두 해 모두 50퍼센트를 넘어섰다.
▢ branches:① 가지 ② 분과 ▢ percentages:① 포인트 ② 비율 ▢ preferring:① 제출하다 ② 등용하다 ▢ respondents:① 응하는 ② 응답자 ▢ surpassed:① ~보다 낫다 ② ~을 넘다
Ⓟ internet banking:인터넷 뱅킹 ⓟ of of in


3. In 2013, 39 percent of respondents named Internet Banking as their favorite way of conducting their banking, while the preference dropped 8 percentage points in 2014. {7.4 = 6.4 + 0 + 1}
2013년에는 응답자의 39퍼센트가 Internet Banking이 그들이 선호하는 은행 업무 처리 방식이라고 말했지만, 그 선호도는 2014년에 8퍼센트 포인트 떨어졌다.
▢ conducting:지휘 ▢ percentage:① 포인트 ② 비율 ▢ preference:① 선호 ② 좋아하기 ▢ respondents:① 응하는 ② 응답자
Ⓟ internet banking:인터넷 뱅킹 ⓥ preference↔abhorrence ⓝ their their ⓟ In of of in


4. However, compared to 2013, the preference of Branches and ATMs increased 3 percentage points respectively in 2014. {10.2 = 7.2 + 1 + 2}
그러나, 2013년과 비교하여 2014년에는 Branches와 ATMs의 선호도가 각각 3퍼센트 포인트 증가했다.
▢ branches:① 가지 ② 분과 ▢ percentage:① 포인트 ② 비율 ▢ preference:① 선호 ② 좋아하기 ▢ respectively:① 각각 ② 각자
ⓖ 분사구문 ⓥ increase↔decrease ⓥ preference↔abhorrence ⓟ of inⓒ However ⓘ However


5. In 2013, the preference of Mobile was less than 10 percent, but it reached the double digits in 2014. {5.7 = 4.7 + 1 + 0}
2013년에 Mobile의 선호도는 10퍼센트보다 적었지만 그것은 2014년에는 두 자리 숫자에 달했다.
▢ digits:숙어 in single digits 로 씀 ▢ mobile:① 휴대전화 ② 모바일 ▢ preference:① 선호 ② 좋아하기
Ⓟ double digits:두 자리 수 ⓖ 리치 ⓥ less↔more ⓥ preference↔abhorrence ⓝ it ⓟ In of in


6. In 2013 and 2014, Telephone remained the same in preference at 7 percent. {3.7 = 2.7 + 1 + 0}
2013년과 2104년에, Telephone의 선호도는 7퍼센트로 동일하게 머물렀다.
▢ preference:① 선호 ② 좋아하기 ▢ remained:① 여전히 있다 ② 머무르다
ⓖ 동동이디 ⓥ preference↔abhorrence ⓥ remain↔disappear ⓟ In in at


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-25

1. The Gunnison Tunnel, constructed between 1905 and 1909, was designed to supply water to parts of western Colorado, diverting water from the Gunnison River to the Uncompahgre Valley around Montrose, Colorado. {12.1 = 8.1 + 4 + 0}
1905년과 1909년 사이에 건설된 Gunnison 터널은 서부 Colorado 일부 지역에 물을 대기 위해 설계되었고, Gunnison River에서 Colorado의 Montrose 주변 Uncompahgre Valley까지 물의 방향을 바꾸었다.
▢ constructed:① 만들다 ② 건설하다 ▢ diverting:① 기분 전환이 되는 ② 즐거운
ⓖ 먼동사 ⓖ 먼동사 ⓖ 전명전명 ⓖ 콤잉 ⓥ construct↔deconstruct ⓥ supply↔demand ⓟ of from around


2. At the time of its completion, it was the longest irrigation tunnel in the world. {4.9 = 3.9 + 1 + 0}
완공 당시에, 그것은 세계에서 가장 긴 관개 터널이었다.
▢ completion:① 완성 ② 완공 ▢ irrigation:① 관개 ② 관수
ⓖ 콤잇 ⓝ its it ⓟ At of in


3. Workers encountered a number of difficulties during the construction period, including soft ground and pockets of gas. {5.5 = 4.5 + 1 + 0}
공사 기간 중에 작업자들은 연약한 지반과 암석 가운데 있는 가스로 가득 찬 빈 공간을 포함한 많은 어려움에 직면했다.
▢ encountered:① 마주치다 ② ~과 만나다
ⓖ 콤잉 ⓟ of during of


4. Soft ground caused a sudden collapse that killed six workers in early 1905. {3.4 = 3.4 + 0 + 0}
연약한 지반은 1905년 초반에 작업자 여섯 명의 목숨을 앗아간 갑작스러운 붕괴를 초래하였다.
▢ collapse:① 붕괴하다 ② 무너지다
ⓥ collapse↔corrupt ⓟ in


5. Despite these obstacles, the tunnelers made good progress, achieving a record by cutting through 449 feet of granite in one month. {14.8 = 11.8 + 3 + 0}
이러한 장애 요인들에도 불구하고, 터널 작업자들은 한 달 만에 449피트의 화강암 사이로 길을 내는 기록을 달성하면서 상당한 진전을 이루었다.
▢ achieving:① 성과를 올리다 ② 성취하다 ▢ despite:불구하고 ▢ granite:① 화강암 ② 구들장 ▢ obstacles:① 장애 ② 방해 ▢ progress:① 발전 ② 진전 ▢ tunnelers:터널을 파는 사람
ⓖ 5형식 ⓖ 콤잉 ⓖ 특전 ⓥ obstacle↔assistance ⓥ progress↔recede ⓟ by through of in


6. President William Howard Taft conducted the opening on September 23, 1909, pressing the switch that released the first water. {5.5 = 3.5 + 2 + 0}
William Howard Taft 대통령이 1909년 9월 23일에 개통식을 주재했고, 첫 방류 스위치를 눌렀다.
▢ conducted:① 행위 ② 지도
ⓖ 관잉 ⓖ 콤잉 ⓥ releas↔confin ⓥ switch↔maintain ⓟ on


7. The completed tunnel, which is 30,583 feet long, 10 feet wide, and 10 feet deep at the sides, is still in operation. {6.2 = 3.2 + 3 + 0}
길이 30,583피트, 너비 10피트, 측면 깊이 10피트의 완공된 터널은 현재도 가동 중이다.
ⓖ 관피 ⓖ 먼동사 ⓖ 콤위치 ⓥ complete↔compete ⓟ at in


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-28

1. Why do we often feel that others are paying more attention to us than they really are? {2.0 = 2.0 + 0 + 0}
우리는 왜 실제로 그들이 그러한 것보다 다른 사람들이 우리에게 더 많이 주목하고 있다고 종종 느끼는가?
ⓥ more↔less ⓝ they


2. The spotlight effect means seeing ourselves at center stage, thus intuitively overestimating the extent to which others' attention is aimed at us. {13.7 = 11.7 + 1 + 1}
조명 효과는 우리 자신을 무대의 중앙에 있다고 보는 것이고, 그러므로 다른 사람들의 주목이 우리에게 향해 있는 정도를 직관적으로 과대평가하는 것이다.
▢ extent:① 정도 ② 범위 ▢ intuitively:직관적으로 ▢ overestimating:① 높게 견적되다 ② 과대평가 ▢ spotlight:① 스포트라이트 ② ~을 스포트라이트로 비추다
Ⓟ spotlight effect:실체가 아니라 자신의 외양과 행동에 타인들이 관심을 갖는다고 믿는 경향 ⓖ 전접 ⓥ extent↔intent ⓥ spotlight↔play ⓟ at atⓒ thus ⓘ thus


3. Timothy Lawson explored the spotlight effect by having college students change into a sweatshirt with a big popular logo on the front before meeting a group of peers. {10.3 = 10.3 + 0 + 0}
Timothy Lawson은 대학생들로 하여금 동료 집단을 만나기 전에 앞면에 커다란 유행하는 상표가 있는 운동복 상의로 갈아입도록 함으로써 / 조명 효과를 조사했다.
▢ peers:① 동료 ② 귀족 ▢ spotlight:① 스포트라이트 ② ~을 스포트라이트로 비추다 ▢ sweatshirt:스웨트 셔츠
Ⓟ spotlight effect:실체가 아니라 자신의 외양과 행동에 타인들이 관심을 갖는다고 믿는 경향 ⓥ spotlight↔play ⓟ by into with on before of


4. Nearly 40 percent of them were sure the other students would remember what the shirt said, but only 10 percent actually did. {3.6 = 2.6 + 1 + 0}
그들 중 거의 40퍼센트가 다른 학생들이 셔츠에 무엇이 쓰여 있는지 기억할 것이라고 확신했지만, 단지 10퍼센트가 실제로 그러했다.
ⓖ 동끝 ⓝ them ⓟ of


5. Most observers did not even notice that the students changed sweatshirts after leaving the room for a few minutes. {6.7 = 5.7 + 1 + 0}
대부분의 관찰자들은 학생들이 몇 분 동안 방을 떠난 후에 운동복 상의들을 갈아입은 것조차 알아차리지도 못했다.
▢ sweatshirts:스웨트 셔츠
Ⓟ a few:1.몇 2.소수 3.일부분 4.약간 5.수십 ⓖ 부접잉 ⓟ for


6. In another experiment, even noticeable clothes, such as a T-shirt with singer Barry Manilow on it, provoked only 23 percent of observers to notice―. {7.8 = 6.8 + 1 + 0}
또 다른 실험에서는 가수 Barry Manilow가 새겨진 티셔츠와 같이 매우 두드러지는 옷들조차, 오직 23퍼센트의 관찰자들만이 알아차리게 했다.
▢ noticeable:① 눈에 띄는 ② 주목할 만한 ▢ provoked:① 성나게 하다 ② 자극하다
Ⓟ such as:1.같은 2.등 3.예를 들면 4.이러한 5.특히 ⓖ 콤피 ⓝ such it ⓟ In such as with on of


7. far fewer than the 50 percent estimated by the students sporting the 1970s soft rock singer on their chests. {5.2 = 3.2 + 2 + 0}
즉, 그들의 가슴에 1970년대 소프트 록 가수를 자랑해 보이는 학생들에 의해 추정된 50퍼센트보다 훨씬 더 적었다.
▢ estimated:① 추정된다 ② 약
Ⓟ soft rock:소프트 록 ⓖ 관명잉 ⓖ 특형 ⓥ fewer↔lesser ⓝ their ⓟ by on


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-29

1. Even if lying doesn't have any harmful effects in a particular case, it is still morally wrong because, if discovered, lying weakens the general practice of truth telling on which human communication relies. {17.7 = 8.7 + 8 + 1}
거짓말이 어느 특정한 경우에 어떤 해로운 영향도 미치지 않는다 할지라도 그것은 여전히 도덕적으로 옳지 않은데 왜냐하면 밝혀질 경우 거짓말은 인간의 의사소통이 신뢰하는 진실 말하기의 일반적 관행을 약화시키기 때문이다.
▢ morally:① 도덕적으로 ② 정신적으로 ▢ particular:① 특정한 ② 특별한 ▢ relies:① 의지하다 ② 믿다 ▢ weakens:① 약해지다 ② 무력해지다
Ⓟ even if:1.할지라도 2.없을지라도 3.비록 4.되더라도 ⓖ 부접잉 ⓖ 부접잉 ⓖ 부접피 ⓖ 삽입 ⓖ 이디콤 ⓖ 전접 ⓖ 콤잇 ⓖ 콤잉 ⓥ harmful↔harmless ⓥ weakens↔escalate ⓥ wrong↔right ⓝ it ⓟ in of on


2. For instance, if I were to lie about my age on grounds of vanity, and my lying were discovered, even though no serious harm would have been done, I would have undermined your trust generally. {16.8 = 10.8 + 5 + 1}
예를 들어 내가 (외모에 대한)자만심으로 나의 나이에 대해 거짓말을 하고 나의 거짓말이 밝혀진다면 비록 심각한 손해는 끼치지 않았을 지라도 나는 일반적으로 당신의 신뢰를 약화시켰을 것이다.
▢ instance:① 예 ② 사례 ▢ undermined:① ~의 밑을 파다 ② ~을 서서히 쇠퇴시키다 ▢ vanity:① 허영심 ② 화장대
Ⓟ lie about:1.빈둥빈둥 지내다 2.아무렇게나 놓여 있다 3.아무데나 뒹굴고 있다 ⓖ 가정법 ⓖ 긴동사 ⓖ 이디콤 ⓖ 피콤 ⓖ 햅피 ⓟ For about on ofⓒ For instance


