btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

ENK1 1-1::Can I Swim? Tom Michell is a British teacher. In the 1970s, he worked at an English language boarding school in Argentina. One day he visited a beach and found a penguin that was injured and alone. Michell decided to help the bird. He cleaned it, fed it, and even gave it a name—Juan Salvado. From that day on, Juan Salvado lived on the terrace of his room in the school dormitory. The following is part of the story, written by Tom Michell, about the penguin and a boy at the school. From the first day that I brought a penguin to live at the school, one student in particular wanted to help with his care. His name was Diego Gonzales. Diego was a shy boy who seemed to be frightened of his own shadow. He struggled with his classes, and none of the after-school activities seemed to suit him. He was neither strong nor athletic. On the rugby field, nobody passed the ball to him or involved him in the game, except to make fun of him.::수영해도 될까요? Tom Michell은 영국인 교사이다. 1970년대에 그는 아르헨티나에 있는 영어 기숙 학교에서 일했다. 어느 날 그는 해변에 갔다가 상처 입고 홀로 있는 펭귄 한 마리를 발견했다. Michell은 그 새를 도와주기로 결심했다. 그는 그것을 닦이고 먹이고 Juan Salvado라는 이름까지 지어 주었다. 그날 이후로, Juan Salvado는 학교 기숙사에 있는 그의 방 테라스에서 살았다. 다음은 Tom Michell이 그 펭귄과 그 학교의 한 소년에 대해 쓴 이야기의 일부이다. 내가 펭귄을 데려와 학교에서 살게 한 첫날부터, 한 학생이 특히 펭귄을 돌봐 주는 일을 도와주고 싶어 했다. 그의 이름은 Diego Gonzales였다. Diego는 자기 자신의 그림자에도 몹시 겁을 내는 듯한 수줍음 타는 아이였다. 그는 수업을 힘겨워했고, 방과 후 활동 중 그 어느 것도 그에게 적합해 보이지 않았다. 그는 강하지도 않았고 체격이 좋지도 않았다. 럭비 경기장에서, 그를 놀릴 때를 제외하고는 아무도 그에게 공을 패스하거나 경기에 그를 끼워주지 않았다. 
ENK1 1-2::Diego's early education had not prepared him well for life at his new school. His knowledge of English was limited, so he avoided conversation. However, Diego enjoyed the company of Juan Salvado. Indeed, on the terrace, Diego could relax. He had some friends who also had trouble fitting in. Looking after Juan Salvado was good for those boys. They fed him fish, swept the terrace, and spent time with him. One day, I took Juan Salvado to the school swimming pool with the boys. As soon as the other swimmers left, we brought Juan Salvado to the water to see if he would swim. Juan Salvado had been living at the school for several months by then. However, in all that time, he had never been able to swim because his feathers had been damaged.::Diego의 어릴 적 교육은 그의 새 학교에서의 생활에 (그가 잘 적응하도록) 그를 제대로 준비시켜 주지 못했다. 그의 영어 지식은 부족했고, 그래서 그는 대화를 피했다. 하지만 Diego는 Juan Salvado와 함께 있는 것을 즐겼다. 확실히, 테라스에서 Diego는 긴장을 풀 수 있었다. Diego에게는 그처럼 (학교생활에) 적응하는 데 어려움을 겪는 몇몇 친구들이 있었다. Juan Salvado를 돌보는 것은 이 소년들에게 좋은 일이었다. 그들은 펭귄에게 생선을 먹였고, 테라스를 청소했으며, 펭귄과 함께 시간을 보냈다. 어느 날, 나는 그 소년들과 함께 Juan Salvado를 학교 수영장으로 데리고 갔다. 수영하고 있던 다른 사람들이 나가자마자, 우리는 Juan Salvado가 수영을 하려고 하는지를 보기 위해 그를 물로 데리고 갔다. 그때까지 Juan Salvado는 여러 달 동안 학교에서 생활해 오고 있었다. 그런데, 그 기간 내내 그는 깃털에 상처를 입은 상태여서 수영을 전혀 할 수가 없었다. 
ENK1 1-3::"Go on!" I said. The penguin stared at me and then at the pool, like he was asking, "Is this where the fish come from?" Without further encouragement, he jumped in. With a single movement of his wings, he flew like an arrow across the water and knocked into the wall on the opposite side. Luckily, he was not hurt! I had never had the opportunity to study a penguin in the water before. I was familiar with the awkward way that Juan Salvado walked on land, but now I watched in awe. Using only a stroke or two, he flew at great speed from one end of the pool to the other, turning swiftly before touching the sides. It was amazing! Everyone could see how much he was enjoying himself. "Ooh", The boys shouted, as though they were watching a fireworks display. After a while, Diego came over and asked quietly, "Can I swim, too?"::"어서!" 내가 말했다. 펭귄은 나를 쳐다본 다음 수영장을 바라봤는데, 마치 그는 "이곳이 물고기가 사는 곳인가요"라고 묻는 것 같았다. 더 격려하지 않아도, 펭귄은 (물속으로) 뛰어들었다. 날갯짓 한 번에 그는 물을 가로질러 화살처럼 날아 반대쪽 벽에 부딪혔다. 다행히도, 그는 다치지 않았다! 나는 이전에는 물속에 있는 펭귄을 살펴볼 기회가 전혀 없었다. 나는 Juan Salvado가 육지에서 걸어 다니던 어설픈 방식에만 익숙해 있었는데, 이제 나는 감탄하며 바라보았다. 겨우 한두 번의 날갯짓으로, 그는 수영장의 한쪽 끝에서 다른 쪽까지 엄청난 속도로 날아갔고, 끝에 닿기 전에 재빨리 몸을 돌렸다. 그 모습은 놀라웠다! 모든 사람들이 그가 얼마나 즐거워하고 있는지 알 수 있었다. "우", 소년들이 마치 불꽃놀이를 보고 있는 듯이 소리쳤다. 잠시 후에, Diego가 와서 조용히 물었다, "저도 수영해도 되나요?" 
ENK1 1-4::I was astonished. He had never gone near the pool before. I was not even sure if he could swim. "The water is cold, and it's getting late. Are you sure you want to go in?" I asked. "Please!" "All right then," I said, "but be quick!" I had never seen him so excited before. His eyes were shining with joy, and he seemed to be truly alive for the first time. Without hesitating, he dived into the cold water. I was ready to jump in and rescue him if he could not swim. However, I soon realized that I did not have anything to worry about. Not only could Diego swim, but he swam magnificently! He chased after Juan Salvado, and they swam in perfect harmony. It was like a duet written for violin and piano. Sometimes Juan Salvado took the lead and Diego followed after him. At other times Diego went ahead and the penguin swam around the boy. Occasionally they swam so close that they almost touched.::나는 깜짝 놀랐다. 그는 전에 그 수영장 근처에 가 본 적이 전혀 없었다. 나는 그가 수영할 수 있는지조차 확신할 수 없었다. "물이 차갑고, 시간이 늦어지고 있단다. 정말 들어가고 싶은 거니?" 내가 물었다. "제발요!" "그럼 좋아," 내가 말했다, "하지만 빨리 하렴!" 나는 그가 그렇게 신나 하는 것을 이전에 본 적이 없었다. 그의 눈은 기쁨으로 빛나고 있었고, 그는 처음으로 진정 살아 있는 것처럼 보였다. 망설임 없이, 그는 찬물 속으로 뛰어들었다. 나는 그가 수영할 수 없을 경우 뛰어들어가서 그를 구할 준비가 되어 있었다. 그러나 나는 곧 걱정할 필요가 전혀 없었다는 것을 깨달았다. Diego는 수영을 할 수 있었을 뿐만 아니라 훌륭하게 수영을 해냈다! 그는 Juan Salvado를 쫓아갔고, 그들은 완벽하게 조화를 이루며 수영했다. 그것은 마치 바이올린과 피아노를 위해 쓰인 이중주곡 같았다. 때로는 Juan Salvado가 앞서갔고 Diego가 그를 뒤쫓았다. 다른 때에는Diego가 앞서갔고 펭귄이 그 소년 주변에서 수영했다. 때때로 그들은 너무 가까이 수영을 해서 거의 닿을 뻔했다. 
ENK1 1-5::I was almost speechless. Suddenly Diego was not the sad little boy we had become used to. He was a very normal boy with a very special talent. "Diego! You can swim!" "Yes, I can swim." "I mean you are able to swim really well. Brilliantly, in fact!" "Do you think so?" He asked without looking directly at me, but I saw a smile on his face. As we returned to the dormitory, Diego told me that his father had taught him how to swim in the river by their home. It was the first time he had talked about his life. I listened in silence, without making any corrections to his English, as he talked nonstop all the way back to the dormitory.::나는 말문이 막힐 지경이었다. 갑자기 Diego는 우리가 익숙해 있었던 그 슬픈 꼬마 소년이 아니었다. 그는 매우 특별한 재능을 가진 아주 평범한 소년이었다. "Diego! 너 수영할 수 있구나!" "네, 수영할 수 있어요." "네가 수영을 정말 잘한다는 뜻이야. 실은, 아주 훌륭해!" "그렇게 생각하세요?" 그는 나를 똑바로 바라보지 않은 채 물었지만, 나는 그의 얼굴에서 미소를 보았다. 우리가 기숙사로 돌아올 때, Diego는 아버지가 집 근처에 있는 강에서 그에게 수영하는 법을 가르쳐 주셨다고 나에게 말했다. 그가 자신의 삶에 대해 얘기한 것은 처음이었다. 기숙사로 돌아오는 내내 그가 끊임없이 말할 때, 나는 그의 영어에 어떤 지적도 하지 않으면서 조용히 듣기만 했다. 
ENK1 1-6::The events of that day were extraordinary. A child had gone down to the water to swim with a penguin, and shortly afterward, a young man had emerged. The ugly duckling had become a swan. It was definitely a turning point. Diego's confidence grew quickly after that day. When the school had a swimming competition, he won every race he participated in. The encouragement and acknowledgement given by the other boys was genuine. He had earned the respect of his classmates. Over the next few weeks, his grades improved and he became more popular. Thanks to a swim with a penguin, a lonely boy's life was changed forever.::그날 있었던 일들은 놀라웠다. 한 아이가 펭귄과 수영하러 물속으로 들어갔고, 잠시 뒤에 젊은 청년이 (되어 밖으로) 나왔다. 미운 오리 새끼가 백조가 된 것이다. 그것은 분명히 전환점이었다. 그날 이후에 Diego의 자신감은 빠르게 커졌다. 학교에서 수영 대회가 있을 때, 그는 참가한 경기마다 우승을 했다. 다른 친구들이 해 주는 격려와 인정은 진심에서 우러나오는 것이었다. 그는 학급 친구들의 존경을 받았다. 다음 몇 주에 걸쳐서, 그의 성적은 향상되었고 그는 인기가 더 많아졌다. 펭귄과의 수영 덕분에, 한 외로운 소년의 삶이 영원히 바뀌게 되었다. 
ENK1 2-1::Opposite Personalities, Great Partnerships Everybody is unique. However, there have been many attempts to categorize people's personalities. One of the most common methods divides people into two types, introverts and extroverts. According to this division, introverts tend to be drawn to the internal world of thoughts and feelings, while extroverts are drawn to the external world of people and activities. Introverts recharge their batteries by spending some time alone; extroverts need to recharge when they do not socialize enough. Extroverts are good at performing tasks under pressure and coping with multiple jobs at once. Introverts, on the other hand, like to focus on one task at a time and can concentrate very well. Extroverts tend to do assignments quickly. They make fast decisions and are comfortable with taking risks. Introverts often work more slowly and deliberately. They think before they act, give up less easily, and work more accurately.::반대의 성격, 훌륭한 동반자 관계 모든 사람은 유일무이하다. 그러나 사람들의 성격을 분류하려는 시도가 많이 있어 왔다. 가장 흔한 방법 중 하나는 사람들을 내향적인 사람과 외향적인 사람 두 가지 유형으로 구분하는 것이다. 이 분류에 따르면, 외향적인 사람들은 사람과 활동이라는 외적인 세계에 이끌리는 반면, 내향적인 사람들은 생각과 감정이라는 내면세계에 이끌리는 경향이 있다. 내향적인 사람들은 혼자 시간을 보내며 배터리를 재충전하는 반면, 외향적인 사람들은 사교 활동을 충분히 하지 못했을 때 재충전이 필요하다. 외향적인 사람들은 압박감 속에서 일을 해내는 것과 여러 가지 일을 동시에 처리하는 것에 능하다. 반면, 내향적인 사람들은 한 번에 한 가지 일에 집중하는 것을 좋아하고 매우 잘 집중할 수 있다. 외향적인 사람들은 과제를 빨리하는 경향이 있다. 그들은 결정을 빨리 내리며, 위험을 감수하는 것을 편안해한다. 내향적인 사람들은 보통 더 천천히 그리고 신중하게 일한다. 그들은 행동하기 전에 생각하고, 덜 쉽게 포기하며, 더 정확하게 일한다. 
ENK1 2-2::Based on all this information, you might think that introverts and extroverts do not get along. However, they actually work well together because their personalities complement each other. Sometimes they can even accomplish great things when they collaborate. Let's take a look at some famous examples! Case One: Working Together for Civil Rights On December 1, 1955, in the American city of Montgomery, Alabama, a black woman named Rosa Parks got on a bus. At that time in Montgomery, buses were divided into two zones: one for black people and the other for white people. She took a seat in the black zone and watched quietly as more and more passengers got on the bus. Soon, all the seats in the white zone were taken. Then the driver ordered her to give her seat to a white passenger. Rosa Parks was a shy, mild-mannered introvert. She avoided standing out in public or drawing attention to herself. However, she had the courage to resist injustice, so she answered calmly with a single word—"No." The furious driver called the police, and she was arrested.::이 모든 정보를 기반으로, 당신은 내향적인 사람과 외향적인 사람이 서로 잘 지내지 못할 거라고 생각할지도 모른다. 그러나 그들은 실제로 잘 협력하는데, 그들의 성격이 서로를 보완하기 때문이다. 심지어 그들은 협력할 때 때때로 위대한 일들을 성취하기도 한다. 유명한 몇 가지 사례들을 보자! 사례 1: 시민의 평등권을 위해 협력하다 1955년 12월 1일, 미국의 앨라배마 주 몽고메리 시에서, Rosa Parks라는 이름의 흑인 여성이 버스에 탔다. 당시 몽고메리에서는, 버스가 흑인을 위한 곳과 백인을 위한 곳 두 구역으로 나뉘어 있었다. 그녀는 흑인 구역에 앉아서 점점 더 많은 승객들이 버스에 타는 것을 조용히 지켜보았다. 곧 백인 구역의 모든 좌석들이 찼다. 그러자 기사가 그녀에게 그녀의 자리를 백인 승객에게 양보하라고 명령했다. Rosa Parks는 수줍어하고 온화한 내향적인 사람이었다. 그녀는 사람들 앞에서 두드러지거나 자신에게 관심이 집중되는 것을 피했다. 그러나 그녀는 불의에 저항할 용기가 있었다, 그래서 그녀는 차분하게 한 단어로 대답했다, "싫어요." 분노한 기사는 경찰을 불렀고, 그녀는 체포됐다. 
