btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형
2012 | BTSTUDY | Since 2005 임희재 | 블루티쳐학원 | 01033383436 | 121200 | 기록은 기억을 지배한다

문장 읽기


2012-18


1
grateful ①감사하는 ②고마운
2
mess ①엉망 ②혼란
3
reconsider ①재고하다 ②고쳐 생각하다
4
respectfully ①공손하게 ②정중하게
5
trophies ①전리품 ②트로피
6
ultimately ①마침내 ②결국
7
results in ㅇㅇ을 초래하다
8
mess up ①망쳐놓기 ②혼란

1
My name is Nancy Watson, and I am the captain of the student dance club at Gullard High School.






2
We are one of the biggest faces of the school, winning a lot of awards and trophies.






3
However, the school isn't allowing our club to practice on the school field because a lot of teachers worry that we are going to mess up the field.








4
This is causing us to lose practice time and ultimately results in creating a bad high school experience for us.








5
We promise to use the space respectfully.




6
Therefore, I'm asking you to allow us to use the school field for our dance practice.






7
I would be grateful if you reconsider your decision.




1
제 이름은 Nancy Watson이며 Gullard 고등학교 학생 댄스 동아리 회장입니다.
2
우리는 학교의 가장 중요한 얼굴 중 하나로 많은 상과 트로피를 받고 있습니다.
3
그러나 많은 선생님들께서 우리가 학교 운동장을 엉망으로 만들 것을 염려하시기 때문에 학교는 우리 동아리가 운동장에서 연습하는 것을 허락하지 않고 있습니다.
4
이는 우리에게 연습 시간을 잃게 하고 결국 우리에게 유감스러운 고등학교 경험을 만들어 주게 됩니다.
5
우리는 그 공간을 소중히 사용할 것을 약속드립니다.
6
그러므로, 저는 교장 선생님께 우리가 댄스 연습을 위해 학교 운동장을 사용하도록 허락해 주시기를 요청드립니다.
7
교장 선생님께서 그 결정을 재고해 주신다면 고맙겠습니다.




2012-19


1
anticipation ①기대 ②예상
2
beamed ①빛나는 ②방송되는
3
flash ①플래시 ②불빛
4
groaned 삐걱삐걱하는 소리가 나다
5
miserable 비참한
6
sighed ①한숨 ②탄식
7
soared ①날아오르다 ②올라가다
8
in front of ①앞에 ②앞길에

1
Ryan, an eleven-year-old boy, ran home as fast as he could.




2
Finally, summer break had started!




3
When he entered the house, his mom was standing in front of the refrigerator, waiting for him.






4
She told him to pack his bags.




5
Ryan's heart soared like a balloon.




6
Pack for what?




7
Are we going to Disneyland?




8
He couldn't remember the last time his parents had taken him on a vacation.






9
His eyes beamed.




10
"You're spending the summer with uncle Tim and aunt Gina."




11
Ryan groaned.




12
"The whole summer?"




13
"Yes, the whole summer."




14
The anticipation he had felt disappeared in a flash.




15
For three whole miserable weeks, he would be on his aunt and uncle's farm.






16
He sighed.




1
11살 소년 Ryan은 가능한 한 빨리 집으로 달려갔다.
2
마침내, 여름 방학이 시작했다!
3
그가 집으로 들어갔을 때 그의 엄마는 냉장고 앞에 서서 그를 기다리고 있었다.
4
그녀는 그에게 가방을 싸라고 말했다.
5
Ryan의 심장이 풍선처럼 날아올랐다.
6
'왜 가방을 싸지?
7
우리가 디즈니랜드에 가는 걸까?'
8
그는 마지막으로 부모님이 자신을 데리고 휴가를 갔던 때가 기억나지 않았다.
9
그의 두 눈이 반짝거렸다.
10
"너는 Tim 삼촌과 Gina 숙모와 함께 여름을 보내게 될 거야."
11
Ryan은 불만의 신음 소리를 냈다.
12
"여름 내내요?"
13
"그렇단다, 여름 내내."
14
그가 느꼈던 기대감이 순식간에 사라졌다.
15
끔찍한 3주 내내, 그는 자신의 삼촌과 숙모의 농장에서 지내게 될 것이다.
16
그가 한숨을 쉬었다.




2012-20


1
angle ①각도 ②관점
2
approve ①승인하다 ②허가하다
3
assumptions ①가정 ②추측
4
convince ①설득하다 ②확신시키다
5
insights ①통찰 ②명찰
6
least ①가장 적은 ②최소의
7
logical ①논리적인 ②타당한
8
metaphorical 은유적인
9
passionate ①열정적인 ②격렬한
10
plea 탄원
11
shutters 닫다
12
trigger ①촉발 ②유발하다
13
worldview ①세계관 ②세계 인식
14
yield ①수확 ②항복
15
figures out ㅇㅇ을 알아내다
16
as soon as ①…하자 곧 ②…하자마자
17
as to ①…에 관하여 ②…에 관해서는
18
approve of 승인하다, 찬성하다

1
When trying to convince someone to change their mind, most people try to lay out a logical argument, or make a passionate plea as to why their view is right and the other person's opinion is wrong.










2
But when you think about it, you'll realize that this doesn't often work.






3
As soon as someone figures out that you are on a mission to change their mind, the metaphorical shutters go down.








4
You'll have better luck if you ask well-chosen, open-ended questions that let someone challenge their own assumptions.






5
We tend to approve of an idea if we thought of it first — or at least, if we think we thought of it first.








6
Therefore, encouraging someone to question their own worldview will often yield better results than trying to force them into accepting your opinion as fact.








7
Ask someone well-chosen questions to look at their own views from another angle, and this might trigger fresh insights.






1
누군가를 그 마음을 바꾸도록 설득하고자 할 때 대부분의 사람들이 논리적 주장을 펼치거나 또는 왜 자신의 관점이 옳고 다른 사람의 의견이 틀린 지에 대해 열정적으로 항변한다.
2
하지만 여러분이 그것에 대해 생각해 보면 여러분은 이것이 종종 효과가 없다는 것을 깨달을 것이다.
3
누군가가 여러분이 자신의 마음을 바꾸려는 임무를 띠고 있다는 것을 알아차리자마자 은유적인 (마음의) 셔터는 내려간다.
4
만약 여러분이 누군가에게 자기 자신의 가정을 의심하도록 하는 잘 선택된, 다양한 대답이 가능한 질문을 한다면 여러분은 더 좋은 운이 따를 것이다.
5
만약 우리가 어떤 견해를 먼저 생각해 냈다면 혹은 최소한 우리가 그것을 먼저 생각해 냈다고 '생각'한다면, 우리는 그 견해를 인정하려는 경향이 있다.
6
그러므로 누군가에게 자기 자신의 세계관에 의문을 갖도록 장려하는 것은 억지로 여러분의 의견을 사실로 받아들이도록 그들에게 강요하려고 하는 것보다 종종 더 나은 결과를 가져올 것이다.
7
누군가에게 그들 자신의 관점을 다른 각도에서 바라보도록 잘 선택된 질문을 하라.




2012-21


1
alchemy ①연금술 ②연단술
2
alternate ①대체하다 ②교류하다
3
attempted ①시도하다 ②노력
4
authority ①당국 ②권한
5
curriculum ①교과 과정 ②커리큘럼
6
dimensional ①치수의 ②ㅇ차원의
7
divine ①신의 ②신성한
8
establish ①설립하다 ②세우다
9
experiments ①실험 ②실험하다
10
formula ①공식 ②방식
11
gross ①총 ②전체
12
lectern ①성서대 ②독서대
13
misconceptions ①잘못된 생각 ②오인
14
notably ①명백히 ②특히
15
physicist ①물리학자 ②자연 과학자
16
reveal ①보여주다 ②드러내다
17
revising ①개정 ②수정
18
spectacularly ①장대하게 ②극적으로
19
spits ①침을 뱉다 ②투덜대다
20
standardized 표준화하다
21
theoretical 이론상의
22
visitation 방문
23
wandered ①어슬렁거리다 ② 방랑하다
24
make the cut ①기대에 부응하다 ②잘해내다
25
up to ~까지
26
as if 마치 ~처럼
27
lead into …으로 발전하다
28
lead to ㅇㅇ결과를 낳다. ㅇㅇ을 초래하다

1
In school, there's one curriculum, one right way to study science, and one right formula that spits out the correct answer on a standardized test.








2
Textbooks with grand titles like The Principles of Physics magically reveal "the principles" in three hundred pages.






3
An authority figure then steps up to the lectern to feed us "the truth."






4
As theoretical physicist David Gross explained in his Nobel lecture, textbooks often ignore the many alternate paths that people wandered down, the many false clues they followed, the many misconceptions they had.










5
We learn about Newton's "laws" — as if they arrived by a grand divine visitation or a stroke of genius — but not the years he spent exploring, revising, and changing them.