3. In that case you would be far less likely to believe anything I might say in the future. {3.2 = 2.2 + 0 + 1}
이 경우에 당신은 앞으로 내가 말하는 어떤 것도 훨씬 덜 믿을 것 같다.
Ⓟ in that:1.…한 점에서 2.…하므로 3.…이므로 ⓥ less↔more ⓟ In in


4. Thus all lying, when discovered, has indirect harmful effects. {8.2 = 4.2 + 3 + 1}
따라서 모든 거짓말은 밝혀졌을 때 / 간접적인 해로운 영향을 미치게 된다.
▢ indirect:간접적인
ⓖ 먼동사 ⓖ 부접피 ⓖ 이디콤 ⓥ harmful↔harmless ⓥ indirect↔direct ⓒ Thus ⓘ Thus


5. However, very occasionally, these harmful effects might possibly be outweighed by the benefits which arise from a lie. {10.6 = 8.6 + 1 + 1}
그러나 매우 가끔 이러한 해로운 영향들이 어떤 거짓말에서 발생한 이로움보다 아마 적을 수도 있다.
▢ arise:① 발생하다 ② 생기다 ▢ occasionally:① 가끔 ② 때때로 ▢ outweighed:① ~보다 뛰어나다 ② ~보다 무겁다
ⓖ 동전 ⓥ arise↔rise ⓥ benefit↔harm ⓥ harmful↔harmless ⓥ outweigh↔weigh ⓟ by fromⓒ However ⓘ However


6. For example, if someone is seriously ill, lying to them about their life expectancy might probably give them a chance of living longer. {8.9 = 4.9 + 2 + 2}
예를 들어 누군가가 심각하게 아프다면 그들의 수명에 대해 그들에게 거짓말하는 것은 그들에게 더 오래 살 기회를 줄 수도 있다.
▢ expectancy:① 기대 ② 예상
Ⓟ life expectancy:1.기대 수명 2.평균 여명 ⓖ 가정법 ⓖ 콤잉 ⓝ them their them ⓟ For about ofⓒ For example


7. On the other hand, telling them the truth could possibly induce a depression that would accelerate their physical decline. {10.4 = 8.4 + 1 + 1}
반면에 그들에게 진실을 말하는 것은 아마도 그들의 신체적 쇠약을 가속화하는 우울함을 유발할 수도 있을 것이다.
▢ accelerate:① 가속하다 ② 빨라지다 ▢ decline:① 감소하다 ② 줄다 ▢ depression:① 우울 ② 침체 ▢ induce:① 유발하다 ② 유도하다
Ⓟ on the other:1.반면 2.한편 3.반대로 4.또 다른 측면으로 ⓖ 콤잉 ⓥ decline↔accept ⓥ depression↔fatigue ⓝ them their ⓟ Onⓒ On the other hand ⓘ On the other hand


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1612 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191023 08:45:41

Text Analysis
16112-18

1. After much consideration, I have come to the conclusion that the views of the Townsville Citizens Association and of myself have become distinctly different over the past year. {9.6 = 7.6 + 2 + 0}
많은 고심 끝에, 작년 한 해 동안 Townsville Citizens Association과 제 자신의 견해가 분명히 달라졌다는 결론을 내리게 되었습니다.
▢ association:① 협회 ② 관련 ▢ consideration:① 고려 ② 배려 ▢ distinctly:① 분명히 ② 뚜렷하게
Ⓟ come to:1.오다 2.되다 3.관해 4.끝나다 5.결정 ⓖ 동부형 ⓖ 재귀대명사 ⓥ conclusion↔process ⓥ different↔similar ⓟ of of over


2. I no longer feel that I can be a useful contributor to the goals and mission of the organization. {5.7 = 5.7 + 0 + 0}
제가 더 이상 조직의 목표와 임무에 유용한 공헌자가 될 수 없음을 느끼고 있습니다.
▢ contributor:① 기여 ② 공헌자
Ⓟ no longer:1.더 이상 …이 아닌 2.이미 …아니다 3.더 이상…않다 ⓟ of


3. So I am writing to inform you that after much thought, I am regretfully resigning as a member of the Townsville Citizens Association. {12.0 = 11.0 + 0 + 1}
그래서 많은 생각 끝에 유감스럽게도 제가 Townsville Citizens Association의 회원 탈퇴를 하고자 함을 알리기 위해 이 편지를 씁니다.
▢ association:① 협회 ② 관련 ▢ inform:① 알리다 ② 통보하다 ▢ regretfully:① 유감스럽게도 ② 애석하게도 ▢ resigning:① 사임하다 ② 따르다
ⓥ inform↔uninform ⓥ resign↔take ⓟ ofⓒ So\b


4. I also wish you to know that even though I may no longer be a member, I still sincerely hope for the continued success of this organization. {5.1 = 4.1 + 1 + 0}
비록 제가 더 이상 회원이 아닐지라도 저는 여전히 이 조직의 성공이 계속되기를 진심으로 바라고 있음을 알아주시기 바랍니다.
Ⓟ no longer:1.더 이상 …이 아닌 2.이미 …아니다 3.더 이상…않다 ⓖ 관피 ⓥ continue↔cease ⓟ for ofⓘ also


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-19

1. By the tenth frame, my heart began to race. {1.2 = 1.2 + 0 + 0}
열 번째 프레임에, 나의 심장은 마구 뛰기 시작했다.
ⓟ By


2. Cory, Laura, and Gray were ahead of me, but only by a few points. {1.7 = 1.7 + 0 + 0}
Cory, Laura와 Gray는 나보다 앞서 있었지만, 겨우 몇 점 차이밖에 나지 않았다.
Ⓟ a few:1.몇 2.소수 3.일부분 4.약간 5.수십 ⓟ of by


3. The other kids were way behind us. {0.7 = 0.7 + 0 + 0}
나머지 아이들은 우리보다 한참 뒤져 있었다.
ⓟ behind


4. I studied the score sheet. {0.8 = 0.8 + 0 + 0}
나는 득점 기입 표를 유심히 살펴봤다.


5. If I could bowl a strike in this frame, I would win the game. {2.6 = 1.6 + 1 + 0}
내가 만약 이번 프레임에서 스트라이크를 치면, 나는 이 게임에서 이길 것이다.
Ⓟ strike in:1.방해하다 2.내공하다 3.불쑥 참견하다 ⓖ 가정법 ⓟ in


6. My hands were sweaty. {0.8 = 0.8 + 0 + 0}
나의 손은 땀으로 흥건했다.


7. I dried them off on a towel. {3.0 = 1.0 + 2 + 0}
나는 수건에 손을 닦았다.
ⓖ 부전 ⓖ 전전 ⓝ them ⓟ off on


8. I stepped onto the lane. {2.0 = 2.0 + 0 + 0}
나는 레인에 올라섰다.
▢ lane:① 차선 ② 차로
ⓟ onto


9. I took a deep breath. {2.2 = 1.2 + 1 + 0}
나는 심호흡을 깊게 했다.
▢ breath:① 숨 ② 호흡
ⓖ 품사주의


10. Raised the ball. {0.4 = 0.4 + 0 + 0}
공을 들어 올렸다.


11. Sent it rolling down the center of the lane. {3.6 = 2.6 + 1 + 0}
그것을 레인 가운데로 굴려 보냈다.
▢ lane:① 차선 ② 차로
ⓖ 아마5형식 ⓝ it ⓟ of


12. And knocked down all ten pins. {1.9 = 0.9 + 0 + 1}
그리고 열 개의 핀을 모두 넘어뜨렸다.
Ⓟ knocked down:1.조립식의 2.조립식 부품으로 이루어진 ⓒ And


13. I had bowled a strike on my last turn. {5.2 = 4.2 + 1 + 0}
나는 마지막 차례에 스트라이크를 쳐냈다.
▢ bowled:타자가 아웃된
Ⓟ strike on:1.…에 부딪치다 2.뜻밖에 만나다 3.생각해내다 ⓖ 해드피 ⓟ on


14. I pumped my fist in the air and came back to the bench victoriously. {5.6 = 4.6 + 1 + 0}
나는 주먹을 허공에 흔들며 나의 자리로 의기양양하게 돌아왔다.
▢ pumped:흥분한 ▢ victoriously:① 이겨 ② 의기양양해서
Ⓟ in the air:1.공중에 2.퍼져서 3.기운이 감도는 ⓖ 부전 ⓟ in


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-20

1. Imagine for a moment that today was your last day on Earth. {3.4 = 1.4 + 1 + 1}
오늘이 지상에서의 당신의 마지막 날이라고 잠시 상상해 보라.
Ⓟ day on:일직 ⓖ 첫동 ⓟ for on


2. Now, make a list for yourself of all the things that you feel you have accomplished, all the things you are proud of, and all the things that make you happy. {8.4 = 4.4 + 4 + 0}
이제, 당신이 성취했다고 느끼는 모든 것들, 자랑스럽게 느끼는 모든 것들, 그리고 당신을 행복하게 만든 모든 것들의 목록을 직접 만들어라.
▢ accomplished:① 성취된 ② 완성된
Ⓟ and all:1.…등 2.기타 모두 ⓖ 동명형 ⓖ 이디콤 ⓖ 전콤 ⓖ 햅피 ⓥ accomplished↔discouraged ⓟ for of of


3. Is your car on the list? {0.6 = 0.6 + 0 + 0}
당신의 차가 목록에 있는가?
ⓟ on


4. Your television? {0.2 = 0.2 + 0 + 0}
텔레비전은?


5. Is your salary on the list? {1.2 = 1.2 + 0 + 0}
당신의 월급이 목록에 있는가?
▢ salary:① 월급 ② 연봉
ⓟ on


6. No. {0.1 = 0.1 + 0 + 0}
아니다.


7. What's on the list are the fundamental elements of a satisfied life―. {3.6 = 2.6 + 1 + 0}
목록에 있는 것들은 만족스러운 삶의 근본 요소들이다.
▢ fundamental:① 기본적인 ② 근본적인
ⓖ 관피 ⓥ satisfi↔disappoint ⓥ satisfied↔disappointed ⓟ on of


8. your relationship with friends and family, the contribution you have made to others' lives, the celebrated events of your life. {6.3 = 4.3 + 2 + 0}
즉, 친구들과 가족과의 관계, 타인의 삶에 대한 당신의 기여, 당신의 삶의 기념할 만한 사건들이다.
▢ contribution:① 기여 ② 공헌
ⓖ 관피 ⓖ 햅피 ⓥ contribution↔distribution ⓟ with of


9. Those are the building blocks of your list. {1.0 = 1.0 + 0 + 0}
그것들이 당신의 목록의 구성 요소들이다.
ⓟ of


10. Many of us live day to day as if the opposite were true. {3.6 = 1.6 + 2 + 0}
우리들 중 많은 사람들은 그 반대가 진실인 것처럼 하루하루를 살아간다.
Ⓟ as if:1.처럼 2.마치 3.듯한 ⓖ 가정법 ⓖ 매니오브 ⓥ opposite↔identical ⓟ of


11. Instead of appreciating what is truly important and making that our priority, we collect things and indicators of success without questioning just what success really means. {10.5 = 9.5 + 1 + 0}
진정으로 중요한 것을 제대로 인식하고 그것을 최우선시하는 대신, 정확히 성공이 실제로 의미하는 것이 무엇인지 의문을 제기하지 않고 우리는 성공의 지표와 물건들을 모은다.
▢ appreciating:① 값이 오르다 ② 정당하게 평가하다 ▢ indicators:① 지표 ② 지수 ▢ priority:① 우선 ② 중요
Ⓟ instead of:1.대신에 2.아니고 3.보다는 4.말고 5.이외에 ⓖ 긴전치사 ⓥ appreciat↔unappreciat ⓥ priority↔posteriority ⓟ Instead of of withoutⓒ Instead