ENK1 2-3::Parks's calm response to the situation impressed many people. Soon after, her quiet resistance came together with the inspirational speechmaking of Martin Luther King Jr. When 5,000 people assembled at a rally to support Parks's act of courage, King made a speech to the crowd. He was an extrovert—assertive, sociable, and good at motivating people. "There comes a time when people get tired of being trampled," he told them. "There comes a time when people get tired of being pushed out of the sunlight." King was an amazing speaker, and his words filled the people with pride and hope. He then praised Parks's bravery and hugged her. She stood silently. Her mere presence was enough to strengthen the crowd.::그 상황에 대한 Parks의 차분한 반응은 많은 사람들에게 깊은 인상을 주었다. 곧, 그녀의 조용한 저항에 Martin Luther King Jr.의 인상적인 연설이 더해졌다. 5,000명의 사람들이 Parks의 용감한 행동을 지지하기 위해 집회에 모였을 때, King은 군중에게 연설을 했다. 그는 외향적인 사람으로, 적극적이고 사교적이며 사람들에게 동기를 부여하는 데에 뛰어났다. "사람들이 짓밟히는 데에 진력나는 순간이 올 것입니다", 그는 그들에게 말했다. "사람들이 햇빛으로부터 밀려나는 것에 진력나는 순간이 올 것입니다." King은 놀라운 연설가였고, 그의 말은 사람들을 자부심과 희망으로 채웠다. 그런 다음 그는 Parks의 용기를 칭송하고는 그녀를 포옹했다. 그녀는 조용히 서 있었다. 그녀의 존재는 그 자체만으로도 군중에게 힘을 주기에 충분했다. 
ENK1 2-4::Rosa Parks's act and Martin Luther King Jr.'s speech inspired Montgomery's black community to boycott the buses, a crucial turning point in the struggle for civil rights. The boycott lasted for 381 days. It was a difficult time for everyone, but eventually the buses were integrated. Think about how the partnership of these two people accomplished this. A powerful speaker refusing to give up his seat on a bus would not have had the same effect. Similarly, Rosa Parks could not have excited the crowd at the rally with her words. When their introverted and extroverted traits were combined, however, his charisma attracted attention to her quiet bravery. In the end, this partnership had a huge impact on society.::Rosa Parks의 행동과 Martin Luther King Jr.의 연설은 몽고메리의 흑인 공동체가 버스 이용을 거부하도록 고무했고, 그것은 시민 평등권을 위한 투쟁의 중요한 전환점이었다. 그 거부 운동은 381일 동안 계속되었다. 모두에게 힘든 시간이었지만, 마침내 버스는 통합되었다. 어떻게 이 두 사람의 동반자 관계가 이것을 이뤄 냈는지에 대해 생각해보라. 버스에서 자신의 자리를 양보하기를 거부하는 강력한 연설가는(Rosa Parks와) 같은 효과를 내지는 못했을 것이다. 마찬가지로, Rosa Parks는 집회에서 그녀의 말로 군중을 흥분시키지 못했을 것이다. 그러나 그들의 내향적인 성질과 외향적인 성질이 결합하자, 그의 사람을 휘어잡는 매력은 그녀의 조용한 용기에 관심을 끌어모았다. 결국, 이 동반자 관계는 사회에 큰 영향을 끼쳤다. 
ENK1 2-5::Case Two: A Business Partnership On June 29, 1975, Steve Wozniak tapped a few keys on his keyboard, and letters appeared on a screen. He had just created a personal computer that allowed people to type on a keyboard and see the results on a monitor simultaneously. At the sight of the brilliant device, Steve Jobs suggested to Wozniak that they start a business. Wozniak was a great inventor. When he partnered with Jobs, however, he was able to do much more. In fact, the two men formed one of the most famous partnerships of the digital era. Wozniak would come up with a clever engineering idea, and Jobs would find a way to polish, package, and sell it.::사례 2: 사업 동반자 관계 1975년 6월 29일, Steve Wozniak은 그의 키보드의 키를 몇 개 두드렸고, 글자들이 화면에 나타났다. 그는 사람들이 키보드를 치면 동시에 모니터에서 결과를 볼 수 있게 해 주는 개인용 컴퓨터를 갓 만들어낸 것이었다. 이 기가 막힌 장치를 보면서, Steve Jobs는 Wozniak에게 함께 사업을 시작할 것을 제안했다. Wozniak은 뛰어난 발명가였다. 그러나 그는 Jobs와 함께 했을 때 훨씬 더 많은 것을 할 수 있었다. 사실, 이 두 사람은 디지털 시대에 가장 유명한 동반자 관계 중 하나를 형성했다. Wozniak은 영리한 공학 아이디어를 내놓고, Jobs는 그것을 다듬고 포장해서 팔 방법을 찾아내곤 했다. 
ENK1 2-6::The two men had opposite personalities. Wozniak hated small talk and often worked alone. It was these features of his introverted personality that enabled him to focus on inventing things. Jobs, on the other hand, had outstanding social skills. According to Wozniak, he was good at communicating with people. Wozniak was a shy inventor, whereas Jobs was a daring entrepreneur, but they were alike in that neither was afraid to face challenges that seemed impossible. So which personality type is better? Obviously, the answer is neither. The world needs both introverts and extroverts, and they often make a terrific team. We simply need to respect different personalities as well as our own. Then, when we have a chance to work together, we might be able to do great things!::두 사람은 정반대의 성격을 가지고 있었다. Wozniak은 한담을 싫어했고 보통 혼자 일했다. 그가 물건들을 발명하는 데 집중할 수 있게 해준 것은 바로 이런 그의 내향적인 성격 특성이었다. 반면에, Jobs에게는 뛰어난 사교 기술이 있었다. Wozniak에 따르면, 그는 사람들과 의사소통을 잘했다고 한다. Jobs가 대담한 사업가인 반면, Wozniak은 수줍은 발명가였지만, 두 사람 모두 불가능해 보이는 도전에 맞서는 것을 두려워하지 않았다는 점에서 그들은 비슷했다. 그래서 어떤 성격 유형이 더 좋은 것일까? 명백하게도, 대답은 둘 중 어느 것도 아니라는 것이다. 세상은 내향적인 사람과 외향적인 사람 모두를 필요로 하며, 그들은 자주 훌륭한 팀을 이룬다. 우리는 그저 우리 자신의 성격뿐만 아니라 다른 성격도 존중할 필요가 있다. 그러면, 우리가 함께 일할 기회가 있을 때 위대한 일을 할 수 있을지도 모른다! 
ENK1 3-1::Turn Off the Lights and Save a Tiger You can protect tigers simply by switching off the lights. This may sound strange, but it is actually true. An everyday action that helps us save energy can also help save an endangered species. How does this work? Let's take a look. A Species in Danger Tigers, one of the world's largest feline species, have long been the kings of Asia's forests. Despite being the dominant predators of their habitats, they move silently and remain unseen most of the time. Imagine how ancient people must have felt when encountering tigers in the wild! It is no surprise that tigers have been feared and worshipped by humans for centuries, standing as symbols of power and courage. The fact that ancient rock paintings feature images of tigers shows how closely tigers have been related to humans throughout history.::불을 끄고 호랑이를 살리세요 단지 불을 끄는 것만으로도 당신은 호랑이를 보호할 수 있습니다. 이것이 이상하게 들리지도 모르겠지만, 그것은 정말로 사실입니다. 우리가 에너지를 아끼는 데 도움이 되는 일상적인 행동이 멸종 위기에 처한 동물을 구하는 데에도 도움을 줄 수 있습니다. 이것은 어떻게 작용하는 것일까요? 같이 한번 보도록 하겠습니다. 위험에 빠진 종 세계에서 가장 큰 고양잇과 동물 중 하나인 호랑이는 오랫동안 아시아 숲의 왕이었습니다. 그들의 서식지에서 지배적인 포식자임에도 불구하고, 그들은 조용히 움직이며 대부분의 시간을 눈에 띄지 않는 상태로 지냅니다. 고대인들이 야생에서 호랑이와 마주쳤을 때 어떻게 느꼈을지 상상해 보십시오! 호랑이가 수 세기 동안 힘과 용기의 상징으로 존재하며 인간에게 두려움과 숭배의 대상이었던 것은 그리 놀라운 일이 아닙니다. 고대 암각화에 호랑이의 모습이 그려져 있다는 사실은 역사에 걸쳐서 호랑이가 인간과 얼마나 밀접하게 관련되어 있는지를 보여줍니다. 
ENK1 3-2::At one time, tigers were found all across Asia, from Korea to Turkey. However, the world's tiger population has been shrinking rapidly. Illegal hunting and habitat loss are the main reasons behind this decrease. At the start of the 20th century, it was estimated that there were approximately 100,000 wild tigers. In recent years, however, three of the nine subspecies of tigers have become extinct. In fact, it is now estimated that there are fewer than 4,000 tigers living in the wild. Some experts even predict that the last of the world's wild tigers will disappear within the next 10 years.::한때 호랑이는 한국에서 터키에 이르는 아시아 전역에서 발견되었습니다. 하지만 전 세계의 호랑이 수는 급격히 감소하고 있습니다. 불법 사냥과 서식지 상실이 이러한 (개체 수) 감소의 주요 원인입니다. 20세기 초에는, 약 10만 마리의 야생 호랑이가 있었던 것으로 추정되었습니다. 그러나 최근 몇 년간 9개의 호랑이 아종(亞種) 중 3개의 종은 멸종되었습니다. 실제로 현재는 야생에서 사는 호랑이가 4,000마리 이하인 것으로 추정됩니다. 어떤 전문가들은 심지어 전 세계의 마지막 야생 호랑이가 향후 10년 안에 사라질 것으로 예상합니다. 
ENK1 3-3::Our Interconnected World It would be very sad if there were no more wild tigers. Would it really matter, though? After all, we could still see them in zoos or watch programs about them on TV. Shouldn't we be more worried about protecting human beings? The fact is, however, that we need to protect tigers in order to protect ourselves. This is because all of Earth's species are interconnected. Think about what would happen if tigers became extinct. Existing at the top of the food chain, they maintain the populations of animals they prey on, such as deer and boar. Without tigers, these species would rapidly increase in number. As a result, their food source, vegetation, would begin to disappear. This would cause birds and insects to lose their homes, and bigger animals that prey on them would soon run out of food. Eventually, the entire ecosystem would be affected. Humans are no exception, as we rely on nature for everything we need to survive, including air, food, and water. This is how the disappearance of a single species can threaten the whole planet.::서로 연결된 우리 세상 만약 야생 호랑이가 더는 존재하지 않는다면 매우 슬플 것입니다. 그런데 그게 정말로 중요한 일일까요? 어쨌든, 우리는 여전히 그들을 동물원에서 보거나 TV에서 그들에 관한 프로그램을 시청할 수 있으니까요. 우리는 인간을 보호하는 것에 대해 더 걱정해야 하는 것 아닐까요? 그러나 사실은 우리 자신을 보호하기 위해 우리는 호랑이를 보호할 필요가 있습니다. 이것은 지구의 모든 종이 서로 연결되어 있기 때문입니다. 호랑이가 멸종된다면 어떤 일이 일어날지 생각해 보십시오. 그들은 먹이 사슬의 정점에 존재하며 사슴과 멧돼지같이 그들이 잡아먹는 동물들의 개체 수를 유지합니다. 호랑이가 없다면, 이러한 종들의 수가 급격히 증가할 것입니다. 그 결과로, 그들의 먹이인 초목이 사라지기 시작할 것입니다. 이것은 새들과 곤충들이 그들의 집을 잃는 사태를 일으킬 것이고, 그것들을 잡아먹는 더 큰 동물들은 곧 먹이가 바닥나게 될 것입니다. 결국, 생태계 전체가 영향을 받게 될 것입니다. 인간도 예외가 아닌데, 우리는 공기, 음식 그리고 물을 포함하여 살아가는 데 필요한 모든 것을 자연에 의존하고 있기 때문입니다. 이렇게 해서 하나의 종이 사라지는 것이 지구 전체를 위협할 수도 있는 것입니다. 
ENK1 3-4::Now imagine what would happen if we made the effort to save tigers. Tigers are considered an "umbrella species." This is an ecological term referring to species that live in a large area containing a variety of different ecosystems. If we choose to protect these species, we must conserve their habitat. As a result, the other species that share this habitat, including trees and insects, are protected too, as if there were a large umbrella being held over them.::이제 우리가 호랑이를 보호하기 위해 노력한다면 어떤 일이 일어날지 상상해 보십시오. 호랑이는 '우산종'으로 여겨집니다. 이것은 서로 다른 다양한 생태계를 포함하는 넓은 지역에 사는 종을 일컫는 생태학적 용어입니다. 만약 우리가 이러한 종들을 보호하기로 결정한다면, 우리는 그들의 서식지를 보호해야만 합니다. 결과적으로, 나무와 곤충을 포함해 이 서식지를 공유하는 다른 종들도 마치 그들 위에 큰 우산이 씌워져 있는 것처럼 보호를 받게 됩니다. 