6
The laws that Newton failed to establish — most notably his experiments in alchemy, which attempted, and spectacularly failed, to turn lead into gold — don't make the cut as part of the one-dimensional story told in physics classrooms.










7
Instead, our education system turns the life stories of these scientists from lead to gold.






1
학교에는 하나의 교육과정, 과학을 공부하는 하나의 올바른 방식, 표준화된 시험의 정답을 내어놓는 하나의 올바른 공식이 있다.
2
'물리학의 원리'와 같은 대단한 제목을 가진 교과서들은 300페이지에 걸쳐 '그 원리들'을 마법처럼 보여 준다.
3
그러고 나서 권위자가 우리에게 '진실'을 알려 주기 위해서 강의대로 다가간다.
4
이론 물리학자 David Gross가 자신의 노벨상 수상자 강연에서 설명했듯이, 교과서들은 종종 사람들이 헤매고 다닌 그 많은 다른 경로들과 그들이 따랐던 그 많은 잘못된 단서들과 그들이 가졌던 그 많은 오해들을 묵살한다.
5
우리는 마치 뉴턴의 '법칙들'에 대해 마치 그것들이 대단한 신의 방문이나 한 번의 천재성에 의해 도래하는 것처럼 배우지만, 그가 그것들을 탐구하고 수정하고 변경하는 데 들인 여러 해에 대해서는 배우지 않는다.
6
뉴턴이 확립하는 데 실패한 법칙들, 즉 가장 공공연하게는 납을 금으로 바꾸기 위해 시도했으나 엄청나게 실패했던 연금술에서의 실험은 물리학 수업에서 언급되는 일차원적인 이야기의 일부로 선택되지 못한다.
7
대신에, 우리의 교육 시스템은 이런 과학자들의 인생 이야기들을 납에서 금으로 바꿔 버린다.




2012-22


1
accolades ①칭찬하다 ②영예를 수여하다
2
achieving ①성과를 올리다 ②성취하다
3
approach ①접근하다 ②접근법
4
confirmed ①확인된 ②승인된
5
contribute ①기여하다 ②공헌하다
6
ecosystem 생태계
7
fittest ①알맞은 ②감당할 수 있는
8
formula ①공식 ②방식
9
inaccurate ①정확하지 않은 ②확실하지 않은
10
individual 개인의
11
majority ①다수의 ②대부분
12
survival ①생존 ②살아남기
13
terms ①용어 ②기간
14
vast ①광대한 ②방대한
15
thanks to ①덕분에 ②때문에
16
such as ①같은 ②등
17
benefit from ㅇㅇ으로부터 혜택을 받다
18
based on ~에 기초해서
19
survival of the fittest 적자 생존
20
in terms of ①면에서 ②관점에서
21
are able to ㅇㅇ를 할 수 있다

1
The vast majority of companies, schools, and organizations measure and reward "high performance" in terms of individual metrics such as sales numbers, résumé accolades, and test scores.








2
The problem with this approach is that it is based on a belief we thought science had fully confirmed: that we live in a world of "survival of the fittest."










3
It teaches us that those with the best grades, or the most impressive résumé, or the highest point score, will be the ONLY ones to succeed.








4
The formula is simple: be better and smarter and more creative than everyone else, and you will be successful.






5
But this formula is inaccurate.




6
Thanks to new research, we now know that achieving our highest potential is not about survival of the fittest but survival of the best fit.








7
In other words, success is not just about how creative or smart or driven you are, but how well you are able to connect with, contribute to, and benefit from the ecosystem of people around you.










1
대부분의 회사, 학교, 조직이 매출, 수상 이력, 시험 성적과 같은 개인의 수치적 관점에서 '높은 성과'를 측정하고 보상한다.
2
이러한 접근법의 문제는 우리가 과학이 완전히 확인해 주었다고 생각하는 믿음, 즉 우리가 '적자생존'의 세상에서 살고 있다는 믿음에 그것이 바탕을 두고 있다는 점이다.
3
그것은 우리에게 '최고의' 성적, '가장' 인상적인 이력서, 혹은'최상의' 점수를 가진 사람들이 성공할 '유일한' 사람들일 것이라고 가르친다.
4
이 공식은 간단하다: 즉, 다른 누구보다 더 잘하고 더 똑똑하고 더 창의적이 되면 여러분은 성공할 것이다.
5
그러나 이 공식은 정확하지 않다.
6
새로운 연구 덕분에 우리는 이제 최상의 가능성을 성취하는 것이, 가장 잘 적응하는 사람의 생존이 아니라 가장 잘 어울리는 사람의 생존에 관한 것이라는 것을 안다.
7
다시 말해서, 성공은 단지 여러분이 얼마나 창의적이고, 똑똑하고, 열의가 있는가에 관한 것이 아니라, 여러분의 주변에 있는 사람들의 생태계와 얼마나 잘 관계를 맺고, 그것에 기여하고, 그로부터 이익을 얻는지에 관한 것이다.




2012-23


1
confirms ①확인된 ②승인된
2
dominant ①지배적인 ②우세한
3
factors ①요소 ②인수
4
handed 건네주다
5
inevitably ①불가피하게 ②필연적으로
6
obstacle ①장애 ②방해
7
subconsciously 잠재 의식으로
8
tendency ①경향 ②추세
9
get lost ①헤매다 ②잃어버리다
10
sooner or later ①조만간 ②곧
11
up to ~까지
12
end up 결국 ㅇㅇ이 되다
13
in addition, ①게다가 ②또한

1
I was brought up to believe that if I get lost in a large forest, I will sooner or later end up where I started.








2
Without knowing it, people who are lost will always walk in a circle.






3
In the book Finding Your Way Without Map or Compass, author Harold Gatty confirms that this is true.






4
We tend to walk in circles for several reasons.




5
The most important is that virtually no human has two legs of the exact same length.






6
One leg is always slightly longer than the other, and this causes us to turn without even noticing it.






7
In addition, if you are hiking with a backpack on, the weight of that backpack will inevitably throw you off balance.








8
Our dominant hand factors into the mix too.




9
If you are right-handed, you will have a tendency to turn toward the right.






10
And when you meet an obstacle, you will subconsciously decide to pass it on the right side.






1
나는 만약 내가 넓은 숲에서 길을 잃었다면, 머지않아 내가 출발했던 곳으로 결국 올 것을 믿도록 길러졌다.
2
그것을 알지 못한 채, 길을 잃은 사람들은 항상 원을 그리며 걸을 것이다.
3
'지도나 나침반 없이 길 찾기'라는 책에서 저자인 Harold Gatty는 이것이 사실임을 확인해 준다.
4
우리는 몇 가지 이유로 원을 그리며 걷는 경향이 있다.
5
가장 중요한 것은 실제로 어떤 사람도 정확히 똑같은 길이의 두 다리를 가지지 않는다는 점이다.
6
한쪽 다리는 항상 다른 쪽보다 조금 더 길고 이는 우리가 심지어 그것을 알아채지 못한 채 돌도록 한다.
7
게다가 만약 여러분이 배낭을 메고 도보 여행을 하는 중이라면, 그 배낭의 무게가 여러분을 불가피하게 균형을 잃게 할 것이다.
8
우리의 주로 쓰는 손도 이 조합의 한 요소가 된다.
9
만약 여러분이 오른손잡이라면 여러분은 오른쪽으로 돌려는 경향을 갖고 있을 것이다.
10
그리고 여러분이 장애물을 만났을 때 여러분은 그것을 오른쪽으로 지나가기로 무의식적으로 결정할 것이다.




2012-24


1
accentuated ①ㅇ을 강조하다 ②강하게 하다
2
aided 돕다
3
arise ①발생하다 ②생기다
4
clarification ①설명 ②해명
5
complex ①복잡한 ②복합의
6
contracts 계약하다
7
counterparty 한 쪽 당사자
8
descriptions ①기술 ②설명
9
disputes ①논쟁하다 ②언쟁하다
10
distrust ①신뢰하지 않다 ②불신
11
economic ①경제의 ②경기의
12
facilitated 용이하게 하다
13
formulated 공식화하다
14
function ①기능 ②역할
15
immediate 즉각적인
16
interaction ①상호 작용 ②관계
17
interchange ①주고받다 ②교환하다
18
misunderstandings ①오해 ②갈등
19
mutual ①상호적인 ②공동의
20
neighbours 이웃
21
otherwise ①그렇지 않으면 ②다른
22
possibly ①어떻게 ②어쩌면
23
precise ①정밀한 ②정확한
24
property ①특성 ②재산
25
settlement ①정착 ②합의
26
trade ①무역 ②거래
27
translation ①번역 ②통역
28
translators 번역가
29
unambiguous ①명백한 ②명확한
30
uncertainty 불확실성
31
economic life 경제 수명
32
at all ①전혀 ②조금도
33
dealing with ㅇㅇ을 다루다

1
In government, in law, in culture, and in routine everyday interaction beyond family and immediate neighbours, a widely understood and clearly formulated language is a great aid to mutual confidence.










