btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형
From DB/리파유완1 2018 All Rights Reserved. Written by Wayne | Contact us: wayne36@daum.net | Web: wayne.tistory.com


Guitar
#1-1


수산 양식에 의한 식량 생산의 엄청난 확대는 환경과 인간의 건강에 높은 대가를 수반해 왔다.
  
Answer? Drag it!The extraordinary expansion of food production by aquafarming has come with high costs to the environment and human health.


산업화된 농업에서처럼, 대부분의 상업적 수산 양식은 항생물질과 가금(류) 처리 과정에서 생긴 찌꺼기로 만들어진 인공 사료를 포함하여, 높은 에너지와 화학 물질 투입에 의존한다.
  
Answer? Drag it!As with industrialized agriculture, most commercial aquafarming relies on high energy and chemical inputs, including antibiotics and artificial feeds made from the wastes of poultry processing.


그러한 생산 관행은 양식 물고기의 내부에 독소를 농축시키는 경향이 있어서, 소비자들에 대한 잠재적 건강의 위협을 만들어 낸다.
  
Answer? Drag it!Such production practices tend to concentrate toxins in farmed fish, creating a potential health threat to consumers.


물고기 양식장에서의 배출물은 작은 도시 에서 나오는 오물과 맞먹을 수 있는데, 이는 인근의 자연 수중 생태계를 오염시킬 수 있다.
  
Answer? Drag it!The discharge from fish farms, which can be equivalent to the sewage from a small city, can pollute nearby natural aquatic ecosystems.


열대 지방, 특히 열대 아시아에 걸쳐서, 상업적 새우 양식장의 확장이 매우 다양한 생물 종이 있는 연안의 맹그로브 숲의 상실의 한 원인이 되고 있다.
  
Answer? Drag it!Around the tropics, especially tropical Asia, the expansion of commercial shrimp farms is contributing to the loss of highly biodiverse coastal mangrove forests.



#1-2


Oslo 대학교의 Anne Mangen은 종이로 읽는 독자들과 비교해서 컴퓨터 스크린으로 읽는 독자들의 수행 능력을 연구했다.
  
Answer? Drag it!Anne Mangen at the University of Oslo studied the performance of 1 readers of a computer screen compared to readers of paper.


그녀의 연구는 컴퓨터 스크린으로 읽는 것이 훑어보기부터 간단한 단어 찾기까지 다양한 전략들을 포함한다는 것을 보여 주었다.
  
Answer? Drag it!Her investigation indicated that reading on a computer screen involves various strategies from browsing to simple word detection.


똑같은 텍스트를 종이로 읽는 것과는 대조적으로, 그러한 여러 다른 전략들은 함께 독해력을 더 떨어지게 한다.
  
Answer? Drag it!Those different strategies together lead to 2 poorer reading comprehension in contrast to reading the same texts on paper.


게다가, 하이퍼텍스트라는 스크린의 부가적인 특징이 있다.
  
Answer? Drag it!Moreover, there is an additional feature of the screen: hypertext.


무엇보다도, 하이퍼텍스트 연결은 여러분 스스로가 만든 것이 아니라서, 그것은 여러분 자신의 고유한 개념적 틀 속에 반드시 자리 잡고 있는 것은 아닐 것이다.
  
Answer? Drag it!Above all, a hypertext connection is not one that you have made yourself, and it will not necessarily have a place in your own unique conceptual framework.


그러므로 그것은 여러분 자신에게 맞는 속도로 여러분이 읽고 있는 것을 이해하여 소화하는 데 도움이 되지 않을 수도 있고, 심지어 여러분을 산만하게 만들 수도 있다.
  
Answer? Drag it!Therefore, it may not help you understand and digest what you're reading at your own appropriate pace, and it may even distract you.



#1-1


인도에서 물의 이용 가능성은 특히 쌀의 경작을 위해 중요 한 농업적 관심사이다.
  
Answer? Drag it!Water availability is a major agricultural concern in India, especially for cultivation of rice.


그 나라 농토의 44퍼센트만이 관개되기 때문에, 수백만 명의 쌀 재배자들은 매년 오는 우기에 의존해야 한다.
  