ENK1 3-5::Small Efforts with Big Results Now, it is obvious that we must protect tigers. You may, however, still wonder how switching off the lights helps. Well, the lights in our homes require electricity, and more than half of the world's electricity is created by burning fossil fuels. When fossil fuels are burned, carbon dioxide is released into the air, and this contributes to climate change. Climate change has a number of negative effects, including rising sea levels that threaten many parts of the world. One of these places, called the Sundarbans, is an area on the coast of Bangladesh inhabited by a large number of tigers. If Earth's oceans continue to rise, this area could be wiped out and its tiger population could be reduced by as much as 96%. By conserving energy, however, we can slow climate change, and this will slow the rise of the oceans. So keep switching off the lights whenever you're the last person to leave a room!::작은 노력으로 큰 결과들 이제, 우리가 호랑이를 보호해야만 한다는 것은 명백합니다. 하지만 당신은 아마 불을 끄는 일이 어떻게 도움이 되는지가 여전히 궁금할 것입니다. 그러니까, 우리의 집에 있는 불은 전기를 필요로 하고, 전 세계 전기의 절반 이상은 화석 연료를 태움으로써 만들어집니다. 화석 연료가 탈 때 이산화탄소가 공기 중으로 배출되는데, 이것은 기후 변화의 원인이 됩니다. 기후 변화는 세계의 많은 지역에 위협을 가하는 해수면 상승을 포함하여 많은 부정적인 영향을 미칩니다. 이러한 지역 중 한 곳은 순다르반스(Sundarbans)라고 불리는데, 다수의 호랑이가 서식하는 방글라데시의 해안에 있는 지역입니다. 만약 지구의 해수가 계속 상승한다면, 이 지역은 완전히 파괴될 수 있고 그곳의 호랑이 개체 수는 96%만큼이나 감소될 수 있습니다. 하지만 에너지를 아낌으로써 우리는 기후 변화를 늦출 수 있고, 이것은 해수의 상승을 늦출 것입니다. 그러므로 당신이 방을 나가는 마지막 사람일 때마다 계속 불을 끄도록 하십시오! 
ENK1 3-6::You can also protect tigers when shopping. Many popular products, including chocolate, instant noodles, and soap, are made with palm oil. Unfortunately, forests where tigers live are being destroyed to build more and more palm oil plantations. Some palm oil, however, is produced in a more sustainable way. Products that use this environmentally friendly palm oil usually have a special mark on the label. Look for it the next time you go shopping! Get Involved There are many other things you can do to protect tigers and other endangered species. You could volunteer at a nonprofit organization or share important information on social networking sites. However small your actions may seem, they can help make a big difference. Most importantly, you must remember that we all share the same planet. If a single species disappears, every other living creature, including human beings, could be affected.::당신은 또한 장을 볼 때도 호랑이를 보호할 수 있습니다. 초콜릿, 라면, 그리고 비누를 포함해서 많은 대중적인 제품들은 팜유로 만들어집니다. 불행하게도, 호랑이들이 사는 숲이 점점 더 많은 팜유 농장을 짓기 위해 파괴되고 있습니다. 하지만 어떤 팜유는 (환경 파괴 없이) 보다 지속 가능한 방식으로 생산됩니다. 이러한 환경친화적인 팜유를 사용한 제품들은 보통 상표에 특별한 표시가 있습니다. 다음에 장을 보러 갈 때 그것을 찾아보세요! 참여하세요 호랑이와 다른 멸종 위기의 종들을 보호하기 위해 당신이 할 수 있는 다른 일이 많이 있습니다. 당신은 비영리 단체에서 봉사 활동을 하거나 소셜 네트워킹 사이트(SNS)에 중요한 정보를 공유할 수도 있습니다. 당신의 활동이 아무리 사소한 것처럼 보일지라도, 그것들은 큰 변화를 만드는 데 도움이 될 수 있습니다. 무엇보다 중요한 것은, 우리 모두가 같은 지구를 공유하고 있다는 사실을 기억해야 한다는 것입니다. 만약 하나의 종이 사라지면, 인간을 포함한 다른 모든 살아 있는 생명체가 영향을 받을 것입니다 
ENK1 4-1::A Protector of Our National Heritage Yunju, a high school student, went to a Korean art exhibition. She wrote a report about her experience to share with her class. Last week, I visited an exhibition of artwork and ancient items selected from the Kansong Art Museum's collection. The exhibition included information about the man who gathered all of the artwork displayed there. His name was Jeon Hyeongpil, but he is better known by his pen name, Kansong. He was born into a rich family in 1906 and lived through the Japanese occupation of Korea. At the age of 24, he inherited a massive fortune. After carefully thinking about what he could do for his country, he decided to use the money to protect Korea's cultural heritage from the Japanese. This decision was greatly influenced by his mentor, Oh Sechang, who was an independence activist and had keen insight into Korean art. With Oh's guidance and his own convictions, Kansong devoted most of his fortune to acquiring old books, paintings, and other works of art. He considered these items the pride of the nation and believed they represented the national spirit. Without his actions, they would have been destroyed or taken overseas.::우리나라 (문화)유산의 수호자 고등학생인 윤주는 한국 미술 전시회에 갔었다. 그녀는 반 친구들과 공유하기 위해 그녀의 경험에 대한 보고서를 작성했다. 지난주, 나는 간송 미술관 소장품에서 선별된 미술품과 골동품 전시회에 방문했다. 그 전시회는 그곳에 전시된 모든 미술품을 모은 남자에 대한 정보를 포함했다. 그의 이름은 전형필이지만, 그는 필명인 간송으로 더 잘 알려져 있다. 그는 1906년 부유한 집안에서 태어났고 한국의 일제 강점기를 겪었다. 24세에, 그는 막대한 재산을 물려받았다. 조국을 위해 자신이 무엇을 할 수 있을지를 심사숙고한 후에, 그는 일본으로부터 한국의 문화유산을 보호하는 데 그 돈을 쓰기로 했다. 이 결정은 그의 스승인 오세창에 의해 크게 영향을 받았는데, 오세창은 독립운동가이면서 한국 미술에 날카로운 통찰력을 가지고 있었다. 오세창의 지도와 자신의 강한 신념으로, 간송은 그의 재산 대부분을 오래된 책, 그림, 그리고 다른 미술품을 획득하는 데 바쳤다. 그는 이러한 물품들을 나라의 긍지로 여겼고 그것들이 민족혼을 나타낸다고 믿었다. 그의 행동이 없었다면, 그것들은 파괴되거나 해외로 반출되었을 것이다. 
ENK1 4-2::As soon as I walked in, I could not help but admire some ink-and-water paintings by Jeong Seon, a famous Korean artist also known as Gyeomjae. These paintings were kept in an album called the Haeak jeonsincheop. They depict the beautiful scenery of Geumgangsan Mountain and its surrounding areas. The way Gyeomjae painted the mountains, rivers, and valleys makes them look very inviting. I was shocked when the museum tour guide said that the album was almost burned as kindling. Fortunately, it was rescued at the last minute and later purchased by Kansong. Knowing that these beautiful paintings were nearly turned to ashes made me feel very sad. I am thankful that these paintings are still around so that future generations can also appreciate them.::나는 들어가자마자 겸재로도 알려진 유명한 한국 화가 정선이 그린 수묵화 몇 점을 감탄하여 바라보지 않을 수 없었다. 이 그림들은 「해악전신첩」이라고 불리는 화첩에 들어 있었다. 그것들은 금강산과 주변 지역의 아름다운 경치를 묘사한다. 겸재가 산과 강, 계곡을 그린 방식은 그것들을 매우 매력적으로 보이게 한다. 나는 미술관 안내원이 그 화첩이 불쏘시개로 태워질 뻔했다고 말했을 때 충격을 받았다. 다행히도, 그것은 마지막 순간에 구해졌고 후에 간송에 의해 매입되었다. 이 아름다운 그림들이 재가 될 뻔했다는 것을 알고 나는 매우 슬펐다. 나는 미래 세대 또한 이 그림들을 감상할 수 있게 그것들이 여전히 주변에 존재한다는 것에 감사한다. 
ENK1 4-3::The next item that impressed me was a gorgeous porcelain vase called the Celadon Prunus Vase with Inlaid Cloud and Crane Design. It is a pleasant shade of green, with a lovely pattern of clouds and cranes encircling the entire vase. The cranes seem to be alive and stretching their wings in search of freedom. Kansong bought the vase from a Japanese art dealer in 1935. With the money he spent on it, Kansong could have bought 20 nice houses! Later, a different Japanese collector offered double the price Kansong had paid for the vase. However, Kansong refused to part with it because he knew that it was the most magnificent vase of its kind. Today it is listed as one of Korea's National Treasures. Seeing it in person was an absolutely breathtaking experience!::나에게 감명을 준 다음 물품은 「청자 상감운학문 매병」이라고 불리는 아주 멋진 자기 화병이었다. 그것은 아름다운 구름과 학 무늬가 화병 전체를 둘러싸고 있으며 기분 좋은 녹색 계열의 색을 띠고 있다. 그 학들은 살아서 자유를 찾아 날개를 뻗고 있는 것처럼 보인다. 간송은 1935년에 일본인 미술상으로부터 그 화병을 샀다. 간송은 그것에 쓴 돈으로 좋은 집 20채를 살 수도 있었다! 후에, 다른 일본인 수집가가 간송이 그 화병에 지급했던 금액의 두 배를 제안했다. 하지만, 간송은 그것이 그런 종류의 화병 중에서 가장 아름다운 화병이라는 것을 알고 있었기 때문에 그것을 내주는 것을 거절했다. 오늘날 그것은 한국의 국보 중 하나로 등록되어 있다. 그것을 직접 보는 것은 정말로 숨이 막히는 경험이었다! 
ENK1 4-4::Finally, I saw the one item in the museum that I will never forget – an original copy of the Hunminjeongeum Haerye. This ancient book was written in 1446, and it explains the ideas and principles behind the creation of Hangeul, the writing system of the Korean language. It was found in Andong in 1940. At that time, however, Korea was still occupied by Japan. The Japanese colonial government intended to get rid of the Korean language. Schools were forbidden to teach lessons in Korean, and scholars who studied Korean were arrested.::마지막으로 나는 미술관에서 절대 잊을 수 없는 한 물품을 보았다 - 바로 「훈민정음 해례본」의 원본이다. 이 아주 오래된 책은 1446년에 쓰였고, 그것은 한국어의 문자 체계인 한글 창제의 바탕이 되는 발상과 원리를 설명한다. 그것은 1940년에 안동에서 발견되었다. 하지만, 그 당시에 한국은 여전히 일본에 의해 점령된 상태였다. 일본 식민 정부는 한국어를 없애려 했다. 학교들은 한국어로 수업하는 것을 금지당했고, 한국어를 연구하는 학자들은 체포되었다. 
ENK1 4-5::From the moment he heard that the Hunminjeongeum Haerye had been discovered, Kansong couldn't stop thinking about it. He knew he had to protect it at all costs. After years of waiting, he was finally able to obtain the book. He purchased it at ten times the price the owner was asking and carefully hid it in his house. When the Japanese were finally defeated, he was able to share it with the rest of Korea. The guide said that the Hunminjeongeum Haerye is the museum's most precious treasure. Without it, the origins and fundamentals of Hangeul would have been lost to history. It has since been designated a National Treasure of Korea and included in the UNESCO Memory of the World Register. Looking at the ancient book, I could feel Kansong's strong commitment to preserving Korean history.::「훈민정음 해례본」이 발견되었다는 것을 들은 순간부터, 간송은 그것에 대한 생각을 멈출 수 없었다. 그는 무슨 수를 써서라도 그것을 지켜야만 한다는 것을 알았다. 수년간의 기다림 후에, 그는 마침내 그 책을 얻을 수 있었다. 그는 그것을 소유자가 요구한 가격의 10배에 샀고 그것을 자신의 집에 조심스럽게 숨겼다. 마침내 일본이 패망하자, 그는 그것을 한국 국민과 공유할 수 있었다. 그 안내원은 「훈민정음 해례본」이 미술관의 가장 소중한 보물이라고 말했다. 그것이 없었다면, 한글의 기원과 기본 원칙은 전해지지 않았을 것이다. 그것은 이후에 한국의 국보로 지정되었으며 유네스코 세계기록유산에 포함되었다. 그 오래된 책을 보면서, 나는 한국 역사를 보호하려는 간송의 강한 의지를 느낄 수 있었다. 
ENK1 4-6::Standing in the middle of the exhibition hall, surrounded by Korean art, I could not stop thinking about Kansong. He was an amazing person! He did not collect art for his personal enjoyment. He did it to protect Korea's cultural identity during the harsh Japanese colonial period. After Korea regained its independence, he stopped collecting art, as he knew it would safely remain in Korea. During our country's worst time, a single man was able to defend Korea's national spirit and pride. Thanks to him, we are still able to experience an essential part of Korean culture today. Founded in 1938, the Kansong Art Museum was Korea's first private museum. When Kansong built it, he named it Bohwagak. He used the building as a place to store all of the important cultural items he had collected over the years. Kansong died in 1962, and Bohwagak was renamed the Kansong Art Museum in 1966. It now holds about 5,000 items, including 12 Korean National Treasures.::한국 미술품에 둘러싸여 전시장 한가운데에 서서, 나는 간송에 대해 생각하는 것을 멈출 수가 없었다. 그는 놀라운 사람이었다! 그는 자신의 개인적인 즐거움을 위해 미술품을 수집하지 않았다. 그는 혹독한 일제강점기 동안 한국의 문화적 독자성을 보호하기 위해 그 일을 했다. 한국이 독립을 되찾은 후에, 그는 미술품을 수집하는 것을 그만두었는데, 그는 미술품이 안전하게 한국에 남아 있으리라는 것을 알고 있었기 때문이다. 우리나라의 가장 힘든 시기 동안에, 한 남자가 홀로 한국의 민족혼과 자부심을 지켜냈다. 그 덕분에, 우리는 오늘날 한국 문화에서 대단히 중요한 부분을 여전히 경험할 수 있다. 1938년에 설립된 간송 미술관은 한국 최초의 사립 미술관이다. 간송이 그것을 지었을 때, 그는 그것을 보화각이라고 이름 지었다. 그는 그 건물을 그가 수년 동안 수집한 모든 중요한 문화적 물품들을 보관하는 장소로 사용했다. 간송은 1962년에 사망했고, 보화각은 1966년에 간송 미술관으로 개명되었다. 그것은 현재 한국의 국보 12점을 포함하여 약 5,000점의 물품을 소장하고 있다. 