2
When dealing with property, with contracts, or even just with the routine exchange of goods and services, concepts and descriptions need to be as precise and unambiguous as possible, otherwise misunderstandings will arise.










3
If full communication with a potential counterparty in a deal is not possible, then uncertainty and probably a measure of distrust will remain.








4
As economic life became more complex in the later Middle Ages, the need for fuller and more precise communication was accentuated.








5
A shared language facilitated clarification and possibly settlement of any disputes.




6
In international trade also the use of a precise and well-formulated language aided the process of translation.






7
The Silk Road could only function at all because translators were always available at interchange points.






1
정치 체제에서, 법에서, 문화에서, 그리고 가족 및 가까운 이웃을 넘어서는 일상적인 매일의 상호작용에서, 폭넓게 이해되고 확실하게 표현된 언어가 상호 신뢰에 굉장한 도움이 된다.
2
재산이나, 계약서, 심지어 단순히 상품과 서비스의 일상적인 교환을 다룰 때 개념과 설명은 가능한 한 정확하고 모호하지 않아야 하며, 그렇지 않으면 오해가 생길 것이다.
3
만약 거래에서 잠재적 상대방과의 완전한 의사소통이 가능하지 않다면 불확실성과 아마 어느 정도의 불신이 남아있을 것이다.
4
경제 생활이 중세 시대 후반에 더 복잡해지면서 더욱 완전하고 더욱 정확한 의사소통에 대한 필요가 강조되었다.
5
공유된 언어는 명확화와 아마도 어떤 분쟁의 해결을 용이하게 했다.
6
국제무역에서도 또한 정확하고 잘 표현된 언어의 사용은 통역의 과정을 도왔다.
7
실크로드가 그나마 기능할 수 있었던 이유는 교환 지점에서 통역가들이 항상 이용 가능했기 때문이다.




2012-25


1
commuted ①통근하다 ②통학하다
2
commuters ①통근자 ②정기권 통근자
3
lowest ①최저의 ②최하의
4
ranked ①계급 ②계급
5
transit ①운송 ②이동시키다
6
get to work ①일에 착수하다 ②착수하다
7
even though 그럼에도 불구하고
8
for all ①…에도 불구하고 ②…이지만
9
get to ①되다 ②가다
10
less than ①않은 ②안되어
11
compared with …과 비교하면

1
The above graph shows the percentage of commuters using eco-friendly transportation to get to work in six large cities in Canada in 2016.








2
For all six given cities, the percentage of people who commuted by public transit was the highest, while the percentage of people who commuted by cycling was the lowest.








3
The percentages of people who commuted by walking were the same in both Toronto and Montréal even though the percentages of people who commuted by public transit in those two cities were different.










4
In Vancouver, the percentage of people who commuted by public transit was less than ten times that of people who commuted by cycling.








5
Even though Ottawa ranked fourth in the percentage of people who commuted by public transit, this city was in first place in the percentage of people who commuted by walking or cycling.










6
Compared with Calgary, Edmonton recorded lower percentages for all three given types of eco-friendly transportation.






1
위 도표는 2016년에 캐나다의 6개 대도시에서 출근하기 위해 친환경 교통수단을 사용한 통근자의 비율을 보여 준다.
2
주어진 6개의 도시 모두에서 대중교통으로 통근한 사람들의 비율이 가장 높았던 반면 자전거를 타고 통근한 사람들의 비율이 가장 낮았다.
3
토론토와 몬트리올에서 비록 그 두 도시의 대중교통으로 통근한 사람들의 비율이 달랐지만 걸어서 통근한 사람들의 비율은 둘 다 같았다.
4
밴쿠버에서 대중교통으로 통근한 사람들의 비율이 자전거를 타고 통근한 사람들의 비율보다 10배 미만이었다.
5
비록 오타와는 대중교통으로 통근한 사람들의 비율에서 4위를 차지했으나 걷거나 자전거를 타고 통근한 사람들의 비율에서는 1위를 했다.
6
캘거리와 비교하면, 에드먼턴이 주어진 세 가지 유형의 친환경 교통수단 모두에서 더 낮은 비율을 기록했다.




2012-26


1
access 접근
2
accomplishment ①성취 ②업적
3
achievements ①성취 ②업적
4
athletic ①운동의 ②선수의
5
barefoot ①맨발의 ②송신 출력이 규정 범위 내의
6
dedicated ①헌신적인 ②전용의
7
dirt ①흙 ②먼지
8
facilities ①설비 ②편리함
9
noticeable ①눈에 띄는 ②주목할 만한
10
racism 인종주의
11
track and field ①육상 경기 ②트랙 및 필드 종목
12
because of ①… 때문에 ②…문에

1
Alice Coachman was born in 1923, in Albany, Georgia, U.S.A.




2
Since she was unable to access athletic training facilities because of the racism of the time, she trained using what was available to her, running barefoot along the dirt roads near her home and using homemade equipment to practice her jumping.










3
Her talent in track and field was noticeable as early as elementary school.






4
Coachman kept practicing hard and gained attention with her achievements in several competitions during her time in high school and college.








5
In the 1948 London Olympics, Coachman competed in the high jump, reaching 5 feet, 6.5 inches, setting both an Olympic and an American record.








6
This accomplishment made her the first black woman to win an Olympic gold medal.






7
She is in nine different Halls of Fame, including the U.S. Olympic Hall of Fame.






8
Coachman died in 2014, at the age of 90 in Georgia after she had dedicated her life to education.






1
Alice Coachman은 1923년 미국 Georgia의 Albany에서 태어났다.
2
그녀가 당시의 인종차별 때문에 운동 훈련 시설을 이용할 수 없었기 때문에, 그녀는 자신에게 이용 가능한 것을 사용하여, 자신의 집 근처 비포장도로를 따라 맨발로 달리고, 점프를 연습하기 위해 집에서 만든 장비를 사용하면서 훈련했다.
3
육상 경기에서의 그녀의 재능이 일찍이 초등학교 때 눈에 띄었다.
4
Coachman은 계속 열심히 연습하여 고등학교와 대학교 시절 동안 여러 대회에서의 자신의 성취로 주목을 받았다.
5
1948년 런던 올림픽에서 Coachman은 높이뛰기에 출전해 5피트 6.5인치에 도달하여 올림픽과 미국 기록을 둘 다 세웠다.
6
이 성과는 그녀를 올림픽 금메달을 딴 최초의 흑인 여성으로 만들었다.
7
그녀는 미국 올림픽 명예의 전당을 포함하여, 9개의 다른 명예의 전당에 올랐다.
8
Coachman은 그녀의 일생을 교육에 바친 후 2014년에 Georgia에서 90세의 나이에 사망했다.




2012-29


1
aids 돕다
2
assists ①도와주다 ②도와 이동시키다
3
autonomous ①자주적인 ②자율적인
4
dehydrating ①수분이 없어지다 ②탈수 증상을 나타내다
5
function ①기능 ②역할
6
hemolymph 혈 림프
7
individual 개인의
8
modular ①모듈의 ②조립식의
9
modularization ①부품화 ②모듈화
10
narrow ①좁은 ②줄이다
11
nutrients 영양
12
passively 수동적으로
13
rigid ①경직된 ②엄격한
14
segments ①분할하다 ②나누어지다
15
structured ①구조화 된 ②구조가 있는
16
survival ①생존 ②살아남기
17
vessels ①배 ②비행선
18
waxy ①창백한 ②밀랍을 입힌 3.화난
19
open air ①옥외에 있는 ②야외
20
nervous system 신경계
21
instead of ㅇㅇ대신에
22
take in ①가지고가다 ②받아들이다
23
a few 몇몇의

1
One of the keys to insects' successful survival in the open air lies in their outer covering — a hard waxy layer that helps prevent their tiny bodies from dehydrating.










2
To take oxygen from the air, they use narrow breathing holes in the body-segments, which take in air passively and can be opened and closed as needed.








3
Instead of blood contained in vessels, they have free-flowing hemolymph, which helps keep their bodies rigid, aids movement, and assists the transportation of nutrients and waste materials to the appropriate parts of the body.










4
The nervous system is modular — in a sense, each of the body segments has its own individual and autonomous brain — and some other body systems show a similar modularization.










5
These are just a few of the many ways in which insect bodies are structured and function completely differently from our own.