12. Remember what really matters in your life. {1.9 = 0.9 + 1 + 0}
당신의 삶에서 진정으로 중요한 것이 무엇인지를 기억하라.
ⓖ 첫동 ⓟ in


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-21

1. We have constructed so many large reservoirs to hold water, and they are located primarily in the Northern Hemisphere rather than randomly around the globe. {11.4 = 10.4 + 1 + 0}
우리는 물을 저장하기 위해 매우 많은 큰 저수지를 건설해 왔고 그것들은 지구 전역에 무작위라기보다는 주로 북반구에 위치해 있다.
▢ constructed:① 만들다 ② 건설하다 ▢ hemisphere:반구 ▢ primarily:① 주로 ② 우선 ▢ randomly:① 무작위로 ② 생각나는 대로
Ⓟ northern hemisphere:북반구 ⓖ 햅피 ⓥ construct↔deconstruct ⓝ they ⓟ in around


2. As a result, enough of Earth's mass has shifted to speed up its rotation. {5.6 = 2.6 + 2 + 1}
그 결과 (지구의 자전을 가속화할 만큼의) 충분한 지구의 질량이 이동해서 그것의 자전을 가속화했다.
▢ rotation:① 회전 ② 교대 ▢ shifted:① 옮기다 ② 이럭저럭 해나가다
Ⓟ speed up:1.고속화 2.속도 증가 3.생산 능률의 촉진 ⓖ 이너프 ⓖ 햅피 ⓥ shift↔stay ⓝ its ⓟ ofⓒ As a result ⓘ As a result,


3. Currently, 88 huge reservoirs hold some 10 trillion tons of water. {3.4 = 3.4 + 0 + 0}
현재 88개의 거대한 저수지들이 약 10조 톤의 물을 담고 있다.
▢ trillion:조
ⓟ of


4. Before the reservoirs were built, this water was located in the ocean, which has most of its mass in the Southern Hemisphere. {7.8 = 5.8 + 2 + 0}
저수지가 건설되기 전에 이 물은 바다에 있었고, 그것은 그 질량의 대부분을 남반구에 가지고 있었다.
▢ hemisphere:반구
ⓖ 콤위치 ⓖ 피콤 ⓝ its ⓟ Before in of in


5. The effect is like a whirling skater who pulls her arms in to turn faster. {7.0 = 5.0 + 2 + 0}
그 효과는 더 빠르게 돌기 위해 팔을 안으로 당겨 회전하는 스케이터와 같다.
▢ whirling:① 빙빙 돌다 ② 질주하다
ⓖ 관잉 ⓖ 전전 ⓥ pull↔push ⓝ her ⓟ in


6. Because natural factors in the environment, such as the pull of tides, are gradually slowing Earth's rotation, the human influence is accidentally working against the natural rate of deceleration. {10.5 = 8.5 + 1 + 1}
조수의 견인력과 같은 환경에서의 자연적 요인들이 서서히 지구의 자전을 늦추고 있기 때문에 인간의 영향은 뜻하지 않게 감속의 자연 속도에 반하여 작용하고 있다.
▢ deceleration:① 감속 ② 감속도 ▢ factors:① 요소 ② 인수 ▢ rotation:① 회전 ② 교대
Ⓟ such as:1.같은 2.등 3.예를 들면 4.이러한 5.특히 ⓖ 먼동사 ⓥ against↔for ⓥ natural↔artificial ⓥ pull↔push ⓥ slow↔accelerate ⓝ such ⓟ in such as of of


7. The shift in Earth's mass has also changed the location of the axis on which Earth rotates. {9.2 = 7.2 + 2 + 0}
지구의 질량 이동은 또한 지구가 자전하는 축의 위치를 변화시켜 왔다.
▢ axis:① 축 ② 중심선 ▢ rotates:① 회전하다 ② 돌다 ▢ shift:① 변화 ② 전환
ⓖ 전접 ⓖ 햅피 ⓥ shift↔stay ⓟ in of onⓘ also


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
16112-22

1. Studies show that narrative feedback on students' performance is better than grades at both promoting kids' self-motivation to learn and boosting their achievement. {11.8 = 11.8 + 0 + 0}
연구들은 학생들의 수행에 대한 서술적 피드백이 아이들의 배우고자 하는 자발적 동기 부여를 촉진하는 것과 그들의 성취를 신장시키는 것 둘 다에 있어서 등급보다 더 낫다는 것을 보여준다.
▢ boosting:① ~을 밀어올리다 ② ~을 밀어주다 ▢ feedback:① 피드백 ② 반응 ▢ motivation:① 동기 부여 ② 욕구 ▢ narrative:① 설명적인 ② 이야기 ▢ promoting:① 승진시키다 ② ~을 조장하다
ⓥ better↔worse ⓝ their ⓟ on at


2. Primary school teachers do a good job of providing feedback in reports, but as soon as grades take over from narrative comments as the main method of evaluation, students and parents begin to lose out. {12.1 = 10.1 + 2 + 0}
초등학교 교사들은 성적표에 (서술적) 피드백을 제공하는 일을 잘하지만 주된 평가 방식으로서 등급이 서술적 의견을 대체하자마자 학생들과 부모들은 손해를 보기 시작한다.
▢ evaluation:① 평가 ② 분석 ▢ feedback:① 피드백 ② 반응 ▢ narrative:① 설명적인 ② 이야기 ▢ primary:① 초등학교의 ② 주요한 ▢ providing:① 제공하는 ② 지원하는
Ⓟ as soon as:1.…하자 곧 2.…하자마자 ⓖ 긴부접 ⓖ 전전 ⓟ of in over from of


3. When teachers offer information such as "You did a great job of planning your ideas for this paper, and formulating your main argument, but your body paragraphs don't address the question raised by the argument," in response to a rough draft of a paper, the student has information that praises the positive elements, addresses failures, and gives useful information for her better performance. {21.1 = 16.1 + 4 + 1}
교사들이 "이 과제물에 있어서 너의 생각을 계획하고 너의 중심 주장을 표현하는 것은 잘했지만 본문 단락들이 그 주장에 의해 제기된 의문점을 다루지 않고 있다"와 같은 정보를 어떤 과제물의 초안에 대해 제공할 때 /, 그 학생은 긍정적인 요소를 칭찬하고 실패한 것들을 언급하며 그녀의 더 나은 수행을 위한 유용한 정보를 주는 정보를 얻는다.
▢ draft:① 초안 ② 입안 ▢ formulating:① ~을 명확히 나타내다 ② ~을 고안하다 ▢ paragraphs:① 단락 ② ~항 ▢ response:① 반응 ② 대응
Ⓟ such as:1.같은 2.등 3.예를 들면 4.이러한 5.특히 ⓖ 동동이디 ⓖ 앤동 ⓖ 전명투 ⓖ 콤앤잉 ⓥ better↔worse ⓥ draft↔discharge ⓥ raise↔lower ⓥ rough↔smooth ⓝ such her ⓟ such as of for by in of for


4. In this way, informational feedback works much like praise for efforts, and similarly boosts enthusiasm for the task and later performance. {12.3 = 10.3 + 1 + 1}
이런 방식으로 정보를 제공하는 피드백은 노력에 대한 칭찬처럼 매우 효과적이며 마찬가지로 그 과업과 이후의 수행에 대한 열정을 신장시킨다.
▢ boosts:① ~을 밀어올리다 ② ~을 밀어주다 ▢ enthusiasm:① 열정 ② 열광 ▢ feedback:① 피드백 ② 반응 ▢ informational:① 정보의 ② 정보를 제공하는
ⓖ 나중에 ⓟ In for forⓒ similarly


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1612 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191023 08:44:00

단어의 뜻단어의 뜻
16112-18
1. association ① 협회 ② 관련
2. consideration ① 고려 ② 배려
3. contributor ① 기여 ② 공헌자
4. distinctly ① 분명히 ② 뚜렷하게
5. inform ① 알리다 ② 통보하다
6. regretfully ① 유감스럽게도 ② 애석하게도
7. resigning ① 사임하다 ② 따르다



16112-19
1. breath ① 숨 ② 호흡
2. lane ① 차선 ② 차로
3. pumped 흥분한
4. victoriously ① 이겨 ② 의기양양해서



16112-20
1. accomplished ① 성취된 ② 완성된
2. appreciating ① 값이 오르다 ② 정당하게 평가하다
3. contribution ① 기여 ② 공헌
4. fundamental ① 기본적인 ② 근본적인
5. indicators ① 지표 ② 지수
6. priority ① 우선 ② 중요
7. salary ① 월급 ② 연봉



16112-21
1. axis ① 축 ② 중심선
2. constructed ① 만들다 ② 건설하다
3. deceleration ① 감속 ② 감속도
4. factors ① 요소 ② 인수
5. hemisphere 반구
6. primarily ① 주로 ② 우선
7. randomly ① 무작위로 ② 생각나는 대로
8. rotates ① 회전하다 ② 돌다
9. rotation ① 회전 ② 교대
10. shift ① 변화 ② 전환
11. trillion 조
12. whirling ① 빙빙 돌다 ② 질주하다



16112-22
1. boosting ① ~을 밀어올리다 ② ~을 밀어주다
2. boosts ① ~을 밀어올리다 ② ~을 밀어주다
3. draft ① 초안 ② 입안
4. enthusiasm ① 열정 ② 열광
5. evaluation ① 평가 ② 분석
6. feedback ① 피드백 ② 반응
7. formulating ① ~을 명확히 나타내다 ② ~을 고안하다
8. informational ① 정보의 ② 정보를 제공하는
9. motivation ① 동기 부여 ② 욕구
10. narrative ① 설명적인 ② 이야기
11. paragraphs ① 단락 ② ~항
12. primary ① 초등학교의 ② 주요한
13. promoting ① 승진시키다 ② ~을 조장하다
14. providing ① 제공하는 ② 지원하는
15. response ① 반응 ② 대응



16112-23
1. aware ① 알고 있는 ② 인식하는
2. indeed ① 정말로 ② 사실은
3. intimately ① 친밀하게 ② 친하게
4. keenly ① 날카롭게 ② 강렬하게
5. mole ① 스파이 ② 두더지
6. sharpens ① 모질어지다 ② 신랄해지다



16112-24
1. annual ① 연간의 ② 연례의
2. association ① 협회 ② 관련
3. branches ① 가지 ② 분과
4. conducting 지휘
5. digits 숙어 in single digits 로 씀
6. mobile ① 휴대전화 ② 모바일
7. percentage ① 포인트 ② 비율
8. preference ① 선호 ② 좋아하기
9. preferring ① 제출하다 ② 등용하다
10. remained ① 여전히 있다 ② 머무르다
11. respectively ① 각각 ② 각자
12. respondents ① 응하는 ② 응답자
13. surpassed ① ~보다 낫다 ② ~을 넘다



16112-25
1. achieving ① 성과를 올리다 ② 성취하다
2. collapse ① 붕괴하다 ② 무너지다
3. completion ① 완성 ② 완공
4. conducted ① 행위 ② 지도
5. constructed ① 만들다 ② 건설하다
6. despite 불구하고
7. diverting ① 기분 전환이 되는 ② 즐거운
8. encountered ① 마주치다 ② ~과 만나다
9. granite ① 화강암 ② 구들장
10. irrigation ① 관개 ② 관수
11. obstacles ① 장애 ② 방해
12. progress ① 발전 ② 진전



16112-28
1. estimated ① 추정된다 ② 약
2. extent ① 정도 ② 범위
3. intuitively 직관적으로
4. noticeable ① 눈에 띄는 ② 주목할 만한
5. overestimating ① 높게 견적되다 ② 과대평가
6. peers ① 동료 ② 귀족
7. provoked ① 성나게 하다 ② 자극하다
8. spotlight ① 스포트라이트 ② ~을 스포트라이트로 비추다
9. sweatshirt 스웨트 셔츠



16112-29
1. accelerate ① 가속하다 ② 빨라지다
2. arise ① 발생하다 ② 생기다
3. decline ① 감소하다 ② 줄다
4. depression ① 우울 ② 침체
5. expectancy ① 기대 ② 예상
6. indirect 간접적인
7. induce ① 유발하다 ② 유도하다
8. instance ① 예 ② 사례
9. morally ① 도덕적으로 ② 정신적으로
10. occasionally ① 가끔 ② 때때로
11. outweighed ① ~보다 뛰어나다 ② ~보다 무겁다
12. particular ① 특정한 ② 특별한
13. relies ① 의지하다 ② 믿다
14. undermined ① ~의 밑을 파다 ② ~을 서서히 쇠퇴시키다
15. vanity ① 허영심 ② 화장대
16. weakens ① 약해지다 ② 무력해지다



