btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

안녕하세요


빅데이터 빈칸을 공개합니다. 

여러분의 실력향상을 기원합니다.

감사하다면 댓글/추천 부탁합니다.


-임희재 


<고1>

1803h1c.pdf


<고2>

1803h2c.pdf


<고3>

1803h3c.pdf




1803H3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 181207 13:30:45



728x90
반응형

728x90
반응형

안녕하세요


빅데이터 단어정리를 공개합니다. 

여러분의 실력향상을 기원합니다.

감사하다면 댓글/추천 부탁합니다.


-임희재 


<고1>

1803h1w.pdf


<고2>

1803H2w.pdf


<고3>

1803H3w.pdf




1803H3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 181207 13:30:45



728x90
반응형

728x90
반응형

1811h1s.pdf

PDF다운로드



1811H1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 181204 16:27:11



 🧔🏼 읽기는 모든 것의 시작이라네 



 

[1811H1-20]

 What is the topic sentence? 

 If you were at a social gathering in a large building and you overheard someone say that "the roof is on fire," what would be your reaction?



 Until you knew more information, your first inclination might be toward safety and survival.

 But if you were to find out that this particular person was talking about a song called "The Roof Is on Fire," your feelings of threat and danger would be diminished.



 So once the additional facts are understood ―that the person was referring to a song and not a real fire ― the context is better understood and you are in a better position to judge and react.



 All too often people react far too quickly and emotionally over information without establishing context.

 It is so important for us to identify context related to information because if we fail to do so, we may judge and react too quickly.



G-CODE: 가정법 / 관-잉 / 불리는 / 앤동 / 잇포투 / 접접 / 피전
VOCAB: additional 추가의 context 문맥/상황 diminished 감소하다 emotionally 감정적으로 establishing 설립하다 identify 확인하다 inclination 성향/의향 judge 판사/판단하다 overheard 우연히 듣다/엿듣다 particular 특별한/특수한 position 위치/입장 react 반응하다 referring언급 related 관계시키다 social 사회의 survival 생존/살아남기 threat 위협/우려


🦊 해석본
 여러분이 큰 건물에서 사교 모임에 있고 누군가가 '지붕이 불타고 있어'라고 말하는 것을 우연히 듣게 된다면, 여러분의 반응은 무엇일까?
 여러분이 더 많은 정보를 알 때까지, 여러분의 맨 처음 마음은 안전과 생존을 향할 것이다.
 그러나 여러분이 이 특정한 사람이 '지붕이 불타고 있어'라고 불리는 노래에 관해 이야기하고 있다는 것을 알게 된다면, 여러분의 우려와 위험의 느낌은 줄어들 것이다.
 그러므로 그 사람이 진짜 화재가 아니라 노래를 언급하고 있다는 추가적인 사실이 일단 이해되면, 맥락이 더 잘 이해되고 여러분은 판단하고 반응할 더 나은 위치에 있게 된다.
 너무 자주 사람들은 맥락을 규명하지 않은 채 정보에 대해 지나치게 성급하고 감정적으로 반응한다.
 우리가 정보와 관련된 맥락을 확인하는 것이 매우 중요한데, 만약 우리가 그렇게 하지 않는다면 우리는 너무 성급하게 판단하고 반응할 수 있기 때문이다.


 

[1811H1-21]

 What is the topic sentence? 

 Imagine that your body is a battery and the more energy this battery can store, the more energy you will be able to have within a day.



 Every night when you sleep, this battery is recharged with as much energy as you spent during the previous day.


 If you want to have a lot of energy tomorrow, you need to spend a lot of energy today.


 Our brain consumes only 20% of our energy, so it's a must to supplement thinking activities with walking and exercises that spend a lot of energy, so that your internal battery has more energy tomorrow.



 Your body stores as much energy as you need: for thinking, for moving, for doing exercises.


 The more active you are today, the more energy you spend today and the more energy you will have to burn tomorrow.


 Exercising gives you more energy and keeps you from feeling exhausted.

G-CODE: 더비더비 / 동부형 / 소댓 / 앤동 / 전-피 / 조투 / 첫잉
VOCAB: consumes 소비하다 exhausted 고갈시키다/소진하다 internal 내부의 previous 이전의 recharged 재충전- supplement 보완/보충


🦊 해석본
 여러분의 몸이 배터리이고, 이 배터리가 더 많은 에너지를 저장할수록, 하루 안에 더 많은 에너지를 여러분이 가질 수 있다고 상상해 보자.
 매일 밤 여러분이 잠잘 때, 이 배터리는 그 전날 동안 여러분이 소비했던 에너지만큼 재충전된다.
 여러분이 내일 많은 에너지를 갖기를 원한다면, 오늘 많은 에너지를 소비할 필요가 있다.
 우리의 뇌는 우리 에너지의 겨우 20퍼센트만을 소비하므로 많은 에너지를 소비하는 걷기와 운동으로 사고 활동을 보충하는 것이 반드시 필요하고, 그러면 여러분의 내부 배터리는 내일 더 많은 에너지를 가지게 된다.
 여러분의 몸은 여러분이 사고하기 위해, 움직이기 위해, 운동하기 위해 필요한 만큼의 에너지를 저장한다.
 여러분이 오늘 더 활동적일수록, 오늘 더 많은 에너지를 소비하고 그러면 내일 소모할 더 많은 에너지를 가지게 될 것이다.
 신체 활동은 여러분에게 더 많은 에너지를 주고 여러분이 지치는 것을 막아 준다.


 

[1811H1-22]

 What is the topic sentence? 

 When we read a number, we are more influenced by the leftmost digit than by the rightmost, since that is the order in which we read, and process, them.



 The number 799 feels significantly less than 800 because we see the former as 7-something and the latter as 8-something, whereas 798 feels pretty much like 799.



 Since the nineteenth century, shopkeepers have taken advantage of this trick by choosing prices ending in a 9, to give the impression that a product is cheaper than it is.



 Surveys show that around a third to two-thirds of all retail prices now end in a 9.


 Though we are all experienced shoppers, we are still fooled.

 In 2008, researchers at the University of Southern Brittany monitored a local pizza restaurant that was serving five types of pizza at €8.00 each.


 When one of the pizzas was reduced in price to €7.99, its share of sales rose from a third of the total to a half.


G-CODE: 댄~동 / 댄전 / 동전 / 앤동 / 원오복 / 전접 / 접접 / 콤투
VOCAB: advantage 유리/이점 digit 자릿수/숫자 impression 인상 감명 influenced 영향을 미치다 latter 후자의/하반기의 leftmost 극좌의 monitored 감시하다 process 경과/과정 retail 소매/유통 rightmost 극우의 significantly 크게/현저히 surveys 설문조사


🦊 해석본
 우리가 수를 읽을 때 우리는 가장 오른쪽보다 가장 왼쪽 숫자에 의해 더 영향을 받는데, 그것이 우리가 그것들을 읽고 처리하는 순서이기 때문이다.
 수 799가 800보다 현저히 작게 느껴지는 것은 우리가 전자(799)를 7로 시작하는 어떤 것으로, 후자(800)를 8로 시작하는 어떤 것으로 인식하기 때문인데, 반면에 798은 799와 상당히 비슷하게 느껴진다.
 19세기 이래 소매상인들은 상품이 실제보다 싸다는 인상을 주기 위해 9로 끝나는 가격을 선택함으로써 이 착각을 이용해 왔다.
 연구는 모든 소매가격의 1/3에서 2/3 정도가 지금은 9로 끝난다는 것을 보여준다.
 우리가 모두 경험이 많은 소비자일지라도, 우리는 여전히 속는다.
 2008년에 Southern Brittany 대학의 연구자들이 각각 8.00유로에 다섯 종류의 피자를 제공하고 있는 지역 피자 음식점을 관찰했다.
 피자 중 하나가 7.99유로로 가격이 인하되었을 때, 그것의 판매 점유율은 전체의 1/3에서 1/2로 증가했다


 

[1811H1-23]

 What is the topic sentence? 

 In a competitive environment, such as a college admissions process or a job application situation, almost everyone has strong qualifications.


 Almost everyone has facts in their favor.

 But how valuable are facts alone?

 Think back to the most recent lecture or presentation you attended.

 How many facts do you remember from it?

 If you're like most people, you can't recall many, if any.

 Chances are good, however, that you remember stories, anecdotes, and examples from the event, even if you can't think of their exact context.


 The average person today is flooded with facts and data, and we let most of this pass through our brains with minimal retention or reaction ―unless something makes the information stand out in a meaningful way.



 That's where story comes in.

G-CODE: 부전 / 부투 / 전끝 / 접XSV
VOCAB: admissions 입학/입장 anecdotes 일화 application 지원/응용 attended 참석하다 average 평균(의) competitive 경쟁의/경쟁력을 지닌 context 문맥/상황 environment 환경 exact 정확한 favor 부탁/선호하다 meaningful 의미있는 minimal 최소의 presentation 발표 process 경과/과정 qualifications 자격/자질 reaction 반동/반응 recall 상기하다 retention 보유/유지 situation 상황/사태 valuable 가치있는/귀중한


🦊 해석본
 대학 입학 과정이나 구직 상황과 같은 경쟁적 환경에서 거의 모든 사람들은 상당한 자격 조건을 갖추고 있다.
 거의 모든 사람들은 자신들에게 유리한 사실들을 가지고 있다.
 그러나 사실들만으로 얼마나 가치가 있겠는가?
 여러분이 참석했던 가장 최근의 강의나 발표를 회상해 보라.
 여러분은 그것으로부터 얼마나 많은 사실들을 기억하는가?
 만약 여러분이 대부분의 사람과 같다면, 여러분은 기억한다 하더라도 많은 것을 기억해 내지 못할 것이다.
 그러나 비록 여러분이 정확한 맥락을 기억하지는 못하더라도, 여러분은 그 행사로부터의 이야기들, 일화들, 그리고 예시들을 기억할 가능성이 높다.
 오늘날 보통 사람에게는 사실들과 데이터가 넘쳐나고, 어떤 것이 유의미한 방식으로 그 정보를 두드러지게 하지 않는다면 우리는 이것의 대부분이 최소한의 기억이나 반응만을 남긴 채 우리의 뇌를 빠져나가게 둔다.
 그것이 이야기가 들어서는 지점이다.



[1811H1-25]

 What is the topic sentence? 

 Born in 1867 in Cincinnati, Ohio, Charles Henry Turner was an early pioneer in the field of insect behavior.


 His father owned an extensive library where Turner became fascinated with reading about the habits and behavior of insects.


 Proceeding with his study, Turner earned a doctorate degree in zoology, the first African American to do so.


 Even after receiving his degree, Turner was unable to get a teaching or research position at any major universities, possibly as a result of racism.


 He moved to St. Louis and taught biology at Sumner High School, focusing on research there until 1922.


 Turner was the first person to discover that insects are capable of learning, illustrating that insects can alter behavior based on previous experience.


 He died of cardiac disease in Chicago in 1923.

 During his 33-year career, Turner published more than 70 papers.

 His last scientific paper was published the year after his death.

G-CODE: 관잉 / 긴전4 / 부접잉 / 분사 / 앤동 / 앤피 / 첫잉 / 첫피 / 콤잉
VOCAB: alter 바꾸다 based 기초/기반 behavior 행동/태도 biology 생물학 capable ~할 수 있는/유능한 cardiac 심장병의 degree 정도/학위 doctorate 박사 학위 extensive 광범위한/대규모의 fascinated 매료시키다/사로잡다 illustrating 설명하다 pioneer 개척하다 position 위치/입장 possibly 아마 previous 이전의 proceeding 나아가다 published 발표하다 racism없다앋아다앋아다아
 receiving받다/수상하다 unable 할 수 없는 zoology 동물학


🦊 해석본
 1867년 Ohio주의 Cincinnati에서 태어난 Charles Henry Turner는 곤충 행동 분야의 초기 개척자였다.
 그의 아버지는 Turner가 곤충의 습성과 행동에 관한 독서에 매료될 수 있었던 다방면의 도서를 가지고 있었다.
 자신의 연구를 계속하면서 Turner는 동물학에서 박사 학위를 받았고, 그렇게 한 최초의 아프리카계 미국인이었다.
 아마도 인종 차별의 결과로, 학위를 받은 후에도 Turner는 어떤 주요 대학에 서도 교직이나 연구직을 얻을 수 없었다.
 그는 St.



[1811H1-26]

 What is the topic sentence? 

 Poetry in the Park Saturday, October 13, 11:00 a.m.― 6:00 p.m.

 This annual festival, now in its sixth year, is held with the support of Riverside Public Library.


 ◈ Poetry Workshop • Meet and talk with renowned poets about their poems.

 Jane Kenny(11:30 a.m.), Michael Weil(12:30 p.m.) • Learn how to express your feelings poetically.

 ◈ Poetry Contest • Theme for this year's contest is "Arrivals and Departures."

 • Only one poem per participant • Due by 3:00 p.m. • The winners will be announced at 5:00 p.m. on the day on site.


 For questions about the festival, please visit our website at www.poetryinthepark.org.

G-CODE: 앤동 / 전피 / 첫형전 / 콤비
VOCAB: annual 연간의/연례의 arrivals 도착/등장 departures 떠남/출발 participant 참가자 poetically 시적으로 renowned 명성 support 지원하다 workshop 워크샵/토론회


🦊 해석본
 공원에서 시를 10월 13일 토요일 오전 11시 – 오후 6시 이제 여섯 번째 해인 이 연례 축제는 Riverside 공립 도서관의 후원으로 개최됩니다.
 ◈ 시 워크숍 ∙ 저명한 시인들을 만나 그들의 시에 대해 이야기할 수 있습니다.
 Jane Kenny(오전 11시 30분), Michael Weil(오후 12시 30분) ∙ 여러분의 감정을 시적으로 표현하는 방법을 배울 수 있습니다.
 ◈ 시 콘테스트 ∙ 올해 콘테스트의 주제는 '도착과 출발'입니다.
 ∙ 참가자 한 명당 한 편의 시 ∙ 오후 3시에 마감 ∙ 우승자는 현장에서 당일 오후 5시에 발표될 것입니다.
 축제에 대한 질문이 있으시면 저희 웹 사이트 www.poetryinthepark.org를 방문해 주십시오.


 

[1811H1-27]

 What is the topic sentence? 

 Dinosaur Museum Established in 1993, the Dinosaur Museum has developed into the largest display of dinosaur and prehistoric life in Canada.


 Hours • 9:00 a.m. ― 5:00 p.m. (Monday ― Friday) • 9:00 a.m. ― 3:00 p.m. (Saturday & Sunday) Admission • $4 for adults, $2 for students & children Programs • Paint a Dinosaur Egg!



 At 10:00 a.m. every day, kids can paint a dinosaur egg to take home.

 • Dinosaur Quiz At 2:00 p.m. during the weekend, one winner of our dinosaur quiz will be given a real fossil as a prize.


 • Guided Tours The tours run at 11:00 a.m. and 1:00 p.m. every day.

 The tours are free and require no bookings.

 Just show up!

 Notice • Food and pets are prohibited in the museum.

 • Please do not touch or climb on the exhibits.

G-CODE: 앤동
VOCAB: admission 입학/입장 bookings 기장/예야 display (작품을) 전시하다 established 설립하다 fossil 화석/시대에 뒤진 사람 prehistoric 선사시대의 prohibited 금지하다 require 필요로하다


🦊 해석본
 공룡 박물관 1993년에 설립된 공룡 박물관은 캐나다에서 공룡과 선사 시대의 생활을 보여 주는 가장 큰 전시관으로 발전해 왔습니다.
 운영 시간 ∙ 오전 9시 – 오후 5시(월요일 – 금요일) ∙ 오전 9시 – 오후 3시(토요일, 일요일) 입장료 ∙ 성인 4달러, 학생 및 어린이 2달러 프로그램 ∙ 공룡 알을 색칠해 보세요!
 매일 오전 10시에 아이들은 공룡 알을 색칠해 집에 가져갈 수 있습니다.
 ∙ 공룡 퀴즈 주말 동안 오후 2시에, 우리 공룡 퀴즈의 우승자 한 명은 진짜 화석을 상품으로 받을 것입니다.
 ∙ 가이드가 동행하는 관람 관람은 매일 오전 11시와 오후 1시에 운영됩니다.
 관람은 무료이며 예약이 필요하지 않습니다.
 그냥 오시면 됩니다!
 공지 사항 ∙ 음식과 애완동물은 박물관에서 금지됩니다.
 ∙ 전시품에 손을 대거나 올라가지 마십시오.



[1811H1-28]

 What is the topic sentence? 

 The belief that humans have morality and animals don't is such a longstanding assumption that it could well be called a habit of mind, and bad habits, as we all know, are extremely hard to break.



 A lot of people have caved in to this assumption because it is easier to deny morality to animals than to deal with the complex effects of the possibility that animals have moral behavior.



 The historical tendency, framed in the outdated dualism of us versus them, is strong enough to make a lot of people cling to the status quo.



 Denial of who animals are conveniently allows for maintaining false stereotypes about the cognitive and emotional capacities of animals.


 Clearly a major paradigm shift is needed, because the lazy acceptance of habits of mind has a strong influence on how animals are understood and treated.



G-CODE: 관잉 / 관피 / 댄투 / 돈이즈 / 동격댓 / 불리는 / 비부동 / 서치댓 / 앤피 / 이넙투 / 전전 / 콤비 / 피전
VOCAB: acceptance 받아들임 allows 하게하다/허용하다 assumption 가정/추측 behavior 행동/태도 belief 믿음/신념 capacities 능력 cling 달라붙다/고수하다 cognitive 인지의 complex 복잡한 conveniently 편리하게/쉽게 denial 부인/부정 deny 부인하다 dualism 이중성 emotional 감정적인 extremely 매우/극도로 false 거짓의/잘못하여 framed 구조 historical 역사의/전통적인 influence 영향을 미치다 longstanding 예전부터의 maintaining 유지하다 moral 도덕의 outdated 구식의 paradigm 전형적 예/이론적 테두리 possibility 가능성/기회 shift 변화/전환 status 상태/지위 stereotypes 고정관념 tendency 경향 versus 대해/대비하여


🦊 해석본
 인간들은 도덕성을 가지고 있고 동물들은 그렇지 않다는 믿음은 너무나 오래된 가정이라서 충분히 그것은 습관적 사고로 불릴 수 있고, 우리가 모두 알다시피 나쁜 습관은 고치기가 극도로 어렵다.
 많은 사람이 이러한 가정에 굴복해 왔는데, 왜냐하면 동물들이 도덕적 태도를 가진다는 가능성의 복잡한 영향들을 다루는 것보다 동물에게서 도덕성을 부정하는 것이 더 쉽기 때문이다.
 우리 대 그들이라는 시대에 뒤처진 이원론의 틀에 갇힌 역사적 경향은 많은 사람들이 현재 상태를 고수하도록 만들기에 충분히 강력하다.
 동물들이 누구인가에 대한 부정은 동물들의 인지적, 감정적 능력에 대한 잘못된 고정관념을 유지하는 것을 편의대로 허용한다.
 분명히 중대한 패러다임의 전환이 요구되는데, 왜냐하면 습관적 사고에 대한 안일한 수용이 동물들이 어떻게 이해되고 다루어지는지에 강한 영향을 미치기 때문이다.



[1811H1-29]

 What is the topic sentence? 

 We notice repetition among confusion, and the opposite: we notice a break in a repetitive pattern.


 But how do these arrangements make us feel?

 And what about "perfect" regularity and "perfect" chaos?

 Some repetition gives us a sense of security, in that we know what is coming next.


 We like some predictability.

 We arrange our lives in largely repetitive schedules.

 Randomness, in organization or in events, is more challenging and more frightening for most of us.


 With "perfect" chaos we are frustrated by having to adapt and react again and again.

 But "perfect" regularity is perhaps even more horrifying in its monotony than randomness is.

 It implies a cold, unfeeling, mechanical quality.

 Such perfect order does not exist in nature; there are too many forces working against each other.


 Either extreme, therefore, feels threatening.

G-CODE: 댄~동 / 동전 / 분사 / 앤동 / 콤비
VOCAB: adapt 적응시키다/조정하다 against 에 대한/반대로 arrangements 준비/배열 challenging 도전 chaos 혼돈 무질서 confusion 혼란/혼동 exist 존재하다 extreme 극단의 frightening 놀라게 하다 frustrated 좌절시키다 horrifying 무서워하게 하다 implies 함축/내포하다 largely 주로/대량으로 mechanical 기계의 monotony 단조로움 opposite 정반대의/상대 organization 기관 predictability 예측 가능함 quality  randomness 임의로 함 react 반응하다 regularity 질서/규칙적임 repetition 반복/되풀이 security 안보/보안 threatening 위협하다 unfeeling 무정한/감각이 없는


🦊 해석본
 우리는 혼돈 속에서 반복을 알아차리고 그 반대, 즉 반복적인 패턴에서의 단절을 알아차린다.
 그러나 이러한 배열들이 우리로 하여금 어떻게 느끼도록 만들까?
 그리고 '완전한' 규칙성과 '완전한' 무질서는 어떨까?
 어느 정도의 반복은 우리가 다음에 무엇이 올지 안다는 점에서 우리에게 안정감을 준다.
 우리는 어느 정도의 예측 가능성을 좋아한다.
 우리는 대체로 반복적인 스케줄 속에 우리 생활을 배열한다.
 조직에서 또는 행사에서 임의성은 우리 대부분에게 더 힘들고 더 무섭다.
 '완전한' 무질서로 인해 우리는 몇 번이고 적응하고 대응해야만 하는 것에 좌절한다.
 그러나 '완전한' 규칙성은 아마도 그것의 단조로움에 있어서 임의성보다 훨씬 더 끔찍할 것이다.
 그것은 차갑고 냉혹하며 기계 같은 특성을 내포한다.
 그러한 완전한 질서가 자연에는 존재하지 않으며 서로 대항하여 작용하는 힘이 너무 많다.
 그러므로 어느 한쪽의 극단은 위협적으로 느껴진다.



[1811H1-30]

 What is the topic sentence? 

 Albert Einstein once boarded a train from Philadelphia.

 The conductor came around to punch the tickets and said, "Ticket, please."

 Einstein reached into his vest pocket for the ticket, but did not find it.

 He checked his jacket pocket.

 No ticket.

 He checked his brief case.

 But still, he could not find his ticket.

 The conductor, noting his obvious distress, kindly said, "I know who you are, Dr. Einstein.

 Don't worry about your ticket."

 Several minutes later the conductor turned around from the front of the traincar to see Einstein continuing to search under his seat for the missing ticket.



 Quickly, he hurried back to assure the gray-haired gentleman.

 "Dr. Einstein, Dr. Einstein, I know who you are!"

 he repeated.

 "Please don't worry about your ticket."

 Dr. Einstein slowly arose from his knees and addressed the young conductor.

 "Son, you don't understand.

 I, too, know who I am.

 What I don't know is where I'm going."

G-CODE: 관잉 / 관피 / 부투 / 앤피
VOCAB: arose 발생했다 assure 보증하다 brief 보고서/짧은 distress 고통 괴롭히다 hurried 서두르는/매우 급한 obvious 명백한 punch 펀치/때리다 reached 도달하다 vest 의복을 입다/조끼


🦊 해석본
 Albert Einstein이 일전에 Philadelphia에서 기차를 탔다.
 차장이 차표에 (확인을 위해) 구멍을 뚫으러 다가와서 "표를 보여 주세요"라고 말했다.
 Einstein이 표를 꺼내려고 자신의 조끼 주머니에 손을 넣었지만, 그것을 찾지 못했다.
 그(Einstein)가 자신의 재킷 주머니를 확인했다.
 표가 없었다.
 그가 자신의 서류 가방을 확인했다.
 그러나 여전히 그(Einstein)는 자신의 표를 찾을 수 없었다.
 차장이 그(Einstein)의 분명한 곤란함을 알아차리고, "저는 당신이 누구인지 알아요, Einstein 박사님.
 표에 대해서 걱정하지 마세요"라고 친절하게 말했다.
 몇 분 후 차장이 기차 차량의 맨 앞쪽에서 돌아섰고 Einstein이 자신(Einstein)의 좌석 밑에서 계속해서 사라진 표를 찾고 있는 것을 보았다.
 재빠르게 그는 황급히 돌아가 그 백발의 신사를 안심시켰다.
 "Einstein 박사님, Einstein 박사님, 제가 당신이 누구인지 안다니까요!
 "라고 그(conductor)가 거듭 말했다.
 "표에 대해 걱정하지 마세요."
 Einstein 박사가 천천히 무릎을 펴고 일어나 그 젊은 차장에게 말했다.
 "젊은이, 자네는 이해하지 못하네.
 나 또한 내가 누구인지 안다네.
 내가 모르는 것은 내가 어디로 가는가 하는 것이라네."



[1811H1-31]

 What is the topic sentence? 

 If you follow science news, you will have noticed that cooperation among animals has become a hot topic in the mass media.


 For example, in late 2007 the science media widely reported a study by Claudia Rutte and Michael Taborsky suggesting that rats display what they call "generalized reciprocity."



 They each provided help to an unfamiliar and unrelated individual, based on their own previous experience of having been helped by an unfamiliar rat.


 Rutte and Taborsky trained rats in a cooperative task of pulling a stick to obtain food for a partner.


 Rats who had been helped previously by an unknown partner were more likely to help others.


 Before this research was conducted, generalized reciprocity was thought to be unique to humans.

G-CODE: 비피투 / 앤피 / 이프윌x / 콤피 / 해빙빈피 / 햅빈피
VOCAB: based 기초/기반 conducted 실시하다 cooperation 협력 display (작품을) 전시하다 follow 뒤따르다 generalized 일반화하다 individual 개인의 likely 가능성 있는/할 것 같은 mass 대규모의/거대한 obtain 얻다 previous 이전의 provided 제공하다 reciprocity 호혜주의/상호 의존 task 과제/업무 topic 주제/화제 unfamiliar 익숙지 않은 unique 독특한/특별한 unknown 알려지지 않은 unrelated 관련이 없는


🦊 해석본
 만약 여러분이 과학 뉴스에 관심을 가진다면, 여러분은 동물들 사이의 협동이 대중 매체에서 뜨거운 화제가 되어 왔다는 것을 알아차리게 될 것이다.
 예를 들어, 2007년 후반에 과학 매체는 Claudia Rutte와 Michael Taborsky가 '일반화된 호혜성'이라고 부르는 것을 쥐들이 보여 준다고 시사하는 연구를 널리 보도했다.
 그들 각각이 낯선 쥐에 의해 도움을 받았던 자신의 이전 경험에 근거하여 낯설고 무관한 개체에게 도움을 제공했다.
 Rutte와 Taborsky는 쥐들에게 파트너를 위한 음식을 얻기 위해 막대기를 잡아당기는 협동적 과업을 훈련시켰다.
 이전에 모르는 파트너에게 도움을 받은 적이 있는 쥐는 다른 쥐들을 돕는 경향이 더 높았다.
 이 연구가 수행되기 전에는, 일반화된 호혜성은 인간들에게 고유한 것으로 여겨졌다.


 

[1811H1-32]

 What is the topic sentence? 

 We have to recognize that there always exists in us the strongest need to utilize all our attention.


 And this is quite evident in the great amount of displeasure we feel any time the entirety of our capacity for attention is not being put to use.



 When this is the case, we will seek to find outlets for our unused attention.

 If we are playing a chess game with a weaker opponent, we will seek to supplement this activity with another: such as watching TV, or listening to music, or playing another chess game at the same time.



 Very often this reveals itself in unconscious movements, such as playing with something in one's hands or pacing around the room; and if such an action also serves to increase pleasure or relieve displeasure, all the better.



G-CODE: 앤동 / 앤잉 / 이프윌x / 전-피
VOCAB: attention 관심/주의력 capacity 능력/수용력 displeasure 불만/화남 entirety 완전한 상태/전부 evident 명백한/분명한 exists 존재하다 movements 운동/움직임 opponent 대립자/반대의적/적수 outlets 배출구/출구 pacing 보조 맞추기 recognize 인식하다 relieve 완화시키다/안도하다 reveals 나타내다 누설하다 supplement 보완/보충 unconscious 무의식의 unused 쓰이지 않는 utilize 이용하다 weaker 더 약한


🦊 해석본
 우리는 우리의 '모든' 주의력을 활용하려는 매우 강렬한 욕구가 우리 안에 항상 존재한다는 것을 인정해야 한다.
 그리고 이것은 우리의 주의력 전체가 사용되지 않고 있을 때마다 우리가 느끼는 엄청난 양의 불쾌감에서 꽤 명백해진다.
 이런 경우가 되면, 우리는 사용되지 않은 주의력의 배출구를 찾으려 할 것이다.
 만약 우리가 더 약한 상대와 체스 게임을 하고 있다면, 우리는 이 활동을 또 다른 것, 즉 TV 시청이나 음악 감상, 또는 동시에 다른 체스 게임 하기와 같은 것으로 보충하려고 할 것이다.
 이것은 자기 손 안의 무언가를 가지고 놀거나 방을 돌아다니는 것과 같은 무의식적인 움직임들로 매우 자주 나타나며, 만약 그런 행동이 기쁨을 증가시거나 불쾌감을 덜어주는 데에도 또한 도움이 된다면 더할 나위 없이 좋을 것이다.



[1811H1-33]

 What is the topic sentence? 

 From an economic perspective, a short-lived event can become an innovative event if it generates goods and services that can be sold to people, in particular to those from outside the locality.



 The remarkable growth of art exhibitions, cultural festivals and sports competitions, for example, can be analysed in this light.


 They are temporary activities that can attract large numbers of outsiders to a locality, bringing in new sources of income.


 But even here, there is a two-way interaction between the event and the context.

 The existence of an infrastructure, a reputation, a history of an activity for an area may have important effects on the economic success or failure of an event.



 In other words, events do not take place in a vacuum.

 They depend on an existing context which has been in the making for a long time.


 The short-lived event, therefore, would be performed in relation to this long-term context.

G-CODE: 관잉 / 관피 / 긴전3 / 비피투 / 콤조
VOCAB: analysed 분석하다 attract 끌다 competitions 경쟁/대회 context 문맥/상황 cultural 문화의/교양의 economic 경제의/경제학 existence존재/생존 failure 실패/실수 generates 낳다/발생하다 growth 성장/발전 income 소득/수입 infrastructure 기간 시설/기반 innovative 혁신적인 interaction 상호작용 locality 지역/지방 outsiders 아웃사이더 particular 특별한/특수한 performed 공연하다 perspective 가망/전망 relation 관계/관련 remarkable 놀라운/주목할만한 reputation 명성/평판 success 성공/성과 temporary 일시적인/임시의 term 임기/용어 vacuum 진공(의)


🦊 해석본
 경제적인 관점에서 볼 때, 단기간 행사가 사람들에게 특히 외부 사람들에게 판매될 수 있는 상품과 서비스를 만들어 낸다면 혁신적인 행사가 될 수 있다.
 예를 들어, 예술 전시회, 문화 축제 그리고 스포츠 경기의 눈에 띄는 성장은 이러한 관점에서 분석될 수 있다.
 그것들은 많은 외부인들을 그 지역으로 끌어들여 새로운 수입원을 가져올 수 있는 일시적 활동들이다.
 그러나 심지어 여기에서도, 행사와 맥락 간에 쌍방향 상호 작용이 있다.
 한 지역의 기반 시설, 명성, 활동의 연혁의 존재는 행사의 경제적 성공 또는 실패에 중요한 영향을 미칠 수 있다.
 다시 말해서, 행사들은 진공 상태에서 발생하지 않는다.
 그것들은 오랜 시간 동안 만들어져 왔던 기존의 맥락에 의존한다.
 그러므로 단기간 행사는 이러한 장기간의 맥락과 관련하여 시행될 것이다.



[1811H1-34]

 What is the topic sentence? 

 Interestingly, in nature, the more powerful species have a narrower field of vision.

 The distinction between predator and prey offers a clarifying example of this.

 The key feature that distinguishes predator species from prey species isn't the presence of claws or any other feature related to biological weaponry.


 The key feature is the position of their eyes.

 Predators evolved with eyes facing forward ―which allows for binocular vision that offers accurate depth perception when pursuing prey.


 Prey, on the other hand, often have eyes facing outward, maximizing peripheral vision, which allows the hunted to detect danger that may be approaching from any angle.



 Consistent with our place at the top of the food chain, humans have eyes that face forward.


 We have the ability to gauge depth and pursue our goals, but we can also miss important action on our periphery.


G-CODE: 계속적 / 관잉 / 관피 / 부끝 / 부접잉 / 앤동 / 전-잉 / 첫형전 / 콤잉 / 피전
VOCAB: ability 능력/재능 accurate 정확한 allows 하게하다/허용하다 approaching 접근하다 binocular 쌍안경 biological 생물학의/생물학적 clarifying 명백히하다/분명해지다 consistent 변함없는 detect 발견하다 distinction 구별/차이 evolved 발전시키다/고안하다 feature 특징/용모 forward 앞으로/발전한 gauge 측정하다 interestingly 흥미롭게 maximizing 최대화하다 narrower 더 좁은 outward 표면상의/밖으로 향하는 perception 지각/인식 peripheral 주위의 position 위치/입장 presence 존재/영향력 prey 먹이/사냥 pursue 추구하다 related 관계시키다 species종/종류 vision 비전/시력 weaponry 무기류


🦊 해석본
 흥미롭게도 자연에서 더 강한 종은 더 좁은 시야를 가지고 있다.
 포식자와 피식자의 대비는 이에 대한 분명한 예를 제공한다.
 포식자 종과 피식자 종을 구별하는 주요 특징은 발톱이나 생물학적 무기와 관련된 어떤 다른 특징의 존재가 아니다.
 중요한 특징은 '눈의 위치'이다.
 포식자는 앞쪽을 향하고 있는 눈을 가지도록 진화하였고, 이것은 사냥감을 쫓을 때 정확한 거리 감각을 제공하는 양안시(兩眼視)를 허용한다.
 반면에 피식자는 대체로 주변 시야를 최대화하는 바깥쪽을 향하는 눈을 가지고 있으며, 이것은 어떤 각도에서도 접근하고 있을지 모르는 위험을 사냥당하는 대상이 감지할 수 있게 한다.
 먹이 사슬의 꼭대기에 있는 우리의 위치와 일치하여, 인간은 앞쪽을 향하는 눈을 가지고 있다.
 우리는 거리를 측정하고 목표물들을 추격할 수 있는 능력을 갖추고 있지만, 또한 우리 주변의 중요한 행동을 놓칠 수도 있다.



[1811H1-35]

 What is the topic sentence? 

 Wouldn't it be nice if you could take your customers by the hand and guide each one through your store while pointing out all the great products you would like them to consider buying?



 Most people, however, would not particularly enjoy having a stranger grab their hand and drag them through a store.


 Rather, let the store do it for you.

 Have a central path that leads shoppers through the store and lets them look at many different departments or product areas.


 This path leads your customers from the entrance through the store on the route you want them to take all the way to the checkout.


G-CODE: V명투 / 가정법 / 부접잉 / 앤동
VOCAB: checkout 숙박료정산 consider 고려하다 customers 고객/소비자 drag 끌다 grab 잡다 particularly 특히/특별하게 route 길/방법


🦊 해석본
 만약 여러분이 고객의 손을 잡고 그들에게 구매를 고려토록 하고 싶은 모든 훌륭한 제품들을 가리키면서 여러분의 상점 안 여기저기로 각각의 고객을 안내할 수 있다면 좋지 않을까?
 그러나 대부분의 사람은 특히 낯선 사람이 그들의 손을 잡고 상점안 여기저기로 끌고 다니도록 하는 것을 좋아하지 않을 것이다.
 차라리 여러분을 위해 상점이 그것을 하게 하라.
 고객들을 상점 안 여기저기로 이끄는 중앙 통로를 만들어 고객들이 많은 다양한 매장 또는 상품이 있는 곳을 볼 수 있도록 해라.
 이 길은 여러분 의 고객들을 그들이 걸었으면 하고 여러분이 바라는 경로로 상점 안 여기저기를 통해 입구에서부터 계산대까지 내내 이끈다.



[1811H1-36]

 What is the topic sentence? 

 Color can impact how you perceive weight.

 Dark colors look heavy, and bright colors look less so.

 Interior designers often paint darker colors below brighter colors to put the viewer at ease.

 Product displays work the same way.

 Place bright-colored products higher and dark-colored products lower, given that they are of similar size.

 This will look more stable and allow customers to comfortably browse the products from top to bottom.


 In contrast, shelving dark-colored products on top can create the illusion that they might fall over, which can be a source of anxiety for some shoppers.



 Black and white, which have a brightness of 0% and 100%, respectively, show the most dramatic difference in perceived weight.


 In fact, black is perceived to be twice as heavy as white.

 Carrying the same product in a black shopping bag, versus a white one, feels heavier.