1
야외에서 곤충의 성공적인 생존의 열쇠 중 하나는 그들의 작은 몸이 탈수가 되는 것을 막도록 돕는 단단한 밀랍 같은 층인 외피에 있다.
2
그들은 공기로부터 산소를 흡수하기 위해 몸의 마디에 있는 좁은 호흡구들을 사용하는데, 이들은 공기를 수동적으로 흡입하고 필요로 될 때 열리고 닫힐 수 있다.
3
혈관 내 담긴 피 대신 그들은 자유롭게 흐르는 혈림프를 갖고 있는데, 이는 그들의 몸이 단단하게 유지되도록 돕고 움직임을 거들고 영양분과 노폐물이 적절한 몸의 부위로 이동하는 것을 도와준다.
4
신경 체계가 모듈식으로 되어 있는데, 어떤 의미에서는 각각의 몸의 마디가 그 자체의 개별적이고 자율적인 뇌를 갖고 있으며, 몇몇 다른 몸의 체계가 유사한 모듈화를 보여 준다.
5
이것들은 곤충의 몸이 우리의 것과는 완전히 다르게 구조화되어 있고 기능하는 많은 방식들 중 몇 가지일 뿐이다.




2012-30


1
aesthetics ①미학 ②미적 감각
2
architecture ①건축 ②설계
3
cathedral ①대성당 ②주교좌의
4
cognitions ①인식 ②인지
5
constitute ①구성하다 ②간주하다
6
differs ①다르다 ②생각이 다르다
7
distinction ①구별 ②차이
8
functionality ①기능성 ②상관 관계
9
highfalutin ①호언장담 ②거만한
10
identity ①정체성 ②자신
11
irrelevant ①관계가 없는 ②부적절한
12
nonnegotiable ①양도할 수 없는 ②협정할 수 없는
13
priorities ①먼저임 ②우선하는 것
14
profoundly ①깊은 곳에서 ②절실히
15
urgent ①긴급한 ②급박한
16
utility ①유틸리티 ②공공요금
17
more and more ①점점 더 많은 ②더욱더
18
so that ①…하도록 … ②그래서

1
On projects in the built environment, people consider safety and functionality nonnegotiable.






2
But the aesthetics of a new project — how it is designed — is too often considered irrelevant.






3
The question of how its design affects human beings is rarely asked.






4
People think that design makes something highfalutin, called architecture, and that architecture differs from building, just as surely as the Washington National Cathedral differs from the local community church.








5
This distinction between architecture and building — or more generally, between design and utility — couldn't be more wrong.






6
More and more we are learning that the design of all our built environments matters so profoundly that safety and functionality must not be our only urgent priorities.








7
All kinds of design elements influence people's experiences, not only of the environment but also of themselves.






8
They shape our cognitions, emotions, and actions, and even our well-being.




9
They actually help constitute our very sense of identity.




1
건축 환경에서의 설계에 대해 사람들이 안전성과 기능성은 협상의 여지가 없다고 여긴다.
2
하지만 어떻게 그것이 '디자인'되어 있는지와 같은 새로운 설계의 미학은 너무 종종 무관하다고 여겨진다.
3
어떻게 그것의 디자인이 인간에게 '영향을 미치는지'에 대한 질문은 거의 하지 않는다.
4
사람들은 디자인이 (미학적) 건축물이라고 불리는 허세를 부리는 것을 만들어 낸다고 생각하며, 워싱턴 국립 대성당이 지역 사회 교회와는 다른 것과 마찬가지로 분명하게 (미학적) 건축물은 (일반적) 건축물과 다르다고 생각한다.
5
(미학적) 건축물과 (일반적) 건축물, 더 일반적으로는 디자인과 실용성 사이의 이러한 구분은 더할 나위 없이 잘못된 것이다.
6
우리의 모든 건축 환경의 디자인이 너무나도 대단히 중요해서 안전성과 기능성이 우리의 유일한 긴박한 우선순위여서는 안된다는 것을 우리는 더욱더 알아가고 있다.
7
모든 종류의 디자인 요소들은 사람들의 환경에 대한 경험뿐 아니라 그들 자신에 대한 경험에도 영향을 미친다.
8
그것들은 우리의 인지, 감정, 행동, 심지어 웰빙까지 형성한다.
9
그것들은 실제로 우리의 정체성까지 만들어 내도록 돕는다.




2012-31


1
carbon 탄소
2
concentration ①농축 ②집중
3
consequence ①결과 ②대가
4
content ①내용물 ②만족하는
5
dioxide 이산화물
6
emergence ①출현 ②등장
7
evolution ①진화 ②변화
8
evolved ①발전하다 ②진전하다
9
exceedingly ①대단히 ②몹시
10
liberating ①자유롭게 하는 ②해방시키는
11
microbes ①마이크로버스 ②소형 버스
12
nitrogen 질소
13
nuclei 핵, 핵산
14
organisms ①생물 ②유기체
15
primitive ①원시의 ②원초적인
16
primordial ①최초의 ②근본적인
17
requirement 필요조건
18
risen ①오른 ②증가한
19
subsequent ①뒤의 ②다음의
20
sulfur 유황의
21
sustain ①지속하다 ②부상을 입다
22
vapour ①증기 ②증발하다
23
sulfur dioxide ①이황산가스 ②이산화황
24
as we know it 우리가 알고 있는 것 처럼
25
carbon dioxide ①이산화탄소 ②탄산가스

1
Over 4.5 billion years ago, the Earth's primordial atmosphere was probably largely water vapour, carbon dioxide, sulfur dioxide and nitrogen.








2
The appearance and subsequent evolution of exceedingly primitive living organisms (bacteria-like microbes and simple single-celled plants) began to change the atmosphere, liberating oxygen and breaking down carbon dioxide and sulfur dioxide.










3
This made it possible for higher organisms to develop.




4
When the earliest known plant cells with nuclei evolved about 2 billion years ago, the atmosphere seems to have had only about 1 percent of its present content of oxygen.










5
With the emergence of the first land plants, about 500 million years ago, oxygen reached about one-third of its present concentration.








6
It had risen to almost its present level by about 370 million years ago, when animals first spread on to land.








7
Today's atmosphere is thus not just a requirement to sustain life as we know it ― it is also a consequence of life.








1
45억 년도 더 전에 지구의 원시 대기는 아마도 대부분 수증기, 이산화탄소, 이산화황과 질소였을 것이다.
2
극히 원시적인 생물체(박테리아 같은 미생물과 단순한 단세포 식물)의 출현과 연이은 진화는 산소를 유리(遊離)시키고 이산화탄소와 이산화황을 분해하면서 대기를 변화시키기 시작했다.
3
이것은 더 상위 유기체가 발달하는 것을 가능하게 했다.
4
가장 최초라고 알려진 핵이 있는 식물 세포가 약 20억 년 전 진화했을 때, 대기는 현재 산소 함량의 고작 약 1%만을 가지고 있었던 것 같다.
5
약 5억 년 전에 최초의 육지 식물이 출현하면서 산소는 현재 농도의 약 3분의 1에 달했다.
6
그것은 약 3억 7천만 년 전까지 거의 현재 수준으로 증가했고, 그때 동물들이 처음 육지에 퍼졌다.
7
그러므로 오늘날의 대기는 우리가 알고 있는 생명체를 유지하기 위한 필요조건일 뿐 아니라, 생명체의 결과이기도 하다.




2012-32


1
activate ①활동적이게 하다 ②가동시키다
2
associated ①연관된 ②관계가 있는
3
context ①문맥 ②상황
4
embedded ①내장된 ②뿌리박힌
5
emotional 감정적인
6
encoded ①암호문으로 바꾸다 ②부호화하다
7
enhanced ①향상된 ②개선된
8
ensuring ①확실하게 하다 ②확보하다
9
evocative ①환기시키는 ②생각나게 하는
10
extremely ①매우 ②극도로
11
facilitate 용이하게 하다
12
heightened ①높게 하다 ②증가시키다
13
intensely ①격렬히 ②강렬하게
14
interacts ①상호 작용하다 ②교류하다
15
neutral ①중립 ②중성
16
presence ①존재 ②영향력
17
primary ①초등학교의 ②주요한
18
recalled ①상기하다 ②기억하다
19
recreation 레크리에이션
20
retrieval ①회복 ②복구
21
significance 중요성
22
is able to ㅇㅇ를 할 수 있다
23
associated with ㅇㅇ과 관련이 있는
24
by the way ①그런데 ②덧붙여 말하는
25
take on ①ㅇ을 고용하다 ②떠맡다

1
One of the primary ways by which music is able to take on significance in our inner world is by the way it interacts with memory.








2
Memories associated with important emotions tend to be more deeply embedded in our memory than other events.






3
Emotional memories are more likely to be vividly remembered and are more likely to be recalled with the passing of time than neutral memories.








4
Since music can be extremely emotionally evocative, key life events can be emotionally heightened by the presence of music, ensuring that memories of the event become deeply encoded.








5
Retrieval of those memories is then enhanced by contextual effects, in which a recreation of a similar context to that in which the memories were encoded can facilitate their retrieval.