16112-30
1. campus ① 캠퍼스 ② 대학
2. despair ① 절망 ② 좌절
3. emotional ① 감정적인 ② 감정의
4. impact ① 영향 ② 충격
5. mess ① 엉망 ② 혼란
6. unconditional ① 무조건의 ② 무제한의



16112-31
1. collective ① 집단적인 ② 공동의
2. concerted ① 협정에 의한 ② 협동의
3. contributes ① 기부하다 ② 기고하다
4. demonstrate ① 증명하다 ② 입증하다
5. discourage ① 낙담시키다 ② 단념시키다
6. examination ① 시험 ② 검토
7. flee ① 도망치다 ② 피하다
8. flock ① 모이다 ② 떼짓다
9. individual ① 개인의 ② 개별의
10. intelligence ① 지능 ② 정보
11. intentions 좋은 의도
12. manifests ① 나타나다 ② 명백한
13. mathematical ① 수학의 ② 수리적인
14. predators ① 약탈자 ② 포식자
15. property ① 특성 ② 재산
16. reside ① 거주하다 ② 살다
17. reveals ① 드러내다 ② 나타내다
18. swarms ① 떼 ② 몰려들다
19. unison ① 일치 ② 조화



16112-32
1. calf ① 송아지 ② 새끼
2. compensate ① 보상하다 ② 보완하다
3. daylight ① 일광 ② 낮
4. edge ① 가장자리 ② 끝
5. evolutionary ① 발전의 ② 진화론에 의한
6. gazing ① 가만히 보다 ② 응시
7. increase ① 증가하다 ② 늘리다
8. latitudes ① 위도 ② 허용 범위
9. premium ① 프리미엄 ② 보험료
10. response ① 반응 ② 대응
11. retina 망막
12. rhinoceros ① 코뿔소 ② 무소
13. telescopes ① 망원경 ② 현미경
14. token ① 토큰 ② 표시
15. visual ① 시각의 ② 눈에 보이는



16112-33
1. accurate ① 정확한 ② 정밀한
2. announce ① 발표하다 ② 밝히다
3. cited ① 언급 ② 인용하기
4. employment ① 고용 ② 취업
5. indeed ① 정말로 ② 사실은
6. industrial ① 산업의 ② 공업의
7. interpreted ① ~의 뜻을 밝히다 ② ~을 해석하다
8. nations ① 국민 ② 국가
9. populous ① 인구 밀도가 높은 ② 인구가 많은
10. shame ① 수치심 ② 부끄럽다
11. sobering ① 정신이 들게 하는 ② 진지해지게 하는
12. statistic ① 통계량 ② 통계
13. unemployment 실업
14. wage ① 임금 ② 급여



16112-34
1. accomplishment ① 성취 ② 업적
2. apparent ① 분명한 ② 명백한
3. approach ① 접근하다 ② 접근법
4. complex ① 복잡한 ② 복합의
5. compromises ① 타협 ② 타협안
6. discussed ① 채무의 상환을 받다 ② 부동산에 앞서 동산을 강제 집행하다
7. holistic ① 전체론의 ② 전체적인
8. measuring 계측용의
9. misunderstandings ① 오해 ② 갈등
10. negotiation ① 협상 ② 교섭
11. negotiators ① 대표 ② 협상자
12. occur ① 발생하다 ② 일어나다
13. processes ① 걷다 ② 과정
14. progress ① 발전 ② 진전
15. resolved ① 결심한 ② 결심이 굳은
16. sequence ① 서열 ② 순서
17. sequential ① 순차적인 ② 연속하는



16112-35
1. acquired ① 후천적인 ② 획득한
2. acquisition ① 인수 ② 습득
3. belongs ① 소속하다 ② 일원으로 적격이다
4. distinction ① 구별 ② 차이
5. intellectual ① 지적인 ② 지식인
6. limb ① 팔다리 ② 의족
7. mere ① 단순한 ② 단지
8. palette 팔레트
9. scholar ① 학자 ② 교수



16112-36
1. comparing ① beyond compare 로 씀 ② …을 비교하다
2. estimate ① 추정하다 ② 예상하다
3. fraternal 이란성
4. genetic 유전적인
5. identical ① 똑같은 ② 동일한
6. identified ① 확인된 ② 인정된
7. involved ① 관련된 ② 관여하는
8. magnitude ① 규모 ② 정도
9. similarity ① 유사점 ② 비슷함
10. specific ① 특정한 ② 구체적인
11. trait ① 특징 ② 특성



16112-37
1. choke ① 질식시키다 ② 막히다
2. claim ① 주장하다 ② 말하다
3. dispute ① 분쟁 ② 논쟁
4. ecological ① 생태학적 ② 환경 친화적인
5. economic ① 경제의 ② 경기의
6. economy ① 경제 ② 경기
7. endangered ① 멸종 위기의 ② 위험한
8. exclusive ① 독점적 ② 전용
9. extract ① 추출하다 ② 농축액
10. instance ① 예 ② 사례
11. labor ① 노동 ② 근로
12. layoffs ① 해고하다 ② 감원
13. mutually ① 서로 ② 상호간에
14. necessarily ① 반드시 ② 꼭
15. nonrenewable 재생 불가능한
16. politicians 정치가
17. portrayed ① ~을 표현하다 ② ~을 말로 묘사하다
18. protection ① 보호 ② 방지
19. regulations ① 규제 ② 규정
20. remote ① 원격의 ② 외딴
21. stimulates ① 자극제가 되다 ② 자극이 되다
22. substituting ① 대리의 ② 대신하는 사람



16112-38
1. approach ① 접근하다 ② 접근법
2. crawling ① 기다 ② 웹크롤링
3. downward ① 하향의 ② 내려가는
4. eyeline 아이라인
5. literally ① 그대로 ② 정말로
6. metaphorically ① 은유를 사용하여 ② 비유적으로
7. obtain ① 얻다 ② 입수하다
8. photographing ① 사진 ② ~의 사진을 찍다
9. portraits ① 초상화 ② 사진
10. relative ① 상대적인 ② 친척
11. significant ① 중요한 ② 상당한
12. tilted ① 기울이다 ② 찌르다



16112-39
1. absolute ① 절대적인 ② 완전한
2. applies ① 적용하다 ② 지원하다
3. domain ① 완전 토지 소유권 ② 영토
4. particular ① 특정한 ② 특별한
5. relates ① ~을 이야기하다 ② ~을 관련시키다
6. shortstop ① 유격수 ② 다른 사람에게 돌리기 전에 덜다
7. specific ① 특정한 ② 구체적인



16112-40
1. absurd ① 말도 안되는 ② 터무니없는
2. accuracy ① 정확도 ② 정확
3. advertisers ① 광고자 ② 광고인
4. apparent ① 분명한 ② 명백한
5. attempt ① 시도하다 ② 노력
6. claim ① 주장하다 ② 말하다
7. context ① 문맥 ② 상황
8. decimal ① 소수 ② 소수의
9. inappropriate ① 부적당한 ② 알맞지 않은
10. mask ① 마스크 ② 가면
11. population ① 인구 ② 사람들
12. precision ① 정밀 ② 정확
13. propose ① 제안하다 ② 제시하다
14. prove ① 증명하다 ② 입증하다
15. reliably ① 확실하게 ② 의지할 수 있게
16. sample ① 샘플 ② 표본
17. suits ① 맞다 ② 형편이 좋다
18. unscientific ① 비과학적인 ② 과학적 지식이 없는



16112-4142
1. absence ① 없음 ② 부족
2. adapted ① 개조된 ② 개작된
3. concentrations ① 농축 ② 집중
4. critical ① 비판적인 ② 중요한
5. dissolved ① 디졸브 ② 녹이다
6. distribution ① 분포 ② 분배
7. favorable ① 유리한 ② 호의적인
8. interact ① 작용하다 ② 교류하다
9. organisms ① 유기체 ② 유기적 조직체
10. oxygenated ① ~을 산소로 처리하다 ② ~에 산소를 증가시키다
11. particular ① 특정한 ② 특별한
12. rapids ① 여울 ② 급류
13. restricts ~을 제한하다
14. shortage ① ~난 ② 부족
15. slope ① 경사 ② 스키장
16. steepness 규약 파두준도
17. surroundings ① 둘러싸는 ② 주변의
18. swiftly ① 신속히 ② 빨리
19. tolerate ① 참다 ② 견디다
20. trout 송어
21. tumbles ① 하락 ② 굴러 떨어지다



16112-4345
1. afterwards ① 그후 ② 곧 이어
2. attempt ① 시도하다 ② 노력
3. bicep ① 이두근 ② 근력
4. competitive ① 경쟁의 ② 경쟁력을 지닌
5. complex ① 복잡한 ② 복합의
6. critical ① 비판적인 ② 중요한
7. despite 불구하고
8. enduring ① 참을성있는 ② 지속하는
9. favored ① 호의를 사고 있는 ② 혜택을 받고 있는
10. fitness ① 건강 ② 운동
11. flexibility ① 융통성 ② 구부리기 쉬움
12. gymnast ① 체조 선수 ② 체육가
13. individual ① 개인의 ② 개별의
14. intense ① 강렬한 ② 심한
15. intensive ① 집중적인 ② 강도 높은
16. lack ① 부족 ② ~이 없다
17. limitations ① 한계 ② 제한
18. limited ① 한정된 ② 제한을 받은
19. managed ① ~을 이럭저럭 해내다 ② 경영하다
20. montreal ① 몬트리올 ② 몽레알
21. motivation ① 동기 부여 ② 욕구
22. muscle 근육
23. parallel ① 평행 ② 유사
24. perspective ① 관점 ② 시각
25. progressing ① 진행 ② 진보
26. qualify ① 자격을 갖추다 ② 자격을 얻다
27. reclaim ① 간척하다 ② 매립하다
28. regain ① 되찾다 ② 회복하다
29. relative ① 상대적인 ② 친척
30. squeeze ① 압착하다 ② 짜내다
31. tore ① torus ② tear의 과거형
32. tumbling ① 재주넘기 ② 오른쪽으로 기운
33. underwent undergo의 과거형






728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1612 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191023 08:42:19

다음 단어의 뜻을 쓰세요.

16112-18
1. association
2. consideration
3. contributor
4. distinctly
5. inform
6. regretfully
7. resigning

16112-19
8. breath
9. lane
10. pumped
11. victoriously

16112-20
12. accomplished
13. appreciating
14. contribution
15. fundamental
16. indicators
17. priority
18. salary

16112-21
19. axis
20. constructed
21. deceleration
22. factors
23. hemisphere
24. primarily
25. randomly
26. rotates
27. rotation
28. shift
29. trillion
30. whirling

16112-22
31. boosting
32. boosts
33. draft
34. enthusiasm
35. evaluation
36. feedback
37. formulating
38. informational
39. motivation
40. narrative
41. paragraphs
42. primary
43. promoting
44. providing
45. response

16112-23
46. aware
47. indeed
48. intimately
49. keenly
50. mole
51. peculiarities
52. sharpens

16112-24
53. annual
54. association
55. branches
56. conducting
57. digits
58. mobile
59. percentage
60. preference
61. preferring
62. remained
63. respectively
64. respondents
65. surpassed

16112-25
66. achieving
67. collapse
68. completion
69. conducted
70. constructed
71. despite
72. diverting
73. encountered
74. granite
75. irrigation
76. obstacles
77. progress

16112-28
78. chests
79. estimated
80. extent
81. intuitively
82. noticeable
83. overestimating
84. peers
85. provoked
86. spotlight
87. sweatshirt

16112-29
88. accelerate
89. arise
90. decline
91. depression
92. expectancy
93. indirect
94. induce
95. instance
96. morally
97. occasionally
98. outweighed
99. particular
100. relies
101. undermined
102. vanity
103. weakens

16112-30
104. campus
105. despair
106. emotional
107. impact
108. mess
109. unconditional

16112-31
110. collective
111. concerted
112. contributes
113. demonstrate
114. discourage
115. examination
116. flee
117. flock
118. individual
119. intelligence
120. intentions
121. manifests
122. mathematical
123. predators
124. property
125. reside
126. reveals
127. swarms
128. unison

16112-32
129. calf
130. compensate
131. daylight
132. edge
133. evolutionary
134. gazing
135. increase
136. latitudes
137. premium
138. response
139. retina
140. rhinoceros
141. telescopes
142. token
143. visual

16112-33
144. accurate
145. announce
146. cited
147. employment
148. indeed
149. industrial
150. interpreted
151. nations
152. populous
153. shame
154. sobering
155. statistic
156. unemployment
157. wage