 So, small but expensive products like neckties and accessories are often sold in dark-colored shopping bags or cases.


G-CODE: 계속적 / 관-잉 / 동격댓 / 비옵 / 비피투 / 앤동 / 전콤 / 전피 / 첫잉 / 콤동 / 콤피
VOCAB: allow 하게하다/허용하다 anxiety 불안/걱정 bottom 바닥/아래 brightness 광도/밝음 comfortably 편안하게 customers 고객/소비자 displays (작품을) 전시하다 ease 완화하다 illusion 착각/환상 impact 영향/충격 interior 내부/인테리어 neckties 넥타이 perceive 인지하다/인식하다 respectively 각각/각자 shelving 선반 stable 안정된/외양간 versus 대해/대비하여


🦊 해석본
 색상은 여러분이 무게를 인식하는 방식에 영향을 줄 수 있다.
 어두운 색은 무거워 보이고, 밝은 색은 덜 그렇게 보인다.
 실내 디자이너들은 보는 사람을 편안하게 해 주기 위해 종종 더 밝은 색 아래에 더 어두운 색을 칠한다.
 상품 전시도 같은 방식으로 작동한다.
 상품들이 비슷한 크기라면, 밝은 색의 상품을 더 높이, 어두운 색의 상품을 더 낮게 배치하라.
 이것은 더 안정적으로 보이고 고객이 편안하게 상품들을 위에서 아래로 훑어볼 수 있도록 해 준다.
 반대로 어두운 색의 상품을 선반 맨 위에 두는 것은 상품들이 떨어질 수 있다는 착각을 불러일으킬 수 있으며, 이것은 일부 구매자들에게 불안감의 원인이 될 수 있다.
 명도가 각각 0%와 100%인 검은색과 흰색은 인식된 무게의 가장 극적인 차이를 보여준다.
 사실, 검은색은 흰색보다 두 배 무겁게 인식된다.
 같은 상품을 흰색 쇼핑백보다 검은색 쇼핑백에 담아 드는 것이 더 무겁게 느껴진다.
 따라서 넥타이와 액세서리와 같이 작지만 값비싼 상품들은 대체로 어두운 색의 쇼핑백 또는 케이스에 담겨 판매된다.


 

[1811H1-37]

 What is the topic sentence? 

 Ethical and moral systems are different for every culture.

 According to cultural relativism, all of these systems are equally valid, and no system is better than another.


 The basis of cultural relativism is the notion that no true standards of good and evil actually exist.


 Therefore, judging whether something is right or wrong is based on individual societies' beliefs, and any moral or ethical opinions are affected by an individual's cultural perspective.



 There exists an inherent logical inconsistency in cultural relativism, however.

 If one accepts the idea that there is no right or wrong, then there exists no way to make judgments in the first place.


 To deal with this inconsistency, cultural relativism creates "tolerance."

 However, with tolerance comes intolerance, which means that tolerance must imply some sort of ultimate good.


 Thus, tolerance also goes against the very notion of cultural relativism, and the boundaries of logic make cultural relativism impossible.


G-CODE: 계속적 / 동격댓
VOCAB: accepts 받아들이다/수용하다 affected 영향을 주다/작용하다 against 에 대한/반대로 based 기초/기반 basis 기초 beliefs 믿음/신념 boundaries 경계 cultural 문화의/교양의 equally 똑같이/마찬가지로 ethical 윤리의/도덕의 evil 사악한/악 exist 존재하다 imply 암시하다 impossible 불가능한 inconsistency 모순/불일치 individual 개인의 inherent 타고난 intolerance 견딜 수 없음/편협 judging 판단 logic 논리(학) moral 도덕의 notion 개념/생각 opinions 의견/생각 perspective 가망/전망 relativism없다앋아다앋아다아
 societies사회들 sort 분류하다 standards 기준/표준 tolerance 관용/포용력 ultimate 궁극적인/최종의 valid 유효한/타당한


🦊 해석본
 윤리적 그리고 도덕적 체계는 모든 문화마다 다르다.
 문화 상대주의에 따르면, 이 모든 체계는 똑같이 타당하며 어떠한 체계도 다른 체계보다 우수하지 않다.
 문화 상대주의의 기본은 선과 악의 진정한 기준이 실제로 존재하지 않는다는 개념이다.
 그러므로 무언가가 옳은지 또는 그른지를 판단하는 것은 개별 사회의 신념에 근거하며, 도덕적 또는 윤리적 견해는 개인의 문화적 관점에 의해 영향을 받는다.
 그러나 문화 상대주의에는 내재적인 논리적 모순이 존재한다.
 만일 옳고 그름이 없다는 생각을 받아들이면, 애초에 판단할 방법이 존재하지 않는다.
 이 모순을 해결하기 위해 문화 상대주의는 '관용'을 만들어 낸다.
 그러나 관용에는 불관용이 따르며, 이것은 관용이 일종의 궁극적인 선을 내포하고 있음에 틀림없다는 것을 의미한다.
 따라서 관용 또한 문화 상대주의의 바로 그 개념에 반하는 것이며, 논리의 영역이 문화 상대주의를 불가능하게 만든다.



[1811H1-38]

 What is the topic sentence? 

 The way we communicate influences our ability to build strong and healthy communities.

 Traditional ways of building communities have emphasized debate and argument.

 For example, the United States has a strong tradition of using town hall meetings to deliberate important issues within communities.


 In these settings, advocates for each side of the issue present arguments for their positions, and public issues have been discussed in such public forums.


 Yet for debate and argument to work well, people need to come to such forums with similar assumptions and values.


 The shared assumptions and values serve as a foundation for the discussion.

 However, as society becomes more diverse, the likelihood that people share assumptions and values diminishes.

 As a result, forms of communication such as argument and debate become polarized, which may drive communities apart as opposed to bringing them together.


G-CODE: 계속적 / 관피 / 동격댓 / 부접피 / 앤동 / 투잉 / 햅빈피
VOCAB: ability 능력/재능 advocates 변호하다 argument 주장/논쟁 assumptions 가정/추측 communicate 의사소통하다 debate 논쟁(하다) deliberate 고의적인/심의하다 diminishes 감소하다 discussion 논의/토론 diverse 다양한/다른 emphasized 강조하다 forums 포럼/회의 foundation 기초 influences 영향을 미치다 issue 논쟁 likelihood 가능성/기회 opposed 반대하다 polarized 대립시키다 positions 위치/입장 settings 설치/환경 traditional 전통적인/구식의 values 가치/가치관


🦊 해석본
 우리가 의사소통하는 방식은 강하고 건강한 공동체를 만드는 우리의 능력에 영향을 미친다.
 공동체를 만드는 전통적인 방식은 토론과 논쟁을 강조해 왔다.
 예를 들어, 미국은 공동체 내의 중요한 쟁점들을 숙고하기 위해 타운홀 미팅을 활용하는 확고한 전통을 갖고 있다.
 이러한 환경에서 쟁점의 각 입장에 있는 옹호자들이 자신의 입장에 대한 논거들을 제시하고, 공공의 쟁점들이 그러한 공개적인 토론회에서 논의되었다.
 그러나 토론과 논쟁이 효력을 잘 발휘하기 위해서는 사람들이 비슷한 가정과 가치를 가지고 그러한 토론회에 올 필요가 있다.
 공유된 가정과 가치가 논의를 위한 기반의 역할을 한다.
 하지만 사회가 더욱 다양해짐에 따라, 사람들이 가정과 가치를 공유할 가능성은 줄어든다.
 결과적으로 논쟁과 토론 같은 의사소통의 형태는 양극화되고, 이것은 공동체를 결합하는 것이 아니라 멀어지도록 몰아갈 수 있다.


 

[1811H1-39]

 What is the topic sentence? 

 Some people believe that the social sciences are falling behind the natural sciences.

 They maintain that not only does social science have no exact laws, but it also has failed to eliminate great social evils such as racial discrimination, crime, poverty, and war.



 They suggest that social scientists have failed to accomplish what might reasonably have been expected of them.


 Such critics are usually unaware of the real nature of social science and of its special problems and basic limitations.


 For example, they forget that the solution to a social problem requires not only knowledge but also the ability to influence people.


 Even if social scientists discover the procedures that could reasonably be followed to achieve social improvement, they are seldom in a position to control social action.



 For that matter, even dictators find that there are limits to their power to change society.


G-CODE: 가정법 / 도치 / 동부형 / 비피투 / 햅빈피
VOCAB: ability 능력/재능 accomplish 성취하다 achieve 달성하다 control 제어하다/통제하다 critics 비평가/비판가 dictators 독재자 discrimination 차별/편견 eliminate 없애다/제거하다 evils 사악한/악 exact 정확한 followed 뒤따르다 improvement 개선/향상 influence 영향을 미치다 knowledge 지식/아는 것 limitations 한계/제한 maintain 유지하다 natural 자연의/당연한 position 위치/입장 poverty 빈곤 procedures수속/진행 racial 인종의 reasonably 합리적으로/상당히 requires 필요로하다 seldom 거의~않다/좀처럼 social 사회의 solution 해결/용해 unaware 모르는/알지 못하는


🦊 해석본
 어떤 사람들은 사회 과학이 자연 과학에 뒤처지고 있다고 믿는다.
 그들은 사회 과학이 정확한 법칙을 가지고 있지 않을 뿐만 아니라 인종 차별, 범죄, 가난, 그리고 전쟁과 같은 거대한 사회악을 제거하는 데에도 실패했다고 주장한다.
 그들은 사회 과학자들이 그들에게 마땅히 기대되어졌을지도 모르는 것을 달성하는 데 실패했다고 주장한다.
 그러한 비판자들은 대체로 사회 과학의 진정한 본질과 그것의 특수한 문제 그리고 기본적인 한계를 알지 못하고 있다.
 예를 들어 그들은 사회 문제에 대한 해결책은 지식뿐만 아니라 사람들에게 영향력을 행사할 수 있는 능력도 필요로 한다는 사실을 잊는다.
 비록 사회 과학자들이 사회적 발전을 이루기 위해 마땅히 따라야 할 절차를 발견한다 할지라도 그들은 좀처럼 사회적 행동을 통제할 위치에 있지 않다.
 그 점에서는 심지어 독재자들도 사회를 변화시키는 자신들의 권력에 한계가 있다는 것을 알게 된다.


 

[1811H1-40]

 What is the topic sentence? 

 We cannot predict the outcomes of sporting contests, which vary from week to week.

 This heterogeneity is a feature of sport.

 It is the uncertainty of the result and the quality of the contest that consumers find attractive.


 For the sport marketer, this is problematic, as the quality of the contest cannot be guaranteed, no promises can be made in relations to the result and no assurances can be given in respect of the performance of star players.



 Unlike consumer products, sport cannot and does not display consistency as a key feature of marketing strategies.


 The sport marketer therefore must avoid marketing strategies based solely on winning, and must instead focus on developing product extensions such as the facility, parking, merchandise, souvenirs, food and beverages rather than on the core product (that is, the game itself).



G-CODE: 계속적 / 긴전3 / 댄전 / 동전 / 앤동 / 콤잉 / 피~전
VOCAB: assurances 보장/확언 attractive 매력적인/매혹적인 avoid 피하다 based 기초/기반 beverages 음료 consistency 일관성/농도 display(작품을) 전시하다 extensions 연장/내선번호 facility 손쉬움/ (편위)시설/기관 feature 특징/용모 guaranteed 보장하다 heterogeneity 이종성 merchandise 상품 outcomes 결과/성과 performance 공연/실적 predict 예언하다 problematic 문제의 quality  relations 관계/관련 solely 오로지/오직 souvenirs 기념품/선물 strategies 전략들 uncertainty 반신반의/불확실 vary 다양하다


🦊 해석본
 우리는 스포츠 경기의 결과를 예측할 수 없고, 이것은 매주 달라진다.
 이러한 이질성이 스포츠의 특징이다.
 바로 그 결과의 불확실성과 경기의 수준을 소비자들은 매력적으로 여긴다.
 스포츠 마케팅 담당자에게 있어, 이것은 문제가 되는데 왜냐하면 이는 경기의 수준이 보장될 수 없고, (경기의) 결과와 관련하여 어떠한 약속도 할 수 없으며 스타 선수의 경기력에 대해 어떠한 확신도 주어질 수 없기 때문이다.
 소비재와 다르게, 스포츠는 마케팅 전략의 중요한 특징인 일관성을 보여 줄 수도 없고 보여 주지도 않는다.
 따라서 스포츠 마케팅 담당자는 순전히 승리에만 기반한 마케팅 전략을 피해야 하고, 대신에 핵심 제품(즉, 시합 그자체)보다는 시설, 주차, 상품, 기념품, 식음료와 같은 제품 확장 개발에 집중해야만 한다.



[1811H1-4142]

 What is the topic sentence? 

 Plants are nature's alchemists; they are expert at transforming water, soil, and sunlight into an array of precious substances.


 Many of these substances are beyond the ability of human beings to conceive.

 While we were perfecting consciousness and learning to walk on two feet, they were, by the same process of natural selection, inventing photosynthesis (the astonishing trick of converting sunlight into food) and perfecting organic chemistry.



 As it turns out, many of the plants' discoveries in chemistry and physics have served us well.


 From plants come chemical compounds that nourish and heal and delight the senses.

 Why would they go to all this trouble?

 Why should plants bother to devise the recipes for so many complex molecules and then expend the energy needed to manufacture them?


 Plants can't move, which means they can't escape the creatures that feed on them.

 A great many of the chemicals plants produce are designed, by natural selection, to compel other creatures to leave them alone: deadly poisons, foul flavors, toxins to confuse the minds of predators.



 Plants also can't change location or extend their reproductive range without help.

 Many other of the substances plants make draw other creatures to them by stirring and gratifying their desire.


 It is this fact of plants' immobility that causes them to make chemicals.

G-CODE: V명투 / 계속적 / 관잉 / 동전 / 매니오 / 부콤 / 앤동 / 앤잉 / 첫형전 / 콤잉 / 콤투 / 피전
VOCAB: ability 능력/재능 alchemists 연금술사 array 다양한/정렬시키다 astonishing 놀라게 하다 bother 괴롭히다/성가시게 하다 chemical 화학적인/화학물질 compel 강요하다 conceive 마음에 품다/상상하다 confuse 혼란스럽다/혼동하다 consciousness 의식/인식 converting 바꾸다 creatures 생물/생명체 deadly 치명적인/위험한 delight 기쁘게 하다 desire 바라다 devise 고안하다/마련하다 escape 탈출하다 expend 들이다/소비하다 extend 넓히다/연장하다 feed 먹이/먹이다 flavors 맛/향기 foul 나쁜/욕설 gratifying 기쁘게 하다 heal 치료하다 immobility 부동/고정 location 장소/위치 manufacture 제조~ molecules 분자 natural 자연의/당연한 nourish 기르다 organic 유기적인/근본적인 photosynthesis 광합성 physics 물리학 poisons 독(약)중독되다/독 process 경과/과정 recipes 요리법/레시피 reproductive 복사하는/재생하는 selection 선택/선발 stirring 휘젓다 substances 물질/본질 toxins 독성물질의 transforming 변화시키다


🦊 해석본
 식물들은 자연의 연금술사들이고, 그것들은 물, 토양, 그리고 햇빛을 다수의 귀한 물질들로 바꾸는 데 전문적이다.
 이 물질들 중 상당수는 인간이 상상할 수 있는 능력을 넘어선다.
 우리가 의식을 완성해 가고 두 발로 걷는 것을 배우는 동안 그것들은 자연 선택의 동일한 과정에 의해 광합성(햇빛을 식량으로 전환하는 놀라운 비결)을 발명하고 유기 화학을 완성하고 있었다.
 밝혀진 것처럼, 화학과 물리학에서 식물들이 발견한 것 중 상당수가 우리에게 매우 도움이 되어 왔다.
 영양분을 공급하고 치료하고 감각을 즐겁게 하는 화합물들이 식물들로부터 나온다.
 왜 그것들은 이 모든 수고를 할까?
 왜 식물들은 그렇게나 많은 복합 분자들의 제조법을 고안해 내고 그런 다음에 그것들을 제조하는 데 필요한 에너지를 쏟는 것에 애를 써야만 할까?
 식물들은 움직일 수 없고, 이것은 그것들이 그것들을 먹이로 하는 생물체로부터 도망갈 수 없다는 것을 의미한다.
 치명적인 독, 역겨운 맛, 포식자의 정신을 혼란스럽게 하는 독소와 같이 식물들이 생산해 내는 아주 많은 화학 물질들은 다른 생물체가 식물들을 내버려 두도록 강제하려고 자연 선택에 의해 고안되었다.
 식물들은 또한 위치를 바꾸거나 도움 없이 그것들의 번식 범위를 확장할 수 없다.
 식물들이 만드는 상당수의 다른 물질들은 다른 생물체의 욕구를 자극하고 충족시켜줌으로써 그것을 식물들 쪽으로 끌어당긴다.
 바로 식물들의 부동성(不動性)이라는 이러한 사실이 그것들로 하여금 화학 물질을 만들도록 한다.


 

[1811H1-4345]

 What is the topic sentence? 

 Rangan opened his cycle shop early in the morning.

 Yesterday he could not attend to business as he was laid up with high fever, but today he made it up to the shop to earn money for his family.



 Shouting to the tea boy in the next shop for a strong cup of tea, he lined up all the bicycles to be repaired outside.


 He took a sip of the tea, thinking about the order in which he had to go ahead with his job.


 Rangan's thoughts were disturbed by an old man walking with his bicycle towards his shop.

 The old man was wearing an old turban on his head.

 His hands and face were covered in wrinkles.

 In a gloomy tone, he said, "Would you please replace the tire?

 I'll pay you this evening."

 Feeling sympathy for him, Rangan fixed the bicycle.

 He even treated the old man to a cup of tea.

 The old man thanked Rangan and left.

 Rangan worked hard to finish what he had to do.

 It was already late evening but there was no sign of the old man.

 Doubts filled him.

 What if the old man does not return with the money?

 He regretted fixing up the old man's bicycle.

 Suddenly he lost all hope and he could wait no longer.

 He locked up his shop later than usual and cursed himself for getting tricked by an old man.


 At home, Rangan was confused.

 Washing his greasy hands, he heard a knock at his door.

 It was the old man and the tea boy.

 The old man said, "Your shop was closed when I returned.

 Luckily, I saw this boy in front of the shop."

 Handing over the money to Rangan, he continued, "Thanks for your hospitality."

 Rangan grinned at the kind words the old man spoke to him.

 The fact that he had suspected the old man pained his heart.

G-CODE: 동격댓 / 부전 / 부투 / 분사 / 애즈~동 / 앤피 / 전-피 / 전접 / 접접 / 첫잉 / 콤잉 / 투비피 / 핻피
VOCAB: ahead 앞서/앞에 attend 참석하다 confused 혼란스럽다/혼동하다 disturbed 방해하다 doubts 의심하다 fever  gloomy 어두운/우울한 greasy 기름진/기름기가 도는 grinned 밝게 웃었다 hospitality 환대 laid 놓다(과거) locked 잠그다/갇히다 luckily 운좋게 regretted 후회- repaired 수리(하다 suddenly 갑자기/순식간에 suspected 의심하다 sympathy 동정 공감 tone 어조/톤 turban 터번/터번풍의 여성용 모자 wrinkles 주름


🦊 해석본
 Rangan이 아침 일찍 자신의 자전거 가게를 열었다.
 어제 그는 고열로 몸져누워 있었기 때문에 가게에 나올 수 없었지만, 오늘 그는 자신의 가족을 위해 돈을 벌려고 가게에 나왔다.
 진한 차 한 잔을 위해 옆 가게의 차 심부름 소년을 부르며, 그(Rangan)는 수리해야 할 모든 자전거를 밖에 줄 세워 놓았다.
 그는 차를 한 모금 마시고, 일을 해야 할 순서에 대해서 생각했다.
 Rangan의 생각은 자전거를 가지고 자신의 가게를 향해 걸어오는 한 노인에 의해 방해 받았다.
 그 노인은 머리에 오래된 터번을 쓰고 있었다.
 그의 손과 얼굴은 주름으로 덮여 있었다.
 침울한 목소리로, 그(the old man)는 "타이어를 교체해 주시겠어요?
 제가 저녁에 돈을 지불하겠습니다"라고 말했다.
 그에게 동정심을 느껴 Rangan은 자전거를 고쳤다.
 그는 심지어 그 노인에게 차 한 잔을 대접했다.
 그 노인은 Rangan에게 고마워하며 떠났다.
 Rangan은 그가 해야 하는 것을 끝내기 위해 열심히 일했다.
 벌써 늦은 저녁이 되었지만 노인이 올 기미가 없었다.
 의심이 그(Rangan)를 가득 채웠다.
 만약에 그 노인이 돈을 가지고 돌아오지 않는다면 어쩌지?
 그는 그 노인의 자전거를 수리한 것을 후회했다.
 갑자기 그(Rangan)는 모든 희망을 잃었고 더 이상 기다릴 수 없었다.
 그는 자신의 가게를 평소보다 늦게 닫았고 노인에게 속은 것에 대해 스스로를 비난했다.
 집에서 Rangan은 심란했다.
 자신의 기름 묻은 손을 씻을 때 그는 문을 두드리는 소리를 들었다.
 그 노인과 차 심부름 소년이었다.
 그 노인이 말했다, "제가 돌아왔을 때 당신의 가게는 닫혀 있었어요.
 다행히 저는 가게 앞에서 이 소년을 만났어요."
 Rangan에게 돈을 건네주면서 "당신의 호의에 감사합니다"라고 그는 이어 말했다.
 Rangan은 노인이 그(Rangan)에게 건넨 그 친절한 말에 씁쓸하게 웃었다.
 그가 그 노인을 의심했다는 사실이 자신의 마음을 아프게 했다.


728x90
반응형

728x90
반응형

PDF다운로드

1811h1w.pdf


1811H1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 181204 16:22:32


 👱🏻‍♀️ 단어를 알아야 해요 
 

이 워크북은 여러분의 어휘력 향상을 위하여 만들어진 약 1000시간의 연구 성과물입니다. 여러분의 실력향상을 기원합니다. 🤞

(1)
 ability 능력/재능
(2)
  acceptance 받아들임
(3)
  accomplish 성취하다
(4)
  accurate 정확한
(5)
  achieve 달성하다
(6)
  adapt 적응시키다/조정하다
(7)
  additional 추가의
(8)
  admission 입학/입장
(9)
  advantage 유리/이점
(10)
  advocates 변호하다
(11)
  affected 영향을 주다/작용하다
(12)
  against 에 대한/반대로
(13)
  ahead 앞서/앞에
(14)
  alchemists 연금술사
(15)
  allow 하게하다/허용하다
(16)
  alter 바꾸다
(17)
  analysed 분석하다
(18)
  anecdotes 일화
(19)
  annual 연간의/연례의
(20)
  anxiety 불안/걱정
(21)
  application 지원/응용
(22)
  approaching 접근하다
(23)
  argument 주장/논쟁
(24)
  arose 발생했다
(25)
  arrangements 준비/배열
(26)
  arrivals 도착/등장
(27)
  assumption 가정/추측
(28)
  astonishing 놀라게 하다
(29)
  attend 참석하다
(30)
  attract 끌다
(31)
  average 평균(의)
(32)
  avoid 피하다
(33)
  based 기초/기반
(34)
  basis 기초
(35)
  behavior 행동/태도
(36)
  belief 믿음/신념
(37)
  beverages 음료
(38)
  binocular 쌍안경
(39)
  biological 생물학의/생물학적
(40)
  bookings 기장/예야
(41)
  bother 괴롭히다/성가시게 하다
(42)
  bottom 바닥/아래
(43)
  boundaries 경계
(44)
  brief 보고서/짧은
(45)
  brightness 광도/밝음
(46)
  cancel 취소하다
(47)
  capable ~할 수 있는/유능한
(48)
  cardiac 심장병의
(49)
  challenging 도전
(50)
  chaos 혼돈 무질서
(51)
  checkout 숙박료정산
(52)
  chemical 화학적인/화학물질
(53)
  clarifying 명백히하다/분명해지다
(54)
  cling 달라붙다/고수하다
(55)
  cognitive 인지의
(56)
  comfortably 편안하게
(57)
  communicate 의사소통하다
(58)
  compel 강요하다
(59)
  compounds 화합물/복합의
(60)
  conceive 마음에 품다/상상하다
(61)
  conducted 실시하다
(62)
  confuse 혼란스럽다/혼동하다
(63)
  consciousness 의식/인식
(64)
  consumer 소비자/고객
(65)
  context 문맥/상황
(66)
  conveniently 편리하게/쉽게
(67)
  cooperation 협력
(68)
  council 위원회/회의
(69)
  creatures 생물/생명체
(70)
  critics 비평가/비판가
(71)
  cultural 문화의/교양의
(72)
  customers 고객/소비자
(73)
  deadly 치명적인/위험한
(74)
  debate 논쟁(하다)
(75)
  degree 정도/학위
(76)
  deliberate 고의적인/심의하다
(77)
  denial 부인/부정
(78)
  deny 부인하다
(79)
  departures 떠남/출발
(80)
  desire 바라다
(81)
  detect 발견하다
(82)
  devise 고안하다/마련하다
(83)
  dictators 독재자
(84)
  digit 자릿수/숫자
(85)
  diminished 감소하다
(86)
  discrimination 차별/편견
(87)
  display (작품을) 전시하다
(88)
  distinction 구별/차이
(89)
  diverse 다양한/다른
(90)
  doctorate 박사 학위
(91)
  doubts 의심하다
(92)
  drag 끌다
(93)
  dualism 이중성
(94)
  ease 완화하다
(95)
  economic 경제의/경제학
(96)
  eliminate 없애다/제거하다
(97)
  emotional 감정적인
(98)
  emphasized 강조하다
(99)
  entirety 완전한 상태/전부
(100)
  environment 환경
(101)
  equally 똑같이/마찬가지로
(102)
  escape 탈출하다
(103)
  established 설립하다
(104)
  ethical 윤리의/도덕의
(105)
  evident 명백한/분명한
(106)
  evil 사악한/악
(107)
  evils 사악한/악
(108)
  evolved 발전시키다/고안하다
(109)
  exact 정확한
(110)
  exhausted 고갈시키다/소진하다
(111)
  exist 존재하다
(112)
  expend 들이다/소비하다
(113)
  extend 넓히다/연장하다
(114)
  extreme 극단의
(115)
  facility 손쉬움/ (편위)시설/기관
(116)
  failure 실패/실수
(117)
  false 거짓의/잘못하여
(118)
  fascinated 매료시키다/사로잡다
(119)
  favor 부탁/선호하다
(120)
  feature 특징/용모
(121)
  feed 먹이/먹이다
(122)
  fever 
(123)
  flavors 맛/향기
(124)
  follow 뒤따르다
(125)
  forums 포럼/회의
(126)
  forward 앞으로/발전한
(127)
  fossil 화석/시대에 뒤진 사람
(128)
  foul 나쁜/욕설
(129)
  foundation 기초
(130)
  framed 구조
(131)
  frightening 놀라게 하다
(132)
  frustrated 좌절시키다
(133)
  gauge 측정하다
(134)
  generalized 일반화하다
(135)
  gloomy 어두운/우울한
(136)
  grab 잡다
(137)
  gratifying 기쁘게 하다
(138)
  greasy 기름진/기름기가 도는
(139)
  grinned 밝게 웃었다
(140)
  growth 성장/발전
(141)
  guaranteed 보장하다
(142)
  harmful 해로운/유해한
(143)
  heal 치료하다
(144)
  heterogeneity 이종성
(145)
  historical 역사의/전통적인
(146)
  horrifying 무서워하게 하다
(147)
  hospitality 환대
(148)
  hurried 서두르는/매우 급한
(149)
  hurt 다치다/해치다
(150)
  identify 확인하다
(151)
  illusion 착각/환상
(152)
  immobility 부동/고정
(153)
  impact 영향/충격
(154)
  implies 함축/내포하다
(155)
  impossible 불가능한
(156)
  impression 인상 감명
(157)
  inclination 성향/의향
(158)
  income 소득/수입
(159)
  individual 개인의
(160)
  influence 영향을 미치다
(161)
  infrastructure 기간 시설/기반
(162)
  inherent 타고난
(163)
  innovative 혁신적인
(164)
  interaction 상호작용
(165)
  intolerance 견딜 수 없음/편협
(166)
  issue 논쟁
(167)
  ivory 상아
(168)
  judge 판사/판단하다
(169)
  knowledge 지식/아는 것
(170)
  laid 놓다(과거)
(171)
  largely 주로/대량으로
(172)
  latter 후자의/하반기의
(173)
  leftmost 극좌의
(174)
  likelihood 가능성/기회
(175)
  limitations 한계/제한
(176)
  locality 지역/지방
(177)
  locked 잠그다/갇히다
(178)
  logic 논리(학)
(179)
  longstanding 예전부터의
(180)
  luckily 운좋게
(181)
  maintain 유지하다
(182)
  manufacture 제조~
(183)
  mass 대규모의/거대한
(184)
  maximizing 최대화하다
(185)
  meaningful 의미있는
(186)
  measure 측정-/조치
(187)
  mechanical 기계의
(188)
  merchandise 상품
(189)
  minimal 최소의
(190)
  molecules 분자
(191)
  monitored 감시하다
(192)
  monotony 단조로움
(193)
  moral 도덕의
(194)
  movements 운동/움직임
(195)
  narrower 더 좁은
(196)
  natural 자연의/당연한
(197)
  neckties 넥타이
(198)
  notion 개념/생각
(199)
  nourish 기르다
(200)
  obtain 얻다
(201)
  obvious 명백한
(202)
  opinions 의견/생각
(203)
  opponent 대립자/반대의적/적수
(204)
  organic 유기적인/근본적인
(205)
  otherwise 그렇지 않으면
(206)
  outcomes 결과/성과
(207)
  outdated 구식의
(208)
  outlets 배출구/출구
(209)
  outsiders 아웃사이더
(210)
  outward 표면상의/밖으로 향하는
(211)
  overheard 우연히 듣다/엿듣다
(212)
  pacing 보조 맞추기
(213)
  pale 창백해지다/연한
(214)
  paradigm 전형적 예/이론적 테두리
(215)
  participant 참가자
(216)
  perceive 인지하다/인식하다
(217)
  performance 공연/실적
(218)
  peripheral 주위의
(219)
  perspective 가망/전망
(220)
  photosynthesis 광합성
(221)
  physics 물리학
(222)
  pioneer 개척하다
(223)
  poetically 시적으로
(224)
  poisons 독(약)중독되다/독
(225)
  polarized 대립시키다
(226)
  policy 정책 방침
(227)
  position 위치/입장
(228)
  possibility 가능성/기회
(229)
  poverty 빈곤
(230)
  predict 예언하다
(231)
  prehistoric 선사시대의
(232)
  presence 존재/영향력
(233)
  previous 이전의
(234)
  prey 먹이/사냥
(235)
  problematic 문제의
(236)
  procedures 수속/진행
(237)
  prohibited 금지하다
(238)
  proposed 제안하다
(239)
  provided 제공하다
(240)
  published 발표하다
(241)
  punch 펀치/때리다
(242)
  pursue 추구하다
(243)
  qualifications 자격/자질
(244)
  racial 인종의
(245)
  randomness 임의로 함
(246)
  reached 도달하다
(247)
  reasonably 합리적으로/상당히
(248)
  recall 상기하다
(249)
  receiving 받다/수상하다
(250)
  recharged 재충전-
(251)
  recipes 요리법/레시피
(252)
  recognize 인식하다
(253)
  referring 언급
(254)
  regretted 후회-
(255)
  regularity 질서/규칙적임
(256)
  related 관계시키다
(257)
  relieve 완화시키다/안도하다
(258)
  remarkable 놀라운/주목할만한
(259)
  renowned 명성
(260)
  repaired 수리(하다
(261)
  repetition 반복/되풀이
(262)
  representatives 대표자
(263)
  reputation 명성/평판
(264)
  require 필요로하다
(265)
  respectively 각각/각자
(266)
  retail 소매/유통
(267)
  retention 보유/유지
(268)
  reveals 나타내다 누설하다
(269)
  rightmost 극우의
(270)
  route 길/방법
(271)
  secure 안전한/획득하다
(272)
  seldom 거의~않다/좀처럼
(273)
  selection 선택/선발
(274)
  settings 설치/환경
(275)
  shelving 선반
(276)
  shift 변화/전환
(277)
  sighed 한숨(쉬다)
(278)
  significantly 크게/현저히
(279)
  situation 상황/사태
(280)
  social 사회의
(281)
  solely 오로지/오직
(282)
  solution 해결/용해
(283)
  sort 분류하다
(284)
  souvenirs 기념품/선물
(285)
  species 종/종류
(286)
  stable 안정된/외양간
(287)
  standards 기준/표준
(288)
  status 상태/지위
(289)
  stereotypes 고정관념
(290)
  stirring 휘젓다
(291)
  strategies 전략들
(292)
  substances 물질/본질
(293)
  success 성공/성과
(294)
  suddenly 갑자기/순식간에
(295)
  supervised 감독하다/관리하다
(296)
  supplement 보완/보충
(297)
  surveys 설문조사
(298)
  suspected 의심하다
(299)
  sympathy 동정 공감
(300)
  task 과제/업무
(301)
  temporary 일시적인/임시의
(302)
  tendency 경향
(303)
  term 임기/용어
(304)
  threat 위협/우려
(305)
  tolerance 관용/포용력
(306)
  tone 어조/톤
(307)
  topic 주제/화제
(308)
  toxins 독성물질의
(309)
  traditional 전통적인/구식의
(310)
  transforming 변화시키다
(311)
  turban 터번/터번풍의 여성용 모자
(312)
  ultimate 궁극적인/최종의
(313)
  unable 할 수 없는
(314)
  unaware 모르는/알지 못하는
(315)
  uncertainty 반신반의/불확실
(316)
  unconscious 무의식의
(317)
  unfamiliar 익숙지 않은
(318)
  unfeeling 무정한/감각이 없는
(319)
  unique 독특한/특별한
(320)
  unknown 알려지지 않은
(321)
  unrelated 관련이 없는
(322)
  unused 쓰이지 않는
(323)
  urge 몰아대다/강제하다
(324)
  utilize 이용하다
(325)
  vacuum 진공(의)
(326)
  valid 유효한/타당한
(327)
  valuable 가치있는/귀중한
(328)
  vary 다양하다
(329)
  versus 대해/대비하여
(330)
  vest 의복을 입다/조끼
(331)
  vision 비전/시력
(332)
  weaker 더 약한
(333)
  weaponry 무기류
(334)
  workshop 워크샵/토론회
(335)
  wrinkles 주름
(336)
  zoology 동물학