Answer? Drag it!Since only 44 percent of the country's agricultural land is irrigated, millions of rice growers must rely on annual monsoons.


하지만 지난 30년 동안, 인도의 농부들은 우기 동안 발생하는, 가뭄을 포함한 극단적인 날씨 현상들이 더 빈번해짐에 따라 난관에 직면해 왔다.
  
Answer? Drag it!Over the past 30 years, though, India's farmers have faced challenges as extreme weather events during the monsoon season—including droughts—have become more frequent.


물이용 계획은 물이 부족한 지역을 돕기 위해 사용되고 있는 한 방법이다.
  
Answer? Drag it!Water-use plans are one tool being used to help thirsty regions.


2009년, 인도 정부는 교육과 기술적 지원을 통해 보다 효율적인 물이용을 증진하기 위한 국가 유역 관리 프로그램을 시작했다.
  
Answer? Drag it!In 2009, the Indian government began a national watershed management program to promote more efficient water use through education and technical support.


또 다른 혁신으로는, 물을 덜 사용하면서도 더 빠르게 자라는 하이브리드 벼 품종을 개발하는 데 상당한 진전이 이루어졌다.
  
Answer? Drag it!Another innovation: Substantial progress has been made in developing hybrid rice varieties that grow faster while using less water.


가뭄에 잘 견디는 새로운 바스마티 벼 품종은 이전의 교배종보다 30일 정도 일찍 익는다.
  
Answer? Drag it!A new drought-resistant basmati rice variety matures about 30 days earlier than previous crossbred varieties.


이미 인도 전역의 농부들이 그 다수확 품종을 칭송하고 있다.
  
Answer? Drag it!Farmers across India are already praising the high-yielding variety.



#1-2


상대측의 행복을 위해 양측이 어느 정도 배려하는 것을 포함하여 적절한 감정이 없다면, 사람들이 중요한 갈등을 해결하는 것은 불가능할지도 모른다.
  
Answer? Drag it!Without appropriate emotions—including some caring by each side for the welfare of the other—it may be impossible for people to resolve important conflicts.


배우자가 무시당하고 인정받지 못한다고 느끼고 있다면, 상냥하게 "당신이 원하는 것은 무엇이든지 해요, 여보,"라고 말하는 것은 상황을 더 악화시킬 뿐일지도 모른다.
  
Answer? Drag it!If your spouse is feeling ignored and unappreciated, an affable, "Do whatever you want, dear," may only make things worse.


세상을 이해하는 수단으로서 냉담한 합리성에만 오로지 의존하는 것은, 우리에게 인간의 경험의 중요한 영역에 접근하는 것을 허락하지 않는데, 그것이 없다면 우리는 효과적으로 차이를 다룰 수 없을지 모른다.
  
Answer? Drag it!An exclusive reliance on cold rationality as a means of understanding the world denies us access to important realms of human experience, without which we may be unable to deal with a difference effectively.


감정은 우리가 어떻게 대우를 받고 있으며 우리가 무엇을 필요로 하는가에 대한 단서를 우리에게 준다.
  
Answer? Drag it!Emotions give us clues about how we are being treated and what we need.


무시당하고 인정받지 못한 남편은, 자신이 왜 그렇게 느끼는지에 대한 설명보다는 오히려 일과 아이들로부터 떨어져서 자신의 아내와 함께 하는 주말이 더 필요할지도 모른다.
  
Answer? Drag it!An ignored and unappreciated husband may be less in need of an explanation of why he feels that way than of a weekend with his wife away from work and children.



#1-3


미술 치료는 개인에게 창의적인 방식으로 자신의 강점에 집중할 수 있는 기회를 제공한다.
  
Answer? Drag it!Art therapy provides individuals with the opportunity to focus on their strengths in a creative manner.


그들은 자기의 미술 작품 안에 자기만의 환경과 개인적인 세계를 창조한다.
  
Answer? Drag it!They create their own environment and personal world in their artwork.


그림을 그리는 사람은 자기 우주의 주인이며, 흔히 자기만의 주제, 색채, 형태, 소재, 그리고 이미지를 선택한다.
  