16112-34
158. accomplishment
159. apparent
160. approach
161. complex
162. compromises
163. discussed
164. holistic
165. measuring
166. misunderstandings
167. negotiation
168. negotiators
169. occur
170. processes
171. progress
172. resolved
173. sequence
174. sequential

16112-35
175. acquired
176. acquisition
177. belongs
178. distinction
179. intellectual
180. limb
181. mere
182. palette
183. scholar

16112-36
184. comparing
185. estimate
186. fraternal
187. genetic
188. identical
189. identified
190. involved
191. magnitude
192. similarity
193. specific
194. trait

16112-37
195. choke
196. claim
197. dispute
198. ecological
199. economic
200. economy
201. endangered
202. exclusive
203. extract
204. instance
205. labor
206. layoffs
207. mutually
208. necessarily
209. nonrenewable
210. politicians
211. portrayed
212. protection
213. regulations
214. remote
215. stimulates
216. substituting

16112-38
217. approach
218. crawling
219. downward
220. eyeline
221. literally
222. metaphorically
223. obtain
224. photographing
225. portraits
226. rediscover
227. relative
228. significant
229. tilted

16112-39
230. absolute
231. applies
232. domain
233. particular
234. relates
235. shortstop
236. specific

16112-40
237. absurd
238. accuracy
239. advertisers
240. apparent
241. attempt
242. claim
243. context
244. decimal
245. inappropriate
246. mask
247. population
248. precision
249. propose
250. prove
251. reliably
252. sample
253. suits
254. unscientific

16112-4142
255. absence
256. adapted
257. concentrations
258. critical
259. dissolved
260. distribution
261. favorable
262. interact
263. organisms
264. oxygenated
265. particular
266. rapids
267. restricts
268. shortage
269. slope
270. steepness
271. surroundings
272. swiftly
273. tolerate
274. trout
275. tumbles

16112-4345
276. afterwards
277. attempt
278. bicep
279. competitive
280. complex
281. critical
282. despite
283. enduring
284. favored
285. fitness
286. flexibility
287. gymnast
288. individual
289. intense
290. intensive
291. lack
292. limitations
293. limited
294. managed
295. montreal
296. motivation
297. muscle
298. parallel
299. perspective
300. progressing
301. qualify
302. reclaim
303. regain
304. relative
305. squeeze
306. tore
307. tumbling
308. underwent


728x90
반응형

728x90
반응형

THE BLUET 1612 | Since 2005 임희재 블루티쳐 | 01033383436 | wayne.tistory.com | wayne36@daum.net | 191023 08:35:58

16112-18
① After much consideration, I have come to the conclusion that the views of the Townsville Citizens Association and of myself have become distinctly different over the past year. ② I no longer feel that I can be a useful contributor to the goals and mission of the organization. ③ So I am writing to inform you that after much thought, I am regretfully resigning as a member of the Townsville Citizens Association. ④ I also wish you to know that even though I may no longer be a member, I still sincerely hope for the continued success of this organization.


① 많은 고심 끝에, 작년 한 해 동안 Townsville Citizens Association과 제 자신의 견해가 분명히 달라졌다는 결론을 내리게 되었습니다. ② 제가 더 이상 조직의 목표와 임무에 유용한 공헌자가 될 수 없음을 느끼고 있습니다. ③ 그래서 많은 생각 끝에 유감스럽게도 제가 Townsville Citizens Association의 회원 탈퇴를 하고자 함을 알리기 위해 이 편지를 씁니다. ④ 비록 제가 더 이상 회원이 아닐지라도 저는 여전히 이 조직의 성공이 계속되기를 진심으로 바라고 있음을 알아주시기 바랍니다.

16112-19
① By the tenth frame, my heart began to race. ② Cory, Laura, and Gray were ahead of me, but only by a few points. ③ The other kids were way behind us. ④ I studied the score sheet. ⑤ If I could bowl a strike in this frame, I would win the game. ⑥ My hands were sweaty. ⑦ I dried them off on a towel. ⑧ I stepped onto the lane. ⑨ I took a deep breath. ⑩ Raised the ball. ⑪ Sent it rolling down the center of the lane. ⑫ And knocked down all ten pins. ⑬ I had bowled a strike on my last turn. ⑭ I pumped my fist in the air and came back to the bench victoriously.


① 열 번째 프레임에, 나의 심장은 마구 뛰기 시작했다. ② Cory, Laura와 Gray는 나보다 앞서 있었지만, 겨우 몇 점 차이밖에 나지 않았다. ③ 나머지 아이들은 우리보다 한참 뒤져 있었다. ④ 나는 득점 기입 표를 유심히 살펴봤다. ⑤ 내가 만약 이번 프레임에서 스트라이크를 치면, 나는 이 게임에서 이길 것이다. ⑥ 나의 손은 땀으로 흥건했다. ⑦ 나는 수건에 손을 닦았다. ⑧ 나는 레인에 올라섰다. ⑨ 나는 심호흡을 깊게 했다. ⑩ 공을 들어 올렸다. ⑪ 그것을 레인 가운데로 굴려 보냈다. ⑫ 그리고 열 개의 핀을 모두 넘어뜨렸다. ⑬ 나는 마지막 차례에 스트라이크를 쳐냈다. ⑭ 나는 주먹을 허공에 흔들며 나의 자리로 의기양양하게 돌아왔다.

16112-20
① Imagine for a moment that today was your last day on Earth. ② Now, make a list for yourself of all the things that you feel you have accomplished, all the things you are proud of, and all the things that make you happy. ③ Is your car on the list? ④ Your television? ⑤ Is your salary on the list? ⑥ No. ⑦ What's on the list are the fundamental elements of a satisfied life―. ⑧ your relationship with friends and family, the contribution you have made to others' lives, the celebrated events of your life. ⑨ Those are the building blocks of your list. ⑩ Many of us live day to day as if the opposite were true. ⑪ Instead of appreciating what is truly important and making that our priority, we collect things and indicators of success without questioning just what success really means. ⑫ Remember what really matters in your life.


① 오늘이 지상에서의 당신의 마지막 날이라고 잠시 상상해 보라. ② 이제, 당신이 성취했다고 느끼는 모든 것들, 자랑스럽게 느끼는 모든 것들, 그리고 당신을 행복하게 만든 모든 것들의 목록을 직접 만들어라. ③ 당신의 차가 목록에 있는가? ④ 텔레비전은? ⑤ 당신의 월급이 목록에 있는가? ⑥ 아니다. ⑦ 목록에 있는 것들은 만족스러운 삶의 근본 요소들이다. ⑧ 즉, 친구들과 가족과의 관계, 타인의 삶에 대한 당신의 기여, 당신의 삶의 기념할 만한 사건들이다. ⑨ 그것들이 당신의 목록의 구성 요소들이다. ⑩ 우리들 중 많은 사람들은 그 반대가 진실인 것처럼 하루하루를 살아간다. ⑪ 진정으로 중요한 것을 제대로 인식하고 그것을 최우선시하는 대신, 정확히 성공이 실제로 의미하는 것이 무엇인지 의문을 제기하지 않고 우리는 성공의 지표와 물건들을 모은다. ⑫ 당신의 삶에서 진정으로 중요한 것이 무엇인지를 기억하라.

16112-21
① We have constructed so many large reservoirs to hold water, and they are located primarily in the Northern Hemisphere rather than randomly around the globe. ② As a result, enough of Earth's mass has shifted to speed up its rotation. ③ Currently, 88 huge reservoirs hold some 10 trillion tons of water. ④ Before the reservoirs were built, this water was located in the ocean, which has most of its mass in the Southern Hemisphere. ⑤ The effect is like a whirling skater who pulls her arms in to turn faster. ⑥ Because natural factors in the environment, such as the pull of tides, are gradually slowing Earth's rotation, the human influence is accidentally working against the natural rate of deceleration. ⑦ The shift in Earth's mass has also changed the location of the axis on which Earth rotates.


① 우리는 물을 저장하기 위해 매우 많은 큰 저수지를 건설해 왔고 그것들은 지구 전역에 무작위라기보다는 주로 북반구에 위치해 있다. ② 그 결과 (지구의 자전을 가속화할 만큼의) 충분한 지구의 질량이 이동해서 그것의 자전을 가속화했다. ③ 현재 88개의 거대한 저수지들이 약 10조 톤의 물을 담고 있다. ④ 저수지가 건설되기 전에 이 물은 바다에 있었고, 그것은 그 질량의 대부분을 남반구에 가지고 있었다. ⑤ 그 효과는 더 빠르게 돌기 위해 팔을 안으로 당겨 회전하는 스케이터와 같다. ⑥ 조수의 견인력과 같은 환경에서의 자연적 요인들이 서서히 지구의 자전을 늦추고 있기 때문에 인간의 영향은 뜻하지 않게 감속의 자연 속도에 반하여 작용하고 있다. ⑦ 지구의 질량 이동은 또한 지구가 자전하는 축의 위치를 변화시켜 왔다.

16112-22
① Studies show that narrative feedback on students' performance is better than grades at both promoting kids' self-motivation to learn and boosting their achievement. ② Primary school teachers do a good job of providing feedback in reports, but as soon as grades take over from narrative comments as the main method of evaluation, students and parents begin to lose out. ③ When teachers offer information such as "You did a great job of planning your ideas for this paper, and formulating your main argument, but your body paragraphs don't address the question raised by the argument," in response to a rough draft of a paper, the student has information that praises the positive elements, addresses failures, and gives useful information for her better performance. ④ In this way, informational feedback works much like praise for efforts, and similarly boosts enthusiasm for the task and later performance.


① 연구들은 학생들의 수행에 대한 서술적 피드백이 아이들의 배우고자 하는 자발적 동기 부여를 촉진하는 것과 그들의 성취를 신장시키는 것 둘 다에 있어서 등급보다 더 낫다는 것을 보여준다. ② 초등학교 교사들은 성적표에 (서술적) 피드백을 제공하는 일을 잘하지만 주된 평가 방식으로서 등급이 서술적 의견을 대체하자마자 학생들과 부모들은 손해를 보기 시작한다. ③ 교사들이 "이 과제물에 있어서 너의 생각을 계획하고 너의 중심 주장을 표현하는 것은 잘했지만 본문 단락들이 그 주장에 의해 제기된 의문점을 다루지 않고 있다"와 같은 정보를 어떤 과제물의 초안에 대해 제공할 때, 그 학생은 긍정적인 요소를 칭찬하고 실패한 것들을 언급하며 그녀의 더 나은 수행을 위한 유용한 정보를 주는 정보를 얻는다. ④ 이런 방식으로 정보를 제공하는 피드백은 노력에 대한 칭찬처럼 매우 효과적이며 마찬가지로 그 과업과 이후의 수행에 대한 열정을 신장시킨다.

16112-23
① Poetry sharpens our senses and makes us more keenly and fully aware of life. ② Imagine, for a moment, that you are trying to describe one of your friends. ③ You could say the friend is tall, has blue eyes, a mole on the left cheek, or a red nose. ④ But that would only describe the outside of this person. ⑤ It wouldn't tell people what your friend is really like―. ⑥ the habits, feelings, all the little peculiarities that make this person what he or she is and different from everyone else. ⑦ You would find it very difficult indeed to describe the inside of your friend, even though you feel you know such a great friend through and through. ⑧ Now good poetry does describe life in that way;. ⑨ it tells us about its inside as well as its outside, and thus it helps you to know and love the world as intimately as you know and love a friend.


① 시는 우리의 감각들을 선명하게 하고, 우리로 하여금 더욱 날카롭고 완전하게 삶을 인식하게 한다. ② 잠시 동안 당신이 당신의 친구들 중 한 명을 묘사하려 하고 있다고 상상해 보자. ③ 당신은 그 친구가 키가 크고, 푸른 눈, 왼쪽 뺨에 점 하나, 또는 빨간 코를 가지고 있다고 말할 수 있다. ④ 그러나 그것은 이 사람의 외양만을 묘사할 것이다. ⑤ 그것은 사람들에게 당신의 친구가 진정 어떠한 사람인지에 대해 말해 주지 않을 것이다. ⑥ 즉, 습관들, 감정들, 이 사람을 지금의 모습으로 만들고 다른 사람과는 다르게 만드는 모든 사소한 특이점들은 말해 주지 않는다. ⑦ 당신은 그러한 멋진 친구를 속속들이 알고 있다고 느끼더라도, 당신 친구의 내면을 묘사하는 것은 정말로 매우 어렵다는 것을 알게 될 것이다. ⑧ 이제 좋은 시는 정말 삶을 그러한 방식으로 묘사한다. ⑨ 왜냐하면, 그것은 삶의 외양뿐 아니라 삶의 내면에 대해서도 우리에게 말해줌으로써 그것은 당신이 친구를 알고 사랑하는 것만큼 세상을 친밀하게 알고 사랑하도록 돕는다.