 🧔🏻 뜻뜻하구만 

이 워크북은 여러분의 어휘력 향상을 위하여 만들어진 약 1000시간의 연구 성과물입니다. 여러분의 실력향상을 기원합니다. 🤞

(1)
 Admission
(2)
 Arrivals
(3)
 Consistent
(4)
 Denial
(5)
 Departures
(6)
 Doubts
(7)
 Due
(8)
 Established
(9)
 Ethical
(10)
 Interestingly
(11)
 Luckily
(12)
 Poetry
(13)
 Prey
(14)
 Proceeding
(15)
 Randomness
(16)
 Suddenly
(17)
 Surveys
(18)
 Traditional
(19)
 Workshop
(20)
  ability
(21)
  acceptance
(22)
  accomplish
(23)
  accurate
(24)
  achieve
(25)
  adapt
(26)
  additional
(27)
  admissions
(28)
  advantage
(29)
  advocates
(30)
  affected
(31)
  against
(32)
  ahead
(33)
  alchemists
(34)
  allow
(35)
  alter
(36)
  analysed
(37)
  anecdotes
(38)
  annual
(39)
  anxiety
(40)
  application
(41)
  approaching
(42)
  argument
(43)
  arose
(44)
  arrangements
(45)
  assumption
(46)
  astonishing
(47)
  attend
(48)
  attract
(49)
  average
(50)
  avoid
(51)
  based
(52)
  basis
(53)
  behavior
(54)
  belief
(55)
  beverages
(56)
  binocular
(57)
  biological
(58)
  bookings
(59)
  bother
(60)
  bottom
(61)
  boundaries
(62)
  brief
(63)
  brightness
(64)
  cancel
(65)
  capable
(66)
  cardiac
(67)
  challenging
(68)
  chaos
(69)
  checkout
(70)
  chemical
(71)
  clarifying
(72)
  cling
(73)
  cognitive
(74)
  comfortably
(75)
  communicate
(76)
  compel
(77)
  compounds
(78)
  conceive
(79)
  conducted
(80)
  confuse
(81)
  consciousness
(82)
  consumes
(83)
  context
(84)
  conveniently
(85)
  cooperation
(86)
  council
(87)
  creatures
(88)
  critics
(89)
  cultural
(90)
  customers
(91)
  deadly
(92)
  debate
(93)
  degree
(94)
  deliberate
(95)
  deny
(96)
  desire
(97)
  detect
(98)
  devise
(99)
  dictators
(100)
  digit
(101)
  diminishe
(102)
  discrimination
(103)
  display
(104)
  distinction
(105)
 diverse
(106)
  doctorate
(107)
  drag
(108)
  dualism
(109)
  ease
(110)
  economic
(111)
  eliminate
(112)
  emotional
(113)
  emphasized
(114)
  entirety
(115)
  environment
(116)
  equally
(117)
  escape
(118)
  establishing
(119)
  ethical
(120)
  evident
(121)
  evil
(122)
  evolved
(123)
  exact
(124)
  exhausted
(125)
  exist
(126)
  expend
(127)
  extend
(128)
  extreme
(129)
  facility
(130)
  failure
(131)
  false
(132)
  fascinated
(133)
  favor
(134)
  feature
(135)
  feed
(136)
  fever
(137)
  flavors
(138)
  follow
(139)
  forums
(140)
  forward
(141)
  fossil
(142)
  foul
(143)
  foundation
(144)
  framed
(145)
  frightening
(146)
  frustrated
(147)
  gauge
(148)
  generalized
(149)
  gloomy
(150)
  grab
(151)
  gratifying
(152)
  greasy
(153)
  grinned
(154)
  growth
(155)
  guaranteed
(156)
  harmful
(157)
  heal
(158)
  heterogeneity
(159)
  historical
(160)
  horrifying
(161)
  hospitality
(162)
  hurried
(163)
  hurt
(164)
  identify
(165)
  illusion
(166)
  immobility
(167)
  impact
(168)
  imply
(169)
  impossible
(170)
  impression
(171)
  inclination
(172)
  income
(173)
  individual
(174)
  influence
(175)
  infrastructure
(176)
  inherent
(177)
  innovative
(178)
  interaction
(179)
  intolerance
(180)
  issue
(181)
  ivory
(182)
  judge
(183)
  knowledge
(184)
  laid
(185)
  largely
(186)
  latter
(187)
  leftmost
(188)
  likelihood
(189)
  limitations
(190)
  locality
(191)
  locked
(192)
  logic
(193)
  longstanding
(194)
  maintain
(195)
  manufacture
(196)
  mass
(197)
  maximizing
(198)
  meaningful
(199)
  measure
(200)
  mechanical
(201)
  merchandise
(202)
  minimal
(203)
  molecules
(204)
  monitored
(205)
  monotony
(206)
  moral
(207)
  movements
(208)
  narrower
(209)
  natural
(210)
  neckties
(211)
  notion
(212)
  nourish
(213)
  obtain
(214)
  obvious
(215)
  opinions
(216)
  opponent
(217)
  organic
(218)
  otherwise
(219)
  outcomes
(220)
  outdated
(221)
  outlets
(222)
  outsiders
(223)
  outward
(224)
  overheard
(225)
  pacing
(226)
  pale
(227)
  paradigm
(228)
  participant
(229)
  perceive
(230)
  performance
(231)
  peripheral
(232)
  perspective
(233)
  photosynthesis
(234)
  physics
(235)
  pioneer
(236)
  poetically
(237)
  poisons
(238)
  polarized
(239)
  policy
(240)
  position
(241)
  possibility
(242)
  poverty
(243)
  predict
(244)
  prehistoric
(245)
  presence
(246)
  previous
(247)
  prey
(248)
  problematic
(249)
  procedures
(250)
  prohibited
(251)
  proposed
(252)
  provide
(253)
  published
(254)
  punch
(255)
  pursue
(256)
  qualifications
(257)
  racial
(258)
  randomness
(259)
  reached
(260)
  reasonably
(261)
  recall
(262)
  receiving
(263)
  recharged
(264)
  recipes
(265)
  recognize
(266)
  referring
(267)
  regretted
(268)
  regularity
(269)
  related
(270)
  relieve
(271)
  remarkable
(272)
  renowned
(273)
  repaired
(274)
  repetition
(275)
  representatives
(276)
  reputation
(277)
  require
(278)
  respectively
(279)
  retail
(280)
  retention
(281)
  reveals
(282)
  rightmost
(283)
  route
(284)
  secure
(285)
  seldom
(286)
  selection
(287)
  settings
(288)
  shelving
(289)
  shift
(290)
  sighed
(291)
  significantly
(292)
  sip
(293)
  situation
(294)
  social
(295)
  solely
(296)
  solution
(297)
  sort
(298)
  souvenirs
(299)
  species
(300)
  stable
(301)
  standards
(302)
  status
(303)
  stereotypes
(304)
  stirring
(305)
  strategies
(306)
  substances
(307)
  success
(308)
  supervised
(309)
  supplement
(310)
  survival
(311)
  suspected
(312)
  sympathy
(313)
  task
(314)
  temporary
(315)
  tendency
(316)
  term
(317)
  threat
(318)
  tolerance
(319)
  tone
(320)
  topic
(321)
  toxins
(322)
  transforming
(323)
  turban
(324)
  ultimate
(325)
  unable
(326)
  unaware
(327)
  uncertainty
(328)
  unconscious
(329)
  unfamiliar
(330)
  unfeeling
(331)
  unique
(332)
  unknown
(333)
  unrelated
(334)
  unused
(335)
  urge
(336)
  utilize
(337)
  vacuum
(338)
  valid
(339)
  valuable
(340)
  vary
(341)
  versus
(342)
  vest
(343)
  vision
(344)
  weaker
(345)
  weaponry
(346)
  wrinkles
(347)
  zoology


728x90
반응형

728x90
반응형

213369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트










D3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 181112 15:31:09



D3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 181112 15:31:09


 🗿 Thanks, Cloze 


Henry Kent는 평범한 소년 같아 보였지만, 평범함과는 거리가 멀었다.
1. 🥕Henry Kent looked like an o
rdinary
 boy, but he was far from o
rdinary
.

그는 매우 똑똑해서 사람들은 그를 'Genius Kent'라고 불렀다.
2. He was 
접속
 [s
o
 s
mart
 t
hat
] people 
 [calling / called]
2
 him Genius Kent.

Genius Kent의 아버지는 Spring-field의 경찰서장인 Kent 서장이었다.
3. Genius Kent's father was C
hief
 Kent, the police c
hief
 of Springfield.

Genius는 Kent 서장의 비밀 탐정으로 그를 도왔다.
4. Genius helped C
hief
 Kent as his s
ecret
 d
etective
.

어느 날 저녁, Genius의 가족은 몇 시간 전에 지역 금은방에서 일어났던 도난 사건에 관해 이야기하고 있었다.
5. One evening, Genius's family was talking about the r
obbery
 that 
시제선택!
 [have h
appened
/ had h
appened
]
2
 at the l
ocal
 gold store a few hours 
특이
 
before
.

바로 그때, Genius의 친구인 Otto Johnson이 Kent 씨네 집으로 뛰어 들어왔다.
6. Just then, Genius's friend, Otto Johnson, ran into the Kents' house.

그는 나뭇잎처럼 떨고 있었다.
7. He was s
haking
 like a leaf.

"Otto, 무슨 일이니⍰" Kent서장이 물었다.
8. Otto, what's wrong⍰ asked C
hief
 Kent.

"해변에서 Jennifer Mack을 보았어요" Otto가 말했다.
9. I saw Jennifer Mack at the beach said Otto.

"그녀는 긴 웨딩드레스를 입고 있었어요.
10. She was wearing a long wedding dress.

드레스가 그 여자 뒤에서 질질 끌리고 있었고요!"
11. It was d
ragging
 behind her!

Kent 서장의 입이 떡 벌어졌다.
12. C
hief
 Kent's mouth f
ell
 open.

모든 사람들이 Jennifer 유령의 이야기에 대해 알고 있었다.
13. Everybody knew about the story of Jennifer's ghost.

Jennifer Mack은 200여 년 전에 살았다.
14. Jennifer Mack lived over two hundred years ago.

그녀의 남자친구는 결혼식 전날 밤 해변에서 사라졌다.
15. Her boyfriend 
시제선택!
 [have d
isappeared
 / had d
isappeared
]
2
 from the beach the night before their wedding.

그 후, 그녀는 웨딩드레스를 입은 채 매일 해변을 따라 걸어 다녔다.
16. 
접속선택!
 [After / After that]
2
, she walked along the beach in a wedding dress every day.

"그 밖에 또 그녀를 본 사람은 없었니⍰" Kent 서장이 물었다.
17. Did anyone else see her⍰ asked C
hief
 Kent.

"글쎄요, 제가 유령을 보기 전에 자루를 메고 다리를 절뚝거리는 남자를 보았어요.
18. Well, before I saw the ghost, I saw a l
imping
 man with a bag.

그 사람도 틀림없이 유령을 봤을 거예요" Otto가 말했다.
19. He 
조해피
 [m
ust
 h
ave
 see
n
] the ghost, too said Otto.

"절뚝거리는 남자라고⍰" Kent 서장이 말했다.
20. A l
imping
 man⍰ said C
hief
 Kent.

"어떤 여자가 도난이 일어난 시간에 절뚝거리는 남자가 금은방에서 나가는 것을 봤다고 했는데.
21. A woman said she 
시제선택!
 [have s
een
 / had s
een
]
2
 a l
imping
 man leave the gold store at the time of the r
obbery
.

"Genius가 말했다, "그러면 다리를 절뚝거리는 그 남자를 찾아봐요.
22. Genius said, Then let's look for the l
imping
 man.

분명히 모래 위에서 특이한 발자국을 발견할 수 있을 거예요."
23. I'm sure we'll find unusual f
ootprints
 on the sand.

"해변으로 가자" Kent 서장이 말했다.
24. Let's go to the beach, said C
hief
 Kent.

그들은 해변에 도착했다.
25. 🥕They arrived at the beach.

"저는 이 바위 옆에 앉아 있었어요.
26. I was sitting by this rock.

바람이 몹시 불었어요.
27. It was very w
indy
.

먼저, 저는 절뚝거리는 남자를 보았어요" Otto가 말했다.
28. First, I saw the l
imping
 man, said Otto.

"그런 후에 그 유령이 지나가는 것을 보았어요."
29. Then later, I saw the ghost walk 
특이
 
by
.

그들은 발자국을 찾아보았지만, 아무 발자국도 없었다.
30. They looked for f
ootprints
, but there 
문법선택!
 [is / was / were]
3
 none.

갑자기 Kent 서장이 멈춰 섰다.
31. S
uddenly
, C
hief
 Kent stopped.

"여기를 봐라" 그가 말했다.
32. Look here, he said.

그들은 모래에서 폭이 넓은 선을 보았다.
33. They saw a wide line in the sand.

"어째서 넓은 선만 있고 발자국은 없는 거죠⍰" Otto가 물었다.
34. How come there is only a wide line and no f
ootprints
⍰ asked Otto.

"이 선은 해변의 반대쪽으로 가서 David Slade의 집까지 이어져 있어.
35. The line goes to the other side of the beach, and it leads to David Slade's house.

그 사람과 그의 부인은 결혼한 직후 거기로 이사했어" Kent 서장이 말했다.
36. He and his wife moved there right after they g
ot
 m
arried
, said C
hief
 Kent.

"그러고 David는 다리를 절뚝거리지."
37. And David l
imps
.

"David가 도둑인가요⍰" Otto가 물었다.
38. Is David the r
obber
⍰ asked Otto.

"확실치는 않아.
39. I'm not sure.

발자국이 없잖니" Kent 서장이 말했다.
40. There 
문법선택!
 [is / was / are]
3
 no f
ootprints
, said C
hief
 Kent.

"Jennifer Mack의 유령은 어떻게 된 거죠⍰" Otto가 물었다.
41. What about the ghost of Jennifer Mack⍰ asked Otto.

"전 정말로 유령을 봤다니까요!"
42. I really saw a ghost!

"그래 넌 유령을 봤어.
43. Yes, you did.

그리고 난 무슨 일이 있었는지 알겠어," Genius가 말했다.
44. And I know what h
appened
, said Genius.

Genius의 해답 도둑은 David Slade이고, 유령은 그의 아내이다.
45. Genius's Answer The r
obber
 is David Slade, and the ghost is his wife.

단서는 그날 저녁에 바람이 많이 불었음에도 불구하고 그 유령의 드레스가 그녀의 뒤로 질질 끌렸다는 점이다.
46. The c
lue
 is that the ghost's dress was d
ragging
 behind her although it was very w
indy
 that evening.

일어난 일은 다음과 같다.
47. Here's what h
appened
.

David Slade의 아내는 Jennifer Mack의 유령처럼 보이기 위해 자신의 웨딩드레스를 입었다.
48. David Slade's wife wore her wedding dress to look like Jennifer Mack's ghost.

그녀는 해변을 따라 걷기 전에, 드레스 뒤에 무거운 판자를 매달았다.
49. Before she walked along the beach, she 
시제선택!
 [have tied / had tied]
2
 a heavy board to the back of the dress.

그 판자는 그녀 자신의 발자국과 David의 발자국 또한 감쪽같이 지워 버렸다.
50. The board s
moothed
 over her own f
ootprints
 and David's f
ootprints
 as well.

그래서 모래에는 넓은 선만 있고 발자국이 없었던 것이다.
51. That's why there was a wide line but no f
ootprints
 in the sand.

조선 시대의 전문직 종사자들 조선 시대에는 네 개의 사회 계급이 있었다: 바로 양반, 중인, 상인, 그리고 천민이다.
52. 🥕There 
문법선택!
 [is / was / were]
3
 four s
ocial
 classes in the Joseon D
ynasty
: Yangban, Jungin, Sangmin, and Cheonmin.

사람들은 사회 계급에 따라 서로 다른 일을 했다.
53. D
epending
 on their s
ocial
 class, people did different kinds of work.

중인 계급에 속한 사람들 중 다수는 역관, 율관, 의관과 같은 전문직 종사자들이었다.
54. Many of the people who b
elonged
 to the Jungin class were p
rofessionals
 such as i
nterpreters
, lawyers, and doctors.

그러한 전문직 종사자가 되기 위해 중인 계급의 사람들은 국가시험을 통과하여 정부 관리가 되어야 했다.
55. In o
rder
 to become such p
rofessionals
, people in the Jungin class had to pass national exams and become g
overnment
 o
fficials
.

역관 중인 계급에게 가장 인기 있는 직업 중 하나는 역관이 되는 것이었다.
56. I
nterpreters
 One of the most p
opular
 jobs for the Jungin class was being an i
nterpreter
.

역관들은 고위 정부 관리들의 외국인들과 의사소통하는 것을 돕기 위해 그들과 함께 자주 외국에 갔다.
57. I
nterpreters
 often went to f
oreign
 c
ountries
 with high - r
anking
 g
overnment
 o
fficials
 to help them c
ommunicate
 with f
oreigners
.

역관들 중 일부는 외국 사람들과 무역을 하여 돈을 벌기도 했다.
58. Some of the i
nterpreters
 
삽입주의!
 [also] made money by trading with people from other c
ountries
.

역관이 되고 싶은 사람들은 국립 통역 학교에 들어갔다.
59. People who wanted to become i
nterpreters
 went 
5v보
 [a / to a]
2
 national i
nterpretation
 school.

학교에서 학생들은 배우고 있는 언어로만 말해야 했다.
60. At school, students had to speak only the l
anguage
 that they were learning.

다양한 언어들을 가르쳤지만, 중국어가 가장 중요한 외국어였다.
61. Many different l
anguages
 
수동
 [w
ere
 t
au
ght
], but Chinese was the most i
mportant
 f
oreign
 l
anguage
.

중국어 수업 시간에 학생들은 한국 최초의 외국어 교재인 '노걸대' 로 공부했다.
62. In Chinese class, students studied with Nogeoldae, the first f
oreign
 l
anguage
textbook in Korea.

중인 계급에게 인기 있는 또 다른 직업은 율관이 되는 것이었다.
63. 🥕
선택!
 [Another / Other]
1
 p
opular
 job for the Jungin class was being a lawyer.

나라 전역에서 재판이 많았고, 그래서 율관들이 많이 필요했다.
64. There 
문법선택!
 [is / was / were]
3
 a lot of t
rials
 across the country, so many lawyers were needed.

조선 시대에는 지방 정부 관리들이 판관으로 일했다.
65. In the Joseon D
ynasty
, l
ocal
 g
overnment
 o
fficials
 
삽입주의!
 [also] s
erved
as j
udges
.

그러나 그들은 법을 잘 알지 못했는데, 법을 연구하는 것은 중인계급의 일이었기 때문이다.
66. 
연결
 [However / As a result]
1
, they were not f
amiliar
 with the l
aw
 because studying l
aw
was the job of the Jungin class.

율관들은 법을 해석하고 형벌을 정함으로써 판관들이 재판 중에 올바른 판결을 내리도록 도왔다.
67. Lawyers helped j
udges
 make the right d
ecisions
 
접전선택!
 [while / during]
2
 t
rials
 by i
nterpreting
 the l
aw
 and d
etermining
 the p
enalties
.

의관 중인 계급은 의원들도 많이 배출하였다.
68. Doctors The Jungin class 
삽입주의!
 [also] p
roduced
 many doctors.

의원이 되는 데에는 많은 훈련이 필요했다.
69. It t
ook
 a lot of training to become a doctor.

사람들은 숙련된 의원들에게 배웠는데, 이 의원들은 주로 그들의 아버지였다.
70. People learned from s
killed
 doctors, who were often their fathers.

그러고 나서 그들은 국가시험을 봤다.
71. Then they t
ook
 a national exam.

일단 시험에 합격하면 그들은 국립 의료 기관에서 일하면서 더 많은 훈련을 받았다.
72. Once they passed the exam, they worked in a national hospital and r
eceived
 more training.

가장 뛰어난 의원은 어의가 되었다.
73. The most s
killed
 doctor became the king's doctor.

어의는 고위 관리가 될 수 있었다.
74. The king's doctor could become a high - r
anking
 o
fficial
.

그러나 왕의 질환을 고치지 못했을 때 어의는 처벌을 받았다.
75. 
연결
 [However / As a result]
1
, the king's doctor 
수동
 [w
as
 p
un
ished
] when he could not c
ure
 the i
llnesses
 of the king.

 😳 어지러워, 순서를 부탁해 


M3DK8-1


⚽ 🥕Henry Kent looked like an ordinary boy, but he was far from ordinary.

(
   1
   ) He was so smart that people called him Genius Kent.
(
   3
   ) Genius helped Chief Kent as his secret detective.
(
   2
   ) Genius Kent's father was Chief Kent, the police chief of Springfield.
✄---------------------------------------------
(
   3
   ) He was shaking like a leaf.
(
   2
   ) Just then, Genius's friend, Otto Johnson, ran into the Kents' house.
(
   1
   ) One evening, Genius's family was talking about the robbery that had happened at the local gold store a few hours before.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) "Otto, what's wrong⍰" asked Chief Kent.
(
   2
   ) "I saw Jennifer Mack at the beach" said Otto.
(
   3
   ) "She was wearing a long wedding dress.
✄---------------------------------------------
(
   2
   ) Chief Kent's mouth fell open.
(
   1
   ) It was dragging behind her!"
✄---------------------------------------------


M3DK8-2


⚽ Everybody knew about the story of Jennifer's ghost.

(
   3
   ) After that, she walked along the beach in a wedding dress every day.
(
   2
   ) Her boyfriend had disappeared from the beach the night before their wedding.
(
   1
   ) Jennifer Mack lived over two hundred years ago.
✄---------------------------------------------
(
   3
   ) He must have seen the ghost, too" said Otto.
(
   1
   ) "Did anyone else see her⍰" asked Chief Kent.
(
   2
   ) "Well, before I saw the ghost, I saw a limping man with a bag.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) "A limping man⍰" said Chief Kent.
(
   2
   ) "A woman said she had seen a limping man leave the gold store at the time of the robbery.
(
   3
   ) "Genius said, "Then let's look for the limping man.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) I'm sure we'll find unusual footprints on the sand."
(
   2
   ) "Let's go to the beach," said Chief Kent.
✄---------------------------------------------


M3DK8-3


⚽ 🥕They arrived at the beach.

(
   1
   ) "I was sitting by this rock.
(
   3
   ) First, I saw the limping man," said Otto.
(
   2
   ) It was very windy.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) "Then later, I saw the ghost walk by."
(
   2
   ) They looked for footprints, but there were none.
(
   3
   ) Suddenly, Chief Kent stopped.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) "Look here," he said.
(
   2
   ) They saw a wide line in the sand.
(
   3
   ) "How come there is only a wide line and no footprints⍰" asked Otto.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) "The line goes to the other side of the beach, and it leads to David Slade's house.
(
   3
   ) "And David limps."
(
   2
   ) He and his wife moved there right after they got married," said Chief Kent.
✄---------------------------------------------
(
   3
   ) There are no footprints," said Chief Kent.
(
   1
   ) "Is David the robber⍰" asked Otto.
(
   2
   ) "I'm not sure.
✄---------------------------------------------


M3DK8-4


⚽ "What about the ghost of Jennifer Mack⍰" asked Otto.

(
   1
   ) "I really saw a ghost!"
(
   3
   ) And I know what happened," said Genius.
(
   2
   ) "Yes, you did.
✄---------------------------------------------
(
   2
   ) The clue is that the ghost's dress was dragging behind her although it was very windy that evening.
(
   3
   ) Here's what happened.
(
   1
   ) Genius's Answer The robber is David Slade, and the ghost is his wife.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) David Slade's wife wore her wedding dress to look like Jennifer Mack's ghost.
(
   2
   ) Before she walked along the beach, she had tied a heavy board to the back of the dress.
(
   3
   ) The board smoothed over her own footprints and David's footprints as well.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) That's why there was a wide line but no footprints in the sand.
✄---------------------------------------------


M3DK9-1


⚽ 🥕There were four social classes in the Joseon Dynasty: Yangban, Jungin, Sangmin, and Cheonmin.

(
   2
   ) Many of the people who belonged to the Jungin class were professionals such as interpreters, lawyers, and doctors.
(
   1
   ) Depending on their social class, people did different kinds of work.
(
   3
   ) In order to become such professionals, people in the Jungin class had to pass national exams and become government officials.
✄---------------------------------------------
(
   3
   ) Some of the interpreters also made money by trading with people from other countries.
(
   1
   ) Interpreters One of the most popular jobs for the Jungin class was being an interpreter.
(
   2
   ) Interpreters often went to foreign countries with high-ranking government officials to help them communicate with foreigners.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) People who wanted to become interpreters went to a national interpretation school.
(
   2
   ) At school, students had to speak only the language that they were learning.
(
   3
   ) Many different languages were taught, but Chinese was the most important foreign language.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) In Chinese class, students studied with Nogeoldae, the first foreign language textbook in Korea.
✄---------------------------------------------


M3DK9-2


⚽ 🥕Another popular job for the Jungin class was being a lawyer.

(
   3
   ) However, they were not familiar with the law because studying law was the job of the Jungin class.
(
   2
   ) In the Joseon Dynasty, local government officials also served as judges.
(
   1
   ) There were a lot of trials across the country, so many lawyers were needed.
✄---------------------------------------------
(
   3
   ) It took a lot of training to become a doctor.
(
   1
   ) Lawyers helped judges make the right decisions during trials by interpreting the law and determining the penalties.
(
   2
   ) Doctors The Jungin class also produced many doctors.
✄---------------------------------------------
(
   1
   ) People learned from skilled doctors, who were often their fathers.
(
   2
   ) Then they took a national exam.
(
   3
   ) Once they passed the exam, they worked in a national hospital and received more training.
✄---------------------------------------------
(
   3
   ) However, the king's doctor was punished when he could not cure the illnesses of the king.
(
   1
   ) The most skilled doctor became the king's doctor.
(
   2
   ) The king's doctor could become a high-ranking official.
✄---------------------------------------------


 😵 가출문장, 돌려보내줘 




M3DK8-2


Her boyfriend had disappeared from the beach the night before their wedding.


Everybody knew about the story of Jennifer's ghost. ① Jennifer Mack lived over two hundred years ago. ② After that, she walked along the beach in a wedding dress every day. ③ "Did anyone else see her⍰" asked Chief Kent. ④ "Well, before I saw the ghost, I saw a limping man with a bag. ⑤ He must have seen the ghost, too" said Otto. "A limping man⍰" said Chief Kent. "A woman said she had seen a limping man leave the gold store at the time of the robbery. "Genius said, "Then let's look for the limping man. I'm sure we'll find unusual footprints on the sand." "Let's go to the beach," said Chief Kent.



M3DK8-3


They looked for footprints, but there were none.


🥕They arrived at the beach. ① "I was sitting by this rock. ② It was very windy. ③ First, I saw the limping man," said Otto. ④ "Then later, I saw the ghost walk by." ⑤ Suddenly, Chief Kent stopped. "Look here," he said. They saw a wide line in the sand. "How come there is only a wide line and no footprints⍰" asked Otto. "The line goes to the other side of the beach, and it leads to David Slade's house. He and his wife moved there right after they got married," said Chief Kent. "And David limps." "Is David the robber⍰" asked Otto. "I'm not sure. There are no footprints," said Chief Kent.



M3DK8-4


And I know what happened," said Genius.


"What about the ghost of Jennifer Mack⍰" asked Otto. ① "I really saw a ghost!" ② "Yes, you did. ③ Genius's Answer The robber is David Slade, and the ghost is his wife. ④ The clue is that the ghost's dress was dragging behind her although it was very windy that evening. ⑤ Here's what happened. David Slade's wife wore her wedding dress to look like Jennifer Mack's ghost. Before she walked along the beach, she had tied a heavy board to the back of the dress. The board smoothed over her own footprints and David's footprints as well. That's why there was a wide line but no footprints in the sand.



M3DK9-1


Depending on their social class, people did different kinds of work.


🥕There were four social classes in the Joseon Dynasty: Yangban, Jungin, Sangmin, and Cheonmin. ① Many of the people who belonged to the Jungin class were professionals such as interpreters, lawyers, and doctors. ② In order to become such professionals, people in the Jungin class had to pass national exams and become government officials. ③ Interpreters One of the most popular jobs for the Jungin class was being an interpreter. ④ Interpreters often went to foreign countries with high-ranking government officials to help them communicate with foreigners. ⑤ Some of the interpreters also made money by trading with people from other countries. People who wanted to become interpreters went to a national interpretation school. At school, students had to speak only the language that they were learning. Many different languages were taught, but Chinese was the most important foreign language. In Chinese class, students studied with Nogeoldae, the first foreign language textbook in Korea.

M3DK9-1


Many of the people who belonged to the Jungin class were professionals such as interpreters, lawyers, and doctors.


🥕There were four social classes in the Joseon Dynasty: Yangban, Jungin, Sangmin, and Cheonmin. ① Depending on their social class, people did different kinds of work. ② In order to become such professionals, people in the Jungin class had to pass national exams and become government officials. ③ Interpreters One of the most popular jobs for the Jungin class was being an interpreter. ④ Interpreters often went to foreign countries with high-ranking government officials to help them communicate with foreigners. ⑤ Some of the interpreters also made money by trading with people from other countries. People who wanted to become interpreters went to a national interpretation school. At school, students had to speak only the language that they were learning. Many different languages were taught, but Chinese was the most important foreign language. In Chinese class, students studied with Nogeoldae, the first foreign language textbook in Korea.

M3DK9-1


In order to become such professionals, people in the Jungin class had to pass national exams and become government officials.


🥕There were four social classes in the Joseon Dynasty: Yangban, Jungin, Sangmin, and Cheonmin. ① Depending on their social class, people did different kinds of work. ② Many of the people who belonged to the Jungin class were professionals such as interpreters, lawyers, and doctors. ③ Interpreters One of the most popular jobs for the Jungin class was being an interpreter. ④ Interpreters often went to foreign countries with high-ranking government officials to help them communicate with foreigners. ⑤ Some of the interpreters also made money by trading with people from other countries. People who wanted to become interpreters went to a national interpretation school. At school, students had to speak only the language that they were learning. Many different languages were taught, but Chinese was the most important foreign language. In Chinese class, students studied with Nogeoldae, the first foreign language textbook in Korea.

M3DK9-1


Some of the interpreters also made money by trading with people from other countries.


🥕There were four social classes in the Joseon Dynasty: Yangban, Jungin, Sangmin, and Cheonmin. Depending on their social class, people did different kinds of work. ① Many of the people who belonged to the Jungin class were professionals such as interpreters, lawyers, and doctors. ② In order to become such professionals, people in the Jungin class had to pass national exams and become government officials. ③ Interpreters One of the most popular jobs for the Jungin class was being an interpreter. ④ Interpreters often went to foreign countries with high-ranking government officials to help them communicate with foreigners. ⑤ People who wanted to become interpreters went to a national interpretation school. At school, students had to speak only the language that they were learning. Many different languages were taught, but Chinese was the most important foreign language. In Chinese class, students studied with Nogeoldae, the first foreign language textbook in Korea.



M3DK9-2


In the Joseon Dynasty, local government officials also served as judges.


🥕Another popular job for the Jungin class was being a lawyer. ① There were a lot of trials across the country, so many lawyers were needed. ② However, they were not familiar with the law because studying law was the job of the Jungin class. ③ Lawyers helped judges make the right decisions during trials by interpreting the law and determining the penalties. ④ Doctors The Jungin class also produced many doctors. ⑤ It took a lot of training to become a doctor. People learned from skilled doctors, who were often their fathers. Then they took a national exam. Once they passed the exam, they worked in a national hospital and received more training. The most skilled doctor became the king's doctor. The king's doctor could become a high-ranking official. However, the king's doctor was punished when he could not cure the illnesses of the king.

M3DK9-2


However, they were not familiar with the law because studying law was the job of the Jungin class.


🥕Another popular job for the Jungin class was being a lawyer. ① There were a lot of trials across the country, so many lawyers were needed. ② In the Joseon Dynasty, local government officials also served as judges. ③ Lawyers helped judges make the right decisions during trials by interpreting the law and determining the penalties. ④ Doctors The Jungin class also produced many doctors. ⑤ It took a lot of training to become a doctor. People learned from skilled doctors, who were often their fathers. Then they took a national exam. Once they passed the exam, they worked in a national hospital and received more training. The most skilled doctor became the king's doctor. The king's doctor could become a high-ranking official. However, the king's doctor was punished when he could not cure the illnesses of the king.

M3DK9-2


Doctors The Jungin class also produced many doctors.


🥕Another popular job for the Jungin class was being a lawyer. ① There were a lot of trials across the country, so many lawyers were needed. ② In the Joseon Dynasty, local government officials also served as judges. ③ However, they were not familiar with the law because studying law was the job of the Jungin class. ④ Lawyers helped judges make the right decisions during trials by interpreting the law and determining the penalties. ⑤ It took a lot of training to become a doctor. People learned from skilled doctors, who were often their fathers. Then they took a national exam. Once they passed the exam, they worked in a national hospital and received more training. The most skilled doctor became the king's doctor. The king's doctor could become a high-ranking official. However, the king's doctor was punished when he could not cure the illnesses of the king.



728x90
반응형

728x90
반응형

1806h1s.pdf

다운로드 


1806H1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 181111 14:30:39



 🎟 글의 주제 



[1806H1-18]

 What is the topic sentence? 🚍

 The upgrade of the Wellington Waste Water Treatment Facility will begin on Monday, July 30, 2018.


 The construction will take about 28 months and may lead to increased traffic along Baker Street due to work on and around it.


 Construction vehicles may also use this street to gain access to the main construction site.


 We sincerely apologize for any inconveniences that may be experienced.


 We will try to keep them to a minimum.


 This work is part of our continuous effort to maintain and improve the basic systems and services of our city.


 For any questions, please contact Ronald Brown at 022-807-4725.




 Wellington 폐수 처리 시설의 개선 공사가 2018년 7월 30일 월요일에 시작될 예정입니다.
 공사는 약 28개월 걸릴 것이고, Baker Street와 그 주변의 작업으로 인해 이 거리의 교통량 증가를 야기할 수 있습니다.
 공사 차량도 주된 공사 지역에 접근하기 위해 이 거리를 이용할 수 있습니다.
 겪게 될 불편에 대해 진심으로 사과드립니다.
 이를 최소화하기 위해 노력하겠습니다.
 이 작업은 우리 도시의 기본 시설과 서비스를 유지하고 향상시키기 위한 우리의 지속적인 노력의 일부입니다.
 질문이 있으면 022-807-4725로 Ronald Brown에게 연락 주시기 바랍니다.



[1806H1-19]

 What is the topic sentence? 🎢

 One night, I opened the door that led to the second floor, noting that the hallway light was off.


 I thought nothing of it because I knew there was a light switch next to the stairs that I could turn on.


 What happened next was something that chilled my blood.


 When I put my foot down on the first step, I felt a movement under the stairs.


 My eyes were drawn to the darkness beneath them.


 Once I realized something strange was happening, my heart started beating fast.


 Suddenly, I saw a hand reach out from between the steps and grab my ankle.


 I let out a terrifying scream that could be heard all the way down the block, but nobody answered!




 어느 날 밤, 나는 2층으로 이르는 문을 열었고, 복도 전등이 꺼진 것을 알아차렸다.
 내가 켤 수 있는 전등 스위치가 계단 옆에 있다는 것을 알았기 때문에 나는 그것에 대해 아무렇지 않게 생각했다.
 다음에 일어난 일은 내 간담을 서늘하게 한 어떤 것이었다.
 첫 칸에 발을 내디뎠을 때, 나는 계단 아래에서 어떤 움직임을 느꼈다.
 내 눈은 계단 아래의 어둠에 이끌렸다.
 일단 이상한 어떤 일이 일어나고 있다는 것을 깨닫자, 내 심장은 빠르게 뛰기 시작했다.
 갑자기, 나는 손 하나가 계단 사이로부터 뻗어 나와서 내 발목을 잡는 것을 보았다.
 나는 그 구역을 따라 쭉 들릴 수 있는 무시무시한 비명을 질렀지만, 아무도 대답하지 않았다!



[1806H1-20]

 What is the topic sentence? 🏰

 Something comes over most people when they start writing.


 They write in a language different from the one they would use if they were talking to a friend.


 If, however, you want people to read and understand what you write, write it in spoken language.


 Written language is more complex, which makes it more work to read.


 It's also more formal and distant, which makes the readers lose attention.


 You don't need complex sentences to express ideas.


 Even when specialists in some complicated field express their ideas, they don't use sentences any more complex than they do when talking about what to have for lunch.


 If you simply manage to write in spoken language, you have a good start as a writer.




 대부분의 사람들이 글을 쓰려고 할 때 그들에게 어떤 생각이 밀려온다.
 그들은 친구들에게 이야기할 경우에 사용할 법한 말과는 다른 언어로 글을 쓴다.
 하지만, 만약 사람들이 당신이 쓴 것을 읽고 이해하기를 원한다면, 구어체로 글을 써라.
 문어체는 더 복잡한데 이것은 읽는 것을 더욱 수고롭게 만든다.
 또한, 형식적이고 거리감이 들게 하여 독자로 하여금 주의를 잃게 만든다.
 생각을 표현하기 위해 복잡한 문장이 필요하지는 않다.
 심지어, 어떤 복잡한 분야의 전문가들조차도 자신의 생각을 표현할 때, 그들이 점심으로 무엇을 먹을지에 대해 이야기할 때 사용하는 것보다 복잡한 문장을 사용하지는 않는다.
 만약 당신이 구어체로 글을 쓰게 된다면, 당신은 작가로서 좋은 출발을 하는 것이다.



[1806H1-21]

 What is the topic sentence? 🛳

 Too many companies advertise their new products as if their competitors did not exist.


 They advertise their products in a vacuum and are disappointed when their messages fail to get through.


 Introducing a new product category is difficult, especially if the new category is not contrasted against the old one.


 Consumers do not usually pay attention to what's new and different unless it's related to the old.


 That's why if you have a truly new product, it's often better to say what the product is not, rather than what it is.


 For example, the first automobile was called a "horseless" carriage, a name which allowed the public to understand the concept against the existing mode of transportation.




 너무도 많은 회사들이 마치 경쟁자들이 존재하지 않는 것처럼 신제품들을 광고한다.
 그들은 (비교 대상이 없는) 공백의 상황에서 광고하고 나서 자신들의 메시지가 도달하지 못할 때 실망한다.
 특히 이전 것과 대조되지 않는다면 새로운 제품 범주를 도입하는 것은 어렵다.
 새롭고 특이한 것이 예전의 것과 연결되지 않는다면 소비자들은 일반적으로 관심을 주지 않는다.
 그래서 당신에게 정말로 새로운 제품이 있다면 그것이 무엇인지보다는 무엇이 아닌지를 말하는 것이 대체로 더 좋다.
 예를 들어 최초의 자동차는 '말이 없는' 마차라고 불렸으며, 이 명칭은 대중이 기존의 수송 방식과 대조하여 그 개념을 이해하도록 해주었다.