6
Thus, can activate re-hearing the same music associated with the event intensely vivid memories of the event.






1
음악이 우리의 내면세계에서 중요성을 가질 수 있는 주요한 방법 중 하나는 그것이 기억과 상호작용하는 방식에 의해서이다.
2
중요한 감정과 연관된 기억들은 다른 사건들보다 우리 기억 속에 더욱 깊이 박혀 있는 경향이 있다.
3
감정적인 기억들은 생생히 기억될 가능성이 더 크고 중립적인 기억들보다 시간이 지나도 기억될 가능성이 더 크다.
4
음악이 감정을 엄청나게 불러일으키기 때문에 중요한 삶의 사건들은 음악의 존재에 의해 감정적으로 고조될 수 있고, 그 사건에 대한 기억들이 확실히 깊이 암호화되도록 해 준다.
5
그러고 나서 그러한 기억들의 회복은 맥락 효과에 의해 강화되는데, 이 맥락 효과에서 그 기억들이 암호화되었던 것(맥락)과 비슷한 맥락의 재창조가 그것(기억)들의 회복을 촉진시킬 수 있다.
6
따라서 그 사건과 연관된 같은 음악을 다시 듣는 것이 그 사건에 대한 강렬하게 생생한 기억들을 활성화할 수 있다.




2012-33


1
biomass ①생물량 ②바이오매스
2
cattle 소
3
clearest ①밝은 ②투명한
4
comparison 비교
5
domesticated ①가축화한 ②길들인
6
era ①시대 ②시절
7
exploded 분해한 부분의 상호 관계를 나타내는
8
fundamental ①기본적인 ②근본적인
9
illustrates ①설명하다 ②묘사하다
10
imposing 부과하다
11
industrial ①산업의 ②공업의
12
limited ①한정된 ②제한을 받은
13
mammalian 포유류
14
population ①인구 ②사람들
15
ridiculous ①말도 안 되는 ②터무니없는
16
shifted ①옮기다 ②이럭저럭 해나가다
17
and so on ①기타 ②…등등
18
instead of ㅇㅇ대신에
19
as much as ①만큼 ②가능한
20
less than ①않은 ②안되어
21
more than ①이상으로 ②더

1
We are now imposing ourselves on nature, instead of the other way around.






2
Perhaps the clearest way to see this is to look at changes in the biomass — the total worldwide weight — of mammals.








3
A long time ago, all of us humans together probably weighed only about two-thirds as much as all the bison in North America, and less than one-eighth as much as all the elephants in Africa.










4
But in the Industrial Era our population exploded and we killed bison and elephants at industrial scale and in terrible numbers.








5
The balance shifted greatly as a result.




6
At present, we humans weigh more than 350 times as much as all bison and elephants put together.






7
We weigh over ten times more than all the earth's wild mammals combined.






8
And if we add in all the mammals we've domesticated — cattle, sheep, pigs, horses, and so on — the comparison becomes truly ridiculous: we and our tamed animals now represent 97 percent of the earth's mammalian biomass.










9
This comparison illustrates a fundamental point: instead of being limited by the environment, we learned to shape it to our own ends.








1
우리는 지금 우리 자신들을 자연에게 강요하고 있으며, 그 반대의 경우는 아니다.
2
아마도 이것을 알 수 있는 가장 분명한 방법은 전 세계 포유류 무게의 총합, 즉 생물량의 변화를 보는 것이다.
3
오래전에 우리 모든 인간은 합쳐서 아마도 북미에 있는 모든 들소 무게의 대략 3분의 2 정도의 무게였고, 아프리카의 모든 코끼리의 8분의 1 무게보다 적었다.
4
하지만 산업 시대에 우리의 인구는 폭발적으로 증가했고 우리는 엄청난 규모와 끔찍한 숫자의 들소와 코끼리를 죽였다.
5
그 결과 균형이 엄청나게 바뀌었다.
6
현재는 우리 인간이 모든 들소와 코끼리를 합친 무게의 350배가 넘는 무게가 나간다.
7
우리는 지구상의 모든 야생 포유류를 합친 것보다 10배 이상 무게가 나간다.
8
그리고 만약 우리가 사육해 온 소, 양, 돼지, 말 등의 모든 포유류를 포함한다면 그 비교는 정말로 터무니없어지는데, 우리와 우리가 길들인 동물은 현재 지구 포유류 생물량의 97%에 해당한다.
9
이러한 비교는 기본적인 핵심을 보여주고 있는데, 우리가 환경에 의해 제약을 받는 것이 아니라, 우리 자신의 목적에 맞게 그것을 만들도록 배웠다.




2012-34


1
ambiguity ①애매모호함 ②모호함
2
approach ①접근하다 ②접근법
3
certainty ①확실 ②확신
4
complexity ①복잡함 ②난이도
5
conviction ①확신 ②유죄 판결
6
formula ①공식 ②방식
7
inferior ①열등한 ②질이 떨어지는
8
interact ①작용하다 ②교류하다
9
pursue ①추구하다 ②추진하다
10
risky ①위험한 ②무모한
11
seemingly ①겉보기에는 ②언뜻 보기에
12
uncertain ①불확실한 ②불투명한
13
underneath ①아래의 ②저변의
14
yearning ①동경 ②간절한 생각
15
looks for ①찾다 ②위해
16
looking for ①찾다 ②위해
17
instead of ㅇㅇ대신에
18
walk into ①맞닥뜨리다 ②빠지다
19
look for ①찾다 ②위해

1
In the modern world, we look for certainty in uncertain places.




2
We search for order in chaos, the right answer in ambiguity, and conviction in complexity.






3
"We spend far more time and effort on trying to control the world," best-selling writer Yuval Noah Harari says, "than on trying to understand it."








4
We look for the easy-to-follow formula.




5
Over time, we lose our ability to interact with the unknown.




6
Our approach reminds me of the classic story of the drunk man searching for his keys under a street lamp at night.








7
He knows he lost his keys somewhere on the dark side of the street but looks for them underneath the lamp, because that's where the light is.








8
Our yearning for certainty leads us to pursue seemingly safe solutions — by looking for our keys under street lamps.








9
Instead of taking the risky walk into the dark, we stay within our current state, however inferior it may be.








1
현대 세계에서 우리는 불확실한 곳에서 확실성을 찾는다.
2
우리는 혼란 속에서 질서를, 애매모호함에서 정답을, 복잡함에서 확신을 찾는다.
3
베스트셀러 작가인 Yuval Noah Harari가, "우리가 세상을 이해하려고 하는 것보다 세상을 통제하려고 하는 것에 훨씬 더 많은 시간과 노력을 쏟는다"라고 말한다.
4
우리는 쉽게 따라 할 수 있는 공식을 찾는다.
5
시간이 지나면서 우리는 미지의 것과 상호 작용하는 우리의 능력을 잃어버린다.
6
우리의 접근법은 나에게 밤에 가로등 아래에서 자신의 열쇠를 찾는 술 취한 남자에 대한 전형적인 이야기를 생각나게 한다.
7
그는 자신의 열쇠를 어두운 길가 어딘가에서 잃어버렸다는 것을 알지만 가로등 밑에서 그것을 찾는데, 왜냐하면 그곳이 빛이 있는 곳이기 때문이다.
8
확실성에 대한 우리의 열망은 가로등 아래에서 우리의 열쇠를 찾음으로써 겉으로 보기에 안전한 해결책을 우리가 추구하도록 이끈다.
9
어둠 속으로 위험한 걸음을 내딛는 대신, 우리는 그것이 아무리 열등할 수 있을지라도 우리의 현재 상태 안에 머문다.




2012-35


1
containers ①컨테이너 ②용기
2
divine ①신의 ②신성한
3
effectiveness ①효과적인 ②유효성
4
enhance ①향상하다 ②강화하다
5
healing ①치유 ②치료
6
identity ①정체성 ②자신
7
individual 개인의
8
personified ①의인화하다 ②인간화하다
9
potions 1회분
10
regarded ①간주하다 ②생각하다
11
significance 중요성
12
soul ①영혼 ②마음
13
spiritual ①영적인 ②정신의
14
treated ①대우하다 ②…을 여기다
15
according to ~에 따라서, ~에 의하면
16
good luck ①행운 ②잘 되길 바라다
17
in order to 부정사, ㅇㅇ하기 위해
18
pass through ①꿰뚫다 ②창구
19
get to ①되다 ②가다

1
As far back as the seventeenth century, hair had a special spiritual significance in Africa.






2
Many African cultures saw the head as the center of control, communication, and identity in the body.






3
Hair was regarded as a source of power that personified the individual and could be used for spiritual purposes or even to cast a spell.








4
Since it rests on the highest point on the body, hair itself was a means to communicate with divine spirits and it was treated in ways that were thought to bring good luck or protect against evil.










5
According to authors Ayana Byrd and Lori Tharps, "communication from the gods and spirits was thought to pass through the hair to get to the soul."








6
In Cameroon, for example, medicine men attached hair to containers that held their healing potions in order to protect the potions and enhance their effectiveness.