16112-24
① The pie charts above show the preferred banking method based on the annual survey of 1,000 U.S. adults in 2013 and 2014 by the American Bankers Association. ② The sum of the percentages of respondents preferring Internet Banking and Branches surpassed 50 percent in both years. ③ In 2013, 39 percent of respondents named Internet Banking as their favorite way of conducting their banking, while the preference dropped 8 percentage points in 2014. ④ However, compared to 2013, the preference of Branches and ATMs increased 3 percentage points respectively in 2014. ⑤ In 2013, the preference of Mobile was less than 10 percent, but it reached the double digits in 2014. ⑥ In 2013 and 2014, Telephone remained the same in preference at 7 percent.


① 위의 원 그래프는 American Bankers Association에 의해 2013년과 2014년에 1,000명의 미국 성인들에 대한 연례 조사에 기반을 둔 선호된 은행 업무 방법을 보여준다. ② Internet Banking과 Branches를 선호하는 응답자의 퍼센티지의 합은 두 해 모두 50퍼센트를 넘어섰다. ③ 2013년에는 응답자의 39퍼센트가 Internet Banking이 그들이 선호하는 은행 업무 처리 방식이라고 말했지만, 그 선호도는 2014년에 8퍼센트 포인트 떨어졌다. ④ 그러나, 2013년과 비교하여 2014년에는 Branches와 ATMs의 선호도가 각각 3퍼센트 포인트 증가했다. ⑤ 2013년에 Mobile의 선호도는 10퍼센트보다 적었지만 그것은 2014년에는 두 자리 숫자에 달했다. ⑥ 2013년과 2104년에, Telephone의 선호도는 7퍼센트로 동일하게 머물렀다.

16112-25
① The Gunnison Tunnel, constructed between 1905 and 1909, was designed to supply water to parts of western Colorado, diverting water from the Gunnison River to the Uncompahgre Valley around Montrose, Colorado. ② At the time of its completion, it was the longest irrigation tunnel in the world. ③ Workers encountered a number of difficulties during the construction period, including soft ground and pockets of gas. ④ Soft ground caused a sudden collapse that killed six workers in early 1905. ⑤ Despite these obstacles, the tunnelers made good progress, achieving a record by cutting through 449 feet of granite in one month. ⑥ President William Howard Taft conducted the opening on September 23, 1909, pressing the switch that released the first water. ⑦ The completed tunnel, which is 30,583 feet long, 10 feet wide, and 10 feet deep at the sides, is still in operation.


① 1905년과 1909년 사이에 건설된 Gunnison 터널은 서부 Colorado 일부 지역에 물을 대기 위해 설계되었고, Gunnison River에서 Colorado의 Montrose 주변 Uncompahgre Valley까지 물의 방향을 바꾸었다. ② 완공 당시에, 그것은 세계에서 가장 긴 관개 터널이었다. ③ 공사 기간 중에 작업자들은 연약한 지반과 암석 가운데 있는 가스로 가득 찬 빈 공간을 포함한 많은 어려움에 직면했다. ④ 연약한 지반은 1905년 초반에 작업자 여섯 명의 목숨을 앗아간 갑작스러운 붕괴를 초래하였다. ⑤ 이러한 장애 요인들에도 불구하고, 터널 작업자들은 한 달 만에 449피트의 화강암 사이로 길을 내는 기록을 달성하면서 상당한 진전을 이루었다. ⑥ William Howard Taft 대통령이 1909년 9월 23일에 개통식을 주재했고, 첫 방류 스위치를 눌렀다. ⑦ 길이 30,583피트, 너비 10피트, 측면 깊이 10피트의 완공된 터널은 현재도 가동 중이다.

16112-28
① Why do we often feel that others are paying more attention to us than they really are? ② The spotlight effect means seeing ourselves at center stage, thus intuitively overestimating the extent to which others' attention is aimed at us. ③ Timothy Lawson explored the spotlight effect by having college students change into a sweatshirt with a big popular logo on the front before meeting a group of peers. ④ Nearly 40 percent of them were sure the other students would remember what the shirt said, but only 10 percent actually did. ⑤ Most observers did not even notice that the students changed sweatshirts after leaving the room for a few minutes. ⑥ In another experiment, even noticeable clothes, such as a T-shirt with singer Barry Manilow on it, provoked only 23 percent of observers to notice―. ⑦ far fewer than the 50 percent estimated by the students sporting the 1970s soft rock singer on their chests.


① 우리는 왜 실제로 그들이 그러한 것보다 다른 사람들이 우리에게 더 많이 주목하고 있다고 종종 느끼는가? ② 조명 효과는 우리 자신을 무대의 중앙에 있다고 보는 것이고, 그러므로 다른 사람들의 주목이 우리에게 향해 있는 정도를 직관적으로 과대평가하는 것이다. ③ Timothy Lawson은 대학생들로 하여금 동료 집단을 만나기 전에 앞면에 커다란 유행하는 상표가 있는 운동복 상의로 갈아입도록 함으로써 조명 효과를 조사했다. ④ 그들 중 거의 40퍼센트가 다른 학생들이 셔츠에 무엇이 쓰여 있는지 기억할 것이라고 확신했지만, 단지 10퍼센트가 실제로 그러했다. ⑤ 대부분의 관찰자들은 학생들이 몇 분 동안 방을 떠난 후에 운동복 상의들을 갈아입은 것조차 알아차리지도 못했다. ⑥ 또 다른 실험에서는 가수 Barry Manilow가 새겨진 티셔츠와 같이 매우 두드러지는 옷들조차, 오직 23퍼센트의 관찰자들만이 알아차리게 했다. ⑦ 즉, 그들의 가슴에 1970년대 소프트 록 가수를 자랑해 보이는 학생들에 의해 추정된 50퍼센트보다 훨씬 더 적었다.

16112-29
① Even if lying doesn't have any harmful effects in a particular case, it is still morally wrong because, if discovered, lying weakens the general practice of truth telling on which human communication relies. ② For instance, if I were to lie about my age on grounds of vanity, and my lying were discovered, even though no serious harm would have been done, I would have undermined your trust generally. ③ In that case you would be far less likely to believe anything I might say in the future. ④ Thus all lying, when discovered, has indirect harmful effects. ⑤ However, very occasionally, these harmful effects might possibly be outweighed by the benefits which arise from a lie. ⑥ For example, if someone is seriously ill, lying to them about their life expectancy might probably give them a chance of living longer. ⑦ On the other hand, telling them the truth could possibly induce a depression that would accelerate their physical decline.


① 거짓말이 어느 특정한 경우에 어떤 해로운 영향도 미치지 않는다 할지라도 그것은 여전히 도덕적으로 옳지 않은데 왜냐하면 밝혀질 경우 거짓말은 인간의 의사소통이 신뢰하는 진실 말하기의 일반적 관행을 약화시키기 때문이다. ② 예를 들어 내가 (외모에 대한)자만심으로 나의 나이에 대해 거짓말을 하고 나의 거짓말이 밝혀진다면 비록 심각한 손해는 끼치지 않았을 지라도 나는 일반적으로 당신의 신뢰를 약화시켰을 것이다. ③ 이 경우에 당신은 앞으로 내가 말하는 어떤 것도 훨씬 덜 믿을 것 같다. ④ 따라서 모든 거짓말은 밝혀졌을 때 간접적인 해로운 영향을 미치게 된다. ⑤ 그러나 매우 가끔 이러한 해로운 영향들이 어떤 거짓말에서 발생한 이로움보다 아마 적을 수도 있다. ⑥ 예를 들어 누군가가 심각하게 아프다면 그들의 수명에 대해 그들에게 거짓말하는 것은 그들에게 더 오래 살 기회를 줄 수도 있다. ⑦ 반면에 그들에게 진실을 말하는 것은 아마도 그들의 신체적 쇠약을 가속화하는 우울함을 유발할 수도 있을 것이다.

16112-30
① One day, Jane was walking from class across campus to catch her bus home, with her head down, fighting tears of total despair, when a woman came down the sidewalk toward her. ② Jane had never seen her before. ③ Embarrassed at being seen in such an emotional mess, she turned her head away and hoped to hurry past. ④ But the woman moved directly in front of Jane, waited until she looked up, and then smiled. ⑤ Looking into her eyes, the woman spoke in a quiet voice, "Whatever is wrong will pass. ⑥ You're going to be OK. Just hang on." ⑦ She then smiled again and walked away. ⑧ Jane can't explain the impact of that moment, of the woman's unexpected kindness and unconditional caring! ⑨ The woman gave her the one thing she'd lost completely: hope. ⑩ Jane looked for her on campus to thank her but never saw her again.


① 어느 날, Jane이 고개를 숙인 채로, 절망에 빠져 눈물을 참으며, 집으로 가는 버스를 타기 위해 수업을 마치고 캠퍼스를 가로질러 걷고 있을 때, 한 여자가 인도를 따라 그녀(Jane)를 향하여 다가왔다. ② Jane은 이전에 그녀를 본 적이 없었다. ③ 그렇게 감정적으로 엉망인 상태의 모습이 보여지는 것에 당황하여 그녀(Jane)는 자신의 고개를 돌렸고 빨리 지나가기를 바랐다. ④ 그러나 그 여자는 Jane 바로 앞까지 다가왔고, Jane이 올려다 볼 때까지 기다리고는 미소 지었다. ⑤ 그녀(Jane)의 눈을 들여다보며 그 여자는 조용한 목소리로 말했다, "무엇이 잘못되었든 다 지나갈 거예요. ⑥ 다 괜찮아질 거예요, 조금만 참으세요." ⑦ 그리고 나서 그녀(woman)는 다시 미소 지었고, 떠나 버렸다. ⑧ Jane은 그 여자의 예상치 못한 친절함과 무조건적인 관심과 그 순간이 준 충격을 설명할 수 없었다! ⑨ 그 여자는 그녀에게 그녀(Jane)가 완전히 잃어버린 그 한 가지, 바로 희망을 주었다. ⑩ Jane은 그녀에게 감사하기 위해 캠퍼스에서 그녀를 찾았지만 다시는 그녀를 볼 수 없었다.

16112-31
① Mathematical models of flocks of birds and schools of fish and swarms of insects that move in unison demonstrate the same point:. ② there is no central control of the movement of the group, but the group manifests a kind of collective intelligence that helps all within it to flee or discourage predators. ③ This behavior does not reside within individual creatures but, rather, is a property of groups. ④ Examination of flocks of birds "deciding" where to fly reveals that they move in a way that accounts for the intentions of all the birds, and, even more important, the direction of movement is usually the best choice for the flock. ⑤ Each bird contributes a bit, and the flock's concerted choice is better than an individual bird's would be.


① 일제히 움직이는 새의 무리나 물고기와 곤충무리의 수학적 모형은 같은 점을 보여준다. ② 즉 집단의 움직임의 중앙 통제는 없으나 그 집단은 그 집단 내 모두를 (포식자로부터) 도망치게 하거나 포식자를 저지하도록 돕는 일종의 집단 지성을 보여준다. ③ 이러한 행동은 개별적 존재 내에 있는 것이 아니라 오히려 집단들의 한 특성이다. ④ 새의 무리가 어디로 날아갈까를 결정하는 것에 대한 조사는 그것들이 모든 새의 의도를 보여주는 방식으로 움직인다는 것을 밝혀냈고, 더욱 중요한 점은, 그 움직임의 방향이 대개 그 무리를 위한 최고의 선택이다. ⑤ 각각의 새가 조금씩 기여를 하고, 합의된 그 무리의 선택은 각각의 새의 선택보다 더 낫다.