[1806H1-22]

 What is the topic sentence? 🎠

 Human beings are driven by a natural desire to form and maintain interpersonal relationships.


 From this perspective, people seek relationships with others to fill a fundamental need, and this need underlies many emotions, actions, and decisions throughout life.


 Probably, the need to belong is a product of human beings' evolutionary history as a social species.


 Human beings have long depended on the cooperation of others for the supply of food, protection from predators, and the acquisition of essential knowledge.


 Without the formation and maintenance of social bonds, early human beings probably would not have been able to cope with or adapt to their physical environments.


 Thus, seeking closeness and meaningful relationships has long been vital for human survival.




 인간은 대인 관계를 형성하고 유지하려는 타고난 욕구에 의해 움직인다.
 이러한 관점에서, 인간은 근본적인 욕구를 충족시키기 위해 타인과의 관계를 추구하며, 이 욕구는 일생에 걸쳐 많은 감정, 행동, 그리고 결정들의 기초가 된다.
 아마도, 소속되려는 욕구는 사회적 종으로서의 인간 진화 역사의 산물이다.
 인간은 식량의 공급, 포식자로부터의 보호, 그리고 필수적인 지식의 습득을 위해 타인들의 협력에 오랫동안 의존해 왔다.
 사회적 유대의 형성과 유지가 없었다면, 초기 인간들은 아마도 그들의 물리적 환경에 대처하거나 적응하지 못했을 것이다.
 따라서 친밀함과 의미 있는 관계를 추구하는 것은 오랫동안 인간의 생존에 필수적이었다.



[1806H1-23]

 What is the topic sentence? 🚍

 Mammals tend to be less colorful than other animal groups, but zebras are strikingly dressed in black-and-white.


 What purpose do such high contrast patterns serve?


 The colors' roles aren't always obvious.


 The question of what zebras can gain from having stripes has puzzled scientists for more than a century.


 To try to solve this mystery, wildlife biologist Tim Caro spent more than a decade studying zebras in Tanzania.


 He ruled out theory after theory ― stripes don't keep them cool, stripes don't confuse predators ― before finding an answer.


 In 2013, he set up fly traps covered in zebra skin and, for comparison, others covered in antelope skin.


 He saw that flies seemed to avoid landing on the stripes.


 After more research, he concluded that stripes can literally save zebras from disease-carrying insects.




 포유류는 다른 동물군에 비해 색이 덜 화려한 경향이 있지만 얼룩말은 두드러지게 흑백의 모습을 하고 있다.
 이렇게 대비가 큰 무늬가 무슨 목적을 수행할까?
 색의 역할이 항상 명확한 것은 아니다.
 줄무늬를 지님으로써 얼룩말이 얻을 수 있는 것이 무엇인지에 대한 이 질문은 과학자들을 1세기가 넘도록 곤혹스럽게 했다.
 이 신비를 풀기 위해, 야생 생물학자 Tim Caro는 탄자니아에서 얼룩말을 연구하면서 10년 이상을 보냈다.
 그는 답을 찾기 전에 이론을 하나씩 하나씩 배제해 나갔다.
 줄무늬는 얼룩말들을 시원하게 유지시켜 주지도 않았고, 포식자들을 혼란스럽게 하지도 않았다.
 2013년에 그는 얼룩말의 가죽으로 덮인 파리 덫을 설치했고, 이에 대비하여 영양의 가죽으로 덮인 다른 덫들도 준비했다.
 그는 파리가 줄무늬 위에 앉는 것을 피하는 것처럼 보인다는 것을 알게 되었다.
 더 많은 연구 후에, 그는 줄무늬가 질병을 옮기는 곤충으로부터 얼룩말을 말 그대로 구할 수 있다는 결론을 내렸다.



[1806H1-25]

 What is the topic sentence? 🚍

 Tomas Luis de Victoria, the greatest Spanish composer of the sixteenth century, was born in Avila and as a boy sang in the church choir.


 When his voice broke, he went to Rome to study and he remained in that city for about 20 years, holding appointments at various churches and religious institutions.


 In Rome, he met Palestrina, a famous Italian composer, and may even have been his pupil.


 In the 1580s, after becoming a priest, he returned to Spain and spent the rest of his life peacefully in Madrid as a composer and organist to members of the royal household.


 He died in 1611, but his tomb has yet to be identified.




 16세기 스페인의 위대한 작곡가, Tomas Luis de Victoria는 Avila에서 태어나 소년 시절 교회 합창단에서 노래했다.
 변성기가 됐을 때 공부를 위해 로마로 가서, 다양한 교회와 종교 기관에서 직책을 맡으며, 20년 동안 그 도시에 머물렀다.
 로마에서 그는 유명한 이탈리아 작곡가인 Palestrina를 만났는데, 심지어 그의 제자였을지도 모른다.
 사제가 되고 난 후, 1580년대에 스페인으로 돌아와 왕가의 작곡가이자 오르간 연주자로 마드리드에서 평화롭게 여생을 보냈다.
 그는 1611년에 사망했으나, 무덤은 아직 확인되지 않았다.



[1806H1-28]

 What is the topic sentence? 🎡

 Plastic is extremely slow to degrade and tends to float, which allows it to travel in ocean currents for thousands of miles.


 Most plastics break down into smaller and smaller pieces when exposed to ultraviolet (UV) light, forming microplastics.


 These microplastics are very difficult to measure once they are small enough to pass through the nets typically used to collect them.


 Their impacts on the marine environment and food webs are still poorly understood.


 These tiny particles are known to be eaten by various animals and to get into the food chain.


 Because most of the plastic particles in the ocean are so small, there is no practical way to clean up the ocean.


 One would have to filter enormous amounts of water to collect a relatively small amount of plastic.




 플라스틱은 매우 느리게 분해되고 물에 떠다니는 경향이 있다.
 이는 플라스틱을 해류를 따라 수천 마일을 돌아다니게 한다.
 대부분의 플라스틱은 자외선에 노출될 때 점점 더 작은 조각으로 분해되어 미세 플라스틱을 형성한다.
 이러한 미세 플라스틱은 일단 그것들을 수거하는데 일반적으로 사용되는 그물망을 통과할 만큼 충분히 작아지면 측정하기가 매우 어렵다.
 미세 플라스틱이 해양 환경과 먹이 그물에 미치는 영향은 아직도 제대로 이해되지 않고 있다.
 이 작은 조각들은 다양한 동물에게 먹혀 먹이 사슬 속으로 들어간다고 알려져 있다.
 바다 속에 있는 대부분의 플라스틱 조각들은 매우 작기 때문에 바다를 청소할 실질적인 방법은 없다.
 비교적 적은 양의 플라스틱을 수거하기 위해 엄청난 양의 물을 여과해야 할 수도 있다.



[1806H1-29]

 What is the topic sentence? 🏕

 People have higher expectations as their lives get better.


 However, the higher the expectations, the more difficult it is to be satisfied.


 We can increase the satisfaction we feel in our lives by controlling our expectations.


 Adequate expectations leave room for many experiences to be pleasant surprises.


 The challenge is to find a way to have proper expectations.


 One way to do this is by keeping wonderful experiences rare.


 No matter what you can afford, save great wine for special occasions.


 Make an elegantly styled silk blouse a special treat.


 This may seem like an act of denying your desires, but I don't think it is.


 On the contrary, it's a way to make sure that you can continue to experience pleasure.


 What's the point of great wines and great blouses if they don't make you feel great?




 사람들은 삶이 나아질수록 더 높은 기대감을 지닌다.
 하지만 기대감이 더 높아질수록 만족감을 느끼기는 더욱 어려워진다.
 우리들은 기대감을 통제함으로써 삶에서 느끼는 만족감을 향상시킬 수 있다.
 적절한 기대감은 많은 경험들을 즐거운 놀라움이 되도록 하는 여지를 남긴다.
 문제는 적절한 기대감을 가지는 방법을 찾는 것이다.
 이것을 위한 한 방법은 멋진 경험들을 드문 상태로 유지하는 것이다.
 당신이 무엇이든 살 여유가 있더라도, 특별한 경우를 위해 훌륭한 와인을 아껴두어라.
 품위 있는 실크 블라우스를 특별한 즐거움이 되게 하라.
 이것은 당신의 욕구를 억제하는 행동처럼 보일 수도 있지만, 내생각은 그렇지 않다.
 반대로, 그것은 당신이 즐거움을 계속해서 경험할 수 있도록 보장해 주는 방법이다.
 멋진 와인과 멋진 블라우스가 당신을 기분 좋게 만들지 못한다면 무슨 의미가 있겠는가?



[1806H1-30]

 What is the topic sentence? 🗼

 "Wanna work together?"


 a cheerful voice spoke on Amy's first day at a new school.


 It was Wilhemina.


 Amy was too surprised to do anything but nod.


 The big black girl put her notebook down beside Amy's.


 After dropping the notebook, she lifted herself up onto the stool beside Amy.


 "I'm Wilhemina Smiths, Smiths with an s at both ends," she said with a friendly smile.


 "My friends call me Mina.


 You're Amy Tillerman.


 "Amy nodded and stared.


 As the only new kid in the school, she was pleased to have a lab partner.


 But Amy wondered if Mina chose her because she had felt sorry for the new kid.




 "같이 할래?
 "라고 Amy의 새 학교 첫날 어떤 명랑한 목소리가 말했다.
 Wilhemina였다.
 Amy는 너무 놀라 고개를 끄덕이기만 했다.
 그 덩치 큰 흑인 소녀는 Amy의 공책 옆에 그녀의 공책을 놓았다.
 공책을 놓은 후, 그녀는 Amy 옆 의자에 올라앉았다.
 "나는 Wilhemina Smiths야, 이름 양 끝에 s가 있는 Smiths.
 "라고 그녀는 다정하게 웃으며 말했다.
 "내 친구들은 나를 Mina라고 불러.
 너는 Amy Tillerman이지.
 "Amy는 고개를 끄덕이며 쳐다보았다.
 유일한 전학생인 그녀는 실험실 파트너가 생겨서 기뻤다.
 그러나 Amy는 그녀가 전학생을 안쓰럽게 여겨서 자신을 선택한 것이 아닌지 궁금했다.



[1806H1-31]

 What is the topic sentence? 🎡

 One outcome of motivation is behavior that takes considerable effort.


 For example, if you are motivated to buy a good car, you will research vehicles online, look at ads, visit dealerships, and so on.


 Likewise, if you are motivated to lose weight, you will buy low-fat foods, eat smaller portions, and exercise.


 Motivation not only drives the final behaviors that bring a goal closer but also creates willingness to expend time and energy on preparatory behaviors.


 Thus, someone motivated to buy a new smartphone may earn extra money for it, drive through a storm to reach the store, and then wait in line to buy it.




 동기 부여의 한 가지 결과는 상당한 노력을 필요로 하는 행동이다.
 예를 들면, 만약 좋은 차를 사고자 하는 동기가 있다면, 당신은 온라인으로 차들을 검색하고, 광고를 자세히 보며, 자동차 대리점들을 방문하는 것 등을 할 것이다.
 마찬가지로, 몸무게를 줄이고자 하는 동기가 있다면, 당신은 저지방 식품을 사고, 더 적은 1인분의 양을 먹으며, 운동을 할 것이다.
 동기 부여는 목표를 더 가까이 가져 오는 최종 행동을 이끌 뿐만 아니라, 준비 행동에 시간과 에너지를 쓸 의지를 만들기도 한다.
 따라서 새 스마트폰을 사고자 하는 동기가 있는 사람은 그것을 위해 추가적인 돈을 벌고, 가게에 가기 위해 폭풍 속을 운전하며, 그것을 사려고 줄을 서서 기다릴지도 모른다.



[1806H1-32]

 What is the topic sentence? 🏕

 Good managers have learned to overcome the initial feelings of anxiety when assigning tasks.


 They are aware that no two people act in exactly the same way and so do not feel threatened if they see one employee going about a task differently than another.


 Instead, they focus on the end result.


 If a job was successfully done, as long as people are working in a manner acceptable to the organization (for example, as long as salespeople are keeping to the company's ethical selling policy), then that's fine.


 If an acceptable final outcome wasn't achieved, then such managers respond by discussing it with the employee and analyzing the situation, to find out what training or additional skills that person will need to do the task successfully in the future.




 좋은 관리자들은 과업을 맡길 때의 처음의 불안감을 극복하는 것을 배워왔다.
 그들은 어떤 두 사람도 정확히 똑같은 방식으로 행동하지 않는다는 것을 알고 있고, 한 직원이 다른 사람과 다르게 과업을 시작하는 것을 보더라도 두려움을 느끼지 않는다.
 대신에, 그들은 최종 결과에 초점을 맞춘다.
 만약 어떤 업무가 성공적으로 처리되었다면, 사람들이 조직에 수용될 만한 방식으로 일을 하는 한(예를 들자면, 판매원들이 회사의 윤리적 판매 정책을 준수하는 한) 그것은 괜찮다.
 만약 수용할 만한 최종 결과가 성취되지 않았다면, 그러한 관리자들은 그 직원과 논의하고 상황을 분석하며 대응하여, 그 사람이 미래에 그 과업을 성공적으로 수행하기 위해 어떤 훈련이나 추가적인 기술을 필요로 하는지를 알아낸다.



[1806H1-33]

 What is the topic sentence? 🏕

 There is good evidence that in organic development, perception starts with recognizing outstanding structural features.


 For example, when two-year-old children and chimpanzees had learned that, of two boxes presented to them, the one with a triangle of a particular size and shape always contained attractive food, they had no difficulty applying their training to triangles of very different appearance.


 The triangles were made smaller or larger or turned upside down.


 A black triangle on a white background was replaced by a white triangle on a black background, or an outlined triangle by a solid one.


 These changes seemed not to interfere with recognition.


 Similar results were obtained with rats.


 Karl Lashley, a psychologist, has asserted that simple transpositions of this type are universal in all animals including humans.




 유기적 발달에서, 지각은 두드러진 구조적 특징의 파악에서 시작된다는 충분한 증거가 있다.
 예를 들어, 2살 어린이와 침팬지가 그들에게 주어지는 2개의 상자 중 특정 크기와 모양의 삼각형이 있는 상자에 항상 맛있어 보이는 음식이 있다는 것을 알았을 때, 다른 모양의 삼각형에도 그들의 훈련을 적용하는 것에 어려움이 없었다.
 삼각형은 더 작아지거나 커지거나 뒤집혔다.
 흰색바탕의 검은 색 삼각형은 검은 바탕의 흰색 삼각형으로, 또는 외곽선이 있는 삼각형은 단색의 것으로 대체 되었다.
 이런 변화는 인식을 저해하지 않는 것으로 보였다.
 유사한 결과가 쥐에서도 얻어졌다.
 심리학자인 Karl Lashley는 이런 유형의 단순한 치환이 인간을 포함하여 모든 동물에게 보편적이라고 주장했다.



[1806H1-34]

 What is the topic sentence? 🏕

 There is a very old story involving a man trying to fix his broken boiler.


 Despite his best efforts over many months, he can't do it.


 Eventually, he gives up and decides to call in an expert.


 The engineer arrives, gives one gentle tap on the side of the boiler, and it springs to life.


 The engineer gives a bill to the man, and the man argues that he should pay only a small fee as the job took the engineer only a few moments.


 The engineer explains that the man is not paying for the time he took to tap the boiler but rather the years of experience involved in knowing exactly where to tap.


 Just like the expert engineer tapping the boiler, effective change does not have to be time-consuming.


 In fact, it is often simply a question of knowing exactly where to tap.




 고장 난 보일러를 고치기 위해 애쓰는 한 남자와 관련된 매우 오래된 이야기가 있다.
 수개월에 걸친 최선의 노력에도 불구하고, 그는 고칠 수 없다.
 결국, 그는 포기하고 전문가를 부르기로 결심한다.
 기사가 도착하여 보일러의 옆을 한 번 가볍게 두드리자 보일러가 작동하기 시작한다.
 기사는 남자에게 청구서를 주고, 남자는 기사가 그 일을 하는 데 약간의 시간만 걸렸기 때문에 요금을 적게 지불해야 한다고 주장한다.
 기사는 자신이 보일러를 두드리는 데 걸린 시간이 아니라, 오히려 정확히 어디를 두드려야 할지를 아는 것과 관련된 수년의 경험에 대해 남자가 돈을 지불하는 것이라고 설명한다.
 전문 기사가 보일러를 두드리는 것과 마찬가지로, 효과적인 변화는 많은 시간이 걸릴 필요는 없다.
 사실, 대체로 그것은 단지 정확히 어디를 두드려야 할지를 아는 것의 문제이다.



[1806H1-35]

 What is the topic sentence? 🛳

 Interpersonal messages combine content and relationship dimensions.


 That is, they refer to the real world, to something external to both speaker and listener; at the same time they also refer to the relationship between parties.


 For example, a supervisor may say to a trainee, "See me after the meeting.


 "This simple message has a content message that tells the trainee to see the supervisor after the meeting.


 It also contains a relationship message that says something about the connection between the supervisor and the trainee.


 Even the use of the simple command shows there is a status difference that allows the supervisor to command the trainee.


 You can appreciate this most clearly if you visualize the same command being made by the trainee to the supervisor.


 It appears awkward and out of place, because it violates the normal relationship between supervisor and trainee.




 대인 관계에서의 메시지에는 내용 차원과 관계 차원이 결합되어 있다.
 즉, 그것들은 화자와 청자 모두에게 외부적인 어떤 것인, 실제 세계를 지칭한다.
 동시에 당사자들 사이의 관계를 지칭하기도 한다.
 예를 들어, 한 관리자가 한 수습 직원에게 "회의 후에 저 좀 봅시다.
 "라고 말할 수 있다.
 이 간단한 메시지는 수습 직원이 회의 후에 관리자를 만나야 한다는 것을 전달하는 내용 메시지를 담고 있다.
 그것은 또한 관리자와 수습 직원 사이의 관계에 대해 무언가를 말해 주는 관계 메시지를 포함하고 있다.
 이 간단한 명령의 사용도 관리자가 그 수습 직원에게 명령할 수 있게 하는 지위의 차이가 존재한다는 것을 보여 준다.
 만약 수습 직원이 관리자에게 같은 명령을 내린다고 상상해 본다면 당신은 이것을 명확하게 이해할 수 있을 것이다.
 관리자와 수습 직원 사이의 일반적인 관계를 위반하기 때문에 그것은 어색하고 상황에 맞지 않아 보인다.



[1806H1-36]

 What is the topic sentence? 🏟

 The scientific study of the physical characteristics of colors can be traced back to Isaac Newton.


 One day, he spotted a set of prisms at a big county fair.


 He took them home and began to experiment with them.


 In a darkened room he allowed a thin ray of sunlight to fall on a triangular glass prism.


 As soon as the white ray hit the prism, it separated into the familiar colors of the rainbow.


 This finding was not new, as humans had observed the rainbow since the beginning of time.


 It was only when Newton placed a second prism in the path of the spectrum that he found something new.


 The composite colors produced a white beam.


 Thus he concluded that white light can be produced by combining the spectral colors.




 색의 물리적 특성에 관한 과학적 연구는 Isaac Newton에게로 거슬러 갈 수 있다.
 어느 날, 그는 큰 장터에서 프리즘 한 세트를 발견했다.
 그는 그것들을 집으로 가져와서 실험하기 시작했다.
 그는 암실에서 가느다란 태양광 한 줄기가 삼각 유리 프리즘 위에 떨어지게 하였다.
 그 백색광은 프리즘에 부딪치자마자 친숙한 무지개 색으로 분리되었다.
 사람들은 태초 이래로 무지개를 관찰해 왔기 때문에, 이 발견은 새로운 것이 아니었다.
 Newton이 새로운 것을 발견한 것은 스펙트럼의 경로에 두 번째 프리즘을 놓았을 때였다.
 합성된 색은 흰 빛줄기를 만들어냈다.
 그래서 그는 스펙트럼 색을 혼합함으로써 백색광이 만들어질 수 있다고 결론 내렸다.



[1806H1-37]

 What is the topic sentence? 🏰

 When I was very young, I had a difficulty telling the difference between dinosaurs and dragons.


 But there is a significant difference between them.


 Dragons appear in Greek myths, legends about England's King Arthur, Chinese New Year parades, and in many tales throughout human history.


 But even if they feature in stories created today, they have always been the products of the human imagination and never existed.


 Dinosaurs, however, did once live.


 They walked the earth for a very long time, even if human beings never saw them.


 They existed around 200 million years ago, and we know about them because their bones have been preserved as fossils.




 내가 아주 어렸을 때, 공룡과 용의 차이를 구별하는데 어려움이 있었다.
 그러나 그들 사이에는 중요한 차이가 있다.
 용은 그리스 신화, 영국 Arthur왕의 전설, 중국의 새해 행렬, 그리고 인류 역사에 걸친 많은 이야기에 등장한다.
 그러나 비록 그들이 오늘날 만들어진 이야기에서 중요한 역할을 한다 해도, 항상 인간 상상의 산물이었으며 결코 존재하지 않았다.
 그러나 공룡은 한때 실제로 살았다.
 비록 인간이 그들을 보지는 못했지만, 그들은 오랫동안 지구에 살았다.
 그들은 2억 년 쯤 전에 존재했고 그 뼈가 화석으로 보존되어 있기 때문에 우리는 그들에 대해 알고 있다.



[1806H1-38]

 What is the topic sentence? 🛳

 Acoustic concerns in school libraries are much more important and complex today than they were in the past.


 Years ago, before electronic resources were such a vital part of the library environment, we had only to deal with noise produced by people.


 Today, the widespread use of computers, printers, and other equipment has added machine noise.


 People noise has also increased, because group work and instruction are essential parts of the learning process.


 So, the modern school library is no longer the quiet zone it once was.


 Yet libraries must still provide quietness for study and reading, because many of our students want a quiet study environment.


 Considering this need for library surroundings, it is important to design spaces where unwanted noise can be eliminated or at least kept to a minimum.




 학교 도서관에서 소리에 대한 염려는 과거보다 오늘날 훨씬 더 중요하고 복잡하다.
 오래 전, 전자 장비들이 도서관 환경의 아주 중요한 일부가 되기 전에는 사람들이 만들어 내는 소음을 처리하기만 하면 되었다.
 오늘날에는, 컴퓨터, 프린터 그리고 다른 장비들의 폭넓은 사용이 기계 소음을 더했다.
 집단 활동과 교사의 설명이 학습 과정의 필수적인 부분이기 때문에, 사람의 소음도 또한 증가했다.
 그래서 현대의 학교 도서관은 더는 예전처럼 조용한 구역이 아니다.
 그러나 많은 학생들이 조용한 학습 환경을 원하기 때문에, 도서관은 공부와 독서를 위해 여전히 조용함을 제공해야 한다.
 도서관 환경에 대한 이러한 요구를 고려해 볼 때, 원치않는 소음이 제거되거나 적어도 최소한으로 유지될 수 있는 공간을 만드는 것이 중요하다.



[1806H1-39]

 What is the topic sentence? 🚖

 Of the many forest plants that can cause poisoning, wild mushrooms may be among the most dangerous.


 This is because people sometimes confuse the poisonous and edible varieties, or they eat mushrooms without making a positive identification of the variety.


 Many people enjoy hunting wild species of mushrooms in the spring season, because they are excellent edible mushrooms and are highly prized.


 However, some wild mushrooms are dangerous, leading people to lose their lives due to mushroom poisoning.


 To be safe, a person must be able to identify edible mushrooms before eating any wild one.




 중독을 일으킬 수 있는 많은 산림 식물 중에서 야생 버섯은 가장 위험한 것들 중의 하나이다.
 이는 사람들이 종종 독성이 있는 품종과 먹을 수 있는 품종을 혼동하거나 혹은 품종에 대해 확실한 확인을 하지 않고 버섯을 먹기 때문이다.
 야생 버섯 종들이 훌륭한 식용 버섯이고 매우 귀하게 여겨지기 때문에 많은 사람들이 봄에 야생 버섯 종을 찾아다니는 것을 즐긴다.
 그러나 몇몇 야생 버섯은 위험해서 그 독성으로 사람들의 목숨을 잃게 한다.
 안전을 위해서 사람들은 야생 버섯을 먹기 전에 식용 버섯을 식별할 수 있어야 한다.



[1806H1-40]

 What is the topic sentence? 🚖

 Recent studies point to the importance of warm physical contact for healthy relationships with others.


 In one study, participants who briefly held a cup of hot (versus iced) coffee judged a target person as having a "warmer" personality (generous, caring); in another study, participants holding a hot (versus cold) pack were more likely to choose a gift for a friend instead of something for themselves.


 These findings illustrate that mere contact experiences of physical warmth activate feelings of interpersonal warmth.


 Moreover, this temporarily increased activation of interpersonal warmth feelings then influences judgments toward other people in an unintentional manner.


 Such feelings activated in one context last for a while thereafter and have influence on judgment and behavior in later contexts without the person's awareness.




 최근의 연구는 다른 사람들과의 건강한 관계를 위한 따뜻한 신체적 접촉의 중요성을 지적한다.
 한 연구에서는 잠시 따뜻한 커피가 든 컵을 들고 있던 참가자들이 (차가운 커피에 비해) 상대방을 '더 따뜻한' 성격(관대하고 친절한)을 지닌 것으로 판단했고, 다른 연구에서는 뜨거운 팩을 들고 있는 참가자들이 (차가운 팩에 비해) 자신들을 위한 어떤 것 대신 친구들을 위한 선물을 고르는 경향이 있었다.
 이러한 발견들은 단지 신체적인 따뜻함의 접촉 경험이 대인간의 따뜻한 감정을 활성화한다는 것을 보여 준다.
 게다가, 이렇게 일시적으로 증가된 대인간의 따뜻한 감정의 활성화는 의도하지 않은 방식으로 다른 사람들에 대한 판단에 영향을 미친다.
 한 상황에서 활성화된 그러한 감정들은 그 이후로 한동안 지속되며, 그 사람이 인식하지 못한 채 이후의 상황에서 판단과 행동에 영향을 미친다.



[1806H1-4142]

 What is the topic sentence? 🏰

 Hundreds of thousands of people journeyed far to take part in the Canadian fur trade.


 Many saw how inhabitants of the northern regions stored their food in the winter ― by burying the meats and vegetables in the snow.


 But probably few of them had thoughts about how this custom might relate to other fields.


 One who did was a young man named Clarence Birdseye.


 He was amazed to find that freshly caught fish and duck, frozen quickly in such a fashion, kept their taste and texture.


 He started wondering: Why can't we sell food in America that operates on the same basic principle?


 With this thought, the frozen foods industry was born.


 He made something extraordinary from what, for the northern folk, was the ordinary practice of preserving food.


 So, what went on in his mind when he observed this means of storage?


 Something mysterious happened in his curious, fully engaged mind.


 Curiosity is a way of adding value to what you see.


 In the case of Birdseye, it was strong enough to lift him out of the routine way of seeing things.


 It set the stage for innovation and discovery, for coming up with something new.




 수십만 명의 사람들이 캐나다 모피 무역에 참여하기 위해 먼 여정을 떠났다.
 많은 사람들은 북쪽 지역 거주민들이 겨울에 어떻게 그들의 식량을 저장하는지를 보았다.
 눈 속에 고기와 채소를 묻어 두는 것이었다.
 하지만 아마 그들 중 이 관습이 다른 분야와 어떻게 연관될 수 있는지 생각한 사람들은 거의 없었을 것이다.
 그렇게 한 사람은 Clarence Birdseye라는 이름의 젊은이였다.
 그는 갓 잡은 물고기와 오리가 이런 방식으로 급속히 얼려졌을 때 맛과 질감을 유지한다는 사실을 알고 놀랐다.
 그는 '왜 우리는 그와 같은 기본적인 원리에 따라 처리한 음식을 미국에서 팔 수 없을까?
 '라고 궁금해 하기 시작했다.
 이 생각에서 냉동식품 산업은 탄생했다.
 북부 사람들에게는 음식을 저장하는 평범한 관행이지만 그것으로부터 그는 뭔가 특별한 것을 만들어 냈다.
 그렇다면 이 저장 방법을 목격했을 때 그의 마음속에 어떤 생각이 들었을까?
 호기심을 갖고 완전히 몰두한 그의 마음속에 무언가 신비로운 일이 일어났다.
 호기심은 우리가 바라보는 것에 가치를 더하는 한 방법이다.
 Birdseye의 경우, 호기심은 사물을 보는 일상적인 관점에서 그를 벗어나게 할 만큼 충분히 강했다.
 그것은 새로운 것을 생각해 내는 혁신과 발견의 장을 마련해 주었다.



[1806H1-4345]

 What is the topic sentence? 

 There was a business executive who was deep in debt and could see no way out.


 He couldn't borrow more money from any bank, and couldn't pay his suppliers.


 One day, he sat on a park bench, head in hands, wondering if anything could save his company from bankruptcy.


 Suddenly an old man appeared before him.


 I can see that something is troubling you, he said.


 After listening to the executive's worries, the old man said, "I believe I can help you.


 "He asked the man his name, wrote out a check, and pushed it into his hand.


 He said, "Take this money.


 Meet me here exactly one year from today, and you can pay me back at that time.


 "Then he turned and disappeared as quickly as he had come.


 The executive saw in his hand a check for $500,000, signed by John D. Rockefeller, then one of the richest men in the world!


 I can erase my money worries in an instant!


 he thought.


 But instead, the executive decided to put the check in his safe.


 Just knowing it was there might give him the strength to work out a way to save his business, he thought.


 Within a few months, he was out of debt and making money once again.


 Exactly one year later, he returned to the park with the check.


 At the agreed-upon time, the old man appeared.


 But just then, a nurse came running up and grabbed the old man.


 "I hope he hasn't been bothering you.


 He's always escaping from the rest home and telling people he's John D. Rockefeller," the nurse said.


 The surprised executive just stood there.


 Suddenly, he realized that it wasn't the money, real or imagined, that had turned his life around.


 It was his newfound self-confidence that enabled him to achieve anything he went after.





 많은 빚을 져서 벗어날 길이 보이지 않는 한 회사 중역이 있었다.
 그는 어떠한 은행에서도 돈을 더 빌릴 수 없었고, 공급 업체에게 돈을 지불할 수도 없었다.
 어느 날, 그는 회사가 파산하는 것을 막을 무언가가 있을까 생각하며 머리를 감싸 쥔 채 공원 벤치에 앉아 있었다.
 갑자기 한 노인이 그의 앞에 나타났다.
 그는 "무엇인가 당신을 괴롭히고 있는 것 같군요.
 "라고 말했다.
 그 중역의 고민을 듣고 난 후 그 노인은 "내가 당신을 도울 수 있다고 믿습니다.
 "라고 말했다.
 그는 그 남자에게 이름을 물었고, 수표를 써서 그의 손에 밀어 넣었다.
 그는 "이 돈을 가져가시오.
 오늘로부터 정확히 일 년 뒤에 여기서 나를 만나 그때 내 돈을 갚으면 됩니다.
 "라고 말했다.
 그러고 나서 그는 돌아섰고 왔던 것만큼이나 빠르게 사라졌다.
 그 중역은 그 당시 세계에서 가장 부유한 사람 중 하나인 John D. Rockefeller가 서명한 오십만 달러짜리 수표가 자기 손에 있는 것을 보았다.
 그는 "나는 즉시 내 돈 걱정을 없앨 수 있다!
 "라고 생각했다.
 그러나 대신에, 그 중역은 수표를 자신의 금고에 넣어두기로 결심했다.
 단지 그 수표가 거기 있다는 것을 아는 것만으로 그의 회사를 구할 방법을 찾아낼 힘을 얻을 수도 있다고 생각했다.
 몇 달 이내에 그는 빚에서 벗어났고 다시 돈을 벌게 되었다.
 정확히 일 년 후에 그는 그 수표를 가지고 공원으로 다시 갔다.
 약속된 시간에 그 노인이 나타났다.
 그러나 바로 그때, 한 간호사가 달려와서 그 노인을 붙잡았다.
 "이 사람이 당신을 성가시게 하지 않았기를 바랍니다.
 그는 항상 요양원을 탈출해서 사람들에게 자신이 John D. Rockefeller라고 말합니다."
 라고 간호사가 말했다.
 놀란 중역은 그저 거기에 서 있었다.
 갑자기 그는 자신의 인생을 전환시킨 것이 진짜이든 상상이든 그 돈이 아니라는 것을 깨달았다.
 그가 추구하는 것이 무엇이든 그것을 성취할 수 있게 해 준 것은 바로 새로 발견한 자신감이었다.


728x90
반응형

728x90
반응형

1809h1s.pdf

PDF 다운로드 



1809H1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 181111 14:28:42



 🎟 글의 주제 



[1809H1-18]

 What is the topic sentence? 🚖

 This is a reply to your inquiry about the shipment status of the desk you purchased at our store on September 26.


 Unfortunately, the delivery of your desk will take longer than expected due to the damage that occurred during the shipment from the furniture manufacturer to our warehouse.


 We have ordered an exact replacement from the manufacturer, and we expect that delivery will take place within two weeks.


 As soon as the desk arrives, we will telephone you immediately and arrange a convenient delivery time.


 We regret the inconvenience this delay has caused you.




 이것은 당신이 9월 26일 우리 가게에서 구매한 책상의 배송 상황 문의에 대한 회신입니다.
 불행히도, 당신의 책상 배송이 가구 제조업체에서 우리 창고로 배송되는 동안 발생한 파손 때문에 예상된 것 보다 더 오래 걸릴 것입니다.
 우리는 제조업체로부터 똑같은 대체품을 주문했고, 그 배송이 2주 안에 이뤄질 것으로 예상합니다.
 우리는 그 책상이 도착하자마자 당신에게 바로 전화해서 편리한 배송 시간을 정할 것입니다.
 우리는 이 지연이 당신에게 일으킨 불편에 대해 유감으로 생각합니다.



[1809H1-19]

 What is the topic sentence? 🏰

 Garnet blew out the candles and lay down.


 It was too hot even for a sheet.


 She lay there, sweating, listening to the empty thunder that brought no rain, and whispered, "I wish the drought would end.


 "Late in the night, Garnet had a feeling that something she had been waiting for was about to happen.


 She lay quite still, listening.


 The thunder rumbled again, sounding much louder.


 And then slowly, one by one, as if someone were dropping pennies on the roof, came the raindrops.


 Garnet held her breath hopefully.


 The sound paused.


 "Don't stop!


 Please!"


 she whispered.


 Then the rain burst strong and loud upon the world.


 Garnet leaped out of bed and ran to the window.


 She shouted with joy, "It's raining hard!


 "She felt as though the thunderstorm was a present.




 Garnet은 촛불들을 불어서 끄고 누웠다.
 심지어 홑이불 한 장조차 너무 더운 날이었다.
 그녀는 땀을 흘리면서 비를 가져오지 않는 공허한 천둥소리를 들으면서 그곳에 누워 있었고, "나는 이 가뭄이 끝났으면 좋겠어.
 "라고 속삭였다.
 그날 밤늦게, Garnet은 그녀가 기다려 온 무언가가 곧 일어날 것 같은 기분이 들었다.
 그녀는 귀를 기울이며 가만히 누워 있었다.
 그 천둥은 더 큰 소리를 내면서 다시 우르르 울렸다.
 그러고 나서 천천히, 하나하나씩, 마치 누군가가 지붕에 동전을 떨어뜨리는 것처럼 빗방울이 떨어졌다.
 Garnet은 희망에 차서 숨죽였다.
 그 소리가 잠시 멈췄다.
 "멈추지 마!
 제발!"
 그녀는 속삭였다.
 그런 다음 그 비는 세차고 요란하게 세상에 쏟아졌다.
 Garnet은 침대 밖으로 뛰쳐나와 창문으로 달려갔다.
 그녀는 기쁨에 차서 소리쳤다.
 "비가 쏟아진다!
 "그녀는 그 뇌우가 선물처럼 느껴졌다.



[1809H1-20]

 What is the topic sentence? 🚔

 How do you encourage other people when they are changing their behavior?


 Suppose you see a friend who is on a diet and has been losing a lot of weight.


 It's tempting to tell her that she looks great and she must feel wonderful.


 It feels good for someone to hear positive comments, and this feedback will often be encouraging.


 However, if you end the discussion there, then the only feedback your friend is getting is about her progress toward an outcome.


 Instead, continue the discussion.


 Ask about what she is doing that has allowed her to be successful.


 What is she eating?


 Where is she working out?


 What are the lifestyle changes she has made?


 When the conversation focuses on the process of change rather than the outcome, it reinforces the value of creating a sustainable process.