1
과거 17세기 정도에 머리카락은 아프리카에서 특별한 영적인 중요성을 가졌다.
2
많은 아프리카의 문화들은 신체에서 머리를 지배, 소통, 그리고 정체성의 중심이라고 여겼다.
3
머리카락은 개인을 인격화하는 힘의 원천으로 여겨졌고 영적인 목적을 위해서나 심지어 주문을 걸기 위해서 사용될 수 있었다.
4
그것이 신체의 가장 높은 지점에 있기 때문에, 머리카락은 그 자체로 신성한 영혼들과 소통할 수 있는 수단이었고 그것은 행운을 가져오거나 악으로부터 지켜준다고 생각되는 방법들로 여겨졌다.
5
작가 Ayana Byrd와 Lori Tharps에 따르면, "신과 영혼들로부터의 의사소통이 머리카락을 통과하여 영혼에 다다른다고 여겨졌다."
6
예를 들어 Cameroon에서는 치료 주술사들이 (마법의) 물약을 보호하고 그 효과성을 높이기 위해 머리카락을 자신의 (마법의) 치료 물약을 담은 용기에 붙였다.




2012-36


1
access 접근
2
demographically 인구 통계학적으로 보아
3
distant ①먼 ②원격의
4
examined ①검사하다 ②시험하다
5
exposed 노출된
6
extent ①정도 ②범위
7
geographically 지리적으로
8
homophilistic 전문용어
9
medium ①중간 ②배지
10
novel ①소설 ②기발한
11
otherwise ①그렇지 않으면 ②다른
12
relevant ①관련있는 ②적절한
13
sizable ①꽤 큰 ②상당한 크기의
14
versus ①ㅇ대해 ②대비하여
15
via ①통하여 ②이용한
16
even though 그럼에도 불구하고
17
end up 결국 ㅇㅇ이 되다
18
more than ①이상으로 ②더

1
Mark Granovetter examined the extent to which information about jobs flowed through weak versus strong ties among a group of people.








2
He found that only a sixth of jobs that came via the network were from strong ties, with the rest coming via medium or weak ties; and with more than a quarter coming via weak ties.










3
Strong ties can be more homophilistic.




4
Our closest friends are often those who are most like us.




5
This means that they might have information that is most relevant to us, but it also means that it is information to which we may already be exposed.








6
In contrast, our weaker relationships are often with people who are more distant both geographically and demographically.






7
Their information is more novel.




8
Even though we talk to these people less frequently, we have so many weak ties that they end up being a sizable source of information, especially of information to which we don't otherwise have access.










1
Mark Granovetter는 한 무리의 사람들 사이에서 약한 유대관계 대 강한 유대관계를 통해 유입되는 직업에 대한 정보의 정도를 조사했다.
2
그는 관계망을 통해 오는 직업의 6분의 1만이 강한 유대관계로부터 오며 나머지는 중간이나 약한 유대관계를 통해 오고 4분의 1이상이 약한 유대관계로부터 온다는 것을 발견했다.
3
강한 유대관계는 더 동족친화적일 수 있다.
4
우리의 가장 친한 친구들은 종종 우리와 가장 비슷한 사람들이다.
5
이것은 그들이 우리와 가장 관련 있는 정보를 가지고 있을지 모른다는 것을 의미하지만 또한 이는 그것이 우리가 이미 접하고 있을지도 모르는 정보라는 것을 의미한다.
6
대조적으로, 우리의 더 약한 인간 관계는 종종 지리적으로나 인구통계학적으로나 둘 다 더 먼 사람들을 상대로 한다.
7
그들의 정보는 더 새롭다.
8
우리가 이러한 사람들과 덜 빈번하게 말은 하지만, 우리는 매우 많은 약한 유대관계를 가지고 있어서 결국 그것이 정보, 특히 우리가 그렇지 않다면 접근하지 못하는 정보의 엄청난 원천이 된다.




2012-37


1
contributing ①기여하다 ②공헌하다
2
defeating ①ㅇ을 패배시키다 ②좌절시키다
3
endings ①종결 ②끝
4
existed ①존재하다 ②있다
5
extensive ①광범위한 ②대규모의
6
extents 넓이
7
foraging 수렵 채집
8
gatherers ①수집인 ②수금인
9
humanity ①인류 ②인간성
10
none 아무도 ㅇ 않다
11
overwhelmed ①압도하다 ②억누르다
12
retained ①유지하다 ②보유하다
13
simplicity ①단순 ②간단
14
threatened ①위협당한 ②협박당한
15
tool ①도구 ②수단
16
tribal ①종족의 ②동족적인
17
ultimately ①마침내 ②결국
18
varying ①가지각색의 ②바뀌는
19
hold on ①잡다 ②기다리다
20
hold on to ①계속 유지하다 ②손을 떼지 않다
21
hundreds of ①수백의 … ②많은 …
22
living in ①거주하는 ②입주하는

1
When we think of culture, we first think of human cultures, of our culture.






2
We think of computers, airplanes, fashions, teams, and pop stars.




3
For most of human cultural history, none of those things existed.




4
For hundreds of thousands of years, no human culture had a tool with moving parts.






5
Well into the twentieth century, various human foraging cultures retained tools of stone, wood, and bone.






6
We might pity human hunter-gatherers for their stuck simplicity, but we would be making a mistake.






7
They held extensive knowledge, knew deep secrets of their lands and creatures.






8
And they experienced rich and rewarding lives; we know so because when their ways were threatened, they fought to hold on to them, to the death.








9
Sadly, this remains true as the final tribal peoples get overwhelmed by those who value money above humanity.






10
We are living in their end times and, to varying extents, we're all contributing to those endings.






11
Ultimately our values may even prove self-defeating.




1
우리가 문화에 대해 생각할 때, 우리는 먼저 인간의 문화, '우리의' 문화를 생각한다.
2
우리는 컴퓨터, 비행기, 패션, 팀, 그리고 팝 스타를 생각한다.
3
그러한 것들 중 어느 것도 대부분의 인간 문화의 역사에서 존재하지 않았다.
4
수십만 년 동안, 어떤 인간의 문화도 움직이는 부품들을 가진 도구를 가지지 않았다.
5
20세기까지도 다양한 인간의 수렵 채집 문화는 돌, 나무, 그리고 뼈로 된 도구를 보유했다.
6
우리는 수렵 채집인들을 그들의 꽉막힌 단순함 때문에 동정할지도 모르지만, 우리는 실수를 범하고 있는 것일 수 있다.
7
그들은 광범위한 지식을 가졌고 그들의 땅과 생명체의 깊은 비밀을 알았다.
8
그리고 그들은 풍요롭고 가치 있는 삶을 경험했는데, 그들의 (삶의) 방식이 위협받았을 때 그것을 고수하기 위해 죽을 때까지 그들이 싸웠기 때문에 우리가 그렇게 알고 있다.
9
슬프게도 인간성보다 돈을 가치 있게 여기는 사람들에 의해 마지막 부족민들이 제압당할 때도 이것은 여전히 사실이다.
10
우리는 그들의 종말의 시대에 살고 있고, 다양한 정도로 우리는 모두 그러한 종말에 원인이 되고 있다.
11
결국 우리의 가치들이 스스로를 파괴하고 있다는 것을 증명하는 것일 수도 있다.




2012-38


1
beneath ①아래에 ②밑에
2
compressed 압축하다
3
destructive ①파괴적인 ②해로운
4
flop ①쓰러지다 ②툭 떨어지는 소리
5
foam ①발포시키다 ②거품
6
impact ①영향 ②충격
7
incompressibility 압축할 수 없음
8
mattress ①매트리스 ②침상
9
stings ①ㅇ을 찌르다 ②괴롭히다
10
tossing 던지다
11
jump on ①덤벼들다 ②시비를 걸다
12
jump off ①개시 ②마술의 추가 경기
13
diving board ①다이빙 도약대 ②다이빙대
14
be able to ㅇㅇ를 할 수 있다
15
in the case of ①…에 관해서 ②…의 경우에는
16
turn on ①켜지다 ②작동

1
Liquids are destructive.




2
Foams feel soft because they are easily compressed; if you jump on to a foam mattress, you'll feel it give beneath you.








3
Liquids don't do this; instead they flow.




4
You see this in a river, or when you turn on a tap, or if you use a spoon to stir your coffee.








5
When you jump off a diving board and hit a body of water, the water has to flow away from you.








6
But the flowing takes time, and if your speed of impact is too great, the water won't be able to flow away fast enough, and so it pushes back at you.










7
It's that force that stings your skin as you belly-flop into a pool, and makes falling into water from a great height like landing on concrete.








8
The incompressibility of water is also why waves can have such deadly power, and in the case of tsunamis, why they can destroy buildings and cities, tossing cars around easily.