16112-32
① The Neanderthals would have faced a problem when it was daylight:. ② the light quality is much poorer at high latitudes and this would have meant that they couldn't see things in the distance so well. ③ For a hunter, this is a serious problem, because you really don't want to make the mistake of not noticing the mother rhinoceros hiding in a dark corner of the forest edge when trying to spear her calf. ④ Living under low light conditions places a much heavier premium on vision than most researchers imagine. ⑤ The evolutionary response to low light levels is to increase the size of the visual processing system. ⑥ It is the familiar principle from conventional star-gazing telescopes:. ⑦ under the dim lighting of the night sky, a larger mirror allows you to gather more of the light from whatever you want to look at. ⑧ By the same token, a larger retina allows you to receive more light to compensate for poor light levels.


① 네안데르탈인들은 대낮에 어떤 문제에 직면했을 것이다. ② 즉, 고위도에서는 빛의 질이 훨씬 나쁘고 이것은 그들이 멀리에서는 사물을 잘 볼 수 없었다는 것을 의미했을 것이다. ③ 사냥꾼에게 이것은 심각한 문제였는데 왜냐하면 새끼를 창으로 찌르려고 할 때 엄마 코뿔소가 숲 가의 어두운 구석에 숨어 있는 것을 알아채지 못하는 실수를 하기 정말로 원치 않기 때문이다. ④ 어두운 빛의 환경에서 사는 것은 대부분의 연구자들이 상상하는 것보다 시력에 훨씬 더 중요한 가치를 부여한다. ⑤ 어두운 빛의 정도에 대한 진화적인 반응은 시각 처리 기관의 크기를 증가시키는 것이다. ⑥ 그것은 별을 관측하는 일반적인 망원경과 비슷한 원리이다. ⑦ 즉, 밤하늘의 흐릿한 빛 아래에서 더 큰 거울은 무엇이든 당신이 보고자 하는 것으로부터 더 많은 빛을 모으게 해준다. ⑧ 같은 이유로, 더 큰 망막은 빈약한 빛의 수준을 보완하고자 더 많은 빛을 받아들이게 해준다.

16112-33
① It's possible to lie with numbers, even those that are accurate, because numbers rarely speak for themselves. ② They need to be interpreted by writers. ③ And writers almost always have purposes that shape the interpretations. ④ For example, you might want to announce the good news that unemployment in the United States stands at just a little over 5 percent. ⑤ That means 95 percent of Americans have jobs, an employment rate much higher than that of most other industrial nations. ⑥ But let's spin the figure another way. ⑦ In a country as populous as the United States, unemployment at 5 percent means that millions of Americans don't earn a daily wage. ⑧ Indeed, one out of every twenty adults who wants work can't find it. ⑨ Suddenly that's a sobering number. ⑩ And, as you can see, the same statistic can be cited as a cause for celebration or shame.


① 비록 그것(숫자)들이 정확할지라도 숫자를 가지고 거짓말하는 것은 가능한데 왜냐하면 숫자들은 좀처럼 스스로 말하지 않기 때문이다. ② 그것들은 글을 쓰는 사람들에 의해 해석되어야만 한다. ③ 그리고 글을 쓰는 사람들은 거의 항상 그 해석들을 만들 목적들을 가진다. ④ 예를 들어 당신은 미국의 실업률이 5퍼센트를 아주 조금 넘긴 상태에 있다는 기쁜 소식을 알리고 싶어 할 수 있다. ⑤ 그것은 95퍼센트의 미국인들이 직업을 가지고 있다는 것, 대부분의 다른 산업 국가들의 그것보다 훨씬 더 높은 취업률을 의미한다. ⑥ 그러나 그 수치를 또 다른 방식으로 제시해 보자. ⑦ 미국만큼 인구가 많은 나라에서 5퍼센트의 실업률은 수백만 명의 미국인들이 일당을 벌지 못한다는 것을 의미한다. ⑧ 실제로 일자리를 원하는 20명의 성인들 중 한 명이 그것을 찾지 못할 수 있다. ⑨ 갑자기 그것은 정신이 번쩍 들게 하는 숫자이다. ⑩ 그리고 당신이 보는 것처럼 같은 통계가 축하 혹은 수치심의 원인으로 인용될 수 있다.

16112-34
① Generally, during a complex negotiation, Westerners divide the large tasks up into smaller ones. ② One can move through the smaller tasks, finishing one and moving on to the next, sensing accomplishment along the way. ③ Issues are resolved at each step in the process, and the final agreement is the sum of the sequence. ④ However, in Eastern thinking, all issues are discussed, often with no apparent order, and compromises, when made, occur at the conclusion of negotiations. ⑤ The Western approach is sequential and the Eastern is holistic―. ⑥ the two worlds are apart. ⑦ Therefore, American negotiators have difficulty measuring progress during negotiations with the Japanese, and the differences in the thinking and decision-making processes can result in misunderstandings.


① 일반적으로 복잡한 협상 중에 서양인들은 큰 일들을 더 작은 것들로 나눈다. ② 어떤 서양인은 하나를 끝내고 다음으로 이동해 나아가면서 더 작은 일들을 처리할 수 있고 그 과정을 통해 성취감을 느낀다. ③ 그 과정 속 각 단계에서 사안들은 해결되고, 최종 동의는 그 순서의 합이다. ④ 그러나 동양의 사고에서는 종종 분명한 순서 없이 모든 사안들이 논의되고, (타협이) 이루어진다면 협상의 결말에서 타협이 일어난다. ⑤ 서양의 접근은 순차적이고 동양은 전체론적이다. ⑥ 즉, 두 세상은 분리되어 있다. ⑦ 그러므로 미국의 협상가들은 일본인들과 협상 중에 진척을 가늠하는데 어려움을 겪고, 사고와 의사 결정 과정에서의 차이점들이 오해를 낳을 수 있다.

16112-35
① The truth that has been merely learned sticks to us like an artificial limb, a false tooth, or a nose of wax. ② On the other hand, the truth acquired through our own thinking is like the natural limb;. ③ it alone really belongs to us. ④ On this rests the distinction between the thinker and the mere scholar. ⑤ The intellectual gain of the thinker who thinks for himself is, therefore, like a beautiful painting that vividly stands out with perfect harmony of colors. ⑥ The intellectual acquisition of the mere scholar, on the other hand, is like a large palette full of bright colors but without harmony.


① 단순히 학습된 사실은 인공 팔과 다리, 틀니, 혹은 밀랍 코와 같이 우리에게 달라붙어 있다. ② 반면, 우리 자신의 사고를 통해 습득된 사실은 본래의 팔과 다리와 같다. ③ 즉, 그것만이 정말로 우리의 것이다. ④ 사고하는 사람과 단지 학식이 있는 사람 사이의 차이가 이것에 있다. ⑤ 그러므로 스스로 생각하는 사고하는 사람의 지적인 얻음은 완벽한 색의 조화를 이루어 선명하게 두드러지는 아름다운 그림과 같다. ⑥ 반면, 단지 학식이 있는 사람의 지적인 습득은 밝은 색들로 가득 차 있지만 조화는 없는 큰 팔레트와 같다.

16112-36
① Twins provide a unique opportunity to study genes. ② Some pairs of twins are identical:. ③ they share the exact same genes in their DNA. ④ Other pairs are fraternal, sharing only half of their genes on average. ⑤ Differences in genetic similarity turn out to be a powerful natural experiment, allowing us to estimate how much genes influence a given trait. ⑥ For example, identical twins almost always have the same eye color, but fraternal twins often do not. ⑦ This suggests that genes play a role in eye color, and in fact geneticists have identified several specific genes that are involved. ⑧ In the same way, scientists can estimate the role genes play in any other trait by comparing the similarity of identical twins to the similarity of fraternal twins. ⑨ If there is a difference, then the magnitude of the difference gives a clue as to how much genes are involved.


① 쌍둥이는 유전자를 연구할 특별한 기회를 제공한다. ② 쌍둥이 중 어떤 쌍들은 일란성이다. ③ 즉, 그들은 그들의 DNA안에 정확히 동일한 유전자들을 공유한다. ④ 다른 쌍들은 이란성으로, 평균적으로 그들의 유전자의 절반만을 공유한다. ⑤ 유전적 유사성의 차이점들이 강력한 자연적인 실험으로 밝혀지면서, 우리로 하여금 유전자들이 주어진 특성에 얼마나 많이 영향을 미치는지 추정하도록 해준다. ⑥ 예를 들어, 일란성 쌍둥이는 거의 항상 같은 눈 색깔을 갖고 있지만, 이란성 쌍둥이는 종종 그렇지 않다. ⑦ 이것은 유전자가 눈 색깔에 있어서 어떤 역할을 한다는 것을 암시하고, 실제로 유전학자들은 관련된 몇몇 특정 유전자를 찾아냈다. ⑧ 같은 방법으로, 과학자들은 일란성 쌍둥이의 유사성을 이란성 쌍둥이의 유사성과 비교함으로써 어떤 다른 특성에서 유전자가 하는 역할을 추정할 수 있다. ⑨ 만약 어떤 차이가 있다면, 그 차이의 크기가 유전자가 얼마나 많이 관련되어 있는지에 대한 단서를 제공한다.

16112-37
① For years business leaders and politicians have portrayed environmental protection and jobs as mutually exclusive. ② Pollution control, protection of natural areas and endangered species, and limits on use of nonrenewable resources, they claim, will choke the economy and throw people out of work. ③ Ecological economists dispute this claim, however. ④ Their studies show that only 0.1 percent of all large-scale layoffs in the United States in recent years were due to government regulations. ⑤ Environmental protection, they argue, not only is necessary for a healthy economic system, but it actually creates jobs and stimulates business. ⑥ Recycling, for instance, makes more new jobs than extracting raw materials. ⑦ This doesn't necessarily mean that recycled goods are more expensive than those from raw resources. ⑧ We're simply substituting labor in the recycling center for energy and huge machines used to extract new materials in remote places.


① 수년간 기업주들과 정치인들은 환경 보호와 일자리를 상호 배타적인 것으로 묘사해 왔다. ② 그들은 공해 방지, 자연 구역과 멸종 위기에 처한 종들의 보호, 그리고 재생 불가능한 자원의 사용에 대한 제한은 경제를 억압하고 사람들을 실직하게 할 것이라고 주장한다. ③ 하지만 생태 경제학자들은 이러한 주장에 대해 이의를 제기한다. ④ 그들의 연구들은 최근 수년간의 미국 내 대규모 해고 중 단지 0.1퍼센트만이 정부 규제 때문이었음을 보여준다. ⑤ 그들은 환경 보호가 건강한 경제 시스템을 위해서 필요할 뿐만 아니라 그것이 실제로 일자리를 창출하며 사업을 촉진시킨다고 주장한다. ⑥ 예를 들면 재활용은 원자재를 추출해 내는 것보다 더 많은 새로운 일자리들을 만든다. ⑦ 이것은 재활용된 상품들이 원자재로부터 나온 상품들보다 더 비싸다는 것을 꼭 의미하는 것은 아니다. ⑧ 우리는 먼 지역에서 새로운 자재를 추출하기 위해 사용된 에너지와 거대한 기계들을 재활용 센터의 노동력으로 대체하고 있을 뿐이다.

16112-38
① The birth of a child in a family is often the reason why people begin to take up or rediscover photography. ② In many ways, photographing a child is little different from photographing any other person. ③ What makes it different, however, is the relative height between a young child and an adult. ④ Using the camera at your own head height works well for photographing adults, but for children the camera will be tilted downward. ⑤ You are looking down on the child, literally and metaphorically, and the resulting picture can make the child look smaller and less significant than most parents would like. ⑥ It is possible to obtain more natural-looking portraits when the camera shoots from the same level as the child's eyeline instead of being tilted. ⑦ For an eight year old, this might mean sitting down when shooting; and for a crawling baby, the best approach may be to lie on the floor.


① 가족에게 아이의 출생은 종종 사람들이 사진을 재미로 배우거나 재발견하기 시작하는 이유이다. ② 여러 모로, 아이를 사진 찍는 것은 여느 다른 사람을 사진 찍는 것과 거의 다르지 않다. ③ 그러나, 차이를 만드는 것은 어른과 어린 아이 사이의 상대적 신장이다. ④ 카메라를 당신 자신의 머리 높이에서 사용하는 것은 어른을 사진 찍기 위해서는 효과가 있지만, 어린 아이의 경우에는 카메라가 아래로 기울어질 것이다. ⑤ 당신은 아이를 글자 그대로 그리고 비유적으로 내려다보고 있고, 그 결과로 생긴 사진은 대부분의 부모들이 바라는 것보다 그 아이를 더 작고 덜 중요하게 보이도록 만들 수 있다. ⑥ 카메라가 기울어지는 것 대신에 아이의 눈높이와 같은 높이에서 사진을 찍을 때 좀 더 자연스럽게 보이는 인물 사진을 얻을 수 있다. ⑦ 8살 아이의 경우에 이것은 사진 찍을 때 앉는 것을 의미할 것이며, 기어 다니는 아기의 경우에 가장 좋은 방법은 바닥에 눕는 것이 될 것이다.