 당신은 다른 사람들이 그들의 행동을 바꾸려고 하고 있을 때 어떻게 그들을 격려하는가?
 다이어트 중이며 몸무게가 많이 줄고 있는 한 친구를 당신이 만난다고 가정해 보자.
 그녀가 멋져 보이고 기분이 정말 좋겠다고 그녀에게 말하고 싶을 것이다.
 누구든 긍정적인 말을 듣는 것은 기분이 좋고 이런 피드백은 종종 고무적일 것이다.
 그러나 만약 당신이 거기서 대화를 끝낸다면, 당신의 친구가 받게 되는 유일한 피드백은 결과를 향한 그녀의 진전에 대한 것뿐이다.
 대신, 그 대화를 계속해라.
 그녀의 성공을 가능케 한 어떤 것을 하고 있는지 물어라.
 그녀가 무엇을 먹고 있는가?
 그녀가 어디서 운동을 하고 있는가?
 그녀가 만들어 낸 생활양식의 변화는 무엇인가?
 그 대화가 결과보다 변화의 과정에 초점을 맞출 때, 그것은 지속 가능한 과정을 만들어 내는 가치를 강화시킨다.



[1809H1-21]

 What is the topic sentence? 🏰

 It might seem that praising your child's intelligence or talent would boost his self-esteem and motivate him.


 But it turns out that this sort of praise backfires.


 Carol Dweck and her colleagues have demonstrated the effect in a series of experimental studies: "When we praise kids for their ability, kids become more cautious.


 They avoid challenges.


 "It's as if they are afraid to do anything that might make them fail and lose your high appraisal.


 Kids might also get the message that intelligence or talent is something that people either have or don't have.


 This leaves kids feeling helpless when they make mistakes.


 What's the point of trying to improve if your mistakes indicate that you lack intelligence?




 당신의 아이의 지능과 재능을 칭찬하는 것은 그의 자존감을 높이고 그에게 동기를 부여하는 것처럼 보일지도 모른다.
 그러나 이런 종류의 칭찬은 역효과를 일으키는 것으로 밝혀진다.
 Carol Dweck과 그녀의 동료들은 일련의 실험적 연구들에서 그 효과를 보여주었다: "우리가 그들의 능력에 대해 아이들을 칭찬할 때, 아이들은 더 조심하게 된다.
 그들은 도전을 피한다.
 "그것은 마치 그들이 자신들을 실패하게 만들고 당신의 높은 평가를 잃게 할지도 모를 어떤 것을 하길 두려워하는 것과 같다.
 아이들은 또한 지능이나 재능이 사람들이 가지거나 가지지 못하는 어떤 것이라는 메시지를 받을지도 모른다.
 이것은 아이들이 실수했을 때 무기력하게 느끼도록 만든다.
 만약 당신의 실수가 당신이 지능이 부족하다는 것을 나타낸다면 향상하도록 노력하는 것이 무슨 소용이겠는가?



[1809H1-22]

 What is the topic sentence? 🏕

 Fast fashion refers to trendy clothes designed, created, and sold to consumers as quickly as possible at extremely low prices.


 Fast fashion items may not cost you much at the cash register, but they come with a serious price: tens of millions of people in developing countries, some just children, work long hours in dangerous conditions to make them, in the kinds of factories often labeled sweatshops.


 Most garment workers are paid barely enough to survive.


 Fast fashion also hurts the environment.


 Garments are manufactured using toxic chemicals and then transported around the globe, making the fashion industry the world's second-largest polluter, after the oil industry.


 And millions of tons of discarded clothing piles up in landfills each year.




 패스트 패션은 매우 낮은 가격에 가능한 빨리 디자인되고, 만들어지고, 소비자에게 팔리는 유행 의류를 의미한다.
 패스트 패션 상품은 계산대에서 당신에게 많은 비용을 들게 하지 않을지는 모르지만, 그러나 그것들은 심각한 대가를 수반한다: 일부는 아직 어린 아이들인, 수천만의 개발도상국 사람들이 흔히 그것들을 만들기 위해 노동착취공장이라고 이름 붙여진 종류의 공장에서 오랜 시간 동안 위험한 환경에서 일한다.
 대부분의 의류 작업자들은 간신히 생존할 정도의 임금을 받는다.
 패스트 패션은 또한 환경을 훼손한다.
 의류는 유해한 화학물질을 이용해 제작되고 전 세계로 운반되는데, 이것은 석유산업 다음으로 의류산업을 세계에서 두 번째로 큰 오염원으로 만든다.
 그리고 버려진 의류 수백만 톤이 매년 매립지에 쌓인다.



[1809H1-23]

 What is the topic sentence? 🎠

 If you want to protect yourself from colds and flu, regular exercise may be the ultimate immunity-booster.


 Studies have shown that moderate aerobic exercise can more than halve your risk for respiratory infections and other common winter diseases.


 But when you feel sick, the story changes.


 "Exercise is great for prevention, but it can be lousy for therapy," says David Nieman, the director of the Human Performance Lab.


 Research shows that moderate exercise has no effect on the duration or severity of the common cold.


 If you have the flu or other forms of fever-causing systemic infections, exercise can slow recovery and, therefore, is a bad idea.


 Your immune system is working overtime to fight off the infection, and exercise, a form of physical stress, makes that task harder.




 만약 여러분이 자신을 감기와 독감으로부터 보호하고 싶다면, 규칙적인 운동이 최고의 면역력 촉진제가 될 것이다.
 연구는 적당한 에어로빅 운동이 여러분이 호흡기 감염과 다른 흔한 겨울 질병에 걸릴 위험을 반감시켜주는 것 그 이상을 해줄 수 있음을 보여준다.
 그러나 여러분이 아플 때는, 이야기가 달라진다.
 Human Performance Lab의 관리자인 David Nieman은 "운동은 예방에는 좋지만, 치료에는 나쁘다.
 "라고 말한다.
 연구는 적당한 운동이 감기의 지속 기간이나 심각성에 영향을 미치지 않는다는 것을 보여준다.
 만약 여러분이 독감이나 다른 형태의 열을 일으키는 전신감염에 걸렸다면, 운동은 회복을 늦추고, 따라서 좋지 않은 방안이다.
 여러분의 면역 체계는 그 감염을 물리치기 위해서 시간을 넘겨서 일하고 있으며, 신체적 스트레스의 한 형태인 운동은 그 과업을 더 어렵게 만든다.



[1809H1-25]

 What is the topic sentence? 🎠

 Eddie Adams was born in New Kensington, Pennsylvania.


 He developed his passion for photography in his teens, when he became a staff photographer for his high school paper.


 After graduating, he joined the United States Marine Corps, where he captured scenes from the Korean War as a combat photographer.


 In 1958, he became staff at the Philadelphia Evening Bulletin, a daily evening newspaper published in Philadelphia.


 In 1962, he joined the Associated Press (AP), and after 10 years, he left the AP to work as a freelancer for Time magazine.


 The Saigon Execution photo that he took in Vietnam earned him the Pulitzer Prize for Spot News Photography in 1969.


 He shot more than 350 covers of magazines with portraits of political leaders such as Deng Xiaoping, Richard Nixon, and George Bush.




 Eddie Adams는 펜실베이니아 주 New Kensington에서 태어났다.
 그는 자신의 고등학교 신문 사진 기자가 되어, 십대 시절에 사진에 대한 열정을 키웠다.
 졸업 후, 그는 미국 해병대에 입대했고, 그곳에서 그는 종군 사진 기자로 한국 전쟁 장면을 촬영했다.
 1958년, 그는 필라델피아에서 발간된 석간신문 Philadelphia Evening Bulletin의 직원이 되었다.
 1962년에 그는 연합통신사(AP)에 입사했고, 10년 뒤, 그는 Time 잡지사에서 프리랜서로 일하기 위해 연합통신사를 떠났다.
 그가 베트남에서 촬영한 Saigon Execution 사진은 그에게 1969년 특종기사 보도 사진 부문의 퓰리처상을 가져다 주었다.
 그는 350개가 넘는 잡지 표지에 실린 Deng Xiaoping, Richard Nixon, George Bush와 같은 정치 지도자들의 사진을 촬영했다.



[1809H1-28]

 What is the topic sentence? 🚖

 My dad worked very late hours as a musician―until about three in the morning―so he slept late on weekends.


 As a result, we didn't have much of a relationship when I was young other than him constantly nagging me to take care of chores like mowing the lawn and cutting the hedges, which I hated.


 He was a responsible man dealing with an irresponsible kid.


 Memories of how we interacted seem funny to me today.


 For example, one time he told me to cut the grass and I decided to do just the front yard and postpone doing the back, but then it rained for a couple days and the backyard grass became so high I had to cut it with a sickle.


 That took so long that by the time I was finished, the front yard was too high to mow, and so on.




 나의 아버지는 음악가로 매우 늦게, 대략 새벽 3시까지 일했고, 그래서 아버지는 주말마다 늦잠을 잤다.
 그 결과, 아버지가 잔디 깎기와 울타리 덤불 자르기처럼 내가 싫어했던 허드렛일을 돌보라고 계속 나에게 잔소리한 것을 제외하고는 내가 어렸을 때 우리는 많은 관계를 가지지 못했다.
 그는 무책임한 아이를 다루는 책임감 있는 사람이었다.
 우리가 소통했던 방식에 대한 기억들이 현재 나에게는 우스워 보인다.
 예를 들어, 한번은 아버지가 나에게 잔디를 깎으라고 말했고, 나는 앞뜰만 하기로 하고 뒤뜰을 하는 것은 미루기로 결심했으나, 그러고 나서 며칠 동안 비가 내렸고 뒤뜰의 잔디가 너무 길게 자라서 나는 그것을 낫으로 베어내야만 했다.
 그 일은 너무 오래 걸려서 내가 끝냈을 때쯤에는 앞뜰의 잔디가 깎기에 너무 길었고, 그런 일이 계속되었다.



[1809H1-29]

 What is the topic sentence? 🛳

 People are innately inclined to look for causes of events, to form explanations and stories.


 That is one reason storytelling is such a persuasive medium.


 Stories resonate with our experiences and provide examples of new instances.


 From our experiences and the stories of others we tend to form generalizations about the way people behave and things work.


 We attribute causes to events, and as long as these cause-and-effect pairings make sense, we use them for understanding future events.


 Yet these causal attributions are often mistaken.


 Sometimes they implicate the wrong causes, and for some things that happen, there is no single cause.


 Rather, there is a complex chain of events that all contribute to the result; if any one of the events would not have occurred, the result would be different.


 But even when there is no single causal act, that doesn't stop people from assigning one.




 사람들은 선천적으로 사건의 원인을 찾는, 즉, 설명과 이야기를 구성하려는 경향이 있다.
 그것이 스토리텔링이 그토록 설득력 있는 수단인 한 가지 이유이다.
 이야기는 우리의 경험을 떠올리게 하고 새로운 경우의 사례를 제공한다.
 우리의 경험과 다른 이들의 이야기로부터 우리는 사람들이 행동하고 상황이 작동하는 방식에 관해 일반화하는 경향이 있다.
 우리는 사건에 원인을 귀착시키고 이러한 원인과 결과 쌍이 이치에 맞는 한, 그것을 미래의 사건을 이해하는 데 사용한다.
 하지만 이러한 인과관계의 귀착은 종종 잘못되기도 한다.
 때때로 그것은 잘못된 원인을 연관시키기도 하고 발생하는 어떤 일에 대해서는 단 하나의 원인만 있지 않기도 하다.
 오히려 그 결과에 모두가 원인이 되는 복잡한 일련들의 사건들이 있다.
 만일 사건들 중에 어느 하나라도 발생하지 않았었다면, 결과는 유사할( 다를) 것이다.
 하지만 원인이 되는 행동이 단 하나만 있지 않을 때조차도, 그것이 사람들로 하여금 하나의 원인이 되는 행동의 탓으로 돌리는 것을 막지는 못한다.



[1809H1-30]

 What is the topic sentence? 🏕

 Leaving a store, I returned to my car only to find that I'd locked my car key and cell phone inside the vehicle.


 A teenager riding his bike saw me kick a tire in frustration.


 "What's wrong?"


 he asked.


 I explained my situation.


 "But even if I could call my husband," I said, "he can't bring me his car key, since this is our only car.


 "He handed me his cell phone.


 The thoughtful boy said, "Call your husband and tell him I'm coming to get his key.


 ""Are you sure?


 That's four miles round trip.


 ""Don't worry about it."


 An hour later, he returned with the key.


 I offered him some money, but he refused.


 "Let's just say I needed the exercise," he said.


 Then, like a cowboy in the movies, he rode off into the sunset.




 가게를 떠난 뒤, 나는 내 차로 돌아와 차안에 차 열쇠와 핸드폰을 넣고 잠갔다는 것을 알게 됐다.
 자전거를 탄 십 대 한 명이 내가 절망에 빠져 타이어를 차는 것을 보았다.
 "무슨 일이죠?
 "라고 그는 물었다.
 나는 내 상황을 설명했다.
 "내가 남편에 게 전화할 수 있다고 해도 이것이 우리의 유일한 차이기 때문에 그는 나에게 그의 차 열쇠를 가져다 줄 수 없어요.
 "라고 나는 말했다.
 그는 그의 핸드폰을 나에게 건네주었다.
 그 사려 깊은 소년은 말했다.
 "남편에게 전화해서 그(남편)의 차 열쇠를 제가 가지러 간다고 말하세요.""진심이에요?
 왕복 4마일거리예요.
 ""걱정하지 마세요."
 한 시간 후, 그는 열쇠를 가지고 돌아왔다.
 나는 그에게 약간의 돈을 주려 했지만, 그는 거절했다.
 "그냥 내가 운동이 필요했다고 하죠.
 "라고 그는 말했다.
 그러고 나서 영화 속 카우보이처럼, 그는 석양 속으로 자전거를 타고 떠났다.



[1809H1-31]

 What is the topic sentence? 🏕

 One CEO in one of Silicon Valley's most innovative companies has what would seem like a boring, creativity-killing routine.


 He holds a three-hour meeting that starts at 9:00 A.M. one day a week.


 It is never missed or rescheduled at a different time.


 It is mandatory―so much so that even in this global firm all the executives know never to schedule any travel that will conflict with the meeting.


 At first glance there is nothing particularly unique about this.


 But what is unique is the quality of ideas that come out of the regular meetings.


 Because the CEO has eliminated the mental cost involved in planning the meeting or thinking about who will or won't be there, people can focus on creative problem solving.




 실리콘 밸리의 가장 혁신적인 회사들 중 한 회사의 최고 경영자는 지루하고 창의력을 해치는 판에 박힌 일처럼 보이는 것을 한다.
 그는 일주일에 하루 오전 9시에 시작하는 세 시간짜리 회의를 연다.
 그 회의에 빠지거나 다른 시간으로 일정이 변경되는 일은 결코 없다.
 그것은 의무적인데 너무 그러하여 심지어 이 다국적 기업의 모든 경영자들은 그 회의와 시간이 겹치는 어떠한 이동 일정도 절대로 잡지 않아야 한다는 것을 알고 있다.
 언뜻 보아, 이것에 대한 특별히 독특한 점은 없다.
 그러나 정말로 독특한 것은 이 정기적인 회의들로부터 나오는 아이디어의 질이다.
 최고경영자는 회의를 계획하거나 누가 회의에 참여하고 참여하지 않을지에 대해 생각하는 것과 관련된 정신적 비용을 없앴기 때문에, 사람들은 창의적인 문제 해결에 초점을 맞출 수 있다.



[1809H1-32]

 What is the topic sentence? 🚍

 When meeting someone in person, body language experts say that smiling can portray confidence and warmth.


 Online, however, smiley faces could be doing some serious damage to your career.


 In a new study, researchers found that using smiley faces makes you look incompetent.


 The study says, "contrary to actual smiles, smileys do not increase perceptions of warmth and actually decrease perceptions of competence.


 "The report also explains, "Perceptions of low competence, in turn, lessened information sharing.


 "Chances are, if you are including a smiley face in an email for work, the last thing you want is for your coworkers to think that you are so inadequate that they chose not to share information with you.




 누군가를 직접 만났을 때, 신체 언어 전문가들은 미소 짓는 것은 자신감과 친밀감을 드러낼 수 있다고 말한다.
 그러나 온라인에서 웃음 이모티콘은 당신의 경력에 상당한 손상을 입힐 수 있다.
 새로운 연구에서, 연구자들은 웃음 이모티콘을 사용하는 것이 당신을 무능력하게 보이게 만든다는 것을 알아냈다.
 그 연구는 "실제 미소와 달리, 웃음 이모티콘은 친밀감에 대한 인식을 증진시키지 않고, 실제로 능력에 대한 인식을 감소시킨다.
 "라고 한다.
 그 보고서는 또한 "능력이 낮다고 인식되는 것이 그 결과 정보 공유를 감소시켰다.
 "라고 설명한다.
 만약에 당신이 업무상의 이메일에 웃음 이모티콘을 포함시키고 있다면, 당신이 가장 바라지 않을 만한 일은 동료들이 당신이 너무 적합하지 않아 정보 공유를 하지 않아야겠다고 생각하는 상황일 것이다.



[1809H1-33]

 What is the topic sentence? 🚡

 How funny are you?


 While some people are natural humorists, being funny is a set of skills that can be learned.


 Exceptionally funny people don't depend upon their memory to keep track of everything they find funny.


 In the olden days, great comedians carried notebooks to write down funny thoughts or observations and scrapbooks for news clippings that struck them as funny.


 Today, you can do that easily with your smartphone.


 If you have a funny thought, record it as an audio note.


 If you read a funny article, save the link in your bookmarks.


 The world is a funny place and your existence within it is probably funnier.


 Accepting that fact is a blessing that gives you everything you need to see humor and craft stories on a daily basis.


 All you have to do is document them and then tell someone.




 당신은 얼마나 재미있는가?
 어떤 사람들은 타고난 익살꾼이지만, 재미있다는 것은 배울 수도 있는 일련의 기술들이다.
 뛰어나게 웃긴 사람들은 그들이 재미있다고 생각하는 모든 것을 잊어버리지 않기 위해 그들의 기억력에 의존하지 않는다.
 예전에는, 위대한 코미디언들은 재미있는 생각이나 관찰들을 적기 위한 공책들과 자신들에게 재미있다는 생각이 들게 만드는 오려낸 뉴스 기사들을 위한 스크랩북을 가지고 다녔다.
 오늘날 당신은 스마트폰으로 그것을 쉽게 할 수 있다.
 만약 당신이 재미있는 생각이 있다면, 음성 기록으로 그것을 녹음해라.
 만약 당신이 재미있는 기사를 읽는다면, 그 링크를 당신의 북마크에 저장해라.
 세상은 재미있는 장소이고, 그 속에서 당신의 존재는 아마도 더 재미있을 것이다.
 그 사실을 받아들이는 것은 매일 당신이 재미있는 점을 발견하고 이야기를 지어내는 데 필요한 모든 것을 당신에 게 주는 축복이다.
 당신이 해야 하는 모든 것은 그것들을 기록하고 그 다음 누군가에게 말하는 것이다.



[1809H1-34]

 What is the topic sentence? 🚏

 If you ask a physicist how long it would take a marble to fall from the top of a ten-story building, he will likely answer the question by assuming that the marble falls in a vacuum.


 In reality, the building is surrounded by air, which applies friction to the falling marble and slows it down.


 Yet the physicist will point out that the friction on the marble is so small that its effect is negligible.


 Assuming the marble falls in a vacuum simplifies the problem without substantially affecting the answer.


 Economists make assumptions for the same reason: Assumptions can simplify the complex world and make it easier to understand.


 To study the effects of international trade, for example, we might assume that the world consists of only two countries and that each country produces only two goods.


 By doing so, we can focus our thinking on the essence of the problem.


 Thus, we are in a better position to understand international trade in the complex world.




 만약 당신이 10층 건물 꼭대기에서 구슬이 떨어지는 데 시간이 얼마나 걸리는지 물리학자에게 묻는다면, 그는 진공상태에서 구슬이 떨어지는 것을 가정하고 그 질문에 답할 것 같다.
 실제로 건물은 공기로 둘러싸여 있는데, 그것이 떨어지는 구슬에 마찰을 가하며 속도를 떨어뜨린다.
 그러나 그 물리학자는 구슬에 가해지는 마찰이 너무 작아서 그것의 효과는 무시할 수 있다는 점을 지적할 것이다.
 구슬이 진공상태에서 떨어진다고 가정하는 것은 그 답에 큰 영향을 주지 않고 그 문제를 단순화한다.
 경제학자들도 같은 이유로 가정을 한다: 가정은 복잡한 세상을 단순화하고 이해하는 것을 더 쉽게 만들 수 있다.
 예를 들어, 국제 무역의 효과를 연구하기 위해 우리는 세상이 단 두 국가로만 구성되었고, 각각의 국가들이 두 가지 상품만을 생산한다고 가정할 수 있다.
 그렇게 함으로써, 우리는 문제의 본질에 우리의 사고를 집중할 수 있다.
 따라서 우리는 복잡한 세상에서 국제 무역을 이해하는 더 나은 위치에 있게 된다.



[1809H1-35]

 What is the topic sentence? 🚍

 Water is the ultimate commons.


 Once, watercourses seemed boundless and the idea of protecting water was considered silly.


 But rules change.


 Time and again, communities have studied water systems and redefined wise use.


 Now Ecuador has become the first nation on Earth to put the rights of nature in its constitution.


 This move has proclaimed that rivers and forests are not simply property but maintain their own right to flourish.


 According to the constitution, a citizen might file suit on behalf of an injured watershed, recognizing that its health is crucial to the common good.


 More countries are acknowledging nature's rights and are expected to follow Ecuador's lead.




 물은 궁극적인 공유 자원이다.
 한때, 강들은 끝없는 것처럼 보였고 물을 보호한다는 발상은 어리석게 여겨졌다.
 그러나 규칙은 변한다.
 사회는 반복적으로 수계(水系)를 연구해 왔고 현명한 사용을 재정의해 왔다.
 현재 에콰도르는 자연의 권리를 헌법에 포함시킨 지구상 첫 번째 국가가 되었다.
 이러한 움직임은 강과 숲이 단순히 재산이 아니라 그들 스스로가 번영할 권리를 가진다고 주장한다.
 이 헌법에 따라 시민은 강의 건강은 공공의 선에 필수적임을 인식하며, 훼손된 (강) 유역을 대표해서 소송을 제기할 수도 있다.
 더 많은 나라들이 자연의 권리를 인정하고 있으며 에콰도르의 주도를 따를 것으로 기대된다.



[1809H1-36]

 What is the topic sentence? 🎠

 No one likes to think they're average, least of all below average.


 When asked by psychologists, most people rate themselves above average on all manner of measures including intelligence, looks, health, and so on.


 Self-control is no different: people consistently overestimate their ability to control themselves.


 This overconfidence in self-control can lead people to assume they'll be able to control themselves in situations in which, it turns out, they can't.


 This is why trying to stop an unwanted habit can be an extremely frustrating task.


 Over the days and weeks from our resolution to change, we start to notice it popping up again and again.


 The old habit's well-practiced performance is beating our conscious desire for change into submission.




 누구도 자신이 평균이라고 생각하기를 좋아하지 않으며, 자신을 평균 이하라고 생각하는 사람은 극히 드물다.
 심리학자들에게 질문을 받았을 때, 대부분의 사람들은 지능, 외모, 건강 등을 포함한 모든 척도들에서 자신들이 평균 이상이라고 평가한다.
 자기 통제 또한 다르지 않다.
 사람들은 자기 자신을 통제할 수 있는 능력을 지속적으로 과대평가한다.
 자기 통제에 대한 이러한 과신은 그들이 통제할 수 없다고 밝혀지는 상황에서 스스로를 통제할 수 있다고 가정하도록 이끈다.
 이러한 이유로 원하지 않는 습관을 멈추려 노력하는 것은 매우 좌절감을 주는 일이 될 수 있다.
 변화하고자 결심한 순간부터 며칠과 몇 주에 걸쳐, 우리는 그것(원하지 않는 습관)이 반복적으로 불쑥 나타나는 것을 알아채기 시작한다.
 그 오래된 습관의 길들여진 행동은 우리가 변화하고자 하는 의식적인 욕구를 굴복시킨다.



[1809H1-37]

 What is the topic sentence? 🚍

 Trade will not occur unless both parties want what the other party has to offer.


 This is referred to as the double coincidence of wants.


 Suppose a farmer wants to trade eggs with a baker for a loaf of bread.


 If the baker has no need or desire for eggs, then the farmer is out of luck and does not get any bread.


 However, if the farmer is enterprising and utilizes his network of village friends, he might discover that the baker is in need of some new cast-iron trivets for cooling his bread, and it just so happens that the blacksmith needs a new lamb's wool sweater.


 Upon further investigation, the farmer discovers that the weaver has been wanting an omelet for the past week.


 The farmer will then trade the eggs for the sweater, the sweater for the trivets, and the trivets for his fresh-baked loaf of bread.




 양쪽 모두가 상대방이 제공하는 것을 원하지 않으면 거래는 발생하지 않는다.
 이것은 필요의 이중적 일치라고 불린다.
 농부가 빵 한 덩이를 얻기 위해 제빵사와 계란을 거래하기를 원한다고 가정해보자.
 만약 제빵사가 계란에 대한 필요나 욕구가 없다면, 농부는 운이 없으며 아무 빵도 얻지 못한다.
 그러나 만약에 농부가 사업성이 좋고 마을 친구들의 네트워크를 활용한다면, 그는 제빵사가 그의 빵을 식힐 새 무쇠 주철 삼각 거치대를 필요로 한다는 것을 발견할 것이고, 때마침 대장장이는 새로운 양털 스웨터를 필요로 한다.
 조금 더 조사한다면, 그 농부는 직조공이 지난주 내내 오믈렛을 원하고 있었다는 것을 알 것이다.
 그 농부는 그러면 계란을 스웨터와, 그 스웨터를 삼각 거치대와, 그 삼각 거치대를 제빵사가 갓 구운 빵 한 덩이와 거래할 것이다.



[1809H1-38]

 What is the topic sentence? 🏯

 Have you heard someone say, "He has no one to blame but himself" for some problem?


 In everyday life we often blame people for "creating" their own problems.


 Although individual behavior can contribute to social problems, our individual experiences are often largely beyond our own control.


 They are determined by society as a whole ― by its historical development and its organization.


 If a person sinks into debt because of overspending or credit card abuse, other people often consider the problem to be the result of the individual's personal failings.


 However, thinking about it this way overlooks debt among people in low-income brackets who have no other way than debt to acquire basic necessities of life.


 By contrast, at middle- and upper-income levels, overspending takes on a variety of meanings typically influenced by what people think of as essential for their well-being and associated with the so-called "good life" that is so heavily marketed.


 But across income and wealth levels, larger-scale economic and social problems may affect the person's ability to pay for consumer goods and services.




 당신은 어떤 문제에 대해 "그는 자신 외에 다른 누구도 탓할 수 없다"고 누군가 말하는 것을 들어본 적이 있는가?
 매일의 삶에서 우리는 사람들이 자신의 문제를 '만들어'내는 것을 비난한다.
 비록 개인의 행동이 사회적 문제의 원인이 되기도 하지만 우리의 개인적 경험은 종종 우리의 통제 범위를 넘어선다.
 그것들은 사회 전반, 즉 사회의 역사적 발달과 구조에 의해 결정된다.
 만약 한 사람이 과도한 지출이나 신용카드의 남용 때문에 빚을 진다면 다른 이들은 종종 그 문제가 개인적 실패의 결과라고 간주한다.
 하지만, 그것에 대해 이런 방식으로 생각하는 것은 기초적 생활필수품을 획득하기 위해 빚을 지는 것 외에 다른 방법이 없는 저소득 계층에 있는 사람들이 진 빚을 간과한다.
 대조적으로 중간 또는 상위 소득계층에서 과도한 지출은 여러 다양한 의미를 가지는데, 그 의미는 주로 사람들이 자신의 복지를 위해 필수적이라고 생각하는 것에 영향을 받고, 집중적으로 마케팅의 대상이 된 이른바 '좋은 삶'과 관련된다.
 하지만 소득과 부의 수준을 넘어, 큰 규모의 경제적, 사회적 문제들은 소비자 재화와 서비스에 대한 개인들이 지불하는 능력에 영향을 미칠지도 모른다.



[1809H1-39]

 What is the topic sentence? 🏟

 Traditionally, people were declared dead when their hearts stopped beating, their blood stopped circulating and they stopped breathing.


 So doctors would listen for a heartbeat, or occasionally conduct the famous mirror test to see if there were any signs of moisture from the potential deceased's breath.


 It is commonly known that when people's hearts stop and they breathe their last, they are dead.


 But in the last half-century, doctors have proved time and time again that they can revive many patients whose hearts have stopped beating by various techniques such as cardiopulmonary resuscitation.


 So a patient whose heart has stopped can no longer be regarded as dead.


 Instead, the patient is said to be 'clinically dead'.


 Someone who is only clinically dead can often be brought back to life.




 전통적으로 사람들은 심장이 뛰기를 멈추고, 혈액이 순환하기를 멈추고, 숨쉬기를 멈출 때, 사망한 것으로 선고되었다.
 그래서 의사들은 심장 박동을 듣거나 잠정적 사망자의 호흡으로부터 나오는 습기의 흔적이 있는지를 알기 위해 이따금씩 유명한 거울검사를 실시하곤 했다.
 사람들의 심장이 멈추거나 그들이 마지막 호흡을 할 때 흔히 그들은 죽은 것으로 알려진다.
 하지만 지난 반세기 동안 의사들은 심폐소생술과 같은 여러 기술들로 심장이 멎은 많은 환자들을 소생시킬 수 있다는 것을 거듭하여 입증해 왔다.
 그래서 심장이 멎은 환자는 더 이상 사망한 것으로 간주될 수 없다.
 대신에 그 환자는 '임상적으로 사망한' 것으로 일컬어진다.
 임상적으로 사망한 사람은 종종 소생될 수 있다.



[1809H1-40]

 What is the topic sentence? 🏯

 At the Leipzig Zoo in Germany, 34 zoo chimpanzees and orangutans participating in a study were each individually tested in a room, where they were put in front of two boxes.


 An experimenter would place an object inside one box and leave the room.


 Another experimenter would enter the room, move the object into the other box and exit.


 When the first experimenter returned and tried retrieving the object from the first box, the great ape would help the experimenter open the second box, which it knew the object had been transferred to.


 However, most apes in the study did not help the first experimenter open the second box if the first experimenter was still in the room to see the second experimenter move the item.


 The findings show the great apes understood when the first experimenter still thought the item was where he or she last left it.




 독일의 Leipzig Zoo에서 한 연구에 참여하고 있는 34마리의 침팬지와 오랑우탄이 한 마리씩 방에서 실험의 대상이 되었는데, 그 방에 그들 앞에 두 개의 상자가 놓여 있었다.
 한 실험자가 하나의 상자에 한 물건을 놓고 방을 떠났다.
 또 다른 실험자는 그 방에 들어와 그 물건을 다른 상자에 옮기고 떠났다.
 첫 번째 실험자가 돌아와 처음 상자에서 그 물건을 다시 꺼내려고 했을 때, 그 유인원은 실험자가 두 번째 상자, 즉 물건이 옮겨져 있다고 자신이 알고 있던 상자를 열도록 도와주었다.
 하지만 이 실험에서 대부분의 유인원들은 첫 번째 실험자가 방에 계속 있어서 두 번째 실험자가 물건을 옮기는 것을 본 경우에는 첫 번째 실험자가 두 번째 상자를 열도록 돕지 않았다.
 이 연구 결과는 첫 번째 실험자가 자신이 물건을 마지막으로 둔 장소에 그것이 있다고 여전히 생각하는 때(상황)를 유인원이 이해했다는 것을 보여준다.



[1809H1-4142]

 What is the topic sentence? 🎢

 It's reasonable to assume that every adult alive today has, at some point in their life, expressed or heard from someone else a variation of the following: "Where did all the time go?


 ""I can't believe it's the New Year.


 Time flies!


 ""Enjoy it.


 One day you'll wake up and you'll be 50.


 "While different on the surface, the sentiment behind these phrases is the same: time feels like it moves faster as we get older.


 But why does this happen?


 According to psychologist Robert Ornstein, the speed of time and our perception of it is heavily influenced by how much new information is available for our minds to absorb and process.


 In essence, the more new information we take in, the slower time feels.


 This theory could explain in part why time feels slower for children.


 Assigned the enormous task of absorbing and processing all this new perceptual and sensory information around them, their brains are continuously alert and attentive.


 Why?


 Because everything is unfamiliar.


 Consider the mind of a child: having experienced so little, the world is a mysterious and fascinating place.


 Adults and children may live in the same world, but reality for a child is vastly different ―full of wonders and curiosities and miraculous little events that most adults ignore.


 Perhaps this is why we think so fondly about the joy of childhood, that freedom of mind and body before the world becomes familiar and predictable.




 현재를 살아가는 모든 어른들이 삶의 어느 순간에 다음의 다양한 표현을 사용하거나 다른 사람으로부터 들어보았을 것이라고 생각하는 것은 온당하다: "그 모든 시간이 어디로 간 거지?
 ""벌써 새해라니 믿을 수 없어.
 시간은 빠르게 흘러가!""즐겨라.
 어느 날 깨어보면 너는 50살이 되어 있을 거야.
 "겉보기에는 다르지만 이러한 표현 뒤에 숨어 있는 감정은 매한가지다: 우리가 나이가 듦에 따라 시간이 더 빨리 흐르는 것처럼 느껴진다.
 하지만 왜 이런 일이 일어나는 걸까?
 심리학자 Robert Ornstein에 따르면 시간의 속도와 그것에 대한 우리의 인지는 우리의 마음이 흡수하고 처리할 새로운 정보가 얼마나 많이 있는가에 매우 영향을 받는다고 말했다.
 핵심은, 우리가 더 많은 새로운 정보를 받아들일수록 시간은 더 천천히 흐르는 것으로 느껴진다는 것이다.
 이 이론은 왜 시간이 아이들에게는 천천히 가는 것으로 느껴지는지를 부분적으로 설명할 수 있다.
 그들 주변에 있는 지각할 수 있고 느낄 수 있는 이 모든 새로운 정보를 받아들이고 처리하는 엄청난 임무가 주어져서, 아이들의 뇌는 끊임없이 살피고 주의하는 상태가 된다.
 왜 그런가?
 모든 것이 낯설기 때문이다.
 아이의 마음을 생각해보라: 경험한 것이 거의 없어서 세상은 신비하고 흥미로운 장소이다.
 어른들과 아이들은 똑같은 세상에 살지 모르지만 아이에게 현실은 매우 다른데, 대부분의 어른들은 무시하는 경이로움과 신기함, 그리고 기적 같은 작은 일들로 가득 차 있다.
 아마도 이것이 왜 우리가 어린 시절의 즐거움, 즉 세상이 친숙하고 예측 가능한 것이 되기 이전의 몸과 마음의 그러한 자유에 대해 그토록 애정 어리게 생각하는지에 대한 이유이다.



[1809H1-4345]

 What is the topic sentence? 🏟

 A 10-year-old boy decided to learn judo despite the fact that he had lost his left arm in a devastating car accident.


 The boy began lessons with an old Japanese judo master.


 The boy was doing well, so he couldn't understand why, after three months of training, the master had taught him only one move.


 Not quite understanding but believing in his master, the boy kept training.


 Several months later, the master took the boy to his first tournament.


 Surprising himself, the boy easily won his first two matches.


 The third match proved to be more difficult, but after some time, his opponent became impatient and charged; the boy skillfully used his one move to win the match.


 Still amazed by his success, he was now in the finals.


 This time, his opponent was bigger, stronger, and more experienced.


 Concerned that he might get hurt, the referee called a timeout to stop the match.


 Then the master intervened.


 "No," the master insisted, "let him continue.


 "Soon after the match resumed, his opponent made a critical mistake: he dropped his guard.


 Instantly, the boy used his move to pin him.


 The boy had won the match and the tournament.


 He was the champion.


 On the way home, after reviewing all the matches he had, he summoned the courage to ask what was on his mind.


 "Master, how did I become the champion with only one move?


 ""You won for two reasons," the master answered.


 "First, you've mastered one of the most difficult throws in all of judo.


 And second, the only known defense for that move is for your opponent to grab your left arm.


 "The boy's biggest weakness had become his biggest strength.