1
액체는 파괴적이다.
2
발포 고무는 그것이 쉽게 압축되기 때문에 부드럽게 느껴지는데, 만약 여러분이 발포 고무 매트리스 위로 점프를 한다면 여러분은 그것이 여러분의 밑에서 휘어지는 것을 느끼게 될 것이다.
3
액체는 이렇게 하지 않고, 대신에 액체는 흐른다.
4
강에서나, 여러분이 수도꼭지를 틀 때나, 혹은 여러분이 스푼을 사용하여 자신의 커피를 젓는다면 여러분은 이것을 보게 된다.
5
여러분이 다이빙 도약대에서 뛰어내려 많은 양의 물을 치게 될 때 그물은 여러분에게서 비켜나 흘러나가야만 한다.
6
그러나 흘러나가는 것은 시간이 걸리며, 만약 여러분의 충돌의 속도가 너무나도 엄청나다면 그 물이 충분히 빠르게 흘러나가지 못할 것이며 따라서 그것(그 물)은 여러분을 밀어낸다.
7
여러분이 배로 수면을 치며 수영장 물속으로 떨어질 때 여러분의 피부를 쓰리게 하며, 굉장한 높이에서 물속으로 떨어지는 것을 콘크리트 위에 떨어지는 것처럼 만드는 것이 바로 그 힘이다.
8
물의 비압축성이 또한 파도가 그러한 치명적인 힘을 가질 수 있는 이유이고, 해일의 경우 그것이 건물과 도시를 부수며 자동차를 쉽게 던져버릴 수 있는 이유인 것이다.




2012-39


1
behaviour 행동
2
contagion ①감염 ②전염
3
emotional 감정적인
4
employment 고용
5
flattery ①아첨 ②아부
6
imitation ①모방 ②모조품
7
indeed ①정말로 ②사실은
8
innovations 혁신
9
merely ①단지 ②단순히
10
reception ①수신 ②리셉션
11
roommates ①한 방을 쓰는 사람 ②룸메이트
12
rumours 악성 소문
13
separation 분리
14
sincerest ①성실한 ②본심에서의
15
sought seek의 과거·과거 분사형
16
studious ①열심인 ②학구적인
17
transmission ①전송 ②방송
18
transmit ①전송하다 ②전달하다
19
unconscious ①무의식의 ②의식을 잃은
20
the same as …과 똑같이
21
kind of ①같은 ②종류
22
next to ①옆에 나란히 ②…의 옆에
23
according to ~에 따라서, ~에 의하면

1
In the late twentieth century, researchers sought to measure how fast and how far news, rumours or innovations moved.






2
More recent research has shown that ideas ― even emotional states and conditions ― can be transmitted through a social network.








3
The evidence of this kind of contagion is clear: 'Students with studious roommates become more studious, Diners sitting next to heavy eaters eat more food.'








4
However, according to Christakis and Fowler, we cannot transmit ideas and behaviours much beyond our friends' friends' friends (in other words, across just three degrees of separation).








5
This is because the transmission and reception of an idea or behaviour requires a stronger connection than the relaying of a letter or the communication that a certain employment opportunity exists.










6
Merely knowing people is not the same as being able to influence them to study more or over-eat.






7
Imitation is indeed the sincerest form of flattery, even when it is unconscious.






1
20세기 후반 연구자들은 얼마나 빨리 그리고 얼마나 멀리 뉴스, 소문, 혁신이 이동하는지를 측정하고자 했다.
2
더 최근의 연구는 생각 즉 감정 상태와 상황까지도 사회 관계망을 통해 전파될 수 있다는 것을 보여 주어 왔다.
3
이러한 종류의 전염의 증거는 분명하며, 즉 '학구적인 룸메이트와 함께 하는 학생들은 더욱 학구적이 되며 폭식하는 사람 옆에 앉아 식사하는 사람은 더 많은 음식을 먹는다.'
4
그러나 Christakis와 Fowler에 따르면 우리는 우리의 친구의 친구의 친구를 훨씬 넘어서서, 다시 말해 고작 세 단계의 떨어짐을 건너서는 생각과 행동을 전파할 수 없다.
5
이것은 생각이나 행동의 전파와 수용이 편지나 어떤 고용 기회가 있다는 정보를 전달하는 것보다 더 강한 연결을 요구하기 때문이다.
6
단지 사람을 아는 것은 그들이 더 공부하거나 과식하도록 영향을 미칠 수 있는 것과는 같지 않다.
7
모방은 그것이 무의식적일 때조차도 실로 가장 순수한 형태의 아첨이다.




2012-40


1
colleagues 동료
2
conducted ①실시하다 ②수행하다
3
experiment 실험
4
external ①외부의 ②대외적인
5
fabricated ①ㅇ을 제작하다 ②조립하다
6
factors ①요소 ②인수
7
incorrect ①틀린 ②정확하지 않은
8
manipulation ①조작 ②속임수
9
modified ①완화된 ②수정된
10
participants ①참가자 ②참여자
11
presented ①주다 ②소개하다
12
recall ①상기하다 ②기억하다
13
responses ①응답 ②응송
14
swayed ①흔들리다 ②기울다
15
no longer ①더 이상 …이 아닌 ②이미 …아니다
16
found out ①발견하다 ②알아보다
17
were able to ㅇㅇ를 할 수 있다

1
In 2011, Micah Edelson and his colleagues conducted an interesting experiment about external factors of memory manipulation.






2
In their experiment, participants were shown a two minute documentary film and then asked a series of questions about the video.








3
Directly after viewing the videos, participants made few errors in their responses and were correctly able to recall the details.








4
Four days later, they could still remember the details and didn't allow their memories to be swayed when they were presented with any false information about the film.








5
This changed, however, when participants were shown fake responses about the film made by other participants.






6
Upon seeing the incorrect answers of others, participants were also drawn toward the wrong answers themselves.






7
Even after they found out that the other answers had been fabricated and didn't have anything to do with the documentary, it was too late.








8
The participants were no longer able to distinguish between truth and fiction.






9
They had already modified their memories to fit the group.




1
2011년 Micah Edelson과 그의 동료들이 기억 조작의 외부 요인들에 대한 흥미로운 실험을 했다.
2
그들의 실험에서 참가자들이 2분짜리 다큐멘터리 영상을 보고 나서 그 영상에 대한 일련의 질문을 받았다.
3
그 영상을 본 직후 참가자들은 응답에서 거의 실수를 하지 않았고 정확하게 세부 사항들을 기억해낼 수 있었다.
4
4일 후에 그들은 여전히 세부 사항들을 기억할 수 있었고 그들이 영상에 관한 어떤 잘못된 정보가 제시되었을 때에도 자신의 기억이 흔들리게 두지 않았다.
5
그러나 참가자들이 그 영상에 관한 다른 참가자들이 한 거짓 응답을 봤을 때 이것이 바뀌었다.
6
다른 사람들의 올바르지 않은 응답을 보자마자 참가자들 자신 또한 잘못된 응답 쪽으로 이끌려갔다.
7
심지어 그들이 다른 응답들은 조작되었으며 그 다큐멘터리와 아무 상관이 없다는 것을 알아낸 뒤에도, 이는 너무 늦어버린 후였다.
8
참가자들은 더 이상 진실과 허구를 구분할 수 없었다.
9
그들은 이미 자신의 기억을 집단에 맞게끔 수정했다.




2012-4142


1
adapted ①개조된 ②적합한
2
ancestors ①조상 ②선조
3
anthropologist 인류학자
4
attributes A가 B의 때문이라 생각하다
5
awareness ①인식 ②의식
6
badlands ①침식 불모지 ②황무지
7
biologists 생물학자
8
complex ①복잡한 ②복합의
9
considerable ①상당한 ②꽤
10
doubt ①의심하다 ②의혹
11
eventually ①결국 ②마침내
12
evolution ①진화 ②변화
13
extended ①확장하다 ②연장하다
14
extinct ①멸종한 ②사라진
15
fossil ①화석 ②시대에 뒤진 사람
16
fostered ①육성하다 ②증진하다
17
gossip ①소문 ②험담
18
maintain ①유지하다 ②계속하다
19
meanwhile ①한편으로는 ②ㅇ동안
20
motivation 동기 부여
21
navigation ①네비게이션 ②항법
22
neighbours 이웃
23
palaeolithic 구석기의
24
prehistoric ①선사시대의 ②유사 이전의
25
savvy ①최신 ②정통한
26
sociability ①사교성 ②친목
27
sophisticated ①정교한 ②복잡한
28
spatial ①공간의 ②공간적인
29
trade ①무역 ②거래
30
wayfinding 길안내 표지
31
wilderness 황야
32
homo sapiens ①사람 ②인류
33
hundreds of ①수백의 … ②많은 …
34
related to ㅇ와 관련된
35
see in ①안이 보이다 ②찾아내다
36
keep in touch with ①…과 접촉을 유지하다 ②기맥을 통하다
37
go out ①나가다 ②가다
38
text message ①문자 메시지 ②문자
39
find out ①발견하다 ②알아보다
40
keep in ①틀어박히다 ②숨다
41
more than ①이상으로 ②더

1
Evolutionary biologists believe sociability drove the evolution of our complex brains.




2
Fossil evidence shows that as far back as 130,000 years ago, it was not unusual for Homo sapiens to travel more than a hundred and fifty miles to trade, share food and, no doubt, gossip.