ENK1 5-1::Nature: The Great Inspiration of Architects Nature is all around us. It impresses us with its beauty and supplies us with everything we need to survive. It also provides some people with the inspiration to create things in a new way. The act of creating things based on nature is called "biomimicry." This term is derived from the Greek words bios, meaning "life," and mimesis, meaning "imitation." Architects who use biomimicry look at nature as an incredibly successful engineer who has already come up with answers to some of the problems they now face. They carefully study plants, animals, and other aspects of nature to learn how they work. As a result, they have been able to find some innovative solutions to engineering and architectural challenges.::자연: 건축가들의 큰 영감 자연은 우리 주변 모든 곳에 있다. 자연은 아름다움으로 우리에게 감동을 주고 우리가 생존하는 데 필요한 모든 것을 우리에게 제공해 준다. 자연은 또한 어떤 사람들에게는 새로운 방식으로 어떤 것들을 창조해 내는 데 영감을 주기도 한다. 자연에 기초해서 어떤 것들을 창조해 내는 행위를 '자연 모방 (기술)'이라고 부른다. 이 용어는 '생명'을 뜻하는 그리스어인 bios와 '모방'을 뜻하는 그리스어인 mimesis에서 왔다. 자연 모방 (기술)을 활용하는 건축가들은 자연을 그들이 현재 직면해있는 몇몇 문제들의 해답을 이미 찾아낸 놀랄 만큼 성공적인 기술자로 본다. 그들은 그것들이 어떻게 작동하는지 알기 위해 식물, 동물, 그리고 자연의 다른 면들을 세밀하게 연구한다. 그 결과로, 그들은 공학 기술이나 건축학적 문제들에 대해서 몇몇 혁신적인 해결책을 찾을 수 있었다. 
ENK1 5-2::The Curving Beauty of Nature The Sagrada Familia is an enormous church in Barcelona, Spain. Designed by the world-famous architect Antoni Gaudi, the church is one of the most prominent buildings in the world. Construction of this remarkable building began in 1882, and Gaudi took over responsibility for its design in 1883. Believe it or not, the building is still under construction. Some people love the Sagrada Familia and others hate it, but nearly everyone is fascinated by its unique design. Gaudi believed that all architects should look to nature for inspiration. He preferred the curves found in natural objects to the straight lines found in artificial ones. This preference can be seen in all his buildings, including the Sagrada Familia. Many parts of the church incorporate images and forms from nature. For example, the church's spires are topped with spheres that resemble fruits. There are also turtles carved into the stone bases of columns and spiral stairs that resemble the shells of sea creatures.::곡선으로 이루어진 자연의 아름다움 Sagrada Familia는 스페인의 바르셀로나에 있는 거대한 성당이다. 세계적으로 유명한 건축가인 안토니 가우디에 의해 설계된 이 성당은 세계에서 가장 유명한 건물 중의 하나이다. 이 놀라운 건물의 건설은 1882년에 시작됐고, 가우디가 1883년에 설계에 대한 책임을 이어받았다. 믿을지 모르겠지만, 이 건물은 아직도 공사가 진행 중이다. 어떤 이들은 Sagrada Familia를 좋아하고 또 어떤 이들은 싫어하지만, 거의 모든 이들이 이 건물의 독특한 디자인에 매력을 느낀다. 가우디는 모든 건축가들이 영감을 얻기 위해 자연으로 눈을 돌려야 한다고 믿었다. 그는 인공물에서 발견되는 직선보다는 자연물에서 발견되는 곡선을 선호했다. 이런 선호는 Sagrada Familia를 포함한 그의 모든 건물에서 볼 수 있다. 성당의 많은 부분이 자연에서 온 이미지와 형태를 포함하고 있다. 예를 들어, 성당의 첨탑들은 꼭대기에 과일을 닮은 구들이 있다. 또한, 기둥들의 초석에는 거북이가 새겨져 있으며 바다 생물들의 껍데기를 닮은 나선형 계단도 있다. 
ENK1 5-3::Perhaps the most impressive feature of the Sagrada Familia is the ceiling. Gaudi designed the columns inside the church to resemble trees and branches, so visitors who look up can feel as if they were standing in a great forest. The light that comes through the small holes all over the ceiling even resembles the light beaming through leaves in a forest. These tree-like columns are not just for decoration, though. Inspired by trees, Gaudi gave the columns a single base that splits off into branches near the top. This allows them to support the roof better by distributing its weight evenly. Because Gaudi recognized the superiority of natural forms, he was able to design a building that is both beautiful and functional.::아마도 Sagrada Familia의 가장 인상적인 점은 천장일 것이다. 가우디는 성당 안의 기둥을 나무와 가지들을 닮게 디자인하여, 위를 올려다보는 방문객들은 마치 그들이 울창한 숲 속에 서 있는 것처럼 느끼게 된다. 천장 곳곳에 있는 작은 구멍들 사이로 들어오는 빛은 숲 속의 잎들 사이로 비추는 빛을 닮기까지 했다. 하지만 이 나무를 닮은 기둥들은 단순히 장식용이 아니다. 가우디는 나무에 영감을 받아 꼭대기 가까이에서 (여러 개의) 나뭇가지로 갈라지는 하나의 토대가 기둥에 있게 했다. 이것은 지붕의 무게가 균등하게 나누어지도록 해서 기둥이 지붕을 더 잘 지탱할 수 있게 해 준다. 가우디는 자연이 지닌 형태의 우월성을 인지했기 때문에 아름다우면서도 기능적인 건물을 설계할 수 있었다. 
ENK1 5-4::A Lesson from Insects The Eastgate Centre is an office building and shopping complex in Harare, Zimbabwe. Built in 1996, it might not be as visually impressive as the Sagrada Familia. However, the building is an excellent example of biomimicry. Due to the hot climate of Harare, air conditioning systems can be very costly to install, run, and maintain. To solve this problem, the building's architect, Mick Pearce, turned to termite mounds for an alternative. Termite mounds are large structures built by certain termite species. Scientists believe that the mounds stay cool due to a constant flow of air. Each mound has a network of holes referred to as chimneys. It has a large central chimney and smaller outer chimneys that are close to the ground. The heat generated by the daily activity of the termites rises up through the central chimney, eventually escaping through the top of the mound. In the meantime, cooler air is pulled in through the smaller chimneys, keeping the termites' home at a comfortable temperature during the hot day.::곤충으로부터의 교훈 Eastgate Centre는 짐바브웨의 하라레에 있는 사무실 건물이자 쇼핑 단지이다. 1996년에 지어진 이 건물은 Sagrada Familia만큼 시각적으로 인상적이지는 않을 수도 있다. 하지만 그 건물은 자연 모방 (기술)을 보여주는 훌륭한 예이다. 하라레의 뜨거운 기후 때문에 (그곳에) 냉방 장치를 설치하고, 작동시키고, 유지하는 것이 매우 비쌀 수 있다. 이 문제를 해결하기 위해 이 건물의 건축가인 Mick Pearce는 대안을 찾기 위해 흰개미집에 눈을 돌렸다. 흰개미집은 특정 흰개미 종에 의해 지어진 큰 구조물이다. 과학자들은 흰개미집이 끊임없는 공기의 흐름 때문에 시원하게 유지된다고 믿는다. 각각의 집에는 굴뚝이라고 일컬어지는 구멍들이 망처럼 연결되어 있다. 중앙에 큰 굴뚝이 있고 지면 가까이에는 더 작은 외부 굴뚝들이 있다. 흰개미의 일상 활동으로 인해 생기는 열은 중앙 굴뚝을 통해 위로 올라가서, 결국에는 흰개미집 꼭대기를 통해 빠져나가게 된다. 그러는 사이에, 더 시원한 공기가 더 작은 굴뚝들을 통해 들어오고, 뜨거운 낮 동안 흰개미의 집을 쾌적한 온도로 유지해 준다. 
ENK1 5-5::Also, the soil surrounding the mound absorbs heat in the hot daytime hours. Therefore, the temperature inside the mound does not increase greatly and stays relatively cool. At night, when the outside temperature goes down, the heat is finally released. This process inspired Pearce to design an innovative climate control system. The Eastgate Centre was constructed without a conventional cooling system. Instead, Pearce used building materials that can store large amounts of heat. The floors and walls of the building absorb heat during the day, just like the soil of a termite mound. The heat is released at night, and the walls cool down, ready to store heat again by the next morning. The structure of the building also helps keep the building cool. There are openings near the base of the building, and outside air comes into the building through them. This air is moved through the building by a system of automatic fans. Eventually, the air, along with heat generated by human activity during the day, rises upward through the building's internal open spaces and is released through chimneys on the roof.::또한, 흰개미집을 둘러싸고 있는 흙은 뜨거운 낮 동안 열을 흡수한다. 그래서 흰개미집 안의 온도는 크게 올라가지 않고 비교적 서늘하게 유지된다. 밤에 바깥 온도가 내려가면 마침내 열은 방출된다. 이 과정은 Pearce로 하여금 혁신적인 온도 조절 시스템을 고안해 내도록 영감을 주었다. Eastgate Centre는 전형적인 냉방 시스템 없이 건설되었다. 대신 Pearce는 많은 양의 열기를 저장할 수 있는 건축 자재를 사용했다. 건물의 바닥과 벽은 흰개미집의 흙처럼 낮 동안 열을 흡수한다. 그 열이 밤에 방출되면 벽은 서늘해지며, 다음 날 아침쯤에는 다시 열을 저장할 준비가 된다. 건물의 구조 또한 건물이 서늘하게 유지되는 데 도움이 된다. 건물의 바닥 근처에 열린 공간이 있는데, 바깥 공기가 그곳을 통해 건물 안으로 들어온다. 이 공기는 자동 팬 장치에 의해 건물을 통과하여 이동한다. 결국, 이 공기는 낮 동안 사람들의 활동으로 인해 생기는 열기와 함께 건물 내부의 열린 공간을 통해 위로 올라가서 지붕에 있는 굴뚝을 통해 빠져나가게 된다. 
ENK1 5-6::As a result, the building has not only cool temperatures but also fresh air. More importantly, the Eastgate Centre uses far less energy than other buildings, which saves money and helps protect the environment from pollution. Without the inspiration Pearce received from tiny termites, none of this would have been possible. Using biomimicry in architecture is just one way that humans are utilizing the lessons of nature to improve the way we do things. Biomimicry is also being used to solve problems in the fields of robotics, agriculture, and many others. Imitating the ideas of nature not only helps solve problems, but it also makes us feel closer to nature. As a result, humans are more likely to stop destroying the environment and start becoming part of it instead.::그 결과, 건물은 시원한 온도뿐 아니라 신선한 공기 또한 가지게 된다. 더 중요한 것은, Eastgate Centre가 다른 건물들보다 훨씬 더 적은 에너지를 사용해서, 돈을 절약해 주고 오염으로부터 환경을 보호하는 데 도움을 준다는 점이다. Pearce가 작은 흰개미에게서 받은 영감이 없었더라면, 이 어떤 것도 가능하지 않았을 것이다. 건축에서 자연 모방 (기술)을 사용하는 것은 인간이 무언가를 하는 방식을 향상시키는 데 자연의 가르침을 이용하고 있는 한 가지 방식에 불과하다. 자연 모방 (기술)은 또한 로봇공학, 농업, 그리고 많은 다른 분야에서 문제점들을 해결하기 위해 사용되고 있다. 자연의 아이디어를 모방하는 것은 문제를 해결하도록 도와줄 뿐만 아니라, 우리가 자연을 더 가깝게 느끼도록 해 준다. 그 결과로, 인간은 환경을 파괴하는 것을 멈추고 대신 환경의 일부가 되기 시작할 가능성이 더 커진다. 
ENK1 SP-1::Coach Carter Coach Ken Carter takes over the head coaching job for the Richmond High School basketball team. The school is located in a poor neighborhood. Many students at the school drop out and end up living difficult lives. The team has had a losing record for several years, and the team members keep blaming each other for losing. Carter finds out that their problem is not how they play basketball, but that they lack respect for themselves. He comes up with an idea. Carter: Good afternoon, gentlemen. I'm your new basketball coach, Ken Carter. (The players ignore him and chat with each other.) Maybe I should speak louder. I'm Ken Carter, your new basketball coach. (One of the players tosses a ball to another player, ignoring Coach Carter.) You, what's your name, sir? Lyle: Jason Lyle, but I'm not a sir.::Cater 코치 Ken Carter 코치는 리치먼드 고등학교의 농구팀에서 수석 코치직을 맡게 된다. 이 학교는 가난한 지역에 있다. 이 학교의 많은 학생들은 중퇴를 하고 결국 어려운 삶을 살게 된다. 그 팀은 지난 몇 년 동안 패배한 기록을 갖고 있으며, 팀원들은 (경기에서) 지는 것에 대해 계속해서 서로를 탓한다. Carter는 그들의 문제가 이들이 농구를 하는 방식이 아니라 그들 자신에 대한 존중이 부족하다는 점에 있다는 것을 알게 된다. 그는 아이디어 하나를 생각해 낸다. Carter: 안녕하세요, 여러분. 나는 여러분의 새로운 농구 코치, Ken Carter이다. (선수들은 그를 무시하고 서로 잡담을 나눈다.) 더 크게 말해야겠군. 나는 여러분의 새로운 농구 코치 Ken Carter이다. (선수들 중 한 명이 Carter 코치를 무시한 채 다른 선수에게 공을 던진다.) Carter: 거기, 자네는 이름이 뭐지? Lyle: Jason Lyle이요, 하지만 저는 자네가 아닌데요. 