16112-39
① There are different kinds of knowledge. ② Some is domain-specific knowledge that relates to a particular task or subject. ③ For example, knowing that the shortstop plays between second and third base is specific to the domain of baseball. ④ Some knowledge, on the other hand, is general―. ⑤ it applies to many different situations. ⑥ For example, general knowledge about how to read or write or use a computer is useful both in and out of school. ⑦ Of course, there is no absolute line between general and domain-specific knowledge. ⑧ When you were first learning to read, you may have studied specific facts about the sounds of letters. ⑨ At that time, knowledge about letter sounds was specific to the domain of reading. ⑩ But now you can use both knowledge about sounds and the ability to read in more general ways.


① 다른 종류의 지식이 있다. ② 어떤 것은 특정한 과업이나 주제와 관련된 영역 특수 지식이다. ③ 예를 들어 유격수가 2루와 3루 사이를 맡고 있다는 것을 아는 것은 야구라는 영역에 한정된다. ④ 반면에 어떤 지식은 일반적이다. ⑤ 즉, 그것은 많은 다른 상황에 적용된다. ⑥ 예를 들어, 읽거나 쓰거나 컴퓨터를 사용하는 방법에 관한 일반적 지식은 학교의 안팎 모두에서 유용하다. ⑦ 물론, 일반적 (지식)과 영역 특수 지식 사이에 절대적인 경계는 없다. ⑧ 당신이 처음 읽기를 배웠을 때 당신은 철자들의 소리에 관한 특정한 사실들을 배웠을 것이다. ⑨ 그때는, 철자 소리에 관한 지식은 읽기 영역에 한정되었다. ⑩ 하지만 이제 당신은 소리에 관한 지식과 읽는 능력 모두를 좀 더 일반적인 방식들로 사용할 수 있다.

16112-40
① Inappropriate precision means giving information or figures to a greater degree of apparent accuracy than suits the context. ② For example, advertisers often use the results of surveys to prove what they say about their products. ③ Sometimes they claim a level of precision not based reliably on evidence. ④ So, if a company selling washing powder claims 95.45% of British adults agree that this powder washes whiter than any other, then this level of precision is clearly inappropriate. ⑤ It is unlikely that all British adults were surveyed, so the results are based only on a sample and not the whole population. ⑥ At best the company should be claiming that over 95% of those asked agreed that their powder washes whiter than any other. ⑦ Even if the whole population had been surveyed, to have given the result to two decimal points would have been absurd. ⑧ The effect is to propose a high degree of scientific precision in the research. ⑨ Frequently, however, inappropriate precision is an attempt to mask the unscientific nature of a study.


① 부적합한 정밀성은 상황에 적절한 것보다 더욱 큰 정도의 명백한 정확성으로 정보 혹은 수치를 제공하는 것을 의미한다. ② 예를 들면, 광고주들은 그들의 상품에 대해 그들이 말하는 것을 입증하기 위해 설문 조사의 결과들을 종종 이용한다. ③ 때때로 그들은 확실하게 증거에 근거하지 않은 정밀한 수준을 주장한다. ④ 그러므로 만약 세제를 판매하는 회사가 영국 성인의 95.45퍼센트가 이 세제가 다른 세제보다 더 하얗게 세탁해 준다는 것을 동의한다고 주장한다면, 이러한 정밀도의 수준은 분명히 부적합하다. ⑤ 모든 영국 성인들이 설문에 응할 수는 없었을 것이며, 그러므로 그 결과들은 전체 인구가 아니라 단지 표본에 기반을 둔 것이다. ⑥ 기껏해야 그 회사는 질문을 받은 사람들 중 95퍼센트 이상이 그들의 세제가 다른 세제보다 더 하얗게 세탁하게 한다는 것에 동의했다라고 주장해야 하는 것이다. ⑦ 비록 전체 인구가 설문을 받았다고 할지라도, 소수점 둘째 자리까지 그 결과를 주는 것은 터무니없는 것일 것이다. ⑧ 그 효과는 그 연구에 높은 수준의 과학적 정밀성을 의도하기 위함이다. ⑨ 그러나 흔히 부적합한 정밀성은 연구의 비과학적 성격을 숨기기 위한 시도이다.

16112-4142
① Although organisms interact with their surroundings in many ways, certain factors may be critical to a particular species' success. ② A shortage or absence of this factor restricts the success of the species; thus, it is known as a limiting factor. ③ Limiting factors can be quite different from one species to another. ④ The limiting factor for many species of fish is the amount of dissolved oxygen in the water. ⑤ In a swiftly flowing, tree-lined mountain stream, the level of dissolved oxygen is high and so provides a favorable environment for trout. ⑥ As the stream continues down the mountain, the steepness of the slope decreases, which results in fewer rapids where the water tumbles over rocks and becomes oxygenated. ⑦ In addition, as the stream becomes wider, the canopy of trees over the stream usually is thinner, allowing more sunlight to reach the stream and warm the water. ⑧ Warm water cannot hold as much dissolved oxygen as cool water. ⑨ Therefore, slower-flowing, warm-water streams contain less oxygen than rapidly moving, cool streams. ⑩ Fish such as black bass and walleye are adapted to such areas, since they are able to tolerate lower oxygen concentrations and higher water temperatures. ⑪ Trout are not able to survive under such conditions and are not found in warm, less well-oxygenated water. ⑫ Thus, low levels of oxygen and high water temperatures are limiting factors for the distribution of trout.


① 유기체들이 여러 방식으로 그들의 환경과 상호 작용을 하지만, 어떤 요인들은 특정한 종들의 성공에 매우 중요할 수도 있다. ② 이러한 요인의 부족이나 결여는 그 종들의 성공을 제한한다. ③ 따라서 이것은 제한 요인으로 알려져 있다. ④ 제한 요인들은 종마다 상당히 다를 수 있다. ⑤ 많은 물고기 종들의 제한 요인은 물속 용존 산소량이다, 물살이 빠르게 흐르고 나무가 늘어선 산골짜기 개울에서 용존 산소량 수치는 높아서 송어에게 유리한 환경을 제공한다. ⑥ 개울이 산 아래로 계속 내려가면서 경사면의 가파름은 감소하고, 그것은 물이 바위 위로 떨어져 내리면서 산소화되는 급류의 수가 더 줄어들게 한다. ⑦ 게다가, 개울이 넓어지면서 개울 위로 드리워진 나뭇가지들의 우거짐이 보통은 더 얇아지고 더 많은 햇빛이 개울에 이르러 물을 따뜻하게 한다. ⑧ 따뜻한 물은 차가운 물만큼 많은 용존 산소를 보유할 수 없다. ⑨ 따라서 천천히 흐르는 따뜻한 개울은 빠르게 움직이는 찬 개울보다 산소를 덜 포함한다. ⑩ black bass와 walleye와 같은 어류들은 그러한 지역에 잘 적응하는데 왜냐하면 그것들이 더 낮은 산소 농도와 더 높은 수온을 견딜 수 있기 때문이다. ⑪ 송어는 그러한 환경에서 살아남을 수 없고 따뜻하고 산소가 덜 공급되는 물에서는 발견되지 않는다. ⑫ 따라서 낮은 수준의 산소와 높은 수온은 송어의 분포에 대한 제한 요인들이다.

16112-4345
① American gymnast Bart Conner was active in many sports as a child, starting his gymnastics career at the age of ten and progressing quickly to become the youngest member of the United States Olympic team at the Summer Games in Montreal. ② He attended the University of Oklahoma and worked with gymnastics coach Paul Ziert. ③ The coach's critical opinion was that Conner had a relative lack of flexibility and limited tumbling skills. ④ Despite the coach's negative perspective, Conner refused to accept such limitations that he pointed out. ⑤ Conner's motivation combined with his other physical abilities helped him to quickly advance. ⑥ Conner won the parallel bars event at the World Championship with an original complex move called the 'Conner Spin' since he was the first ever to do it. ⑦ Nine months before his country hosted the Olympics in Los Angeles, Conner tore his bicep muscle. ⑧ People believed Conner would never make it back in time to compete in the Olympics. ⑨ He underwent surgery and intensive physical therapy, in an attempt to regain fitness. ⑩ With just one chance left to qualify, he managed to squeeze into the Olympic team. ⑪ Conner underwent intense training to reclaim his competitive level. ⑫ By enduring this training, Conner helped the US team to earn a gymnastics team gold. ⑬ In his favored parallel bars event he scored a 'perfect ten' to win an individual gold medal as well. ⑭ Afterwards, in an interview, Conner thanked his parents. ⑮ "Come on Bart," said the interviewer, "everyone thanks their parents when they win a gold medal." ⑯ But Conner told him that this was different. ⑰ He said, "Every night before bed my parents would ask me what my success of the day was. ⑱ When I was injured, I knew I was going to make it back because I was a success every day of my life." ⑲ Conner's story tells us:. ⑳ When people focus on what they are doing well, they do more things well.


① 미국의 체조 선수 Bart Conner는 어릴 때 많은 운동에서 적극적이었고 열 살 때 그의 체조 경력을 시작했으며 빠르게 성장하여 Montreal 하계 올림픽에서 미국 올림픽 팀의 최연소 일원이 되었다. ② 그(Conner)는 Oklahoma 대학에 다녔고 체조 코치인 Paul Ziert와 함께 훈련했다. ③ 그 코치의 비판적인 의견은 Conner가 상대적으로 유연성이 부족하고 제한된 텀블링 기술을 가지고 있다는 것이었다. ④ 그 코치의 부정적인 견해에도 불구하고 Conner는 그(Paul Ziert)가 지적했던 그러한 한계들을 받아들이기를 거부하였다. ⑤ 그의 다른 신체적 능력들과 결합된 Conner의 열의는 그가 빠르게 발전하도록 도와주었다. ⑥ Conner는 그가 그것을 처음 시도했기 때문에 'Conner Spin'이라고 불린 독창적인 복합 동작으로 세계 선수권 대회의 평행봉 종목에서 우승했다. ⑦ 그의 고국이 Los Angeles 올림픽을 주최하기 9개월 전에 Conner는 그의 이두박근이 찢어지는 부상을 입었다. ⑧ 사람들은 Conner가 제때에 회복하여 올림픽에 출전하지는 못할 것이라 믿었다. ⑨ 그는 건강을 되찾기 위해 수술과 집중적인 물리치료를 받았다. ⑩ 참가 자격을 얻기 위해 남겨진 단 한 번의 기회에서 그(Conner)는 간신히 올림픽 팀에 합류하게 되었다. ⑪ Conner는 그의 경쟁력 있는 수준을 회복하기 위해 집중적인 훈련을 받았다. ⑫ 이 훈련을 견뎌냄으로써 Conner는 미국 팀이 체조 단체전 금메달을 따는 데 도움을 주었다. ⑬ 그(Conner)의 주특기인 평행봉 종목에서 그는 10점 만점을 기록하며 개인전 금메달을 또한 획득하였다. ⑭ 나중에 한 인터뷰에서 Conner는 자신의 부모님께 감사를 표했다. ⑮ 인터뷰 기자는 "Bart, 솔직해집시다, 누구나 다들 금메달을 따면 자신들의 부모님께 감사한답니다"라고 말했다. ⑯ 그러나 Conner는 그에게 이것은 다르다고 말했다. ⑰ 그(Conner)는 "매일 밤 잠들기 전에 제 부모님께서는 제게 그날 제가 성공한 것이 무엇인지 묻곤 하셨습니다. ⑱ 제가 부상을 당했을 때 저는 제가 다시 회복할 것을 알았습니다, 왜냐하면 저는 제 인생의 모든 날에서 성공한 사람이었으니까요"라고 말했다. ⑲ Conner의 이야기는 우리에게 이렇게 말한다. ⑳ 사람들은 자신이 잘하고 있는 것에 집중할 때 그들은 더 많은 것들을 잘하게 된다.

728x90
반응형