 열 살짜리 한 소년이 끔찍한 자동차 사고로 왼쪽 팔을 잃은 사실에도 불구하고 유도를 배우기로 했다.
 소년은 어느 나이 지긋한 일본 유도 숙련자와 레슨을 시작했다.
 소년은 잘 해내고 있었고 그래서 그는 3개월간의 훈련 뒤에도 스승이 한 가지 동작만을 그에게 가르치는 이유를 이해할 수 없었다.
 소년은 잘 이해할 수 없었지만 스승을 믿고서 훈련을 계속했다.
 몇 달 후 스승은 소년을 첫 번째 토너먼트에 데려갔다.
 자신도 놀랄 정도로 소년은 처음 두 경기를 쉽게 승리했다.
 세 번째 경기는 좀 더 어려웠는데, 어느 정도 시간이 지난 뒤 그의 상대는 조급해졌고 서둘러 공격했다.
 소년은 그의 한 가지 동작을 능숙하게 사용했고 경기에서 이겼다.
 자신의 성공에 놀란 상태로 그는 이제 결승전에 서게 되었다.
 이번에는 상대가 더 크고, 더 강했고, 더 노련했다.
 그가 다칠 것을 염려하여 심판은 경기를 중단하기 위해 타임아웃을 선언했다.
 그때, 스승이 끼어들었다.
 "안 돼요," 스승은 주장했다.
 "경기를 계속하게 하세요.
 "경기가 재개되고 얼마 되지 않아, 상대는 결정적 실수를 저질렀다: 그(상대)는 경계 자세를 풀었다.
 그 즉시 소년은 동작을 사용해 그를 꼼짝 못하게 만들었다.
 소년은 그 경기를 이겼고 토너먼트에서 승리했다.
 그는 챔피언이 되었다.
 집으로 돌아오는 길에 그가 참가한 모든 경기들을 되짚어 본 후, 그는 용기를 내어 마음속에 있던 물음을 던졌다.
 "스승님, 동작 하나만 가지고 어떻게 제가 챔피언이 되었나요?
 ""너는 두 가지 이유 때문에 이겼다."
 스승이 대답했다.
 "첫 번째, 너는 유도에서 가장 어려운 던지기 동작 중 하나에 통달했다.
 그리고 두 번째로, 그 동작에 대한 유일하게 알려진 방어는 너의 상대가 너의 왼팔을 잡는 것이다.
 "소년의 가장 큰 약점이 그의 최고의 강점이 된 것이다.


728x90
반응형

728x90
반응형

 1806h2s.pdf

PDF





1806H2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 181111 14:23:51



 🎟 글의 주제 



[1806H2-18]

 What is the topic sentence? 🎡

 I understand that on May 3, 2018 when you were a guest at our restaurant in the Four Hills Plaza, you experienced an unfortunate incident that resulted in a beverage being spilled on your coat.


 Please accept my sincere apology.


 Unfortunately the staff on duty at the time did not reflect our customer service policy.


 I have investigated the situation and scheduled additional customer service training for them.


 We'd like to have you back as a customer so I'm sending you a coupon for two free entrees that can be used at any of our five locations in New Parkland.


 Again, my apologies for the incident.


 I hope you give us the opportunity to make this right.




 2018년 5월 3일 당신이 Four Hills Plaza에 있는 저희 레스토랑에 고객으로 오셨을 때 당신의 코트에 음료를 엎지르게 된 안타까운 사고를 경험하셨던 것을 알게 되었습니다.
 진심어린 사과를 드립니다.
 안타깝게도 그 때 근무 중이었던 직원들이 저희의 고객 서비스 정책을 잘 반영하지 못했습니다.
 저는 그 상 황에 대해 자세히 알아보고 직원들을 대상으로 한 추가적인 고객 서비스 훈련을 계획하였습니다.
 저희는 당신을 다시 고객으로 맞이하기를 바라며 New Parkland 의 다섯 지점 중 어느 곳에서든 사용할 수 있는 2인 무료 초대 쿠폰을 보내 드립니다.
 다시 한 번, 그 일 에 대해 사과드립니다.
 저희가 이 일을 바로잡을 수 있는 기회를 주시기를 바랍니다.



[1806H2-19]

 What is the topic sentence? 🚖

 Patricia is eager to be the best mom she can be, but she finds parenting a hard task.


 Here's how she put it: "Just when I think I have it down, then something changes, and I have to make major adjustments.


 Parenting well feels like a moving target."


 Patricia is correct.


 In fact, much research has been done on the developmental stages of childhood.


 Babies learn to sit up, then crawl, and finally walk.


 Kids have a greater ability to reason as they get older, and logic makes sense as they move further into preadolescence.


 A logical implication of these developmental changes is that parents will need to make parenting shifts along the way.


 In other words, the one strategy to keep in mind as your children grow and change is that you must also change to meet their new developmental needs and abilities.




 Patricia는 가능한 최고의 엄마가 되기를 간절히 바라지만, 양육이 어려운 일이라는 것을 알게 되었다.
 그녀는 이렇게 말했다: "내가 그것을 숙지했다고 생각 했을 때, 그 때 무언가가 변하고, 나는 많은 것을 바 꾸어야만 한다.
 양육을 잘 하는 것은 움직이는 과녁과 같이 느껴진다."
 Patricia가 옳다.
 사실, 유년기의 발달 단계에 대한 많은 연구가 이루어지고 있다.
 아기들은 앉고, 기어다니고, 마침내 걷는 것을 배운다.
 아이들은 나이가 들어감에 따라 추론할 수 있는 더 나은 능력을 가지게 되고, 그들이 사춘기 이전 단계로 접어듦에 따라 논리를 갖추게 된다.
 이러한 발달상의 변화가 논리 적으로 암시하는 바는 부모가 그 과정에 따라 양육 방 법을 변화시킬 필요가 있다는 것이다.
 즉, 아이들이 성장하고 변화함에 따라 명심해야 할 하나의 전략은 그들의 새로운 발달적 필요와 능력을 충족시키기 위해 당신 또한 변화해야 한다는 것이다.



[1806H2-20]

 What is the topic sentence? 🏕

 While backpacking through Costa Rica, Masami found herself in a bad situation.


 She had lost all of her belongings, and had only $5 in cash.


 To make matters worse, because of a recent tropical storm, all telephone and Internet services were down.


 She had no way to get money, so decided to go knocking door to door, explaining that she needed a place to stay until she could contact her family back in Japan to send her some money.


 Everybody told her they had no space or extra food and pointed her in the direction of the next house.


 It was already dark when she arrived at a small roadside restaurant.


 The owner of the restaurant heard her story and really empathized.


 Much to her delight, Masami was invited in.


 The owner gave her some food, and allowed her to stay there until she could contact her parents.




 불운한 상황에 놓여있는 것을 알게 되었다.
 그녀는 모든 소지품을 잃어버렸고 단지 현금 5달러만을 갖고 있었다.
 설상가상으로, 최근의 열대 폭풍우 때문에, 모든 전화와 인터넷 서비스가 중지되었다.
 그녀는 돈을 구할 방법이 없었다, 그래서 일본에 있는 그녀의 가 족들이 그녀에게 약간의 돈을 보내도록 연락을 취할 수 있기 전까지 머무를 장소가 필요하다는 설명을 하면서, 이 집 저 집 문을 두드려보기로 결심했다.
 모두들 그녀에게 그들은 (머무를) 장소와 여분의 음식이 없다고 말했고, 옆집 방향을 가리켰다.
 그녀가 길가의 작은 식당에 도착했을 때는 이미 어두워져 있었다.
 식당의 주인은 그녀의 이야기를 듣고 진정으로 공감 해주었다.
 너무 기쁘게도, Masami는 안으로 초대되었다.
 주인은 그녀에게 약간의 음식을 주었고, 그녀가 자신의 부모에게 연락을 취할 수 있기 전까지 그곳에 머무를 수 있도록 해주었다.



[1806H2-21]

 What is the topic sentence? 🏯

 The development of writing was pioneered not by gossips, storytellers, or poets, but by accountants.


 The earliest writing system has its roots in the Neolithic period, when humans first began to switch from hunting and gathering to a settled lifestyle based on agriculture.


 This shift began around 9500 BC in a region known as the Fertile Crescent, which stretches from modern‑day Egypt, up to southeastern Turkey, and down again to the border between Iraq and Iran.


 Writing seems to have evolved in this region from the custom of using small clay pieces to account for transactions involving agricultural goods such as grain, sheep, and cattle.


 The first written documents, which come from the Mesopotamian city of Uruk and date back to around 3400 B.C., record amounts of bread, payment of taxes, and other transactions using simple symbols and marks on clay tablets.




 쓰기의 발달은 수다쟁이, 이야기꾼, 시인에 의해서 아니라 회계사에 의해 개척되었다.
 가장 초기의 쓰기 체계는 인간이 처음으로 수렵과 채집에서 농업에 기초한 정착 생활로 옮겨가기 시작한 신석기 시대에 뿌리를 두고 있다.
 이러한 변화는 기원전 9500년경 현대의 이집트에서부터 터키 남동부까지, 아래로는 이라크와 이란 사이의 국경 지대까지 뻗어 있는 비옥한 초승달 지대라고 알려진 지역에서 시작되었다.
 쓰기는 이 지역에서 곡물, 양, 소와 같은 농업적 상품들을 포함하는 거래(내역)를 설명하기 위해 작은 점토 조각을 사용하는 관습으로부터 발달한 것처럼 보인다.
 메소포타미아 도시 Uruk에서 발견된 기원전 3400년경으로 거슬러 올라가는 최초로 쓰여진 문서는 빵의 양, 세금 의 지불, 다른 거래들을 간단한 부호와 표시를 사용하여 점토판에 기록하고 있다.



[1806H2-22]

 What is the topic sentence? 🏰

 Why do you go to the library?


 For books, yes — and you like books because they tell stories.


 You hope to get lost in a story or be transported into someone else's life.


 At one type of library, you can do just that — even though there's not a single book.


 At a Human Library, people with unique life stories volunteer to be the "books."


 For a certain amount of time, you can ask them questions and listen to their stories, which are as fascinating and inspiring as any you can find in a book.


 Many of the stories have to do with some kind of stereotype.


 You can speak with a refugee, a soldier suffering from PTSD, and a homeless person.


 The Human Library encourages people to challenge their own existing notions — to truly get to know, and learn from, someone they might otherwise make quick judgements about.




 당신은 왜 도서관에 가는가?
 그렇다, 책 때문이다 — 그리고 당신은 그 책들이 이야기를 들려주기 때문에 책을 좋아한다.
 당신은 이야기에 몰입하거나 다른 사람의 삶 속으로 들어가 보기를 바란다.
 한 형태의 도서관에서는, 비록 그곳에는 책이 한 권도 없지만 당신은 그렇게 할 수 있다.
 Human Library에서는, 특별한 인생 이야기를 가진 사람들은 자원해서 "책"이 된다.
 정해진 시간 동안, 당신은 그들에게 질문할 수 있고 그들의 이야기를 들을 수 있는데, 이것은 당신이 책에서 발견할 수 있는 것만큼이나 매력적이고 감동적이다.
 그 이야기 들 중 많은 것들은 일종의 고정관념과 관련이 있다.
 당신은 피난민, 외상 후 스트레스 장애를 갖고 있는 군인 또는 노숙자와 이야기할 수 있다.
 Human Library는 사람들이 기존의 관념에 도전하도록 하는데, 즉, 그렇지 않았다면 섣부른 판단을 내렸을 누군가에 대해 진정으로 알고, 그 사람으로부터 배울 수 있도록 해준다.



[1806H2-23]

 What is the topic sentence? 🚔

 We create a picture of the world using the examples that most easily come to mind.


 This is foolish, of course, because in reality, things don't happen more frequently just because we can imagine them more easily.


 Thanks to this prejudice, we travel through life with an incorrect risk map in our heads.


 Thus, we overestimate the risk of being the victims of a plane crash, a car accident, or a murder.


 And we underestimate the risk of dying from less spectacular means, such as diabetes or stomach cancer.


 The chances of bomb attacks are much rarer than we think, and the chances of suffering depression are much higher.


 We attach too much likelihood to spectacular, flashy, or loud outcomes.


 Anything silent or invisible we downgrade in our minds.


 Our brains imagine impressive outcomes more readily than ordinary ones.




 우리는 가장 쉽게 떠오르는 예시를 사용하여 세상에 대한 그림을 만들어 낸다.
 물론, 이것은 어리석은데, 왜냐하면 현실에서 사건들은 단지 우리가 더 쉽게 상상할 수 있다는 이유로 더 자주 발생하지는 않기 때문이다.
 이 편견 때문에, 우리는 우리의 머릿속에 있는 부정확 한 위험 지도를 가지고 삶을 헤쳐 나간다.
 따라서, 우 리는 우리가 비행기 추락, 자동차 사고, 또는 살인의 희생자가 될 위험성을 과대평가한다.
 그리고 우리는 당뇨병 또는 위암과 같은 덜 극적인 방법으로 죽을 위험 성은 과소평가한다.
 폭탄 공격의 가능성은 우리가 생각 하는 것보다 훨씬 희박하고, 우울증으로 고통 받을 가능성은 훨씬 더 높다.
 우리는 극적이고, 눈에 띄고, 요란 한 결과에 지나치게 많은 가능성을 부여한다.
 우리는 조용하고 보이지 않는 것은 우리의 마음 속에서 평가절하한다.
 우리의 뇌는 평범한 것보다 인상적인 결과를 더 쉽게 상상한다.



[1806H2-27]

 What is the topic sentence? 🎢

 After earning her doctorate degree from the University of Istanbul in 1940, Halet Cambel fought tirelessly for the advancement of archaeology.


 She helped preserve some of Turkey's most important archaeological sites near the Ceyhan River and established an outdoor museum at Karatepe.


 There, she broke ground on one of humanity's oldest known civilizations by discovering a Phoenician alphabet tablet.


 Her work preserving Turkey's cultural heritage won her a Prince Claus Award.


 But as well as revealing the secrets of the past, she also firmly addressed the political atmosphere of her present.


 As just a 20yearold archaeology student, Cambel went to the 1936 Berlin Olympics, becoming the first Muslim woman to compete in the Games.


 She was later invited to meet Adolf Hitler but she rejected the offer on political grounds.




 1940년에 이스탄불 대학에서 박사학위를 받은 후, Halet Cambel은 고고학의 발전을 위해 끊임없이 애썼다.
 그녀는 Ceyhan 강 근처의, 터키에서 가장 중요한 고고학적 유적지들 중 일부를 보존하는 것을 도왔고, Karatepe에 야외 박물관을 건립했다.
 그곳에서, 그녀는 페니키아 문자판을 발견함으로써 인류의 가장 오래 된 것으로 알려진 문명 중 하나에 대해 발굴했다.
 그녀는 터키의 문화 유산을 보존한 그녀의 업적으로 Prince Claus 상을 받았다.
 그러나 과거의 비밀들을 밝힌 것뿐만 아니라, 그녀는 또한 동시대의 정치적 분위기에 대해 지대한 관심을 가졌다.
 불과 20세의 고고학을 전공하는 학생으로서, Cambel은 1936년 베를린 올림픽에 참가하여 올림픽 경기에 출전한 최초의 무슬림 여성이 되었다.
 그녀는 후에 Adolf Hitler를 만나도록 초대를 받았지만 정치적인 이유로 그 제안을 거절했다.



[1806H2-28]

 What is the topic sentence? 🚏

 Getting in the habit of asking questions transforms you into an active listener.


 This practice forces you to have a different inner life experience, since you will, in fact, be listening more effectively.


 You know that sometimes when you are supposed to be listening to someone, your mind starts to wander.


 All teachers know that this happens frequently with students in classes.


 It's what goes on inside your head that makes all the difference in how well you will convert what you hear into something you learn.


 Listening is not enough.


 If you are constantly engaged in asking yourself questions about things you are hearing, you will find that even boring lecturers become a bit more interesting, because much of the interest will be coming from what you are generating rather than what the lecturer is offering.


 When someone else speaks, you need to be thought provoking!




 질문을 하는 습관을 갖는 것은 당신을 적극적 청자로 바꾼다.
 이러한 습관은 당신이 다른 내적 삶의 경 험을 갖도록 하는데, 왜냐하면 사실상 당신이 더욱 효과적으로 들을 것이기 때문이다.
 때때로 당신이 어떤 이의 말을 듣기로 되어 있을 때, 당신의 마음은 산만해지기 시작한다는 것을 안다.
 모든 교사들은 이러한 것이 수업 중 학생들에게서 빈번하게 발생한다는 것을 알고 있다.
 당신이 듣는 것을 배우는 것으로 얼마나 잘 바꾸는가에 있어서 전적으로 차이를 만들어내는 것은 바로 당신의 머릿속에서 일어나는 것이다.
 듣는 것으로는 충분하지 않다.
 만약 당신이 듣고 있는 것에 대하여 스스로에게 질문하는 것에 꾸준히 몰두한다면, 당신은 심지어 따분한 강의자조차도 약간 더 흥미롭다고 생각할 것인데, 왜냐하면 그 흥미 중 많은 부분이 강의자가 제공하고 있는 것보다는 당신이 만들어내고 있는 것으로부터 오기 때문이다.
 다른 누군가가 이야기를 할 때, 당신은 생각을 불러일으킬 필요가 있다.



[1806H2-29]

 What is the topic sentence? 🛳

 Allowing people to influence each other reduces the precision of a group's estimate.


 To derive the most useful information from multiple sources of evidence, you should always try to make these sources independent of each other.


 This rule is part of good police procedure.


 When there are multiple witnesses to an event, they are not allowed to discuss it before giving their testimony.


 The goal is not only to prevent collusion by hostile witnesses, it is also to prevent witnesses from influencing each other.


 Witnesses who exchange their experiences will tend to make similar errors in their testimony, reducing the total value of the information they provide.


 The standard practice of open discussion gives too much weight to the opinions of those who speak early and confidently, causing others to line up behind them.




 사람들이 서로에게 영향을 미치도록 하는 것은 집단 평가의 정확도를 낮춘다.
 증거에 대한 다수의 출처로부터 가장 유용한 정보를 도출하기 위해서, 당신은 항상 이 출처들을 서로 독립적 상태로 만들도록 노력해야 한다.
 이러한 원칙은 좋은 수사 절차의 한 부분이다.
 한 사건에 대한 다수의 목격자들이 있을 때, 그들은 증언 하기 전에 사건에 대해 의견을 나누는 것이 허락되지 않는다.
 그 목적은 적대적인 목격자들에 의한 공모를 예방하는 것일 뿐만 아니라, 목격자들이 서로에게 영향을 미치는 것을 막기 위해서이기도 하다.
 그들의 경험을 교환한 목격자들은 증언할 때 비슷한 오류를 범하는 경향이 있을 것이고, (이것은) 그들이 제공하는 정보의 전체 가치를 떨어뜨린다.
 개방적인 의견교환의 일반적인 관행은 먼저 그리고 자신감 있게 말하는 사람들의 의견에 너무 많은 무게를 실어주고 (이것은) 다른 사람들이 그들 뒤에 줄을 서도록 한다.



[1806H2-30]

 What is the topic sentence? 

 Loneliness can creep into your life as you get older, which is why it's nice to find some ways to not be lonely.


 Patrick Arbore knows this, and it's why he values meaningful conversation.


 Director and founder of Elderly Suicide Prevention, Arbore, founded the Friendship Line, a 24hour hotline whose volunteers reach out to potentially suicidal seniors.


 He says, "What brings me joy is when I can be the listener when someone is hungry for connection."


 Arbore remembers one man in particular who was feeling suicidal in his 70's after his wife's death.


 The man spoke with him on the Friendship Line at a stage when he wanted to end his life.


 After some time he said to him "I am no longer thinking about suicide because people care about me."


 Arbore found this exchange profound.


 "All we did was express caring," he says.


 "Our work is really quite simple.


 It's connection and care."




 당신이 나이가 들어감에 따라 외로움이 당신의 삶에 스며들 수 있기 때문에, 외롭지 않기 위한 몇몇 방법을 찾는 것이 좋다.
 Patrick Arbore는 이것을 알기 때문에 그는 의미 있는 대화를 가치 있게 여긴다.
 Elderly Suicide Prevention의 관리자이자 설립자인 Arbore는 자원봉사자들이 잠재적으로 자살할 가능성이 있는 노 인들에게 연락을 취할 수 있는 24시간 긴급 직통전화인 Friendship Line을 만들었다.
 그는 "내가 즐거울 때 는 관계에 목마른 사람들의 이야기를 내가 들을 수 있을 때이다"라고 말한다.
 Arbore는 그의 아내가 죽은 후 70대에 자살 충동을 느꼈던 한 남자를 특별히 기억한다.
 그 남자는 그가 그의 삶을 마감하고 싶어하는 단계에서 Friendship Line을 통해 그와 이야기를 했다.
 얼마 후에 그는 그에게 "사람들이 나에게 관심을 가져 주었기 때문에 나는 더 이상 자살을 생각하지 않아요" 라고 말했다.
 Arbore는 이 교류가 깊은 의미를 가지고 있다는 것을 알았다.
 "우리가 했던 것이라고는 관심을 표현하는 것이 전부였어요," 그는 말했다.
 "우리의 일은 꽤 단순합니다.
 그것은 관계와 관심입니다."



[1806H2-31]

 What is the topic sentence? 

 Do you advise your kids to keep away from strangers?


 That's a tall order for adults.


 After all, you expand your network of friends and create potential business partners by meeting strangers.


 Throughout this process, however, analyzing people to understand their personalities is not all about potential economic or social benefit.


 There is your safety to think about, as well as the safety of your loved ones.


 For that reason, Mary Ellen O'Toole, who is a retired FBI profiler, emphasizes the need to go beyond a person's superficial qualities in order to understand them.


 It is not safe, for instance, to assume that a stranger is a good neighbor, just because they're polite.


 Seeing them follow a routine of going out every morning well‑dressed doesn't mean that's the whole story.


 In fact, O'Toole says that when you are dealing with a criminal, even your feelings may fail you.


 That's because criminals have perfected the art of manipulation and deceit.




 당신은 당신의 아이들에게 낯선 사람을 멀리하라고 조언하는가?
 그것은 어른들에게는 무리한 요구이다.
 결국, 당신은 낯선 사람들을 만남으로써 당신의 친구의 범위를 확장하고 잠재적인 사업 파트너를 만든다.
 그러나 이 과정에서, 사람들의 성격을 이해하기 위해 그들을 분석하는 것은 잠재적인 경제적 또는 사회적 이익에 대한 것만은 아니다.
 당신이 사랑하는 사람들의 안전뿐 아니라, 당신의 안전도 생각해봐야 한다.
 그런 이유로, 은퇴한 FBI 프로파일러인 Mary Ellen O'Toole은 그들을 이해하기 위해 사람의 피상적인 특성을 넘어설 필요성을 강조한다.
 예를 들어, 단지 낯선 이들이 공손하다는 이유로 그들이 좋은 이웃이라고 가정하는 것은 안전하지 않다.
 매일 아침 잘 차려 입고 외출하는 그들을 보는 것이 전부는 아니다.
 사실, O'Toole은 당신이 범죄자를 다룰 때, 심지어 당신의 느낌도 당신을 틀리게 할 수 있다고 말한다.
 그것은 범죄자들이 조작과 사기의 기술에 통달했기 때문이다.



[1806H2-32]

 What is the topic sentence? 🚘

 "Survivorship bias" is a common logical fallacy.


 We're prone to listen to the success stories from survivors because the others aren't around to tell the tale.


 A dramatic example from history is the case of statistician Abraham Wald who, during World War Ⅱ, was hired by the U.S・ Air Force to determine how to make their bomber planes safer.


 The planes that returned tended to have bullet holes along the wings, body, and tail, and commanders wanted to reinforce those areas because they seemed to get hit most often.


 Wald, however, saw that the important thing was that these bullet holes had not destroyed the planes, and what needed more protection were the areas that were not hit.


 Those were the parts where, if a plane was struck by a bullet, it would never be seen again.


 His calculations based on that logic are still in use today, and they have saved many pilots.




 "생존 편향"은 흔한 논리적 오류이다.
 우리는 생존자들의 성공담을 듣는 경향이 있는데, 왜냐하면 이야기를 해줄 다른 이들은 주변에 없기 때문이다.
 역사상 극적인 예는 2차 세계대전 동안 폭격기를 더 안전하게 만 들 수 있는 방법을 결정하기 위해 미국 공군에 의해 고용된 통계학자 Abraham Wald의 경우이다.
 살아 돌아 온 비행기는 날개, 본체, 그리고 꼬리 부분을 따라 총알 자국을 갖고 있는 경향이 있었고, 그 부분들이 가장 총알을 자주 맞는 부분인 것처럼 보였기 때문에 지휘관들은 이 부분들을 강화하기를 원했다.
 그러나 Wald는 중요한 것은 이 총알 구멍들이 비행기를 파괴한 것이 아니며, 더 보호해야 할 부분은 (총알을) 맞지 않은 부 분이라는 것을 알게 되었다.
 그 부분들은 만약 비행기가 총알을 맞았다면 다시는 그것(비행기)을 볼 수 없게 했었을 부분들이었다.
 그 논리에 기초한 그의 계산은 오늘날에도 여전히 사용되며, 그것은 많은 조종사들의 목숨을 구했다.



[1806H2-33]

 What is the topic sentence? 🏯

 In the early 2000s, British psychologist Richard Wiseman performed a series of experiments with people who viewed themselves as either 'lucky'(they were successful and happy, and events in their lives seemed to favor them) or 'unlucky'(life just seemed to go wrong for them).


 What he found was that the 'lucky' people were good at spotting opportunities.


 In one experiment he told both groups to count the number of pictures in a newspaper.


 The 'unlucky' diligently ground their way through the task; the 'lucky' usually noticed that the second page contained an announcement that said: "Stop counting — there are 43 photographs in this newspaper."


 On a later page, the 'unlucky' were also too busy counting images to spot a note reading: "Stop counting, tell the experimenter you have seen this, and win $250."


 Wiseman's conclusion was that, when faced with a challenge, 'unlucky' people were less flexible.


 They focused on a specific goal, and failed to notice that other options were passing them by.




 2000년대 초반에, 영국의 심리학자 Richard Wiseman은 자기 자신을 '운이 좋다'(그들은 성공했고 행복하며, 그들의 삶에서 일어난 일들은 그들에게 우호적인 것처럼 보였다) 혹은 '운이 나쁘다'(삶이 그들에게 잘 풀리지 않는 것처럼 보였다)라고 생각하는 사람들을 대상으로 일련의 실험을 수행했다.
 그가 발견한 것은 '운이 좋은' 사람들은 기회를 발견하는 데 능숙하다는 것이었다.
 한 실험에서 그는 두 집단에게 신문에 있는 그림의 수를 세게 했다.
 '운이 나쁜' 집단은 자신의 과업을 열심히 수행했다; '운이 좋은' 집단은 두 번째 페이지에 "숫자 세기를 멈추시오-이 신문에는 43개 의 사진이 있습니다"라고 적혀 있는 안내가 포함되어 있다는 것을 대체적으로 알아차렸다.
 그 이후 페이지에서 '운이 나쁜' 집단은 여전히 그림의 개수를 세는 데에만 너무 바쁜 나머지 "숫자 세는 것을 멈추고, 실험 자에게 당신이 이것(문구)을 봤다는 것을 말하고, 250 달러를 받아가시오"라는 안내를 발견하지 못했다.
 Wiseman의 결론은, '운이 나쁜' 사람들은 도전 과제에 직면했을 때 융통성을 덜 발휘한다는 것이었다.
 그들은 특정한 목표에 초점을 맞추었고, 다른 선택 사항들이 그들을 지나쳐가고 있다는 것을 알지 못했다.



[1806H2-34]

 What is the topic sentence? 🎢

 Appreciating the collective nature of knowledge can correct our false notions of how we see the world.


 People love heroes.


 Individuals are given credit for major breakthroughs.


 Marie Curie is treated as if she worked alone to discover radioactivity and Newton as if he discovered the laws of motion by himself.


 The truth is that in the real world, nobody operates alone.


 Scientists not only have labs with students who contribute critical ideas, but also have colleagues who are doing similar work, thinking similar thoughts, and without whom the scientist would get nowhere.


 And then there are other scientists who are working on different problems, sometimes in different fields, but nevertheless set the stage through their own findings and ideas.


 Once we start understanding that knowledge isn't all in the head, that it's shared within a community, our heroes change.


 Instead of focusing on the individual, we begin to focus on a larger group.




 지식의 집단적 속성을 이해하는 것은 우리가 세상을 어떻게 바라보는가에 대한 오개념을 바로잡아 줄 수 있다.
 사람들은 영웅을 사랑한다.
 개인들은 주요한 획기적 발견에 대해 공로를 인정받는다.
 Marie Curie는 그 녀가 방사능을 발견하기 위해 홀로 연구한 것처럼 간주되며 Newton은 그가 운동의 법칙을 홀로 발견한 것으로 간주된다.
 진실은 실제 세계에서 어느 누구도 홀로 일하지 않는다는 것이다.
 과학자들은 중요한 아이디어 에 공헌하는 학생들과 함께 하는 실험실을 가지고 있을 뿐만 아니라 유사한 연구를 하고 유사한 생각을 하는 동료들도 가지고 있으며, 그들이 없다면 그 과학자는 어떠한 성취도 이루지 못할 것이다.
 그리고 나서 다른 문제들, 때로는 다른 분야에서 연구하지만 그럼에도 자신의 발견과 생각들을 통해 장을 마련해 주는 다른 과학자들이 있다.
 일단 지식이 모두 (한 명의) 머릿속에 있는 것이 아니라, 공동체 속에서 공유된다는 것을 이해하기 시작하면 우리의 영웅은 바뀐다.
 개인에게 초점을 맞추는 대신에 우리는 더 큰 집단에 초점을 맞추기 시작한다.



[1806H2-35]

 What is the topic sentence? 🎡

 Your story is what makes you special.


 But the tricky part is showing how special you are without talking about yourself.


 Effective personal branding isn't about talking about yourself all the time.


 Although everyone would like to think that friends and family are eagerly waiting by their computers hoping to hear some news about what you're doing, they're not.


 Actually, they're hoping you're sitting by your computer, waiting for news about them.


 The best way to build your personal brand is to talk more about other people, events, and ideas than you talk about yourself.


 By doing so, you promote their victories and their ideas, and you become an influencer.


 You are seen as someone who is not only helpful, but is also a valuable resource.


 That helps your brand more than if you just talk about yourself over and over.




 당신의 이야기는 당신을 특별하게 만드는 것이다.
 그러나 까다로운 부분은 당신 자신에 대한 이야기를 하지 않고 당신이 얼마나 특별한지를 보여주는 것이다.
 효과적인 퍼스널 브랜딩은 항상 당신 자신에 대해 이야 기하는 것이 아니다.
 모든 사람들은 친구들이나 가족이 당신이 무엇을 하고 있는지에 대한 소식을 듣기를 희망하며 컴퓨터 옆에서 간절히 기다린다고 생각하고 싶겠지만, 그렇지 않다.
 사실, 그들은 당신이 그들에 대한 소식을 기다리며 컴퓨터 옆에 앉아있기를 희망한다.
 당신의 퍼스널브랜드를 구축하는 최선의 방법은 당신 자신에 대한 이야기를 하는 것보다 타인, (그들의) 사건들, 그리고 (그들의) 생각들에 대한 이야기를 더 많이 하는 것이다.
 그렇게 함으로써 당신은 다른 사람들의 성취와 생각을 추켜 세워주고, 영향을 주는 사람이 된다.
 당신은 도움이 되는 사람일 뿐 아니라, 귀중한 자원이 되는 사람으로 여겨진다.
 그것은 당신이 당신 자신의 이야기를 반복해서 하는 것보다 당신의 브랜드에 더 도움이 된다.



[1806H2-36]

 What is the topic sentence? 🎡

 Many years ago I visited the chief investment officer of a large financial firm, who had just invested some tens of millions of dollars in the stock of the ABC Motor Company.


 When I asked how he had made that decision, he replied that he had recently attended an automobile show and had been impressed.


 He said, "Boy, they do know how to make a car!"


 His response made it very clear that he trusted his gut feeling and was satisfied with himself and with his decision.


 I found it remarkable that he had apparently not considered the one question that an economist would call relevant: Is the ABC stock currently underpriced?


 Instead, he had listened to his intuition; he liked the cars, he liked the company, and he liked the idea of owning its stock.


 From what we know about the accuracy of stock picking, it is reasonable to believe that he did not know what he was doing.




 수년 전에 나는 한 큰 금융회사의 최고 운용 책임자를 방문했는데, 그는 ABC Motor Company의 주식에 수 천만 달러 상당의 돈을 투자했었다.
 내가 어떻게 그가 그러한 결정을 하게 되었는지를 묻자, 그는 최근에 자동차 쇼에 참석했고 깊은 인상을 받았다고 대답했다.
 그는 "오, 그들은 자동차를 만드는 법을 알더라니까"라고 말했다.
 그의 반응은 그가 자신의 직감을 믿으며, 자기 자신과 자신의 결정에 만족한다는 것을 분명히 했다.
 나는 그가 경제학자들이 적절하다고 할만한 한 가지 질문을 명백히 고려하지 않았다는 것이 놀랍다고 생각했다: ABC 주식이 현재 저평가되었는가?
 대신에, 그는 그의 직감을 믿었다; 그는 자동차를 좋아하고, 그 회사를 좋아하며, 그 회사의 주식을 소유한다는 생각이 좋았다.
 주식 선택의 정확성에 대해 우리가 알고 있는 것에 비추어볼 때, 그가 자신이 하고 있는 일을 몰랐다고 믿는 것이 당연하다.



[1806H2-37]

 What is the topic sentence? 🏕

 You may be wondering why people prefer to prioritize internal disposition over external situations when seeking causes to explain behaviour.


 One answer is simplicity.


 Thinking of an internal cause for a person's behaviour is easy — the strict teacher is a stubborn person, the devoted parents just love their kids.


 In contrast, situational explanations can be complex.


 Perhaps the teacher appears stubborn because she's seen the consequences of not trying hard in generations of students and wants to develop self‑discipline in them.


 Perhaps the parents who're boasting of the achievements of their children are anxious about their failures, and conscious of the cost of their school fees.


 These situational factors require knowledge, insight, and time to think through.


 Whereas, jumping to a dispositional attribution is far easier.




 당신은 행동을 설명하기 위한 원인을 찾을 때 사람들이 왜 외적 상황보다는 내적 기질을 우선시하기를 좋아하는지를 궁금해 할 것이다.
 한 가지 답은 단순함이다.
 한 사람의 행동에 대한 내적 원인을 생각해내는 것은 쉽다—엄격한 선생님은 완고한 사람이며, 헌신적 부모 는 단지 아이들을 사랑하는 것이다.
 반대로, 상황적 설명은 복잡할 수 있다.
 아마 그 선생님은 여러 세대의 학생들이 노력하지 않는 것의 결과를 보아왔고, 학생들이 자신을 단련하는 법을 발전시키기를 원하기 때문에 완고하게 보였을 것이다.
 아마도 자녀들의 성취를 뽐내는 부모들은 그들의 실패에 대해 걱정하고 수업료를 의식하고 있을 것이다.
 이러한 상황적 요소들은 곰곰이 생각하기 위해서 지식, 통찰, 그리고 시간을 필요로 한다.
 반면에, 기질적 속성으로 넘어가는 것은 훨씬 쉽다.



[1806H2-38]

 What is the topic sentence? 🚏

 A child bounces up to you holding her school work; perhaps she's your daughter, cousin, or neighbour.


 She proudly shows you a big red A at the bottom of her test paper.


 How do you praise her?


 For decades, people have been told that praise is vital for happy and healthy children and that the most important job in raising a child is nurturing her self‑esteem.


 Recently, however, some researchers found that how people are praised is very important.


 They discovered that if you say "What a very clever girl you are" to the child showing you an A, you may cause her more harm than good.


 For your children to succeed and be happy, you need to convince them that success comes from effort, not from some talent that they're born with or without.




 아마도 당신의 딸, 사촌, 혹은 이웃일지도 모르는 한 아이가 그녀의 학교 과제를 손에 들고 당신에게 뛰어 오른다.
 그녀는 자랑스럽게 당신에게 시험지 아래에 큼지막하게 붉은 색으로 쓰인 A를 보여준다.
 당신은 그녀를 어떻게 칭찬할 것인가?
 수십 년 간, 사람들은 칭찬이 아이가 행복하고 건강해지기 위해 필수적이며, 아이를 기를 때 가장 중요한 것은 아이의 자존감을 길러주는 것이라는 이야기를 들어왔다.
 그러나 최근에 몇몇 연구자들은 사람들이 칭찬 받는 방식이 매우 중요하다는 것을 발견했다.
 연구자들은 만약 당신이 A를 보여주는 아이에게 "넌 정말 똑똑한 아이야"라고 칭찬을 한다면, 당신은 그 아이에게 득보다는 해를 끼칠 수도 있다는 것을 발견했다.
 당신의 아이가 성공하고 행복해지려면, 당신은 그들에게 성공은 노력에서 오는 것이지, 타고 났거나 타고 나지 않은 약간의 재능에서 오는 것은 아니라는 것을 확신시킬 필요가 있다.



[1806H2-39]

 What is the topic sentence? 🚔

 The body has an effective system of natural defence against parasites, called the immune system.


 The immune system is so complicated that it would take a whole book to explain it.


 Briefly, when it senses a dangerous parasite, the body is mobilized to produce special cells, which are carried by the blood into battle like a kind of army.