ENK1 SP-2::Carter: Starting today, you are a sir. You all are. "Sir" is a term of respect. All of you will have my respect until you abuse it. (He gives out some pieces of paper.) These are contracts. If you sign and honor this, we'll be successful. It states that you will attend all of your classes and maintain a 2.3 grade point average. Cruz: This is crazy! By the way, why are you wearing a suit and tie? Carter: What's your name, sir? Cruz: Timo Cruz, sir. Carter: Well, Mr. Cruz, when we treat ourselves with respect ... (Cruz does not listen and starts bouncing the ball.) All right, Mr. Cruz, leave the gym right now. Cruz: Fine. I don't need to listen to you anymore. I quit. (He walks out of the gym.) Carter: Is there anybody else who doesn't want to sign this contract? (Students look at each other. Two more students leave the gym and the others stay.)::Carter: 오늘부터 너는 'sir(자네)'이다. 여러분 모두가 마찬가지이다. '자네'는 존중의 용어다. 여러분 모두는 그것을 악용하기 전까지는 나의 존중을 받을 것이다. (그는 종이 몇 장을 나눠 준다.) 이것들은 계약서이다. 이것에 서명하고 이행한다면, 우리는 성공할 것이다. 여기에는 여러분이 모든 수업에 출석할 것과 평균 2.3학점을 유지할 것이 명시되어 있다. Cruz: 이건 말도 안 돼! 그나저나, 코치님은 왜 양복을 입고 넥타이를 매고 있는 거죠? Carter: 자네는 이름이 뭐지? Cruz: Timo Cruz요, 코치님. Carter: 음, Cruz 군, 우리가 우리 자신을 존중하며 대할 때... (Cruz는 듣지 않고 공을 튕기기 시작한다.) Carter: 그래, Cruz 군, 지금 당장 체육관에서 나가 주게. Cruz: 좋아요. 전 코치님 얘기를 더는 들을 필요가 없어요. 제가 그만두죠. (그는 체육관 밖으로 걸어 나간다.) Carter: 이 계약서에 서명하고 싶지 않은 사람이 더 있는가? (학생들은 서로를 쳐다본다. 두 명의 학생이 추가로 체육관을 떠나고 나머지 학생들은 남는다.) 
ENK1 SP-3::Carter teaches the players to stay focused and play together as a team. Cruz realizes how tough life is off the court and how much basketball means to him. Later, the team wins an inspiring victory while Cruz watches from the crowd. Eventually, he decides to come back. (Cruz comes into the gym.) Cruz: How can I get back on the team? Carter: If you want to rejoin the team, you need to do 1,000 pushups and 1,000 laps around the gym—by Friday. Other players: That's impossible! (Cruz starts doing push-ups. Carter continues coaching.) (On Friday) Carter: It's Friday, but you still have 100 push-ups and 100 laps to go. It's time to give up, Mr. Cruz. Lyle: I'll do them for him, Coach. You said we're a team. When one person struggles, we all struggle. When one player triumphs, we all triumph, right? Kenyon: I'll do some, too. Come on, guys, let's help him out! (Other players do push-ups together with Cruz. Carter seems impressed.)::Carter는 선수들에게 집중할 것과 한 팀으로서 경기할 것을 가르친다. Cruz는 경기장 밖의 삶이 얼마나 힘든지를, 그리고 농구가 그에게 얼마나 큰 의미가 있는 것인지를 깨닫는다. 이후에 Cruz가 관중들 사이에서 (경기를) 지켜보는 가운데, 팀은 감동적인 승리를 거두게 된다. 결국, 그는 돌아가기로 마음먹는다. (Cruz가 체육관 안으로 들어선다.) Cruz: 어떻게 하면 제가 팀에 돌아올 수 있나요? Carter: 팀에 다시 합류하기를 원한다면, 자네는 1,000개의 팔굽혀펴기를 하고 체육관 1,000바퀴를 뛰어야 한다, 금요일까지. 다른 선수들: 그건 불가능해요! (Cruz는 팔굽혀펴기를 하기 시작한다. Carter는 계속해서(다른 선수들을) 지도한다.) (금요일) Carter: 금요일인데, 자네는 아직 팔굽혀펴기 100개와 100바퀴 뛰는 것이 남았군. 이제 포기할 시간이다, Cruz 군. Lyle: 코치님, 제가 그를 위해 그것들을 하겠습니다. 코치님이 우리는 한 팀이라고 하셨죠. 한 사람이 힘들어하면 우리 모두가 힘들다고요. 한 사람이 승리하면 우리 모두가 승리한 거고. 맞죠? Kenyon: 저도 조금 하겠습니다. 얘들아, 우리 같이 Cruz를 도와주자! (다른 선수들도 Cruz와 함께 팔굽혀펴기를 한다. Carter는 감명받은 듯 보인다.) 
ENK1 SP-4::With Cruz back on the team, they go undefeated for the rest of the season, and they even win a big tournament. However, Carter later discovers that some of the students have been skipping classes and getting failing grades. He decides to do something. (In front of the gym door) Kenyon: What's up, Cruz? Cruz: I don't know. This note says that practice has been canceled and the coach is waiting in the school library. Kenyon: The library? I don't even know where the library is! (In the school library) Carter: Gentlemen, in this hand, I have the contracts you signed. In this hand, I have academic progress reports from your teachers. The gym will stay locked until we all satisfy the terms of this contract. Cruz: But why? We're undefeated, and we won the tournament. Didn't you want us to win? Carter: That's not the point. What's more important than winning is respecting the rules and taking responsibility for your behavior. If you don't realize that, you'll never succeed or even adjust to the real world. I believe honoring this contract is the first step for you to take responsibility in your life. Now, I want you to go home, look at your lives tonight, and ask yourself, "Do I want a better life?" If the answer is yes, then I promise you I will do everything in my power to get you to a better life. (The athletes are deep in thought.)::Cruz가 팀에 복귀하며, 그들은 남은 시즌 동안 무패를 이어나가고, 심지어 큰 대회에서도 우승한다. 하지만 Carter는 몇몇 학생들이 수업을 빼먹으며 낙제 점수를 받고 있다는 사실을 나중에 알게 된다. 그는 무언가를 하기로 결심한다. (체육관 문 앞에서) Kenyon: 무슨 일이야, Cruz? Cruz: 모르겠어. 이 쪽지에 연습이 취소되었고 코치님이 학교 도서관에서 기다리고 있다고 쓰여 있어. Kenyon: 도서관? 난 도서관이 어디 있는지도 모르는데! (도서관에서) Carter: 여러분, 이쪽 손에는, 여러분이 서명한 계약서가 있다. 이쪽 손에는, 여러분의 선생님들로부터 받은 학업 성취 보고서가 있다. 체육관은 우리 모두가 이 계약서의 조건을 충족시킬 때까지 잠겨 있을 것이다. Cruz: 하지만 왜요? 우리는 (경기에서) 진 적이 없고 대회에서 우승까지 했잖아요. 코치님은 우리가 이기기를 바란 것 아니었나요? Carter: 그게 중요한 게 아니다. 이기는 것보다 더 중요한 것은 규칙을 존중하고 여러분의 행동에 책임을 지는 것이다. 만약 여러분이 그것을 깨닫지 못한다면, 여러분은 결코 성공하지 못할 것이며 현실 사회에서 적응조차 하지 못할 것이다. 나는 이 계약을 준수하는 것이 여러분이 자신의 인생에서 책임을 지는 첫 단계라고 생각한다. 이제 집에 가서 오늘 밤 여러분의 삶을 돌아보고 스스로에게 물어봐라, '나는 더 나은 삶을 원하는가?' 만약 그 대답이 '그렇다'라면, 그럼 내가 여러분에게 약속하건대, 나는 여러분이 더 나은 삶을 살 수 있도록 내 힘이 닿는 한 모든 것을 할 것이다. (선수들은 깊이 생각에 잠긴다.) 
ENK1 SP-5::(In Carter's office) Principal: You locked the gym? Are you crazy? Carter: Nobody expects them to go to college, Ms. Garrison. Nobody even expects them to graduate from high school. We need to stop neglecting them and make them realize that they can do more. Principal: So you take away the one thing that they're good at? We both know that for some of these boys, this basketball season will be the best part of their lives. Carter: Don't you think that's the problem?::(Carter의 사무실에서) 교장: 선생님이 체육관을 잠갔다고요? 제정신입니까? Carter: Garrison 선생님, 아무도 그들이 대학에 갈 거라고 기대하지 않습니다. 심지어 아무도 그들이 고등학교를 졸업할 거라고 기대하지도 않아요. 우리는 그들을 방치하는 것을 멈추고 그들이 더 해낼 수 있다는 것을 깨닫게 해 줄 필요가 있어요. 교장: 그래서 그들이 잘하는 유일한 것을 빼앗아 버린다고요? 이 아이들 중 몇몇에게 있어서는 이번 농구 시즌이 그들 인생의 정점이 되리라는 것을 우리 둘 다 알고 있잖아요. Carter: 그게 바로 문제라는 생각이 들지 않습니까? 
ENK1 SP-6::The coach's act angers the parents who expected the team to keep winning. Eventually, the school board confronts Carter. Parent 1: Basketball is all these boys have. Should Carter be allowed to take that away from them? Other parents: (shouting) No! Board Chairman: Quiet! Let's hear from Coach Carter. Carter: You really need to consider the message that you're sending these boys: that they are above the law. I'm trying to teach them discipline. If these kids don't honor a simple contract, it won't be long before they're out there in society breaking laws.::코치의 행동은 팀이 계속해서 이기기를 기대하는 학부모들을 화나게 한다. 결국, 학교운영위원회가 Carter와 대립하게 된다. 학부모 1: 농구는 이 아이들이 가진 전부입니다. Carter 씨가 그들에게서 농구를 빼앗도록 두어도 되는 것입니까? 다른 학부모들: (소리 지르며) 안 됩니다! 학교운영위원장: 조용히 하세요! Carter 코치의 말을 듣겠습니다. Carter: 여러분이 이 아이들에게 보내는 메시지에 대해 정말로 심사숙고해 봐야 합니다: 그들이 법 위에 있다는 메시지 말입니다. 저는 이 아이들에게 규율을 가르치려고 합니다. 만약 이 아이들이 간단한 계약조차 지키지 못한다면, 머지않아 아이들은 (학교) 바깥세상 속에서 법을 어기게 될 것입니다. 
ENK1 SP-7::Despite Carter's speech, the board votes to unlock the gym. Carter is about to resign, but he decides to visit the gym one last time. There, he sees something shocking. All the players are studying together. Cruz: Sir, they can open the doors of the gym, but they can't make us play. We're going to fulfill the contract, sir. Now we know what's important in life, and it's all because of you. Thank you, sir. Carter: Gentlemen, there's only one way to say this: We've achieved our goal. The team members study hard and raise their grades enough to fulfill the contract. Later, the team competes in the state basketball tournament. The players fail to win the final, but they achieve something far more important:. Belief in themselves, as well as hope for a brighter future in life beyond the basketball court.::Carter의 연설에도 불구하고, 운영위원회는 투표를 하여 체육관을 개방하기로 결정한다. Carter는 사직하려고 하지만, 마지막으로 체육관을 한 번 가 보기로 한다. 그곳에서, 그는 놀라운 것을 보게 된다. 모든 선수들이 함께 공부를 하고 있는 것이다. Cruz: 코치님, 그들이 체육관 문을 열 수는 있지만 우리가 농구를 하게 만들 수는 없습니다. 코치님, 우리는 계약을 이행하겠습니다. 이제 우리는 인생에서 무엇이 중요한지를 알았습니다, 그리고 그것은 모두 코치님 덕분입니다. 감사합니다, 코치님. Carter: 여러분, 이것을 표현할 길은 하나밖에 없는 것 같군: 우리는 우리의 목표를 달성한 거야. 팀원들은 열심히 공부해서 계약을 이행할 수 있을 만큼 충분히 학점을 높인다. 이후에, 팀은 주(州) 농구 대회에 출전하게 된다. 선수들은 결승전에서 지게 되지만 훨씬 더 중요한 무언가를 얻게 된다. 그것은 농구경기장 밖의 삶에 있어 더 밝은 미래에 대한 희망뿐만 아니라 그들 자신에 대한 믿음이었다. 

728x90
반응형

728x90
반응형

중3능김 1-1::Why Do People Learn Foreign Languages? Many students learn new languages because of school requirements. Many others learn them for fun. In any case, students everywhere have found interesting ways to study new languages. Let's meet these students and listen to their ideas.::사람들은 왜 외국어를 배울까? 많은 학생들이 학교 필수 수업 때문에 새로운 언어를 배운다. 다른 많은 이들은 재미로 그것을 배운다. 어떤 경우가 되었건, 도처에 있는 학생들은 새로운 언어를 공부하는 재미있는 방법들을 찾아냈다. 이 학생들을 만나서 그들의 생각을 들어 보자.
중3능김 1-2::I Love Soccer! I'm a big fan of a Spanish soccer team. I want to understand interviews with my favorite players. However, it's not easy because I don't know Spanish that well. How can I improve my Spanish? The best way to learn a new language is to practice it every day. I have changed the language of my phone to Spanish, and I have been writing my shopping lists in Spanish! What's most important is to become familiar with the language first. I suggest watching Spanish movies often. It will help you get used to the sound of the language. If the people talk too fast, try watching Spanish children's movies first. Some words are used only in soccer, not in everyday life. Learn some soccer vocabulary and memorize it.  Also, why don't you try writing a review of a match in Spanish? It  will help you improve your writing skills.::저는 축구를 사랑해요! 저는 스페인 축구팀의 열렬한 팬입니다. 저는 제가 정말 좋아하는 선수들과의 인터뷰를 이해하고 싶어요. 하지만 스페인어를 그렇게 잘 알지 못하기 때문에 그게 쉽지가 않아요. 어떻게 하면 제 스페인어 실력을 늘릴 수 있을까요? 새로운 언어를 배우는 가장 좋은 방법은 그 언어를 매일 연습하는 것이랍니다. 저는 제 휴대 전화의 설정을 스페인어로 바꿨고, 구입할 물건 목록을 스페인어로 적어 오고 있어요! 가장 중요한 것은 우선 그 언어에 친숙해지는 거예요. 전 스페인 영화를 자주 볼 것을 제안하는데요. 그것은 당신이 그 언어의 소리에 익숙해지는 데 도움이 될 거예요. 만약 사람들이 너무 빨리 말한다면, 어린이를 위한 스페인 영화들을 먼저 봐 보세요. 어떤 단어들은 일상생활에서가 아닌, 오직 축구에서만 사용됩니다. 몇몇 축구 어휘들을 배우고 암기하세요. 또한, 스페인어로 경기에 대 한 후기를 써 보는 건 어때요? 그것은 당신이 작문 실력을 향상하는 데 도움이 될 거예요. 