Answer? Drag it!The artist is the master of his universe, often choosing his own themes, colors, shapes, materials, and images.


미술 치료사는 개인들에게 스스로를 판단하지 말고 자기들의 작품이 흘러가게 두라고 권한다.
  
Answer? Drag it!The art therapist encourages individuals not to judge themselves and to let their work flow.


참가자들은 자기표현이 창의적인 작업의 가장 중요한 측면이 된다는 것을 배운다.
  
Answer? Drag it!Participants learn that self-expression becomes the most important aspect of creative work.


그 미술 작품은 완벽할 필요가 없으며, 각자의 디자인은 독특하다.
  
Answer? Drag it!The art doesn't have to be perfect; each person's designs are unique.


우리가 실험하고 실수하는 것이 허용된다는 그 개념은 자기 존중감의 발달에서 중요하다.
  
Answer? Drag it!The concept, that we are allowed to experiment and make mistakes, is crucial in the development of self-esteem.


개인들이 완벽할 필요가 없다는 것을 인정할 때 그들은 자신들이 인지한 결점과 '전체로서의 자신들'을 더 잘 받아들일 수 있다.
  
Answer? Drag it!When individuals acknowledge that they don't have to be perfect, they are better able to accept their perceived flaws and "themselves as a whole."They are often able to identify and focus on strengths instead of weaknesses.



#1-4


어느 교수가 학생들에게 시 창작 프로그램을 짜라고 시켰다.
  
Answer? Drag it!A professor had students craft poetry-generating programs.


아이들은 프로그램에 동사, 형용사, 그리고 명사를 입력하고, 컴퓨터는 그것들을, '제정신이 아닌 늑대가 뛰니까 미친 늑대가 싫어한다' 또는 '못생긴 개가 미워하니까 못생긴 남자가 사랑한다' 같은 시구(詩句)로 결합하곤 했다.
  
Answer? Drag it!The children would feed the program verbs, adjectives, and nouns, and the computer would combine them into lines of poetry: "MAD WOLF HATES BECAUSE INSANE WOLF SKIPS" or "UGLY MAN LOVES BECAUSE UGLY DOG HATES."


그 프로그램이 작동하게 하려고 애쓰는 과정은 학생들에게 언어에 대한 놀라운 통찰력을 주었다.
  
Answer? Drag it!The process of trying to get the program to work lent students startling insights into language.


이전에 평범한 성적만 받았던, 13세 소녀 Jenny는 어느 날 와서, "명사와 동사가 왜 있는지 이제 알겠어요"라고 말했다.
  
Answer? Drag it!Jenny, a thirteen-year-old girl who had previously earned only mediocre grades, came in one day and announced, "Now I know why we have nouns and verbs."


그녀는 여러 해 동안 문법과 품사를 이해하지도 못한 채 그것들을 배웠었다.
  
Answer? Drag it!She'd been taught grammar and the parts of speech for years without understanding them.


그러나 그 프로그램이 작동하게 하려고 애쓸 때 Jenny는 단어를 범주에 따라, 즉 모든 동사는 한 버킷에, 모든 명사는 또 다른 버킷에 분류해야 하고 그렇게 하지 않으면 컴퓨터가 내놓는 문장은 아무런 의미도 갖지 못할 것이라는 것을 깨달았다.
  
Answer? Drag it!But as Jenny struggled to get the program to work, she realized she had to classify words into categories—all the verbs in one bucket, all the nouns in another—or else the sentences the computer spat out wouldn't make sense.


문법이 갑자기 아주 의미 있게 되었다.
  
Answer? Drag it!Grammar suddenly became deeply meaningful.


이것이 다른 효과도 가져왔는데, Jenny는 언어 수업에서 A학점을 받기 시작했다.
  
Answer? Drag it!This produced another effect: Jenny began getting A's in her language classes.




#WeAreSmart #010-3338-3436 #위스마트 #구리시 #인창동 #영어학원 #고등 #중등 #내신 #수능 #텝스 #TEPS #토플 #토익
2018 All Rights Reserved. Written by Wayne | Contact us: wayne36@daum.net | Web: wayne.tistory.com
728x90
반응형