 Usually the immune system wins, and the person recovers.


 After that, the immune system remembers the molecular equipment that it developed for that particular battle, and any following infection by the same kind of parasite is beaten off so quickly that we don't notice it.


 That is why, once you have had a disease like the measles or chicken pox, you're unlikely to get it again.




 신체는 면역 체계라 불리는, 병균에 대항하는 효율 적인 자연적 방어 체계를 갖고 있다.
 면역 체계는 너무나 복잡해서 그것을 설명하려면 책 한 권이 있어야 할 것이다.
 간단히 말해, 면역 체계가 위험한 균을 감지할 때, 신체는 특별한 세포를 만들어내기 위해 가동되며, 그 세포는 마치 군대처럼 혈액에 의해 전쟁터로 운반된다.
 보통은 면역 체계가 승리하고, 그 사람은 회복한다.
 그 후, 면역 체계는 그 특정한 전투를 위해 발달시켰던 분자로 된 장비를 기억해서, 똑같은 균에 대한 후속 감염은 너무 빨리 퇴치되어 우리는 그것을 알아차리지도 못한다.
 그것이 당신이 홍역이나 천연두와 같은 질병을 한 번 앓고 나면, 그것에 다시 걸릴 가능성은 거의 없어지는 이유이다.



[1806H2-40]

 What is the topic sentence? 🎢

 The wife of American physiologist Hudson Hoagland became sick with a severe flu.


 Dr・ Hoagland was curious enough to notice that whenever he left his wife's room for a short while, she complained that he had been gone for a long time.


 In the interest of scientific investigation, he asked his wife to count to 60, with each count corresponding to what she felt was one second, while he kept a record of her temperature.


 His wife reluctantly accepted and he quickly noticed that the hotter she was, the faster she counted.


 When her temperature was 38 degrees Celsius, for instance, she counted to 60 in 45 seconds.


 He repeated the experiment a few more times, and found that when her temperature reached 39_5 degrees Celsius, she counted one minute in just 37 seconds.


 The doctor thought that his wife must have some kind of 'internal clock' inside her brain that ran faster as the fever went up.




 미국의 생리학자인 Hudson Hoagland의 아내가 심각한 독감에 걸려 아프게 되었다.
 Hoagland 박사는 그가 짧은 시간 동안 아내의 방을 떠날 때마다, 오랫동안 자리를 떠나 있었다고 아내가 불평하는 것을 알아차릴 정도로 호기심이 많았다.
 과학적 탐구에 대한 흥미로 인해, 그는 아내에게 1초라고 느껴질 때마다 숫자를 하나씩 세어서 60까지 세어보라고 말하고, 아내의 체온을 기록했다.
 그의 아내는 마지못해 응하였고, 그는 그녀가 열이 나면 날수록 더 빨리 숫자를 센다는 것을 재빨리 알아차렸다.
 예를 들어, 그녀의 체온이 섭씨 38 도였을 때, 그녀는 45초 만에 숫자를 60까지 세었다.
 그는 몇 번 더 반복하여 실험을 하였고, 그녀의 체온 이 섭씨 39.5도에 달했을 때, 37초 만에 1분을(숫자를 60까지) 세었다는 것을 알게 되었다.
 그 박사는 그의 아내가 열이 오를수록 더 빨라지는 일종의 '생체 시계'를 머릿속에 가지고 있음이 틀림없다고 생각했다.



[1806H2-4142]

 What is the topic sentence? 🏯

 David Stenbill, Monica Bigoutski, Shana Tirana.


 I just made up these names.


 If you encounter any of them within the next few minutes, you are likely to remember where you saw them.


 You know, and will know for a while, that these are not the names of minor celebrities.


 But suppose that a few days from now you are shown a long list of names, including those of some minor celebrities and "new" names of people that you have never heard of; your task will be to check every name of a celebrity on the list.


 There is a substantial probability that you will identify David Stenbill as a well‑known person, although you will not know whether you encountered his name in the context of movies, sports, or politics.


 Larry Jacoby, the psychologist who first demonstrated this memory illusion in the laboratory, titled his article "Becoming Famous Overnight".


 How does this happen?


 Start by asking yourself how you know whether or not someone is famous.


 In some cases of truly famous people, you have a mental file with rich information about a person — think Albert Einstein, Michael Jackson, or Hillary Clinton.


 But you will have no file of information about David Stenbill if you encounter his name in a few days.


 All you will have is a sense of familiarity.




 David Stenbill, Monica Bigoutski, Shana Tirana.
 나는 방금 이 이름들을 지어냈다.
 만약 여러분이 앞으로 몇 분 이내에 이 이름들 중 어떤 이름을 마주친다면, 여러분은 아마도 그 이름을 어디서 봤었는지를 기억해 낼 수 있을 것이다.
 여러분은 이들이 덜 유명한 사람의 이름이 아니라는 것을 알고 있고, 잠시 동안은 알고 있을 것이다.
 그러나 지금부터 며칠 후에, 여러분들에게 덜 유명한 사람의 이름과 한 번도 듣지 못한 이들의 "새로운" 이름을 포함한 긴 이름 목록을 보여준다고 가정해 보자; 여러분의 임무는 그 목록 속에 있는 모든 유명인의 이름을 체크하는 것이다.
 비록 여러분이 그 이름을 영화, 스포츠 또는 정치 상황에서 만났는지 모른다 하더라도, 여러분은 David Stenbill을 유명한 사람으로 인식할 가능성이 높다.
 연구실에서 이러한 기억 착오를 최초로 입증한 심리학자인 Larry Jacoby는 그의 논문을 "하룻밤 사이에 유명해지다"라고 이름 붙였다.
 이러한 일이 어떻게 발생할까?
 당신이 누군가가 유명한지 아닌지를 어떻게 알게 되었는지를 자문함으로써 시작하라.
 진짜 유명한 사람의 경우, 여러분은 그 사람에 대한 풍부한 정보로 채워진 머릿속 파일을 가지고 있다—Albert Einstein, Michael Jackson, Hillary Clinton을 생각해 보라.
 하지만, 여러분이 David Stenbill의 이름을 며칠 후에 마주한다 해도, 여러분은 그에 대한 어떠한 정보 파일도 갖고 있지 않을 것이다.
 여러분이 갖고 있는 전부는 친숙함의 느낌이다.



[1806H2-4345]

 What is the topic sentence? 🚏

 Is it possible that two words can change someone's day, someone's life?


 What if those same two words could change the world?


 Well, Cheryl Rice is on a quest to find out.


 This quest accidentally began in November, 2016 in a grocery store.


 She was standing in the checkout line behind a woman who looked to be in her 60's.


 When it was the woman's turn to pay, the cashier greeted her by name and asked her how she was doing.


 The woman looked down, shook her head and said, "Not so good.


 My husband just lost his job.


 I don't know how I'm going to get through the holidays.


 "Then she gave the cashier some food stamps.


 Cheryl's heart ached.


 She wanted to help but didn't know how.


 "Should I offer to pay for her groceries, ask for her husband's resume?"


 She did nothing — yet.


 And the woman left the store.


 As Cheryl walked into the parking lot, she spotted the woman returning her shopping cart, and she remembered something in her purse that could help her.


 She approached the woman and said, "Excuse me, I couldn't help overhearing what you said to the cashier.


 It sounds like you're going through a really hard time right now.


 I'm so sorry.


 I'd like to give you something.


 "And she handed her a small card.


 When the woman read the card's only two words, she began to cry.


 And through her tears, she said, "You have no idea how much this means to me.


 "She was a little startled by her reply.


 Having never done anything like this before, Cheryl hadn't anticipated the reaction she might receive.


 All she could think to respond was, "Oh, my.


 Would it be OK to give you a hug?


 "After they embraced, she walked back to her car and began to cry too.


 The words on the card?


 "You Matter."





 두 단어가 누군가의 하루를, 누군가의 인생을 바꿀 수 있다는 것이 가능할까?
 그 두 단어가 세상을 바꿀 수 있다면 어떻게 될까?
 Cheryl Rice는 이를 알아내기 위해 탐색 중이다.
 이 탐색은 2016년 11월, 한 식료품 가게에서 우연히 시작되었다.
 그녀는 계산 대에서 60대로 보이는 한 여인의 뒤에 서 있었다.
 그 여인이 계산할 차례가 되었을 때, 계산원이 그녀의 이름을 부르며 인사했고, 어떻게 지내는지를 물었다.
 그 여인은 아래를 내려다보고, 머리를 흔들며 "그다지 좋지 않아요.
 남편이 실직했어요.
 이 연휴를 어떻게 견뎌야 할지 모르겠네요" 라고 말했다.
 그리고 그녀는 구호 대상자용 식량 카드를 계산원에게 건넸다.
 Cheryl은 마음이 아팠다.
 그녀는 도움을 주고 싶었지만, 방법을 몰랐다.
 "내가 그녀의 식료품 구입 비를 지불하겠다고 제안을 해야 할까?
 그녀의 남편의 이력서를 요청할까?"
 그녀는 아무것도 하지 않았다— 아직까지는.
 그리고 그 여인은 가게를 떠났다.
 Cheryl이 주차장으로 걸어갈 때, 그녀는 그 여인이 쇼핑 카트를 반납하고 있는 것을 발견하였고, 그녀를 도울 수 있는 무엇인가가 지갑에 있다는 것을 기억해냈다.
 그녀는 그 여인에게 다가가서 "실례합니다만, 당신이 계산원에게 했던 말을 엿듣게 되었어요.
 당신은 지금 매우 힘든 시간을 보내고 계신 것처럼 들리더군요.
 너무 안됐어요.
 제가 당신에게 무엇인가를 드리고 싶네요"라고 말했다.
 그리고 그녀는 그 여인에게 작은 카드를 건넸다.
 그 여인이 카드에 적힌 단 두 단어를 읽었을 때, 그녀는 울기 시작했다.
 눈물을 흘리며, 그녀는 "당신은 이것이 나에게 얼마나 큰 의미인지를 모를 거예요" 라고 말했다.
 그녀는 그 여인의 대답에 다소 놀랐다.
 이러한 일을 이전에는 해 본 적이 없었기 때문에, Cheryl은 그녀가 어떠한 반응을 받게 될지를 예측하지 못했었다.
 그녀가 그 반응에 대해 생각할 수 있었던 전부는 "오, 세상에, 당신을 안아 드려도 괜찮을까요?"였다.
 그들이 껴안고 난 후, 그녀는 그녀의 차로 돌아가 울기 시작했다.
 그 카드에 있던 두 단어는?
 "당신은 소중합니다".


728x90
반응형

728x90
반응형

1809h2s.pdf


1809H2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 181111 14:19:45


 🙌🏻 손으로 읽기 


1. 🥕 I am the principal of Springfield Public School.


2. As you know, Springfield Public School is located at the intersection of First Street and Pine Street.


3. The safety of our children is at risk largely due to the disregard for speed limits by motorists traveling along Pine Street.


4. I have regularly witnessed vehicles traveling far in excess of the speed limit on Pine Street.


5. Additionally, parents have expressed concern for the safety of their children who must cross Pine Street.


6. For these reasons, we are requesting the installation of speed bumps on Pine Street.


7. I know that one of your missions, as well as ours, is to ensure that our young people are afforded a safe and secure environment to and from school each day.


8. I anticipate that your approval of this request will greatly improve the safety of our children.


9. 🥕 Rivera, who was closest to the dispenser, spun around.


10. He cast about, looking for the source of the fire, and for a second Steve thought he might miss the smoke.


11. Then Rivera grabbed the burning cylinder and headed for the edge of the flight deck.


12. There was a crack like a rifle shot.


13. Sparks and rockets ripped apart the night.


14. Rivera rolled on the ground.


15. His entire arm was a glowing torch.


16. Steve ran.


17. When he reached the burning man, he plunged to his knees and ripped off his float coat.


18. He used the vest to smother the flames on Rivera's arm and back, screaming for a medic even though he knew he wouldn't be heard.


19. 🥕 When you enter a store, what do you see?


20. It is quite likely that you will see many options and choices.


21. It doesn't matter whether you want to buy tea, coffee, jeans, or a phone.


22. In all these situations, we are basically flooded with options from which we can choose.


23. What will happen if we ask someone, whether online or offline, if he or she prefers having more alternatives or less?


24. The majority of people will tell us that they prefer having more alternatives.


25. This finding is interesting because, as science suggests, the more options we have, the harder our decision making process will be.


26. The thing is that when the amount of options exceeds a certain level, our decision making will start to suffer.


27. 🥕 What we need in education is not measurement, accountability, or standards.


28. While these can be useful tools for improvement, they should hardly occupy center stage.


29. Our focus should instead be on making sure we are giving our youth an education that is going to arm them to save humanity.


30. We are faced with unprecedented perils, and these perils are multiplying and pushing at our collective gates.



 🐭 쉬어가자 


31. We should be bolstering curriculum that helps young people mature into ethical adults who feel a responsibility to the global community.


32. Without this sense of responsibility we have seen that many talented individuals give in to their greed and pride, and this destroys economies, ecosystems, and entire species.


33. While we certainly should not abandon efforts to develop standards in different content areas, and also strengthen the STEM subjects, we need to take seriously our need for an education centered on global responsibility.


34. If we don't, we risk extinction.


35. 🥕 Although we don't know the full neurological effects of digital technologies on young children's development, we do know that all screen time is not created equal.


36. For example, reading an e-book, videoconferencing with grandma, or showing your child a picture you just took of them is not the same as the passive, television-watching screen time that concerns many parents and educators.


37. So, rather than focusing on how much children are interacting with screens, parents and educators are turning their focus instead to what children are interacting with and who is talking with them about their experiences.


38. Though parents may be tempted to hand a child a screen and walk away, guiding children's media experiences helps them build important 21st Century skills, such as critical thinking and media literacy.


39. 🥕 Many parents do not understand why their teenagers occasionally behave in an irrational or dangerous way.


40. At times, it seems like teens don't think things through or fully consider the consequences of their actions.


41. Adolescents differ from adults in the way they behave, solve problems, and make decisions.


42. There is a biological explanation for this difference.


43. Studies have shown that brains continue to mature and develop throughout adolescence and well into early adulthood.


44. Scientists have identified a specific region of the brain that is responsible for immediate reactions including fear and aggressive behavior.


45. This region develops early.


46. However, the frontal cortex, the area of the brain that controls reasoning and helps us think before we act, develops later.


47. This part of the brain is still changing and maturing well into adulthood.


48. 🥕 Shah Rukh Khan is an Indian film actor and producer.


49. Khan studied economics in college but spent much of his time at Delhi's Theatre Action Group, where he studied acting.


50. He moved from Delhi to Mumbai to pursue a full-time career in Bollywood, which led him to great fame.


51. Referred to in the media as the "King of Bollywood" or "King Khan," he has appeared in more than 80 Bollywood films.


52. In 2007, the French government awarded Khan the Order of Arts and Letters for his contribution to cinema.


53. He is regularly featured on lists of the most influential people in Indian culture, and in 2008, he was chosen as one of the 50 most powerful people in the world.


54. Khan's philanthropic endeavors have provided health care and disaster relief, and he was honored with UNESCO's Pyramide con Marni award in 2011 for his support of children's education.


55. 🥕 Are cats liquid or solid?


56. That's the kind of question that could win a scientist an Ig Nobel Prize, a parody of the Nobel Prize that honors research that "makes people laugh, then think."


57. But it wasn't with this in mind that Marc-Antoine Fardin, a physicist at Paris Diderot University, set out to find out whether house cats flow.


58. Fardin noticed that these furry pets can adapt to the shape of the container they sit in similarly to what fluids such as water do.


59. So he applied rheology, the branch of physics that deals with the deformation of matter, to calculate the time it takes for cats to take up the space of a vase or bathroom sink.


60. The conclusion?



 🐤 쉬어가자 


61. Cats can be either liquid or solid, depending on the circumstances.


62. A cat in a small box will behave like a fluid, filling up all the space.


63. But a cat in a bathtub full of water will try to minimize its contact with it and behave very much like a solid.


64. 🥕 A phenomenon in social psychology, the Pratfall Effect states that an individual's perceived attractiveness increases or decreases after he or she makes a mistake ― depending on the individual's perceived competence.


65. As celebrities are generally considered to be competent individuals, and often even presented as flawless or perfect in certain aspects, committing blunders will make one's humanness endearing to others.


66. Basically, those who never make mistakes are perceived as being less attractive and "likable" than those who make occasional mistakes.


67. Perfection, or the attribution of that quality to individuals, creates a perceived distance that the general public cannot relate to ―making those who never make mistakes perceived as being less attractive or likable.


68. However, this can also have the opposite effect ― if a perceived average or less than average competent person makes a mistake, he or she will be less attractive and likable to others.


69. 🥕 A lovely little girl was holding two apples with both hands.


70. Her mom came in and softly asked her little daughter with a smile, "My sweetie, could you give your mom one of your two apples?"


71. The girl looked up at her for some seconds.


72. Then she suddenly took a quick bite of one apple, and then quickly of the other.


73. Although the mom felt the smile on her face freeze, she tried hard not to reveal her disappointment.


74. Then the little girl handed one of her bitten apples to her, and said, "Mommy, here you are.


75. This is the sweeter one."


76. There, she realized no matter who you are, how experienced you are, and how knowledgeable you think you are, you should always delay judgment.


77. 🥕 Online environments vary widely in how easily you can save whatever happens there, what I call its recordability and preservability.


78. Even though the design, activities, and membership of social media might change over time, the content of what people posted usually remains intact.


79. Email, video, audio, and text messages can be saved.


80. When perfect preservation is possible, time has been suspended.


81. Whenever you want, you can go back to reexamine those events from the past.


82. In other situations, permanency slips between our fingers, even challenging our reality testing about whether something existed at all, as when an email that we seem to remember receiving mysteriously disappears from our inbox.


83. The slightest accidental tap of the finger can send an otherwise everlasting document into nothingness.


84. 🥕 Verbal and nonverbal signs are not only relevant but also significant to intercultural communication.


85. The breakdown of them helps to identify aspects of conversations.


86. Here is an excellent example.


87. Newly hired Indian and Pakistani assistants in a staff cafeteria at Heathrow Airport were often perceived as rude or uncooperative by their supervisors and the airport staff, while the Indian and Pakistani women complained of discrimination.


88. Observation revealed that intonation patterns were the primary cause.


89. When the staff ordered meat, the cafeteria assistant was supposed to ask them whether they would like to have some gravy.


90. Instead of saying "gravy" with a rising intonation, the Asian assistants would say "gravy" with a falling intonation, which is their normal way of asking a question.



 🐨 쉬어가자 


91. However, this may appear rude to native speakers of English: "gravy" with falling intonation came across as a statement, suggesting "This is gravy.


92. Take it or leave it."


93. 🥕 Science can only tell us how the world appears to us, not how it is independent of our observation of it, and therefore right now will always elude science.


94. When you look into space, you are looking into an ancient past.


95. Some of the stars are already long dead yet we still see them because of their traveling light.


96. Let's say that we are on one of those stars situated roughly sixty million light-years away.


97. If we had a really awesome telescope pointed at the earth, we would see the dinosaurs walking around.


98. The end of the universe is probably so old that if we had that telescope, we might be able to see the beginning.


99. Besides faraway things, even the immediate objects around us are all afterimages of the past because there is still a time lag for the reflection of light to reach our eyes.


100. Every sensation our body feels has to wait for the information to be carried to the brain.


101. 🥕 For many centuries European science, and knowledge in general, was recorded in Latin ― a language that no one spoke any longer and that had to be learned in schools.


102. Very few individuals, probably less than one percent, had the means to study Latin enough to read books in that language and therefore to participate in the intellectual discourse of the times.


103. Moreover, few people had access to books, which were handwritten, scarce, and expensive.


104. The great explosion of scientific creativity in Europe was certainly helped by the sudden spread of information brought about by Gutenberg's use of movable type in printing and by the legitimation of everyday languages, which rapidly replaced Latin as the medium of discourse.


105. In sixteenth-century Europe it became much easier to make a creative contribution not necessarily because more creative individuals were born then than in previous centuries or because social supports became more favorable, but because information became more widely accessible.


106. 🥕 Calling your pants "blue jeans" almost seems redundant because practically all denim is blue.


107. While jeans are probably the most versatile pants in your wardrobe, blue actually isn't a particularly neutral color.


108. Ever wonder why it's the most commonly used hue?


109. Blue was the chosen color for denim because of the chemical properties of blue dye.


110. Most dyes will permeate fabric in hot temperatures, making the color stick.


111. The natural indigo dye used in the first jeans, on the other hand, would stick only to the outside of the threads.


112. When the indigo-dyed denim is washed, tiny amounts of that dye get washed away, and the thread comes with them.


113. The more denim was washed, the softer it would get, eventually achieving that worn-in, made-just-for-me feeling you probably get with your favorite jeans.


114. That softness made jeans the trousers of choice for laborers.


115. 🥕 Your concepts are a primary tool for your brain to guess the meaning of incoming sensory inputs.


116. For example, concepts give meaning to changes in sound pressure so you hear them as words or music instead of random noise.


117. In Western culture, most music is based on an octave divided into twelve equally spaced pitches: the equal-tempered scale codified by Johann Sebastian Bach in the 17th century.


118. All people of Western culture with normal hearing have a concept for this ubiquitous scale, even if they can't explicitly describe it.


119. Not all music uses this scale, however.


120. When Westerners hear Indonesian gamelan music first time, which is based on seven pitches per octave with varied tunings, it's more likely to sound like noise.



 🦄 쉬어가자 


121. A brain that's been wired by listening to twelve-tone scales doesn't have a concept for that music.


122. 🥕 Framing matters in many domains.


123. When credit cards started to become popular forms of payment in the 1970s, some retail merchants wanted to charge different prices to their cash and credit card customers.


124. To prevent this, credit card companies adopted rules that forbade their retailers from charging different prices to cash and credit customers.


125. However, when a bill was introduced in Congress to outlaw such rules, the credit card lobby turned its attention to language.


126. Its preference was that if a company charged different prices to cash and credit customers, the credit price should be considered the "normal" (default) price and the cash price a discount ― rather than the alternative of making the cash price the usual price and charging a surcharge to credit card customers.


127. The credit card companies had a good intuitive understanding of what psychologists would come to call "framing."


128. The idea is that choices depend, in part, on the way in which problems are stated.


129. 🥕 Tap your finger on the surface of a wooden table or desk, and observe the loudness of the sound you hear.


130. Then, place your ear flat on top of the table or desk.



 🐭 쉬어가자 


131. With your finger about one foot away from your ear, tap the table top and observe the loudness of the sound you hear again.


132. The volume of the sound you hear with your ear on the desk is much louder than with it off the desk.


133. Sound waves are capable of traveling through many solid materials as well as through air.


134. Solids, like wood for example, transfer the sound waves much better than air typically does because the molecules in a solid substance are much closer and more tightly packed together than they are in air.


135. This allows the solids to carry the waves more easily and efficiently, resulting in a louder sound.


136. The density of the air itself also plays a determining factor in the loudness of sound waves passing through it.


137. 🥕 At their heart, games differ from other media in one fundamental way: they offer players the chance to influence outcomes through their own efforts.


138. With rare exception, this is not true of film, novels, or television.


139. Readers and viewers of these other media follow along, reacting to the story and its twists and turns, without having a direct personal impact on the events they witness.


140. In games, players have the unique ability to control what unfolds.


141. As Sid Meier, a game designer, once said, "A good game is a series of interesting choices."


142. 🥕 A primary school teacher is helping students to understand fractional parts by using what she thinks is a commonplace reference.


143. "Today, we're going to talk about cutting up a Thanksgiving holiday favorite ―pumpkin pie."


144. She continues with an explanation of parts.


145. Well into her discourse, a young African American boy, looking puzzled, asks, "What is pumpkin pie?"


146. Most African Americans are likely to serve sweet potato pie for holiday dinners.


147. In fact, one of the ways that African American parents explain pumpkin pie to their children is to say that it is something like sweet potato pie.


148. For them, sweet potato pie is the common referent.


149. Even the slight difference of being unfamiliar with pumpkin pie can serve as a source of interference for the student.


150. Rather than be engaged actively in the lesson, he may have been preoccupied with trying to imagine pumpkin pie: What does it taste like?



 🐰 쉬어가자 


151. How does it smell?


152. Is its texture chunky like apple or cherry pie?


153. In the mind of a child, all of these questions can become more of the focus than the subject of fractions that the teacher is attempting to teach.


154. Even small differences in cultural knowledge have the potential to affect students' learning.


155. 🥕 In 2000, James Kuklinski of the University of Illinois led an influential experiment in which more than 1,000 Illinois residents were asked questions about welfare.


156. More than half indicated that they were confident that their answers were correct ― but in fact, only three percent of the people got more than half of the questions right.


157. Perhaps more disturbingly, the ones who were the most confident they were right were generally the ones who knew the least about the topic.


158. Kuklinski calls this sort of response the "I know I'm right" syndrome.


159. "It implies not only that most people will resist correcting their factual beliefs," he wrote, "but also that the very people who most need to correct them will be least likely to do so."


160. How can we have things so wrong and be so sure that we're right?



 🐤 쉬어가자 


161. Part of the answer lies in the way our brains are wired.


162. Generally, people tend to seek consistency.


163. There is a substantial body of psychological research showing that people tend to interpret information with an eye toward reinforcing their preexisting views.


164. If we believe something about the world, we are more likely to passively accept as truth any information that confirms our beliefs, and actively dismiss information that doesn't.


165. This is known as "motivated reasoning."


166. Whether or not the consistent information is accurate, we might accept it as fact, as confirmation of our beliefs.


167. This makes us more confident in said beliefs, and even less likely to entertain facts that contradict them.


168. 🥕 Once, there were two woodcutters ― a young, strong one and an old one ― cutting down trees in a jungle.


169. The young man was very hardworking.


170. On his first day, he worked through his break time and complained that the old man was wasting time, taking several breaks to eat and drink.


171. That day, the young woodcutter brought 15 trees to their boss.


172. "Fantastic" the boss said.


173. "Keep up the great work!"


174. Highly motivated by his words, the young woodcutter tried harder the next day, but he could only bring ten trees.


175. The third day he tried even harder, but he was only able to bring seven trees.


176. Day after day, he was bringing less and less trees.


177. As time went by, he noticed that even though he worked through his break time and hardly took a rest, the old woodcutter was cutting down the same amount of trees as him― and sometimes chopped down even more.


178. It was as if the old man worked through the break time just as he did.


179. So, the young woodcutter decided to work harder the next day.


180. Unfortunately, the results were even worse.



 🐥 쉬어가자 


181. "I must be losing my strength," the young man thought.


182. One day, the old man invited him for a drink during the break time.


183. The young man refused and said he had no extra time.


184. Then, the old man smiled and said to him, "It is a waste of effort to keep chopping trees without re-sharpening your axe.


185. Sooner or later, you will have to give up because you've spent too much energy."


186. Suddenly the young woodcutter realized that during break times while the old man was having a drink, he was also re-sharpening his axe, which the young woodcutter never did.