중3능김 1-3::No More Subtitles! DREAM4 is back! I'm so excited to see my favorite Korean boy band perform. Their singing and their dancing are just perfect. I want to understand their songs without subtitles or translations though. Any tips? You should find friends who are interested in DREAM4 and start a club. In my club, we motivate one another. We translate songs and sing together. Doing these things is fun and really improves our Korean! Follow DREAM4 on social media. They often post short messages in Korean about how they are doing. They also post pictures with the messages, so you can understand the posts more easily. I recommend watching Korean dramas. I've been watching Korean dramas for a year, and they're really interesting! You can use Korean subtitles for help with listening. It's also a good idea to print out the subtitles and read them first.::더는 자막 없이! DREAM4가 돌아왔어요! 저는 제가 정말 좋아하는 한국의 보이 밴드가 공연하는 것을 보게 되어 너무 신이 나요. 그들의 노래와 춤은 정 말 완벽하답니다. 그렇지만 저는 자막이나 번역 없이 그들의 노래를 이해하고 싶어요. 어떤 조언들이 있을까요? 당신은 DREAM4에 관심이 있는 친구들을 찾아 동아리를 시작해야 해요. 우리 동아리에서 우리는 서로 동기를 부여한답니다. 우리는 함께 노래를 번역하고 노래를 불러요. 이런 것들을 하는 것은 재미있고 정말로 우리의 한국어 실력을 향상해요! 소셜 미디어를 통해 DREAM4를 팔로하세요. 그들은 자신들이 어떻게 지내고 있는지에 대해 한국어로 짧은 메시지를 자주 올려요. 그들은 또한 메시지와 함께 사진을 올리기 때문에, 당신은 게시물을 더 쉽게 이해할 수 있어요. 저는 한국 드라마를 볼 것을 추천해요. 저는 1년 동안 한국 드라마를 시청해 왔고, 그것들은 정말 재미있어요! 듣기에 도움이 되도록 한국 어 자막을 사용할 수 있고요. 자막을 출력해서 먼저 읽는 것도 좋은 생각이랍니다. 
중3능김 1-4::What Works for You? There are hundreds of good tips out there, but everyone has their own way of learning.  Find what keeps you motivated; then you will enjoy learning more. Remember, every language is hard at first, but a new language can make your world much bigger!::무엇이 당신에게 도움이 될까? 세상에는 수백 가지의 좋은 조언이 있지만, 모든 사람들은 자신만의 학습 방법을 가지고 있다. 당신에게 계속 동기를 부여해 주는 것을 찾아 라, 그러면 당신은 학습을 더 즐기게 될 것이다. 기억해라, 모든 언어는 처음에는 어렵지만, 새로운 언어가 당신의 세상을 훨씬 더 넓혀 줄 수 있다!
중3능김 2-1::We all know that a diet containing a variety of foods keeps our bodies healthy. But sometimes we are not sure which foods are good for which body parts. Nature, however, gives us a big clue. Look at the following examples. Each of these foods not only looks like a certain body part but is also good for that body part.::우리는 다양한 음식을 포함하는 식사가 우리의 몸을 건강하게 유지해준다는 것을 알고 있다. 그러나 때때로 우리는 어떤 음식이 어떤 신체 부위에 좋은지 잘 모를 때가 있다. 하지만 자연은 우리에게 확실한 단서를 제시해 준다. 다음의 예들을 살펴보자. 각각의 이 음식들은 우리 신체의 특정 부분과 비슷해 보일 뿐만 아니라 그 신체 부위에도 좋다.
중3능김 2-2::Slice open a tomato and compare it with the human heart. You will see that they look similar. They both have multiple hollow spaces and are red. Researchers say that the chemicals that make tomatoes red are good for your heart and blood. In addition, eating tomatoes can lower your risk of heart disease. Look at the shape of a walnut. Do you notice anything? Yes, it's very similar to the shape of the human brain! A walnut is divided into two parts, just like the brain. Walnuts also have wrinkles, which the brain has too. Studies show that walnuts help our brains stay healthy and active. They are also good for preventing Alzheimer's disease.::토마토 한 개를 갈라서 그것을 사람의 심장과 비교해 보자. 당신은 그 둘이 비슷해 보인다는 것을 알게 될 것이다. 둘 다 여러 개의 빈 공간이 있고 붉은 색이다. 연구원들은 토마토를 붉게 만드는 화학 물질이 사람의 심장과 피에 유익하다고 한다. 이 외에도, 토마토를 먹는 것이 심장병에 걸릴 위험성을 낮출 수 있다. 호두의 모양을 살펴보자. 뭔가를 알아차릴 수 있는가? 그렇다, 호두의 모양은 인간의 뇌 형태와 매우 유사하다! 호두는 마치 인간의 뇌처럼 두 부분으로 나뉜다. 호두에는 또한 주름이 있는데, 이는 인간의 뇌에도 있는 것이다. 연구 결과는 호두가 사람의 뇌가 건강하고 활동적인 상태를 유지하는 데 도움을 준다는 것을 보여준다. 호두는 또한 알츠하이머병을 예방하는데도 좋다.
중3능김 2-3::A slice of carrot looks like the human eye. Carrots have some chemicals that can make vitamin A, which improves your vision. It helps your eyes process light and send a clear image to the brain. So if you want healthy eyes, eat carrots. Cutting onions is not fun because it makes you cry. But try slicing one anyway. You can see that the inside looks a little like a human cell. Scientists say that onions contain vitamin B, which helps make new, healthy cells.::썰어 놓은 당근의 모양은 사람의 눈과 비슷해 보인다. 당근에는 비타민 A를 만들 수 있는 화학 성분이 있는데, 그것이 시력을 개선한다. 비타민 A는 눈이 빛을 처리하여 뇌에 선명한 이미지를 보낼 수 있도록 돕는다. 그러므로 건강한 눈을 원한다면, 당근을 먹어라. 양파를 써는 것은 즐겁지 않은데 왜냐하면 그것이 당신을 울게 만들기 때문이다. 그렇지만 어쨌든 하나를 잘라 보아라. 당신은 양파의 내부가 약간 인간의 세포처럼 보인다는 것을 알 수 있다. 과학자들은 양파가 비타민B를 함유하는데, 이 비타민 B가 새롭고 건강한 세포를 만들어 낸다고 주장한다.
중3능김 2-4::Now, let's move on to ginger. What body part comes to mind when you see it? Doesn't it look like a stomach? You may not like ginger's strong taste or smell, but these come from a special chemical that prevents you from feeling sick and throwing up. For this reason, ginger can be good for your stomach. Isn't it amazing that some foods mirror the body parts that they are good for? Interestingly, there are many other such foods. Find as many as you can and try to eat a variety of them.::이제 생강으로 넘어가 보자. 생강을 보면 몸의 어떤 부위가 생각나는가? 생강이 마치 위장처럼 생기지 않았는가? 당신은 어쩌면 생강의 강한 맛과 냄새를 좋아하지 않을지도 모르지만, 이러한 맛과 냄새는 복통과 구토를 예방하는 생강의 특별한 성분에서 나온다. 이러한 이유로 생강은 당신의 위장에 좋을 수 있다. 어떤 음식이 그 음식이 유익한 신체 부위의 생김새를 반영하고 있다는 점이 놀랍지 않은가? 흥미롭게도 그러한 음식은 상당히 많다. 가능한 한 그러한 음식을 많이 찾아서 다양한 음식을 먹도록 하라.
중3능김 3-1::One night in February, after I had gone to bed, an earthquake hit. I woke up suddenly because my bed was shaking. I thought my brother was shaking my bed as a joke. But then I heard the mirror on my desk fall to the floor and break into pieces. I knew it wasn't my brother then, but I still didn't know what exactly was happening. Soon the whole room began to shake violently, and my confusion turned to panic. My mom shouted that it was an earthquake and ran into my room. Since it was my first time experiencing an earthquake, I didn't know how to react. I just kept saying, "What should I do?"::2월 어느 날 밤, 내가 잠자리에 든 후에 지진이 일어났다. 침대가 흔들렸기 때문에 나는 갑자기 잠에서 깼다. 나는 남동생이 장난으로 침대를 흔들고 있다고 생각했다. 하지만 그때 나는 내 책상 위에 있던 거울이 바닥으로 떨어져 산산조각이 나는 소리를 들었다. 그때 나는 남동생이 그런 것이 아니라는 것을 알았지만, 정확히 무슨 일이 일어나고 있었는지를 여전히 알지 못했다. 머지않아 방 전체가 심하게 흔들리기 시작했고 혼란스러움은 공포로 변했다. 엄마가 지진이라고 소리를 지르며 내 방으로 뛰어 들어왔다. 지진을 경험한 것이 처음이었기 때문에, 나는 어떻게 반응해야 할지 몰랐다. 나는 그저 "어떻게 해야 하지"라는 말을 반복했다.
중3능김 3-2::My mom pulled me and my brother out of bed. We ran to the kitchen and crawled under the table. I could see the light swinging violently and books falling to the floor. Our family picture dropped from the wall and the glass covering it broke. A cup tipped over and rolled off the kitchen table. Every second, I could hear something else in the apartment break. I started to worry that the building would collapse.::엄마는 나와 남동생을 침대 밖으로 잡아끌었다. 우리는 주방으로 달려가서 식탁 아래로 기어들어 갔다. 나는 전등이 심하게 흔들리는 것과 책이 바닥으로 떨어지는 것을 볼 수 있었다. 우리 가족사진이 벽에서 떨어졌고 사진을 덮고 있던 유리가 깨졌다. 컵이 넘어지고 식탁에서 굴러 떨어졌다. 매순간, 나는 아파트에 있는 다른 어떤 것들이 부서지는 소리를 들을 수 있었다. 나는 건물이 무너지지는 않을까 하는 걱정이 들기 시작했다.
중3능김 3-3::Then the shaking seemed to stop. We started crawling toward the door. At that moment, my mom's cell phone rang. It was my dad, who was coming home from work. He shouted, "It stopped! Get out of the building! Take the stairs! Don't take the elevator! Hurry," "Where are you? Are you okay?" my mom asked urgently. My dad answered, "Don't worry. I'm okay. I was driving home when the shaking started. But I pulled over immediately. I'm listening to the radio right now to find out what's going on."::그때 흔들림이 멈추는 것 같았다. 우리는 문으로 기어가기 시작했다. 그 순간, 엄마의 휴대 전화가 울렸다. 전화를 한 사람은 바로 아빠였는데, 직장에서 퇴근하던 중이었다. 아빠는 "지진이 멈췄어요! 건물 밖으로 나와요! 계단을 이용해요! 엘리베이터를 타면 안 돼요! 서둘러요" "어디예요? 괜찮아요?"라고 엄마가 다급하게 물었다. 아빠가 말했다, "걱정 말아요. 나는 괜찮아요. 진동이 시작할 때 운전해서 집으로 가던 중이었어요. 하지만 즉시 차를 길 한쪽에 댔어요. 무슨 일이 일어나는지 알기 위해 지금 라디오를 듣고 있어요."
중3능김 3-4::We nervously made our way down the stairs and outside. I looked around. Parts of buildings had fallen and had smashed several cars. We went to an open space to avoid more falling pieces. How could all this have happened in a few minutes? Although I had done many earthquake drills in school, I had never thought I'd experience a real earthquake. I still get scared when I remember that night. I can't forget the panic I felt when the furniture was shaking and things were falling to the floor. After that night, I began to take earthquake drills seriously. I realized that I should be prepared for the next earthquake, which can occur at any time.::우리는 초조한 마음으로 계단을 내려가서 밖으로 나갔다. 나는 주변을 둘러보았다. 건물의 일부분이 떨어져 나갔고 몇몇 차들은 박살이 났다. 우리는 추가적인 낙하물을 피하기 위해 공터로 갔다. 어떻게 이런 일이 몇 분만에 일어날 수 있단 말인가? 비록 학교에서 많은 지진 대피 훈련을 해 왔지만, 내가 실제 지진을 겪으리라고는 전혀 생각해 보지 않았었다. 그날 밤을 기억하면 나는 여전히 두려워진다. 가구가 흔들리고 물건들이 바닥으로 떨어졌을 때 내가 느꼈던 공포심을 나는 잊을 수가 없다. 그날 밤 이후, 나는 지진 훈련을 진지하게 시작했습니다. 나는 언제라도 발생할 수있는 다음 지진에 대비해야한다는 것을 깨달았습니다.
중3능김 4-1::We Are All Leaders. Brian: The election is coming up. Why don't you run for class representative, Yumi? Yumi: No way. I'm not the right person for that position. I've never thought about running. Brian: Why not? Yumi: Come on, Brian. Leaders have special qualities. I don't think a person like me can be called a leader. Brian: What do you mean? I think you have very good leadership qualities. You're really friendly and outgoing. You also help people get along. I have no doubt that you will be elected if you run.::우리는 모두 리더들이다. 브라이언: "선거가 다가오고 있어. 유미야, 반 대표에 입후보하는 게 어때?" 유미: "아니. 나는 그 자리에 적절한 사람이 아니야. 나는 입후보하는 것에 대해 생각해 본 적이 없어." 브라이언: "왜?" 유미: "이봐, 브라이언. 리더들은 특별한 자질을 갖추고 있어. 나 같은 사람이 리더로 불릴 수 있다고 생각하지 않아." 브라이언: "무슨 말이야? 내 생각에 너는 매우 좋은 지도력 자질들을 갖추고 있어. 너는 정말 친절하고 외향적이잖아. 또 너는 사람들이 어울리도록 도와주기도 해. 만약 네가 입후보한다면 당선될 거라고 믿어 의심치 않아." 