3
Unlike the Neanderthals, their social groups extended far beyond their own families.






4
Remembering all those connections, who was related to whom, and where they lived required considerable processing power.






5
It also required wayfinding savvy.




6
Imagine trying to maintain a social network across tens or hundreds of square miles of Palaeolithic wilderness.






7
You couldn't send a text message to your friends to find out where they were ― you had to go out and visit them, remember where you last saw them or imagine where they might have gone.










8
To do this, you needed navigation skills, spatial awareness, a sense of direction, the ability to store maps of the landscape in your mind and the motivation to travel around.










9
Canadian anthropologist Ariane Burke believes that our ancestors developed all these attributes while trying to keep in touch with their neighbours.








10
Eventually, our brains became primed for wayfinding.




11
Meanwhile the Neanderthals, who didn't travel as far, never fostered a spatial skill set; despite being sophisticated hunters, well adapted to the cold and able to see in the dark, they went extinct.










12
In the prehistoric badlands, nothing was more useful than a circle of friends.






1
진화생물학자들은 사회성이 우리의 복잡한 뇌의 진화를 이끌었다고 믿는다.
2
화석 증거는 13만 년 전 아주 과거에 호모사피엔스가 거래하러, 음식을 공유하러, 그리고 의심의 여지 없이 잡담을 하러 150마일 이상을 이동하는 것이 이상한 일이 아니었다는 것을 보여 준다.
3
네안데르탈인과는 다르게 그들의 사회 집단은 그들 자신의 가족을 훨씬 넘어서서 뻗어 있었다.
4
누가 누구와 관련이 있는지 그리고 그들이 어디에 사는지의 모든 그런 연결을 기억하는 것은 상당한 처리력을 요구했다.
5
그것은 또한 길 찾기 요령을 요구했다.
6
구석기 시대 황야의 수십 혹은 수백 제곱 마일을 가로지르는 사회 관계망을 유지하려고 한다고 상상해 보아라.
7
여러분은 친구들이 어디에 있는지 알아내기 위해 그들에게 문자 메시지를 보낼 수도 없다.
8
여러분은 나가서 그들을 방문하고, 마지막으로 그들을 어디에서 보았는지 기억하고 혹은 그들이 어디로 갔을지 상상해야만 했다.
9
이것을 하기 위해, 여러분은 길 찾기 능력, 공간 인식, 방향 감각, 풍경의 지도를 머릿속에 저장하는 능력, 그리고 여기저기를 이동할 동기를 필요로 했다.
10
캐나다 인류학자인 Ariane Burke는 우리의 조상이 자신의 이웃과 연락하고 지내려고 하는 동안 이러한 모든 특징들을 발달시켰다고 믿는다.
11
마침내 우리의 두뇌가 길 찾기를 위한 준비를 하게 된 것이다.
12
한편, 네안데르탈인은 그만큼 멀리 이동하지 않았고 다양한 공간 능력을 발전시키지 못했다.




2012-4345


1
confused ①혼란한 ②헛갈리는
2
countless ①많은 ②셀 수 없는
3
envelope 봉투
4
folded ①접다 ②끼다
5
knelt 무릎을 꿇었다
6
respond ①반응하다 ②대응하다
7
wiped ①닦다 ②없애다
8
front door ①정면 현관의 문 ②합법적 수단
9
drop by ①얼굴 내밀기 ②들르다
10
went back ①되돌아가다 ②돌아가다
11
up to ~까지
12
a few 몇몇의
13
day and night ①낮이나 밤이나 ②밤낮으로
14
out of ①ㅇㅇ 밖에 ②ㅇㅇ로 부터

1
"You've been a very good girl this year, Emma.




2
Tonight, Santa will drop by our house to leave you some presents."






3
Martha told her little girl, smiling.




4
"And for you too, Fred," she added.




5
She wanted to give her two children so much more, but this year had been especially hard for Martha.






6
She had worked day and night to buy some Christmas gifts for her children.






7
That night, after everyone had gone to bed, Emma slowly climbed out of bed.






8
She took out a page from a notebook to write a letter to Santa.






9
She whispered to herself as she wrote.




10
"Dear Santa, will you send a few smiles and laughs for my mother?






11
She doesn't laugh much.




12
And will you send a few toys for Fred as well?




13
Thank you."




14
Emma folded the letter twice and sealed it within an envelope.




15
She left the envelope outside the front door and went back to sleep.






16
Emma came running up to her mother the next morning.




17
"Mommy, Santa really did come last night!"




18
Martha smiled, thinking of the candies and cookies she must have found in her socks.






19
"Did you like his gifts?"




20
"Yes, they are wonderful.




21
Fred loves his toys, too."




22
Martha was confused.




23
She wondered how the candies and cookies had become toys overnight.




24
Martha ran into Emma's room and saw a small red box that was half open.






25
She knelt down and glanced inside to see its contents.




26
The box contained some toys, countless little candies and cookies.




27
"Mommy, this is for you from Santa."




28
Emma said holding out a card towards Martha.




29
Puzzled, she opened it.




30
It said, "Dear Emma's mother.




31
A very merry Christmas!




32
Hi, I am Amelia.




33
I found your child's letter blowing across the street last night.




34
I was touched and couldn't help but respond.




35
Please accept the gift as a Christmas greeting."




36
Martha felt tears falling down her cheeks.




37
She slowly wiped them off and hugged her daughter.




38
"Merry Christmas, Emma.




39
Didn't I tell you Santa would come?"




1
"Emma, 올해 너는 참 착한 아이였어.
2
오늘 밤, 산타 할아버지가 우리 집에 들러서 너에게 선물을 몇 개 두고 가실 거야."
3
Martha가 그녀(Martha)의 귀여운 딸에게 웃으며 말했다.
4
"Fred 너에게도" 그녀가 덧붙였다.
5
그녀는 자신의 두 아이들에게 더 많은 것을 주길 원했지만 올해는 Martha에게 특히 힘들었다.
6
그녀는 자신의 두 아이들을 위한 크리스마스 선물들을 사기 위해 밤낮으로 일했다.
7
그날 밤, 모두가 잠들고 난 후 Emma는 천천히 침대 밖으로 기어 나왔다.
8
그녀는 산타 할아버지에게 편지를 쓰기 위해 공책 한 장을 찢어 냈다.
9
그녀는 쓰면서 혼자 작은 소리로 속삭였다.
10
"산타 할아버지께, 저희 엄마를 위해서 미소와 웃음을 조금 보내주실 수 있나요?
11
그녀(Martha)는 별로 웃지 않아요.
12
그리고 Fred를 위한 장난감도 몇 개 보내주실 수 있나요?
13
고맙습니다."
14
Emma는 그 편지를 두 번 접어 봉투에 넣고 붙였다.
15
그녀는 현관 밖에 그 봉투를 두고 나서 다시 잠자리에 들었다.
16
다음 날 아침 Emma가 자신의 엄마에게 뛰어왔다.
17
"엄마, 어젯밤 정말로 산타 할아버지가 오셨어요!"
18
양말 속에서 그녀(Emma)가 틀림없이 발견했을 사탕과 쿠키를 떠올리며 Martha가 미소 지었다.
19
"산타 할아버지가 주신 선물들이 마음에 들었니?"
20
"네, 멋져요.
21
Fred도 그분이 주신 장난감들이 마음에 든대요."
22
Martha는 혼란스러웠다.
23
그녀는 사탕과 쿠키가 하룻밤 사이에 어떻게 장난감으로 바뀌게 되었는지 궁금했다.
24
Martha는 Emma의 방으로 뛰어 들어가서 반쯤 열려 있는 작은 빨간 상자를 보았다.
25
그녀는 무릎을 꿇고 그 내용물을 알기 위해 안을 들여다보았다.
26
그 상자는 장난감 몇 개, 그리고 셀 수 없이 많은 작은 사탕과 쿠키를 담고 있었다.
27
"엄마, 이건 산타 할아버지가 엄마에게 주신 거예요."
28
Emma가 Martha를 향해 카드 하나를 내밀며 말했다.
29
당황한 채로, 그녀(Martha)는 그것을 열었다.
30
그것이 쓰여 있길, "Emma 어머님께.
31
정말 메리 크리스마스입니다!
32
안녕하세요, 저는 Amelia입니다.
33
어젯밤 길 건너편에서 바람에 날리는 당신의 아이가 쓴 편지를 발견했습니다.
34
제가 감동을 받아 답장을 하지 않을 수 없었습니다.
35
부디 이 선물을 크리스마스 인사로 받아주세요."
36
Martha는 눈물이 그녀(Martha)의 볼을 타고 흘러내리는 것을 느꼈다.
37
그녀는 천천히 눈물을 닦고 자신의 딸을 껴안았다.
38
"Emma, 메리 크리스마스.
39
엄마가 너에게 산타 할아버지가 오실 거라고 말했었지?"



728x90
반응형