중3능김 4-2::Brian told me this afternoon that I have good leadership qualities. No one has ever told me that before. Why does he think so? Maybe he was just trying to be nice. When he said that to me, however, I started to think. Can I really become a leader? I don't know. I think leaders should have a vision, clear goals, and the ability to motivate others. I don't have any of those things. Then I suddenly started to wonder if these are the only qualities that make a good leader. Maybe I'm wrong. Maybe there are other leadership qualities. So I decided to do some research online.::브라이언은 오늘 오후에 내게 내가 좋은 지도력 자질들을 갖추고 있다고 말했다. 이전에는 아무도 내게 그런 말을 한 적이 없었다. 왜 그는 그렇게 생각했을까? 아마도 그는 그저 친절하려고 했을 것이다. 그러나 그가 내게 그렇게 말했을 때, 나는 생각하기 시작했다. 내가 정말 리더가 될 수 있을까? 나는 모르겠다. 나는 리더가 비전, 명확한 목표, 그리고 다른 사람들에게 동기를 부여할 능력을 갖추고 있어야 한다고 생각한다. 나는 그러한 것들 중 어느 것도 가지고 있지 않다. 그때 나는 갑자기 이것들이 좋은 리더를 만드는 유일한 자질들인지 궁금해하기 시작했다. 아마도 내가 틀린 지도 모른다. 어쩌면 다른 지도력 자질들이 있는지도 모른다. 그래서 나는 온라인으로 조사해 보기로 결심했다. 
중3능김 4-3::Here's what I found! GREEN LEADERS : "Team Builders". Ensure that the team feels valued. Create a positive environment. Are friendly and easy to talk to. RED LEADERS : "Logical Analysts". Have good reasoning skills. Analyze problems and situations. Think of the most effective ways to achieve the team's goals. PURPLE LEADERS : "Hands-Off Managers". Allow others to work on their own. Do not try to control people. Give advice only when it is needed. ORANGE LEADERS : "Strict Directors". Make everyone's role clear. Make sure everything is finished on time. Ensure each step is done properly. YELLOW LEADERS : "Quiet Supporters". Lead by example. Let the team members shine instead. Meet the team members' needs. BLUE LEADERS : "Creative Thinkers". Approach problems in new ways. Come up with fresh ideas. Deal with tasks differently from others::여기에 내가 찾은 것이 있다! <녹색 리더> '팀 조직자'. 팀이 반드시 가치 있다고 느끼게 한다. 긍정적인 환경을 조성한다. 친절하고 말을 걸기 쉽다. <빨간색 리더> '논리적 분석가'. 좋은 추론 기술을 갖고 있다. 문제와 상황들을 분석한다. 팀의 목표를 성취하는 가장 효과적인 방법들을 생각한다. <보라색 리더> '방임적 관리자'. 다른 사람들이 스스로 일하도록 해 준다. 사람들을 통제하려고 하지 않는다. 필요할 때만 조언한다. <주황색 리더> '엄격한 감독관'. 모두의 역할을 분명하게 해 준다. 모든 일을 제때 끝날 것을 확실히 한다. 각 단계가 적절히 이행되도록 한다. <노란색 리더> '조용한 지지자'. 솔선수범한다. 팀원들이 대신 빛나도록 해 준다. 팀원들의 요구 사항을 충족한다. <파란색 리더> '창조적 사상가'. 새로운 방식으로 문제들에 접근한다. 신선한 아이디어를 떠올린다. 다른 사람들과 다르게 일을 처리한다.
중3능김 4-4::I was surprised that there are actually many different leadership styles, but soon I realized the reason. We belong to many different groups, and many different situations can come up in our lives. They all call for different leadership styles. Each group's unique situation determines the best leadership style. I am a part of many different groups, and I have different responsibilities in each group. After reading everything, I became more confident. I discovered that I have some of the qualities of a "green leader." If my classmates think a green leader would make our class better, they might pick me to be class representative! Okay, let's try it!::나는 실제로 서로 다른 많은 지도력 유형들이 있어서 놀랐지만, 곧 그 이유를 깨달았다. 우리는 서로 다른 여러 집단에 속하고, 우리 인생에서 서로 다른 많은 상황들이 발생할 수 있다. 그것들은 모두 서로 다른 지도력 유형들을 요구한다. 각 집단의 독특한 상황이 최고의 지도력 유형을 결정한다. "나는 서로 다른 많은 집단의 일부이고, 각 집단에서 각각 다른 책임을 갖고 있어." 모든 것을 읽고 나서, 나는 더 자신감이 생겼다. 나는 '녹색 리더'의 자질들 중 일부분을 가지고 있다는 것을 알게 되었다. 만약 나의 반 친구들이 녹색 리더가 우리 학급을 더 좋게 만들 거라고 생각한다면, 그들은 학급 대표로 나를 뽑을지도 모른다! 좋아, 시도해 보자!
중3능김 5-1::Join Hands, Save the Earth. It is important for us to find ways to protect the environment. Some people have found creative ways to save the earth. One example is an underwater museum in Cancun, Mexico. Let's meet Dr. Rosa Allison, an art professor, and listen to her explanation about the special museum. Cancun is a city where 4.8 million tourists travel every year. One of the most popular activities to do there is looking at the area's beautiful sea life underwater. However, tourist activities are seriously damaging parts of the sea near Cancun.::함께 손잡고 지구를 구합시다. 우리가 환경을 보호할 수 있는 방법을 찾는 것은 중요하다. 몇몇 사람들은 지구를 구할 수 있는 창의적인 방법을 찾았다. 한 예로 멕시코 칸쿤에는 수중 박물관이 있다. 미술학 교수인 로사 앨리슨 박사를 만나서 이 특별한 박물관에 관한 설명을 들어보자. 칸쿤은 매년 480만 명의 관광객들이 여행하는 도시입니다. 그곳에서 할 수 있는 가장 인기 있는 활동 중 하나는 그 지역 바닷속의 아름다운 해양 생물을 관찰하는 것입니다. 하지만, 관광객들의 활동들이 칸쿤 근처의 바다 일부를 심각하게 훼손하고 있습니다. 
중3능김 5-2::To prevent this, artists did something interesting. They thought if they attracted tourists to a different part of the sea, the dying areas could have time to get better. They made an underwater museum away from the places where sea life was dying. It's about 14 meters below the surface and contains 500 statues. The statues are made from materials that support sea life. They provide additional places for plants and animals to live on. Over time, many types of sea life will grow on the statues, which will make the artwork unique. The artists want people to see a variety of sea life on the statues. If people realize how rich sea life is, they will understand how important it is to save the sea.::이러한 일을 방지하기 위해서 예술가들이 흥미로운 무언가를 했습니다. 그들은 만약 관광객들을 바다의 다른 쪽으로 유인할 수 있다면 그 죽어 가는 지역이 상태가 나아질 시간을 가질 수 있을 것이라 생각했습니다. 그들은 해양 생물이 죽어가는 지역으로부터 떨어진 해저에 수중 박물관을 만들었습니다. 그 박물관은 해수면에서 14미터 아래에 있으며 500개의 조각상들이 있습니다. 그 조각상들은 해양 생물에게 도움이 되는 재료들로 만들어졌습니다. 그것들은 식물과 동물들이 살 수 있는 추가적인 장소를 제공합니다. 시간이 흐르면서 다양한 종류의 바다 생명체들이 그 조각상에서 자라게 될 것이며, 이것이 그 예술 작품을 독특하게 만들 것입니다. 예술가들은 사람들이 그 조각상들에서 (살고 있는) 다양한 해양 생명체들을 보기를 원합니다. 만약 사람들이 해양 생물이 얼마나 풍부한지 인지한다면, 그들은 바다를 지키는 것이 얼마나 중요한지 이해할 것입니다. 
중3능김 5-3::In Singapore, people are using architecture to protect the environment on land. Let's hear what Rajesh Khan, an architect, says about eco-friendly buildings. Singapore is hot throughout the year. Most buildings need air conditioning, which uses a lot of energy and contributes to climate change. That's why architects in Singapore have begun to design eco-friendly buildings that use less air conditioning but are still cool inside. For example, many buildings in Singapore are designed to have an open structure. This structure makes it possible for outside air to move throughout a building. This natural air flow is how these buildings stay cool.::싱가포르에서는 사람들이 육지의 환경을 보호하기 위해 건축을 이용하고 있다. 건축가인 라제시 칸이 친환경 건물들에 대해 말하는 것을 들어보자. 싱가포르는 연중 내내 더운 곳입니다. 대부분의 건물들은 에어컨 가동이 필요한데, 이것이 많은 에너지를 사용하고 기후 변화의 원인이 되고 있습니다. 그것이 싱가포르의 건축가들이 에어컨을 덜 쓰면서도 실내에서 여전히 시원한 느낌이 들 수 있는 친환경 건물들을 디자인하기 시작했던 이유입니다. 예를 들어, 싱가포르의 많은 건물들은 개방형 구조를 가지게 디자인되었습니다. 이러한 구조는 외부 공기가 건물을 관통하는 것을 가능하게 합니다. 이러한 자연적인 공기 흐름이 이 건물을 선선하게 유지해 주는 방법입니다. 
중3능김 5-4::In addition to making open structures, architects add large gardens. This greenery provides shade and protects parts of the building from direct sunlight, which keeps the building cooler. Eco-friendly buildings like these not only help protect the environment, but also provide people with a good quality of life. Those are the goals of this new style of architecture. Hopefully, architects will keep coming up with new eco-friendly ideas. Every field has different ways of protecting the environment. With more innovation, humans and nature will be able to live together in harmony far into the future.::개방형 구조를 만드는 것 외에도 건축가들은 큰 정원을 추가합니다. 이러한 푸른 나무들은 그늘을 제공하고 건물의 일부를 직사광선으로부터 지켜 주어 건물을 더욱 시원하게 유지합니다. 이 같은 친환경 건물들은 환경을 보호하는 것을 도울 뿐만 아니라 양질의 삶을 제공합니다. 그것들이 바로 이러한 새로운 건축 방식의 목표입니다. 바라건대, 건축가들이 새로운 친환경 아이디어를 계속해서 생각해 낼 것입니다. 모든 분야에서 환경을 보호하는 다른 방식이 있다. 더 나은 혁신으로 인해 먼 미래에 인간과 자연은 함께 조화를 이루며 살아갈 수 있을 것이다.
중3능김 6-1::Life in the Sharing Economy. Son: What should we do this weekend, Dad? Dad: Why don't we go camping? Son: But we don't have a tent. Should we buy one? Also, who will take care of our dog? Dad: Don't worry. I know some apps that can help us.::공유 경제 속 삶. 아들: "아빠, 우리 이번 주말에 뭐 할 거예요?" 아빠: "캠핑 가는 건 어떠니?" 아들: "그런데 우리 텐트가 없잖아요. 하나 사야 할까요? 게다가 강아지는 누가 돌봐요?" 아빠: "걱정하지 마. 내가 우리를 도와줄 수 있는 몇 개의 앱들을 알고 있지." 
중3능김 6-2::Borrow from your neighbors! Ask Your Neighbors helps people easily find items that they can borrow from others. First, users download the app and search for another user that has the item they need. Then they pick up the item and return it later. Jasmine : December 12, 2019 I asked for a board game and got one in less than 30 minutes. I love saving money by borrowing things that I don't often need. Also, I think it's environmentally friendly. The fewer products we buy, the more resources we save. Cassandra : March 7, 2020 Seeing a lot of positive reviews, I decided to borrow a bike helmet. When I got it, however, it was broken. I was so upset! Ask Your Neighbors : March 9, 2020 We're sorry that you had such a negative experience. To fix this issue, we are asking lenders to update the pictures of their items regularly. This will let other users know the exact condition of the product.::당신의 이웃들로부터 빌려라! Ask Your Neighbors는 사람들이 다른 사람들로부터 빌릴 수 있는 물건을 쉽게 찾도록 돕는다. 우선, 사용자들은 그 앱을 내려받고 그들이 필요한 물건을 가지고 있는 또 다른 사용자를 찾는다. 그러고 나서 그들은 그 물건을 받아서 나중에 반납한다. 재스민 / 2019년 12월 12일 저는 보드게임을 요청했고 30분도 안 되어 하나를 구했어요. 저는 제가 자주 필요하지 않은 것들을 빌림으로써 돈을 아낄 수 있다는 것이 마음에 들어요. 게다가 이것이 환경친화적이라고 생각해요. 우리가 제품들을 더 적게 구매할수록, 우리는 더 많은 자원들을 아끼는 거예요. 카산드라 / 2020년 3월 7일 많은 긍정적인 후기들을 보고 나서, 저는 자전거 헬멧을 빌리기로 결심했어요. 그러나 제가 그것을 얻었을 때, 그것은 이미 망가져 있었어요. 저는 몹시 기분이 상했어요! Ask your Neighbors / 2020년 3월 9일 고객님이 그런 부정적인 경험을 겪게 해 드려 죄송합니다. 이 문제를 바로잡기 위해서, 저희는 빌려주는 사람들에게 그들의 물건 사진을 정기적으로 업데이트해 달라고 요구하고 있습니다. 이것이 다른 사용자들에게 그 제품의 정확한 상태를 알 수 있도록 해 줄 것입니다. 
중3능김 6-3::I can look after your pet! Pet Sitter Finder is the perfect app for pet lovers and pet owners. It helps pet owners find reliable people to look after their pets. When a pet owner is looking for pet sitters, he or she uploads a post. Pet sitters or dog walkers can then send messages to the owner. The owner checks their reviews and chooses the best person. George : November 12, 2019 I use this app whenever I'm going out of town. I have some concerns about my personal information though. What if people use my phone number for other purposes? Pet Sitter Finder : November 14, 2019 We're aware of this issue. We're now developing a system that allows users to communicate freely without showing their personal information. Samantha : February 22, 2020 Animals aren't allowed in my apartment, so I don't have any pets. However, by using Pet Sitter Finder, I can experience the joy of walking a dog.::제가 당신의 반려동물을 돌볼 수 있어요! Pet Sitter Finder는 반려동물을 좋아하는 사람들과 반려동물 주인들을 위한 완벽한 앱이다. 그것은 반려동물 주인들이 그들의 반려동물을 돌보는 데 신뢰할 만한 사람들을 찾도록 돕는다. 반려동물 주인이 반려동물을 돌보는 사람들을 찾을 때, 그 또는 그녀는 게시물을 올린다. 그러고 나서 반려동물을 돌보는 사람들이나 강아지를 산책시키는 사람들이 주인에게 메시지를 보낼 수 있다. 주인은 그들의 후기들을 확인하고 최고의 사람을 선택한다. 조지 / 2019년 11월 12일 저는 교외로 나갈 때마다 이 앱을 사용해요. 하지만 저의 개인 정보에 대한 몇 가지 걱정이 있어요. 만약 다른 사람들이 제 전화번호를 다른 목적으로 사용하면 어쩌죠? Pet Sitter Finder / 2019년 11월 14일 저희는 이 문제를 알고 있습니다. 저희는 현재 사용자들이 자신의 개인정보를 보여주지 않으면서 자유롭게 소통할 수 있는 시스템을 개발하는 중입니다. 서맨사 / 2020년 2월 22일 동물들이 제 아파트에서는 허락되지 않아서, 저는 반려동물을 키울 수 없어요. 그런데 Pet Sitter Finder를 이용하면서, 저는 강아지를 산책시키는 즐거움을 경험할 수 있어요. 
중3능김 6-4::Son: What great apps! We can borrow a tent and find someone to take care of our dog. Dad: That's right. These kinds of services are part of the "sharing economy." People can share their items with others and provide services to them at a small fee or for free. Son: But these services do have some weaknesses. Some people left negative reviews about the services. Dad: Well, I think the more people use the services, the more they will improve.::아들: "정말 좋은 앱들이네요! 우리는 텐트를 빌리고 우리 강아지를 돌볼 누군가를 찾을 수 있어요." 아빠: "그렇지. 이런 종류의 서비스가 '공유 경제'의 일부란다. 사람들은 자신의 물건을 다른 사람들과 공유할 수 있고 적은 비용이나 무료로 그들에게 서비스를 제공할 수 있어." 아들: "하지만 이런 서비스들은 몇 가지 약점들을 가지고 있어요. 몇몇 사람들이 서비스에 대해 부정적인 후기들을 남겼잖아요." 아빠: "글쎄, 나는 사람들이 그 서비스들을 더 많이 사용할수록, 그것들이 더 개선될 것이라고 생각해."
중3능김 7-1::Life with Robots. Where Do We See Robots? Robots are not only in movies and books anymore. Around the world, robots are doing a variety of tasks. There are delivery robots flying in the sky, robot arms in factories, and service robots in public places. A delivery robot in the sky. Robot arms in a factory. A service robot at the Pyeong Chang Olympics.::로봇과 함께하는 삶. 우리는 어디에서 로봇을 보는가? 로봇은 더 이상 영화와 책에만 있는 것이 아니다. 전 세계적으로 로봇은 다양한 임무를 수행하고 있다. 하늘에는 날아다니는 배달 로봇, 공장에는 로봇 팔, 그리고 공공장소에는 서비스 로봇이 있다. 하늘에서 날아다니는 배달 로봇. 한 공장의 로봇 팔들. 평창 올림픽의 서비스 로봇.
중3능김 7-2::Robots Are Becoming Smart. In the past, robots performed only easy tasks that humans programmed them to do. However, robots are now getting "smarter," and soon they might be able to think like humans. What makes this possible is artificial intelligence (AI). Robots that have AI can perceive environments and make decisions. They can also recognize speech, tell jokes, and play games with humans. AI Speakers: They can answer your questions, control machines in your home, and play music for you. AI Pets: They act just like real dogs. They walk and play with their owners and recognize praise.::로봇이 똑똑해지고 있다. 과거에 로봇은 인간이 로봇에게 실행하도록 프로그램을 설정한 단순 업무만을 수행했다. 그러나 로봇은 이제 '더 똑똑'해지고 있으며, 곧 인간처럼 생각할 수 있을지도 모른다. 이러한 것을 가능하게 만드는 것은 인공 지능(AI)이다. 인공 지능을 가진 로봇은 환경을 인식하고 의사 결정을 할 수 있다. 그들은 또한 인간의 말을 인지하고, 농담을 건네며, 인간과 게임을 할 수 있다. 인공 지능 스피커 그들은 당신의 질문에 대답할 수 있고, 당신의 집에 있는 기계들을 조종할 수 있으며, 당신을 위한 음악을 재생할 수도 있다. 인공 지능 반려동물 그들은 마치 진짜 강아지처럼 행동한다. 그들은 그들의 주인과 함께 걷고 놀며 칭찬을 알아챈다. 
중3능김 7-3::Robots around Us – Present and Future. Robots are making things faster and easier. They can help us anywhere — in our homes, on roads, or in disaster areas. Home Helper Robot: This robot helps your family throughout the day. Cooking and cleaning would be easier if you had one. It also talks with family members and can sense emotions. Self-Driving Car: A self-driving car doesn't need a driver. With cameras, sensors, and software, it can navigate roads for you so that you can relax and enjoy the ride. ∙ Robot Swarm: A robot swarm is a large group of robots that can communicate with one another, like ants or bees. They can be used in a variety of places, including farms or building sites. They work on tasks and find solutions as a group.::우리 주변의 로봇들 - 현재와 미래. 로봇은 일을 더 빠르고 더 쉽게 해 주고 있다. 그들은 어디에서나 우리를 도울 수 있다 — 우리의 집에서, 길에서 또는 재난 지역에서 말이다. ∙집안일 도우미 로봇 이 로봇은 온종일 당신의 가족을 돕는다. 만약 당신이 이 로봇 하나를 가지고 있다면 요리와 청소가 더 쉬워질 것이다. 이 로봇은 또한 가족 모두와 이야기를 나누며 감정을 파악할 수 있다. 자율 주행 자동차 자율 주행 자동차는 운전자를 필요로 하지 않는다. 카메라, 감지기 그리고 소프트웨어를 갖춘 채, 이 자동차는 당신이 쉬면서 주행을 즐길 수 있도록 당신을 위해 길을 찾아갈 수 있다. 로봇 군집 로봇 군집은 개미나 벌처럼, 서로 의사소통할 수 있는 로봇의 대규모 집단을 말한다. 이 로봇들은 농장이나 건설 현장을 포함한 다양한 장소에서 사용될 수 있다. 그들은 하나의 집단으로서 임무를 완수하고 해결책을 찾는다. 
중3능김 7-4::Search-and-rescue robots can go into disaster areas that are dangerous for humans. They find survivors, deal with dangers, and clear routes so that people can escape to safety. Looking toward the Future Our future with robots looks bright but not perfect. Some people expect life to become more convenient with the help of robots. However, other people worry about problems they might cause, such as threats to our jobs and safety. The important thing is to find possible solutions and to ensure that robots are only used for good.::수색 구조 로봇은 사람에게 위험한 재난 지역에 투입될 수 있다. 그들은 생존자를 찾고 위험한 상황을 처리하며, 사람들이 안전한 곳으로 대피할 수 있도록 길을 확보한다. 미래에 대한 전망 로봇과 함께하는 우리의 미래는 밝지만 완벽하지는 않다. 어떤 사람들은 로봇의 도움으로 삶이 더욱 편리해질 것을 기대한다. 그러나 다른 사람들은 우리의 일자리와 안전에 대한 위협과 같이, 로봇이 일으킬지 모르는 문제들에 대해 걱정한다. 중요한 것은 가능한 해결책을 찾아내는 것과 로봇이 오로지 좋은 일을 위해서만 쓰이게 됨을 확실히 하는 것이다.
중3능김 8-1::The Five Wise Men. One day, five wise men met on the road. They agreed to travel together. On the way, however, they became lost in a thick forest. Before walking any further, they decided to stop and find the best way out. After thinking for a while, the first man said, "I strongly feel that we should go left." The second man said, "We should go right, because right also means 'correct.'" Then the third man said, "Let's walk back. We came that way, so we can leave that way. Then we can walk around the forest." The fourth man disagreed and said, "I think we should keep walking straight. The forest cannot go on forever. A new path will open." Looking at them all, the fifth man shook his head and said, "I know how to solve this. Just wait."::5명의 지혜로운 사람들. 어느 날 5명의 지혜로운 사람들이 길에서 만났다. 그들은 여행을 함께 하기로 했다. 그러나 도중에 그들은 울창한 숲속에서 길을 잃게 되었다. 더 멀리 가기 전에 그들은 멈추고 빠져나갈 최선의 방법을 찾기로 결정했다. 잠시 동안 생각한 후, 첫 번째 남자가 말했다. "우리가 왼쪽으로 가야 한다는 생각이 강하게 들어요." 두 번째 남자가 말했다. "우리는 오른쪽으로 가야 해요. 왜냐하면 '오른쪽'은 또한 '옳은'이라는 의미이기 때문이죠." 그러자 세 번째 남자가 말했다. "뒤로 돌아갑시다. 우리가 그 길로 왔으니 그 길로 나갈 수 있을 겁니다. 그러면 우리는 숲을 한 바퀴 돌 수 있고요." 네 번째 남자가 이의를 제기하며 말했다. "나는 우리가 똑바로 계속 걸어 나가야 한다고 생각해요. 숲이 영원히 계속될 수는 없으니까요. 새로운 길이 열릴 것입니다." 모두를 바라보면서 다섯 번째 남자가 고개를 저으며 말했다. "나는 이것을 해결하는 방법을 알아요. 잠깐 기다려 보세요." 
중3능김 8-2::He started to climb the tallest tree he could find. As he climbed, everyone else decided to go their separate ways. When the fifth man reached the top, he could see the whole forest. Looking at all the paths, he found the shortest way out. He hurried down to tell the others. However, when he got to the bottom, everyone was gone. He thought to himself, Where did they go? I found the best way out. He thought they were all wrong and he was the only wise man.::그는 그가 찾을 수 있는 가장 높은 나무를 오르기 시작했다. 그가 올라가자 다른 모든 사람들은 각자 서로 다른 길을 가기로 결정했다. 다섯 번째 남자가 꼭대기에 이르자 그는 전체 숲을 볼 수 있었다. 모든 길을 바라보며 그는 빠져나갈 가장 짧은 길을 찾았다. 그는 다른 사람들에게 알리기 위해 급히 내려갔다. 하지만 그가 밑으로 내려왔을 때, 모든 사람들은 이미 가 버리고 없었다. 그는 마음속으로 생각했다. '다들 어디 간 거야? 내가 빠져나갈 최선의 길을 찾았는데.' 그는 그들이 모두 틀렸고 자신이 유일하게 현명한 사람이라고 생각했다. 
중3능김 8-3::However, he was wrong. Everyone was wise. Each man had chosen his path and created his future. The man who went to the left walked deeper into the forest. He was attacked by wild animals and almost died of hunger. Soon he learned how to protect himself and find food. In the end, he made his way out of the forest and taught others survival skills. The man who went to the right met a group of thieves. They took everything from him and made him join them. While he was with them, he showed them great kindness. The thieves were moved by his kindness and learned from his wisdom. Later, they also became wise men. The man who walked back created a safe path around the forest. Using this path, people could get where they were going without getting lost, even though the trip took a little longer.::그러나 그가 틀렸다. 모두가 지혜로웠다. 각자 자신의 길을 선택했고 자신의 미래를 만들었다. 왼쪽으로 간 남자는 숲속으로 더 깊이 걸어 들어갔다. 그는 야생 동물들의 습격을 받았고 거의 굶어 죽을 뻔했다. 머지않아 그는 자신을 지키고 먹을 것을 찾는 방법을 터득했다. 결국 그는 숲 밖으로 빠져나왔고 다른 사람들에게 생존 기술을 가르쳤다. 오른쪽으로 간 남자는 도둑 무리를 만났다. 그들은 그에게서 모든 것을 가져갔고 그를 그들과 합류시켰다. 그는 그들과 함께 있는 동안 그들에게 많은 친절을 베풀었다. 그 도둑들은 그의 친절에 감동을 하였고 그의 지혜에서 배우게 되었다. 나중에 그들 또한 지혜로운 사람들이 되었다. 뒤돌아 간 남자는 숲 주변에 안전한 길을 만들었다. 사람들은 이 길을 이용할 때 길을 잃지 않고 자신이 가고자 하는 길에 다다를 수 있었다. 비록 이동 시간이 약간 더 오래 걸려도 말이다. 
중3능김 8-4::The man who went straight became a pioneer. He left the forest and discovered places no one else had been before. Thanks to him, people could enjoy these new beautiful lands. The man who climbed the tree became a guide. Since he had found many different paths, he was able to teach people how to find the quickest ways to their destinations. This is how the five men found their own paths. Like them, we are each on our own journey in life, and we cannot compare one journey to another. You have to create your own path. Listen to yourself, make a decision, and act on it. Then, someday, you will realize that you have been living the life that is right for you.::똑바로 간 남자는 개척자가 되었다. 그는 숲을 벗어나 아무도 이전에 가 본 적이 없는 곳을 발견했다. 그 남자 덕분에, 사람들은 이 새롭고 아름다운 지역을 즐길 수 있었다. 나무 위로 올라간 남자는 가이드가 되었다. 그는 여러 다양한 길을 발견했었기 때문에, 사람들에게 자신의 목적지에 이르는 가장 빠른 길을 찾는 법을 가르쳐 줄 수 있었다. 이런 식으로 다섯 남자는 자신만의 길을 찾아냈다. 그들처럼 우리는 각각 인생에서 자기 자신만의 여행을 하고 있고, 우리는 한 여정을 다른 것과 비교할 수 없다. 당신은 당신 자신만의 길을 만들어가야 한다. 자신의 목소리를 듣고, 결정하고, 그 결정에 따라 행동하라. 그러면 언젠가 당신은 당신에게 맞는 삶을 살아가고 있다는 것을 깨닫게 될 것이다.

728x90
반응형