187. That's how he could chop more than the young man in less time!


188. The old man said that we all need time to relax, to think and meditate, and to learn and grow.


189. If we don't take the time to sharpen the "axe," we will become dull and lose our effectiveness.


 🙌🏻 해석본 


1. 저는 Springfield 공립학교 교장입니다.
2. 아시다시피, Springfield 공립학교는 First Street와 Pine Street의 교차로에 있습니다.
3. 우리 아이들의 안전이 Pine Street를 지나가는 자동차 운전자들의 제한 속도 무시로 인해 크게 위협받고 있습니다.
4. 저는 종종 Pine Street의 제한속도를 훨씬 초과하여 운행하는 차량들을 목격해 왔습니다.
5. 게다가, 학부모들은 Pine Street를 건너야 하는 자녀들의 안전을 우려해 왔습니다.
6. 이러한 이유로, 우리는 Pine Street에 과속 방지턱을 설치해 줄 것을 요청합니다.
7. 저는 당신의 임무 중에 하나가, 우리의 임무와 마찬가지로, 우리의 아이들에게 매일 안전하고 위험이 없는 통학 환경을 제공하도록 보장하는 것이라고 알고 있습니다.
8. 저는 이러한 요청에 대한 당신의 승인이 우리 아이들의 안전을 크게 향상시켜 줄 것이라고 기대합니다.
9. 디스펜서와 가장 가까운 곳에 있었던 Rivera는 휙 돌아섰다.
10. 그는 발화지점을 찾으며 돌아다녔고, 그리고 잠시 Steve는 그가 연기를 놓쳤을지도 모른다고 생각했다.
11. 그러고 나서 Rivera는 타오르는 실린더를 움켜쥐고 비행갑판 끝으로 향했다.
12. 총성과 같은 날카로운 소리가 있었다.
13. 섬광과 불꽃이 어둠을 갈가리 흩뜨렸다.
14. Rivera는 바닥 위를 굴렀다.
15. 그의 팔 전체가 불타오르는 횃불이 되었다.
16. Steve는 달렸다.
17. 그가 불타고 있는 남자에게 다가갔을 때, 그는 털썩 무릎을 꿇고 그의 구명조끼를 벗었다.
18. 그는 Rivera의 팔과 등에 타오르는 불을 덮어서 끄기 위해 구명조끼를 사용했고, 들리지 않을 것을 알고 있었음에도 위생병을 외쳤다.
19. 당신이 상점에 들어갈 때, 무엇을 보게 되는가?
20. 당신은 많은 선택 사항들과 선택지를 보게 될 것이다.
21. 당신이 차, 커피, 청바지 혹은 전화기를 사고 싶어 하는가의 여부는 중요하지 않다.
22. 이러한 모든 상황 속에서, 우리는 기본적으로 우리가 고를 수 있는 선택 사항들로 넘쳐나게 된다.
23. 만약, 온라인이든 오프라인이든, 우리가 누군가에게 더 많은 선택 사항을 선호하는지 더 적은 선택 사항을 선호 하는지를 묻는다면, 무슨 일이 일어날까?
24. 대다수의 사람들은 그들이 더 많은 선택 사항을 갖는 것을 선호한다고 우리에게 말할 것이다.
25. 이러한 발견은 흥미로운데 왜냐하면, 과학이 보여주듯이, 선택의 폭이 넓어질수록, 우리의 의사 결정 과정은 더 어려워질 것이기 때문이다.
26. 중요한 점은 선택 사항의 양이 일정 수준을 넘어서면, 우리의 의사 결정이 고통스러워지기 시작할 것이라는 점이다.
27. 교육에서 우리가 필요한 것은 측정, 책무성, 또는 표준이 아니다.
28. 이러한 것들은 향상을 위한 유용한 도구가 될 수 있지만, 이러한 것들이 중심적인 위치를 차지해서는 안 된다.
29. 그 대신에 우리는 우리의 아이들에게 인류를 지키도록 그들을 준비시킬 교육을 제공하는 것을 보장하는 데 초점을 맞추어야 한다.
30. 우리는 전례 없는 위기에 직면해 있고 이 위기들은 증가하고 있으며 우리 공동체의 문을 밀어붙이고 있다.
31. 우리는 우리의 아이들이 지구 공동체에 책임감을 느끼는 도덕적인 인간으로 성숙해지는 것에 도움을 주는 교육과정을 강화해야 한다.
32. 우리는 많은 재능이 있는 개인들이 이러한 책임감 없이 그들의 탐욕과 자만심에 굴복하는 것, 그리고 이것이 경제, 생태계, 그리고 전체 종을 파괴하는 것을 보아 왔다.
33. 우리는 다양한 내용 영역에서 기준을 개발하고 STEM(Science, Technology, Engineering, Mathematics) 과목들을 강화하려는 노력을 정말 단념해서는 안되지만, 우리는 지구 공동체 책임감에 중점을 둔 교육에 대한 우리의 필요성을 진지하게 받아들여야 한다.
34. 그렇지 않으면, 우리는 멸종의 위험에 놓이게 된다.
35. 비록 우리가 아이들의 발달에 미치는 디지털 기술의 모든 신경학적인 영향을 알지 못하지만, 우리는 모든 screen time이 동등하게 만들어지지 않는다는 사실을 분명히 알고 있다.
36. 예를 들어, 전 자책을 읽는 것, 할머니와 화상 통화를 하는 것, 혹은 당신이 방금 찍은 아이의 사진을 아이에게 보여주는 것은 많은 부모와 교육자를 걱정시키는 수동적으로 TV를 시청하는 screen time과 같지 않다.
37. 그래서 아이들이 얼마나 많이 스크린과 상호작용하는가에 집중하기보다는, 그 대신에 부모 와 교육자는 아이들이 무엇과 상호작용하고 있는가와 누가 그들과 그들의 경험에 대해 이야기하고 있는가로 초점을 돌리고 있다.
38. 비록 부모가 아이에게 스크린을 건네주고 떠나고 싶은 유혹을 느낄 수 있으나, 아이들에게 미디어에 대한 경험을 안내해 주는 것은 그들이 비판적 사고력과 미디어 정보 독해력과 같은 중요한 21세기 핵심 역량을 발달시키는 데 도움을 준다.
39. 비합리적이거나 위험한 방식으로 행동하는 이유를 알지 못한다.
40. 가끔씩, 십대 아이들은 충분히 생각하지 않거나 그들의 행동의 결과를 충분히 고려하지 않는 것처럼 보인다.
41. 청소년들은 그들이 행동하고 문제를 해결하고 의사를 결정하는 방식에서 어른과 다르다.
42. 이러한 차이에 대한 생물학적 설명이 있다.
43. 연구는 두뇌가 청소년기에 걸쳐서 그리고 초기 성인기까지 계속해서 성숙하고 발달한다는 것을 보여준다.
44. 과학자들은 두려움과 공격적인 행동을 포함하는 즉각적인 반응을 관장하는 두뇌의 특정 영역을 확인하였다.
45. 이 영역은 일찍 발달한다.
46. 그러나 이성을 통제하고 우리가 행동하기 전에 생각하는 것을 도와주는 두뇌의 영역인 전두엽은 나중에 발달한다.
47. 두뇌의 이러한 영역은 성인기까지 계속 변화하고 성숙한다.
48. Shah Rukh Khan은 인도의 영화배우이자 제작자이다.
49. Khan은 대학에서 경제학을 공부했지 만 Delhi의 Theatre Action Group에서 많은 시간을 보냈고, 그곳에서 연기를 공부했다.
50. Bollywood 에서 전업으로 일을 하기 위해 Delhi에서 Mumbai 로 이주했고, 이는 그에게 큰 명성을 가져다 주었다.
51. "King of Bollywood" 또는 "King Khan"으로 매체에서 불렸던 그는 80편이 넘는 Bollywood 영화에 출연했다.
52. 2007년에 프랑스 정부는 영화에 대한 공로로 Khan에게 the Order of Arts and Letters를 수여하였다.
53. 그는 정기적으로 인도 문화에서 가장 영향력 있는 인물들 목록에 등재되며, 2008년에는 세계에서 가장 영향력 있는 50인 중 한 명으로 선정되었다.
54. Khan의 박애주의적인 노력은 의료 서비스와 재난 구호를 제공해왔으며, 그는 2011년에 아동 교육에 대한 후원으로 UNESCO에서 Pyramide con Marni 상을 받았다.
55. 고양이는 액체일까 고체일까?
56. 이는 "사람들을 웃게 한 후 생각을 하게 만드는" 연구에 경의를 표하는, 노벨상의 패러디인 이그 노벨상을 과학자가 타게 할 수 있는 종류의 질문이다.
57. 하지만 Paris Diderot 대학의 물리학자인 MarcAntoine Fardin은 이런 생각을 하면서 집고양이가 액체처럼 흐물거리며 움직이는지 아닌지를 알아내는 것을 시작한 것은 아니었다.
58. Fardin은 털로 덮인 이 애완동물이 물과 같은 액체가 하는 것과 유사하게 그들이 들어가 앉아 있는 용기의 모양에 맞게 조절할 수 있다는 것을 알아냈다.
59. 그래서 그는 고양이가 꽃병 또는 욕조의 공간을 채우는 데 걸리는 시간을 계산하기 위해 물질의 변형을 다루는 물리학의 한 분야인 유동학을 적용했다.
60. 결론은?
61. 고양이는 환경에 따라 액체도 될 수 있고 고체도 될 수 있다.
62. 작은 상자 안의 고양이는 그 모든 공간을 채우며 액체처럼 행동할 것이다.
63. 하지만 물로 가득 찬 욕조의 고양이는 그것과의 접촉을 최소화하려고 노력하면서 고체와 매우 유사하게 움직일 것이다.
64. 사회 심리학의 한 현상인 Pratfall Effect는 한 개인의 인지된 매력도가 그 또는 그녀가 실수를 한 후에 그 사람의 인지된 능력에 따라 증가 또는 감소한다고 말한다.
65. 유명 인사들은 일반적으로 능력 있는 사람들로 여겨지고 특정한 측면에서 종종 흠이 없고 완벽하다고도 보이기 때문에, 실수를 저지르는 것은 그 사람의 인간미를 다른 사람들에게 사랑을 받도록 만들 것이다.
66. 기본적으로 실수를 전혀 저지르지 않는 사람들은 이따금 실수를 저지르는 사람들에 비해 덜 매력적이거나 덜 호감을 주는 것으로 인지된다.
67. 완벽성, 혹은 그 자질을 개인들에게 귀속하는 것은 일반 대중들이 (자신과) 관련 지을 수 없는 인지된 거리감을 만들며 실수를 전혀 저지르지 않는 사람들을 덜 매력적이고 덜 호감이 가도록 만든다.
68. 하지만 이것은 또한 정반대의 효과도 가지는데, 인지된 평균 혹은 그 이하의 능력을 가진 사람이 실수를 저지른다면, 그 또는 그녀는 다른 사람들에게 덜 매력적이고 호감을 덜 주게 될 것이다.
69. 사랑스러운 작은 소녀가 양 손에 두 개의 사과를 들고 있었다.
70. 그녀의 어머니가 들어와 미소를 띠며 그녀의 어린 딸에게 상냥히 물었다, "우리 아가, 엄마에게 네가 갖고 있는 사과 중에 하나를 줄 수 있을까?"
71. 그 소녀는 그녀를 잠시 올려다보았다.
72. 그런 후 그녀는 갑자기 한 사과의 한 입을, 그리고 다른 사과의 한 입을 재빨리 베어 물었다.
73. 어머니는 그녀의 얼굴에서 미소가 굳어지는 것을 느꼈지만, 그녀는 그녀의 실망을 드러내지 않으려 몹시 노력했다.
74. 그 후에 어린 소녀는 자신이 베어 문 사과 중 하나를 그녀에게 건네주고 말했다, "엄마, 여기 있어요.
75. 이게 더 단 거예요."
76. 그 부분에서 그녀는 당신이 누구인지, 얼마나 경험이 있는지, 그리고 당신이 생각하기에 당신이 얼마나 박식한지에 상관없이 항상 판단을 보류해야 한다는 것을 깨달았다.
77. 온라인 환경은 거기에서 일어나는 일이 무엇이든지 간에 얼마나 쉽게 저장할 수 있는지에 따라 아주 다양한데, 나는 그것의 기록 가능성과 저장 가능성이라고 부른다.
78. 비록 소셜 미디어의 디자인, 활동, 멤버십이 시간이 지남에 따라 바뀔지도 모르겠지만, 사람들이 게시했던 것의 내용은 보통 훼손되지 않고 남아 있다.
79. 이메일, 동영상, 음성, 텍스트 메시지는 저장될 수 있다.
80. 완벽한 보존이 가능할 때, 시간은 멈춰 있다.
81. 당신이 원할 때마다 그러한 과거의 사건들을 다시 돌아보기 위해 되돌아 갈 수 있다.
82. 또 다른 상황에서, 우리가 받았다고 기억하는 것처럼 보이는 이메일이 우리의 받은 편지함에서 불가사의하게 사라질 때처럼, 어떤 것이 어떤 식으로든 존재했었는지에 대한 실재 검증에 심지어 이의를 제기하면서, 영속성은 우리 손가락 사이로 빠져나간다.
83. 손가락으로 우연하게 살짝 톡 친 것이 그렇게 하지 않았으면 영원히 존재했을 문서를 무(無)의 상태로 보내 버릴 수 있다.
84. 언어적, 비언어적 신호들은 문화 간 의사소통과 관련되어 있을 뿐만 아니라 (문화 간 의사소통에 있어서) 중요하다.
85. 그것들을 분석하는 것은 대화의 양상을 파악하는 데 도움이 된다.
86. 여기 아주 훌륭한 예가 있다.
87. Heathrow 공항 직원 식당에 새로 고용된 인도, 파키스탄 직원들은 관리자들과 공항 직원들로부터 종종 무례하고 비협조적이라고 여겨졌던 반면 인도와 파키스탄 여성들은 차별에 대해 불평했다.
88. 억양 패턴이 주요 이유라고 관찰에 의해 밝혀졌다.
89. 공항 직원이 고기를 주문했을 때, 그 식당 직원은 gravy가 조금 필요한지 아닌지 물어봐야 했다.
90. 상승조의 "gravy"라고 말하는 것 대신에 아시아계 직원들은 하강조로 "gravy"라고 말하곤 했는데, 그것은 그들의 일반적인 질문 방식이다.
91. 그러나 이것은 영어를 모국어로 쓰는 사람들에게는 무례하게 비춰질지도 모른다- 하강조의 "gravy"는 "이것이 gravy예요.
92. 가져 가든지 말든지"를 암시하는 말의 인상을 주었다.
93. 과학은 세상이 세상에 대한 우리의 관찰과 어떻게 별개인가가 아니라, 세상이 어떻게 우리에 게 보이는지를 말해 줄 수 있을 뿐이고, 그러므로 바로 지금은 항상 과학을 벗어날 것이다.
94. 당신이 우주를 들여다볼 때, 먼 옛날의 과거를 들여다보는 것이다.
95. 몇몇 별들은 이미 오래 전에 죽었지만 우리는 그 별들의 이동하는 빛 때문에 여전히 그것들을 본다.
96. 대략 6,000만 광년 떨어진 곳에 위 치한 별들 중 하나에 우리가 존재한다고 가정해 보자.
97. 만약 우리가 지구를 향해 있는 성능이 정말 좋은 망원경을 가지고 있다면, 공룡이 걸어 다니고 있는 것을 볼 것이다.
98. 우주의 끝은 아마도 너무 오래되어서 만약 우리가 그러한 망원경을 가지고 있다면 우주의 시작을 볼 수 있을지도 모른다.
99. 멀리 떨어진 것들 외에도 가까이 있는 물체들조차 모두 과거의 잔상인데 그 이유는 빛의 반사가 우리 눈에 도달하는 데 여전히 시간상의 지체가 있기 때문이다.
100. 우리 몸이 느끼는 모든 감각은 그 정보가 뇌에 전달되기까지 기다려야 한다.
101. 수 세기 동안, 유럽의 과학, 그리고 일반 지식이 라틴어로 기록되었는데, 그 언어는 아무도 더 이상 말하지 않고 학교에서 배워야 하는 언어였다.
102. 아마도 1퍼센트도 안 되는 아주 극소수의 사람들만 이 그 언어로 된 책을 읽고 그래서 그 당시의 지적인 담화에 참여할 만큼 충분히 라틴어를 공부할 수단을 가졌다.
103. 게다가, 책에 접근할 수 있는 사람은 거의 없었는데, 그 책들은 손으로 쓰였고 아주 희귀하고 비쌌다.
104. 구텐베르크의 인쇄술에서의 가동 활자의 사용과 일상 언어의 합법적 인정에 의해 생겨난 갑작스런 정보의 확산은 유럽에서 과학적 창의성의 거대한 폭발을 확실히 도왔고, 그것은 담화의 수단으로써 라틴어를 빠르게 대체했다.
105. 이전 시대보다 반드시 그 때에 더 많은 창의적인 사람들이 태어났기 때문이거나, 사회적인 지원이 좀 더 호의적이었기 때문이 아니라, 정보가 더욱 널리 접근 가능하게 되었기 때문에 16세기 유럽에서 창의적인 기여를 하는 것이 훨씬 더 쉬워졌다.
106. 거의 모든 데님이 파란색이기 때문에 바지를 "파란 청바지"라 부르는 것은 거의 표현이 중복된 것처럼 보인다.
107. 청바지가 아마도 당신의 옷장 속에 있는 가장 활용도가 높은 바지이지만, 사실 파란 색이 특별히 무난한 색은 아니다.
108. 왜 파란색이 (청바지에) 가장 흔하게 사용되는 색상인지 궁금해 해 본 적이 있는가?
109. 파란색은 청색 염료의 화학적 특성 때문에 데님의 색깔로 선택되었다.
110. 대부분의 염료는 높은 온도에서 색이 천에 들러붙게 하며 스며들게 된다.
111. 반면에 최초의 청바지에 사용되었던 천연 남색 염료는 옷감의 바깥쪽에만 들러붙었다.
112. 남색으로 염색된 데님을 빨 때, 그 염료 중 소량은 씻겨나가게 되고 실이 염료와 함께 나오게 된다.
113. 데님을 더 많이 빨수록, 더 부드러워지게 되고, 마침내 당신이 가장 좋아하는 청바지로부터, 닳아 해어지고, 나만을 위해 만들어졌다는 느낌을 아마도 얻게 된다.
114. 이 부드러움은 청바지를 노동자들이 가장 많이 선택하는 바지로 만들었다.
115. 당신의 개념은 입력되는 감각 정보의 의미를 추측하게 하는 뇌의 주요한 도구이다.
116. 예를 들어, 개념은 음압의 변화에 의미를 부여하며, 그래서 당신은 그 변화를 마구잡이의 소음 대신에 말이나 음악으로 듣는다.
117. 서구 문화에서 대부분의 음악은 12개의 동일한 간격을 가지고 있는 음의 높낮이로 나누어진 하나의 옥타브를 기본으로 하는데, 이것은 17세기의 Johann Sebastian Bach의 평균율 음계를 체계화한 것이다.
118. 비록 정상적인 듣기 능력을 가지고 있는 서구 문화의 모든 사람들 이 명시적으로 설명할 수 없을지라도 그들은 이 흔한 음계에 대한 개념을 가지고 있다.
119. 그러나 모든 음악이 이 음계를 사용하는 것은 아니다.
120. 서구 인들이 다양한 음의 조율과 더불어 한 옥타브 당 7개의 음의 높낮이를 기본으로 한 인도네시아 gamelan 음악을 처음 들었을 때 그것이 소음처럼 들릴 가능성이 더 높다.
121. 12음계를 들음으로써 고정된 뇌는 그 음악에 대한 개념을 가지고 있지 않다.
122. 프레이밍(Framing)은 많은 영역에서 중요하다.
123. 신용카드가 1970년대에 인기 있는 지불 방식이 되기 시작했을 때, 몇몇 소매상들은 그들의 현금과 신용카드 고객들에게 다른 가격을 청구하기를 원했다.
124. 이것을 막기 위해서, 신용카드 회사 들은 소매상들이 현금과 신용카드 고객들에게 다른 가격을 청구하는 것을 막는 규정을 채택했다.
125. 하지만, 그러한 규정들을 금지하기 위한 법안이 의회에 제출되었을 때, 신용카드 압력단체는 주의를 언어로 돌렸다.
126. 그 단체가 선호하는 것은 만약 회사가 다른 가격을 현금과 신용카드 고객들에게 청구한다면, 현금 가격을 보통 가격으로 만들고 신용카드 고객들에게 추가요금을 청구하는 방안보다는 오히려 신용카드 가격은 "정상"(디폴트)가 격, 현금 가격은 할인으로 여겨져야 한다는 것이었다.
127. 신용카드 회사들은 심리학자들이 "프레이밍" 이라고 부르게 된 것에 대한 훌륭한 직관적 이해를 하고 있었다.
128. 이러한 발상은 선택이, 어느 정도는, 문제들이 언급되는 방식에 달려있다는 것이다.
129. 손가락으로 나무 탁자나 책상의 표면 위를 두드려라, 그리고 당신이 듣는 소리의 크기를 관찰해라.
130. 그런 다음, 귀를 탁자나 책상의 표면에 바싹 대어라.
131. 손가락을 귀로부터 대략 1피트정도 떨어지게 놓고, 다시 탁자 표면을 두드리고 당신에 귀를 대고 듣는 소리의 크기는 책상으로부터 귀를 떼고 듣는 소리보다 훨씬 크다.
132. 음파는 공기를 통해서뿐만 아니라 많은 고체 물질을 통해 이동할 수 있다.
133. 고체는, 예를 들어 나무처럼, 공기가 전형적으로 음파를 전달하는 것보다 훨씬 더 잘 전달하는데 왜냐하면 공기 중에서 보다 고체 물체의 분자들이 훨씬 더 가깝고 더 촘촘하게 함께 뭉쳐있기 때문이다.
134. 이것이 고체로 하여금 그 파장을 더 쉽고 효율적으로 이동시켜서, 더 큰 소리를 만들어 낸다.
135. 또한 공기의 밀도는 그것을 통과하는 음파의 크기를 결정하는 요소로 작용한다.
136. 본질적으로, 게임은 한 가지 근본적인 면에서 다른 매체와 다르다.
137. 그것들은 게임을 하는 사람들에게 그들 자신의 노력을 통해서 결과에 영향을 미칠 수 있는 기회를 제공한다.
138. 거의 예외 없이, 이것은 영화, 소설, 또는 텔레비전에는 해당되지 않는다.
139. 이런 다른 매체의 독자들과 시청자 들은, 이야기와 그것의 반전과 전환에 반응을 보이며, 목격한 사건들에 대해 직접적으로 개인적인 영향을 주지 않으면서 따라간다.
140. 게임에서, 게임을 하는 사람들은 (게임에서) 전개되는 것을 통제하는 특유의 능력을 가지고 있다.
141. 게임 디자이너인 Sid Meier가 언젠가 말한 것처럼, "좋은 게임은 일련의 흥미로운 선택들이다."
142. 한 초등학교 선생님이 그녀가 아주 흔히 언급되는 것이라고 생각한 것을 사용해서 학생들이 분수 부분을 이해하도록 돕고 있는 중이다.
143. "오늘, 우리는 추수감사절에 인기 있는 것인 호박 파이를 자르는 것에 대해 이야기할 거예요."
144. 그녀는 (분수) 부분들에 대한 설명을 이어간다.
145. 그녀의 이야 기에 열심히 몰두하던, 한 어린 아프리카계 미국인 소년이, 의아해하며 질문한다, "호박 파이가 뭐예요?"
146. 대부분의 아프리카계 미국인들은 명절 만찬으로 고구마 파이를 내는 경향이 있다.
147. 사실, 아프리카계 미국인 부모들이 그들의 자녀들에게 호박 파이를 설명하는 방식들 중의 하나는 그것이 고구마 파이와 비슷한 무언가라고 말하는 것이다.
148. 그들에게 있어서, 고구마 파이는 흔하게 언급되는 것이다.
149. 심지어 호박 파이에 대한 낯섦이라는 작은 차이도 그 학생에게는 간섭의 원인으로 작용할 수 있다.
150. 그 수업에 적극적으로 참여하기보다는, 그는 호박 파이를 상상하기 위해 노력하는 데 사로잡혀 있었을지도 모른다: 그건 무슨 맛일까?
151. 그건 무슨 향이 날까?
152. 그것의 질감이 사과나 체리 파이처럼 덩어리가 들어 있을까?
153. 한 아이의 마음 속에서, 이러한 모든 질문들은 그 선생님이 가르치려 시도하는 분수라는 주제보다 더 초점이 될 수 있다.
154. 문화적 지식에 있어서의 작은 차이조차도 학생들의 학습에 영향을 미칠 잠재성이 있다.
155. 2000년에, Illinois 대학의 James Kuklinski가 1,000명이 넘는 Illinois의 거주자들에게 복지에 대한 질문을 하는 영향력 있는 실험을 이끌었다.
156. 절반이 넘는 응답자들이 그들의 답이 맞다고 확신한다고 말했지만 사실은 오직 그 사람들의 3퍼센트만이 질문의 답을 절반 넘게 맞혔다.
157. 아마도 더 충격적인 것은, 그들이 맞았다고 가장 확신했던 사람들이 대체로 그 주제에 대해 가장 적게 알았던 사람들이었다.
158. Kuklinski는 이러한 종류의 응답을 "내가 맞다는 것을 나는 안다"는 신드롬이라 불렀다.
159. "이것은 대부분의 사람들이 그들의 사실적 믿음을 고치는 것에 저항할 뿐만 아니라 또한 그것들 (자기가 믿고 있는 사실들)을 가장 고쳐야 할 필요가 있는 바로 그 사람들이 그렇게 할(고칠) 가능성 이 가장 적다는 것을 의미한다"라고 그가 썼다.
160. 어떻게 우리는 그렇게 틀리고도, 우리가 맞다고 그렇게 확신할 수 있을까?
161. 정답의 일부는 우리의 뇌가 고정된 방식에 있다.
162. 일반적으로, 사람들은 일관성을 추구하는 경향이 있다.
163. 사람들이 그들의 기존의 견해들을 강화하는 쪽으로의 시각을 가지고 정보를 해석하는 경향이 있다는 것을 보여주는 상당한 양의 심리학적인 연구조사가 있다.
164. 만약에 우리가 세상에 대해 무언가를 믿는다면, 우리는 우리의 믿음을 확인해 주는 어떠한 정보라도 수동적으로 사실로 받아들이고, 그렇지 않은 정보는 적극적으로 멀리하는 경향이 더 있다.
165. 이것은 "의도적 합리화"라고 알려져 있다.
166. 일관성이 있는 정보가 정확하든 아니든 간에, 우리는 그것을 사실로, 우리의 믿음에 대한 확인으로써 받아들일 것이다.
167. 이것은 우리가 (말로) 서술된 믿음에 더 확신을 갖게 만들고, 그리고 심지어 그것들에 모순되는 사실들은 덜 마음에 품는 경향을 갖게 만든다.
168. 옛날, 정글에서 나무를 베는 젊고 힘센 나무꾼과 늙은 나무꾼이 있었다.
169. 젊은 나무꾼은 매우 열심히 일을 하였다.
170. 첫째 날, 그는 쉬는 시간에도 일을 하였고 노인이 먹고 마시는데 몇 차례 휴식을 취하면서 시간을 낭비하고 있다고 불평했다.
171. 그날, 젊은 나무꾼은 사장에게 15개의 나무를 가져갔다.
172. "훌륭해"라고 사장이 말했다.
173. "계속 열심히 해!"
174. 그의 말에 매우 동기 부여된 그 젊은 나무꾼은 다음 날 더 열심히 노력했지만, 그는 겨우 10개의 나무만을 가져올 수 있었다.
175. 셋째 날 그는 훨씬 더 열심히 노력하였지만, 그는 겨우 7개의 나무만을 가져올 수 있었다.
176. 그는 날이 갈수록 점점 더 적은 나무를 가져왔다.
177. 시간이 지남에 따라, 그는 비록 그가 쉬는 시간 동안 일하고 거의 휴식을 취하지 않았음에도 불구하고, 그 늙은 나무꾼이 그와 같은 양의 나무를 베고 있었고 때로 는 훨씬 더 많이 베었다는 것을 알게 되었다.
178. 마치 노인은 그가 그랬던 것처럼 쉬는 시간 동안 일을 했던 것 같았다.
179. 그래서, 젊은 나무꾼은 그 다음날 더 열심히 일하기로 결심했다.
180. 불행하게도, 결과는 훨씬 더 좋지 않았다.
181. 젊은 나무꾼은 "나는 힘이 빠지고 있음에 틀림없어"라고 생각했다.
182. 어느 날, 노인이 쉬는 시간 동안 음료를 마시자고 그를 초대했다.
183. 그 젊은 나무꾼은 거절했고 여유 시간이 없다고 말했다.
184. 그 때, 노인이 웃으며 그에게 "너의 도끼날을 다시 갈지 않고서 계속해서 나무를 베는 것은 노력의 낭비다.
185. 곧, 너는 너무 많은 힘을 썼기 때문에 포기하게 될 것이다"라고 말했다.
186. 갑자기 젊은 나무꾼은 노인이 휴식 시간에 음료를 마시는 동안 또한 그의 도끼날을 다시 갈고 있었다고 깨달았는데, 그것은 젊은 나무꾼은 전혀 하지 않았던 일이었다.
187. 그것이 그가 더 적은 시간에 젊은 나무꾼보다 더 많이 나무를 벨 수 있었던 방법이다.
188. 우리 모두는 쉬고, 생각하고 명상하고, 배우고 성장할 시간이 필요하다고 노인은 말했다.

189. 만약에 "도끼날"을 갈 시간을 갖지 않는다면, 우리는 무뎌지고 효율성을 잃게 될 것이다.

728x90
반응형

728x90
반응형

PDF

1806h3s.pdf


1806H3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 181111 14:16:52


 🙌🏻 손으로 읽기 


1. "Regularity is the key to mastery, Jean.


2. Everything other than that is a waste of time," stressed Ms・ Baker, Jean's piano teacher, with a troubled look.


3. However, Jean complained quite often about practicing and slipped out of her sessions occasionally.


4. Concerned about Jean idling around, Ms・ Baker decided to change her teaching method.


5. "You can make your own schedule, Jean.


6. However, I want you to help me as an assistant," said Ms・ Baker.


7. After that, Jean practiced hard to be a good example to the beginners and her skills improved incredibly day after day.


8. The change in Jean was miraculous.


9. A smile came over Ms・ Baker's face as she listened to Jean play.


10. Ms・ Baker was convinced by Jean's improvement that her new teaching method was a success.


11. We say to ourselves: "There is plenty of time.


12. I'll manage somehow or other when the time comes for action.


13. "We are rather proud of our ability to meet emergencies.


14. So we do not plan and take precautions to prevent emergencies from arising.


15. It is too easy to drift through school and college, taking the traditional, conventional studies that others take, following the lines of least resistance, electing "snap courses," and going with the crowd.


16. It is too easy to take the attitude: "First I will get my education and develop myself, and then I will know better what I am fitted to do for a life work.


17. "And so we drift, driven by the winds of circumstance, tossed about by the waves of tradition and custom.


18. Eventually, most men find they must be satisfied with "any port in a storm.


19. "Sailors who select a port because they are driven to it have scarcely one chance in a thousand of dropping anchor in the right one.


20. Internet entrepreneurs are creating job-search products and bringing them online regularly.


21. Within the past few years, new Internet-based businesses have come online that help people find internships, complete online classes tailored to individual employer job applications, or find volunteer work that will lead to full-time employment.


22. Job mastery will mean keeping up with the rapidly evolving tools available on the Internet.


23. It should be noted, though, that no development in the Internet job age has reduced the importance of the most basic job search skill: self-knowledge.


24. Even in the Internet age, the job search starts with identifying individual job skills, sector interests, and preferred workplace environment and interests.


25. Richard Bolles' best selling job search book, first published in 1970, had as its central theme the self-inventory of skills and workplace preferences.


26. This self-inventory continues to be the starting point for any job search today no matter what the Internet technology involved.


27. The term "biological control" has been used, at times, in a broad context to cover a full spectrum of biological organisms and biologically based products.


28. This has been spectacularly successful in many instances, with a number of pest problems permanently resolved by importation and successful establishment of natural enemies.


29. These importation successes have been limited largely to certain types of ecosystems and/or pest situations such as introduced pests in perennial ecosystems.


30. On the other hand, this approach has met with limited success for major pests of row crops or other ephemeral systems.



 🐤 쉬어가자 


31. In these situations, the problem is often not the lack of effective natural enemies but management practices and a lack of concerted research on factors that determine the success or failure of importation attempts in the specific agro-ecosystem setting.


32. Thus, importation programs, to date, are largely a matter of trial and error based on experience of the individual specialists involved.


33. According to the individualist form of rhetoric about science, still much used for certain purposes, discoveries are made in laboratories.


34. They are the product of inspired patience, of skilled hands and an inquiring but unbiased mind.


35. Moreover, they speak for themselves, or at least they speak too powerfully and too insistently for prejudiced humans to silence them.


36. It would be wrong to suppose that such beliefs are not sincerely held, yet almost nobody thinks they can provide a basis for action in public contexts.


37. Any scientist who announces a so-called discovery at a press conference without first permitting expert reviewers to examine his or her claims is automatically castigated as a publicity seeker.


38. The norms of scientific communication presuppose that nature does not speak unambiguously, and that knowledge isn't knowledge unless it has been authorized by disciplinary specialists.


39. A scientific truth has little standing until it becomes a collective product.


40. What happens in somebody's laboratory is only one stage in its construction.


41. Richard Burton was a highly regarded Welsh actor of stage and screen.


42. He was born in 1925 in South Wales, the twelfth child of a poor miner.


43. Burton was the first member of his family to go to secondary school.


44. Then, he attended Oxford University and later joined the British air force during wartime.


45. After leaving the military in 1947, he made his film debut in 1949, in The Last Days of Dolwyn.


46. Richard Burton went on to become a praised actor of stage and screen, who was nominated for an Academy Award seven times, but never won an Oscar.


47. It is well-known that he had a powerful voice overwhelming the camera, the microphone, and all the intimacy of film acting.


48. His final film was an adaptation of George Orwell's famous novel, 1984.


49. Humans are so averse to feeling that they're being cheated that they often respond in ways that seemingly make little sense.


50. Behavioral economists ― the economists who actually study what people do as opposed to the kind who simply assume the human mind works like a calculator ― have shown again and again that people reject unfair offers even if it costs them money to do so.


51. The typical experiment uses a task called the ultimatum game.


52. It's pretty straightforward.


53. One person in a pair is given some money ― say $10.


54. She then has the opportunity to offer some amount of it to her partner.


55. The partner only has two options.


56. He can take what's offered or refuse to take anything.


57. There's no room for negotiation; that's why it's called the ultimatum game.


58. What typically happens?


59. Many people offer an equal split to the partner, leaving both individuals happy and willing to trust each other in the future.


60. Here's an interesting thought.



 🐲 쉬어가자 


61. If glaciers started re-forming, they have a great deal more water now to draw on ― Hudson Bay, the Great Lakes, the hundreds of thousands of lakes of Canada, none of which existed to fuel the last ice sheet ― so they would grow very much quicker.


62. And if they did start to advance again, what exactly would we do?


63. Blast them with TNT or maybe nuclear missiles?


64. Well, doubtless we would, but consider this.


65. In 1964, the largest earthquake ever recorded in North America rocked Alaska with 200,000 megatons of concentrated might, the equivalent of 2,000 nuclear bombs.


66. Almost 3,000 miles away in Texas, water sloshed out of swimming pools.


67. A street in Anchorage fell twenty feet.


68. The quake devastated 24,000 square miles of wilderness, much of it glaciated.


69. And what effect did all this might have on Alaska's glaciers?


70. None.


71. John was once in the office of a manager, Michael, when the phone rang.


72. Immediately, Michael bellowed, "That disgusting phone never stops ringing.


73. "He then proceeded to pick it up and engage in a fifteen-minute conversation while John waited.


74. When he finally hung up, he looked exhausted and frustrated.


75. He apologized as the phone rang once again.


76. He later confessed that he was having a great deal of trouble completing his tasks because of the volume of calls he was responding to.


77. At some point John asked him, "Have you ever considered having a certain period of time when you simply don't answer the phone?


78. "Michael said, "As a matter of fact, no," looking at him with a puzzled look.


79. It turned out that this simple suggestion helped Michael not only to relax, but to get more work done as well.


80. Like many people, he didn't need hours of uninterrupted time, but he did need some!


81. Although prices in most retail outlets are set by the retailer, this does not mean that these prices do not adjust to market forces over time.


82. On any particular day we find that all products have a specific price ticket on them.


83. However, this price may be different from day to day or week to week.


84. The price that the farmer gets from the wholesaler is much more flexible from day to day than the price that the retailer charges consumers.


85. If, for example, bad weather leads to a poor potato crop, then the price that supermarkets have to pay to their wholesalers for potatoes will go up and this will be reflected in the prices they mark on potatoes in their stores.


86. Thus, these prices do reflect the interaction of demand and supply in the wider marketplace for potatoes.


87. Although they do not change in the supermarket from hour to hour to reflect local variations in demand and supply, they do change over time to reflect the underlying conditions of the overall production of and demand for the goods in question.


88. An individual characteristic that moderates the relationship with behavior is self-efficacy, or a judgment of one's capability to accomplish a certain level of performance.


89. People who have a high sense of self-efficacy tend to pursue challenging goals that may be outside the reach of the average person.


90. People with a strong sense of self-efficacy, therefore, may be more willing to step outside the culturally prescribed behaviors to attempt tasks or goals for which success is viewed as improbable by the majority of social actors in a setting.



 🦁 쉬어가자 


91. For these individuals, culture will have little or no impact on behavior.


92. For example, Australians tend to endorse the "Tall Poppy Syndrome.


93. "This saying suggests that any "poppy" that outgrows the others in a field will get "cut down;" in other words, any overachiever will eventually fail.


94. Interviews and observations suggest that it is the high self-efficacy Australians who step outside this culturally prescribed behavior to actually achieve beyond average.


95. Theorists of the novel commonly define the genre as a biographical form that came to prominence in the late eighteenth and nineteenth centuries to establish the individual character as a replacement for traditional sources of cultural authority.


96. The novel, Georg Lukács argues, "seeks, by giving form, to uncover and construct the concealed totality of life" in the interiorized life story of its heroes.


97. The typical plot of the novel is the protagonist's quest for authority within, therefore, when that authority can no longer be discovered outside.


98. By this accounting, there are no objective goals in novels, only the subjective goal of seeking the law that is necessarily created by the individual.


99. The distinctions between crime and heroism, therefore, or between madness and wisdom, become purely subjective ones in a novel, judged by the quality or complexity of the individual's consciousness.


100. Rules can be thought of as formal types of game cues.


101. They tell us the structure of the test, that is, what should be accomplished and how we should accomplish it.


102. In this sense, rules create a problem that is artificial yet intelligible.


103. Only within the rules of the game of, say, basketball or baseball do the activities of jump shooting and fielding ground balls make sense and take on value.


104. It is precisely the artificiality created by the rules, the distinctive problem to be solved, that gives sport its special meaning.


105. That is why getting a basketball through a hoop while not using a ladder or pitching a baseball across home plate while standing a certain distance away becomes an important human project.


106. It appears that respecting the rules not only preserves sport but also makes room for the creation of excellence and the emergence of meaning.


107. Engaging in acts that would be considered inconsequential in ordinary life also liberates us a bit, making it possible to explore our capabilities in a protected environment.


108. While being an introvert comes with its challenges, it definitely has its advantages as well.


109. For example, an introvert is far less likely to make a mistake in a social situation, such as inadvertently insulting another person whose opinion is not agreeable.


110. An introvert would enjoy reflecting on their thoughts, and thus would be far less likely to suffer from boredom without outside stimulation.


111. The only risk that you will face as an introvert is that people who do not know you may think that you are aloof or that you think you are better than them.


112. If you learn how to open up just a little bit with your opinions and thoughts, you will be able to thrive in both worlds.


113. You can then stay true to your personality without appearing to be antisocial.


114. A carbon sink is a natural feature that absorbs or stores more carbon than it releases.


115. The value of carbon sinks is that they can help create equilibrium in the atmosphere by removing excess CO2.


116. One example of a carbon sink is a large forest.


117. Its mass of plants and other organic material absorb and store tons of carbon.


118. However, the planet's major carbon sink is its oceans.


119. Since the Industrial Revolution began in the eighteenth century, CO2 released during industrial processes has greatly increased the proportion of carbon in the atmosphere.


120. Carbon sinks have been able to absorb about half of this excess CO2, and the world's oceans have done the major part of that job.



 🐰 쉬어가자 


121. They absorb about one-fourth of humans' industrial carbon emissions, doing half the work of all Earth's carbon sinks combined.


122. Promoting attractive images of one's country is not new, but the conditions for trying to create soft power have changed dramatically in recent years.


123. For one thing, nearly half the countries in the world are now democracies.


124. In such circumstances, diplomacy aimed at public opinion can become as important to outcomes as traditional classified diplomatic communications among leaders.


125. Information creates power, and today a much larger part of the world's population has access to that power.


126. Technological advances have led to a dramatic reduction in the cost of processing and transmitting information.


127. The result is an explosion of information, and that has produced a "paradox of plenty.


128. "Plentiful information leads to scarcity of attention.


129. When people are overwhelmed with the volume of information confronting them, they have difficulty knowing what to focus on.


130. Attention, rather than information, becomes the scarce resource, and those who can distinguish valuable information from background clutter gain power.



 🐤 쉬어가자 


131. Tourism takes place simultaneously in the realm of the imagination and that of the physical world.


132. In contrast to literature or film, it leads to 'real', tangible worlds, while nevertheless remaining tied to the sphere of fantasies, dreams, wishes ― and myth.


133. It thereby allows the ritual enactment of mythological ideas.


134. There is a considerable difference as to whether people watch a film about the Himalayas on television and become excited by the 'untouched nature' of the majestic mountain peaks, or whether they get up and go on a trek to Nepal.


135. Even in the latter case, they remain, at least partly, in an imaginary world.


136. They experience moments that they have already seen at home in books, brochures and films.


137. Their notions of untouched nature and friendly, innocent indigenous people will probably be confirmed.


138. But now this confirmation is anchored in a physical experience.


139. The myth is thus transmitted in a much more powerful way than by television, movies or books.


140. Humans can tell lies with their faces.


141. Although some are specifically trained to detect lies from facial expressions, the average person is often misled into believing false and manipulated facial emotions.


142. One reason for this is that we are "two-faced.


143. "By this I mean that we have two different neural systems that manipulate our facial muscles.


144. One neural system is under voluntary control and the other works under involuntary control.


145. There are reported cases of individuals who have damaged the neural system that controls voluntary expressions.


146. They still have facial expressions, but are incapable of producing deceitful ones.


147. The emotion that you see is the emotion they are feeling, since they have lost the needed voluntary control to produce false facial expressions.


148. There are also clinical cases that show the flip side of this coin.


149. These people have injured the system that controls their involuntary expressions, so that the only changes in their demeanor you will see are actually willed expressions.


150. In some subject areas, topics build on one another in a hierarchical fashion, so that a learner must almost certainly master one topic before moving to the next.



 🐮 쉬어가자 


151. For example, an elementary school student should probably master principles of addition before moving to multiplication, because multiplication is an extension of addition.


152. Similarly, a medical student must have expertise in human anatomy before studying surgical techniques: It's difficult to perform an appendectomy if you can't find the appendix.


153. Vertical transfer refers to such situations: A learner acquires new knowledge or skills by building on more basic information and procedures.


154. In other cases, knowledge of one topic may affect learning a second topic even though the first isn't a necessary condition for the second.


155. Knowledge of French isn't essential for learning Spanish, yet knowing French can help with Spanish because many words are similar in the two languages.


156. When knowledge of the first topic is helpful but not essential to learning the second one, lateral transfer is occurring.


157. By the turn of the twentieth century, the permanent repertoire of musical classics dominated almost every field of concert music, from piano, song, or chamber music recitals to operas and orchestral concerts.


158. The change from a century before was enormous.


159. In the eighteenth century, performers and listeners demanded new music all the time, and "ancient music" included anything written more than twenty years earlier.


160. But musicians and audiences in the early 1900s expected that most concert music they performed or heard would be at least a generation old, and they judged new music by the standards of the classics already enshrined in the repertoire.



 🐲 쉬어가자 


161. In essence, concert halls and opera houses had become museums for displaying the musical artworks of the past two hundred years.


162. The repertoire varied according to the performing medium and from region to region, but the core was largely the same throughout most of Europe and the Americas, including operas and operatic excerpts from Mozart through Verdi, Wagner, and Bizet; orchestral and chamber music from Haydn through the late Romantics; and keyboard music by J・ S・ Bach, Haydn, Mozart, Beethoven, and prominent nineteenth-century composers.


163. Living composers increasingly found themselves in competition with the music of the past.


164. This is the great theme of modern music in the classical tradition, especially in the first half of the century: in competing with past composers for the attention of performers and listeners who loved the classical masterworks, living composers sought to secure a place for themselves by offering something new and distinctive while continuing the tradition.


165. They combined individuality and innovation with emulation of the past, seeking to write music that would be considered original and worthy of performance alongside the masterworks of earlier times.


 🙌🏻 해석본 


1. "Jean, 규칙적으로 하는 것이 숙달의 열쇠야.
2. 그 외의 모든 것은 시간 낭비야"라고 Jean의 피아노 선생님인 Ms・ Baker는 걱정스런 표정을 지으며 강조를 했다.
3. 하지만, Jean은 꽤 자주 연습에 대해 불평을 했고 가끔 연습 시간에 몰래 빠져 나갔다.
4. Jean 이 빈둥거리는 것에 대해 걱정이 되어 Ms・ Baker는 자신의 교수 방법을 바꾸기로 결 심했다.
5. "Jean, 네 계획은 네가 짤 수 있어.
6. 하지만 나는 네가 조교로 나를 도와주기를 원해"라고 Ms・ Baker는 말했다.
7. 그 후에, Jean은 초보자들에게 훌륭한 모범을 보이기 위해 열심히 연습을 했고 그녀의 기량은 매일 매일 믿을 수 없을 정도로 향상되었다.
8. Jean의 변화는 기적적이었다.
9. Jean의 연주를 들으면서 Ms・ Baker의 얼굴에는 미소가 번졌다.
10. Ms・ Baker는 자신의 새로운 교수 방법이 성공적이었음을 Jean의 향상에 의해 확신하게 되었다.
11. 우리는 스스로에게 "많은 시간이 있어.
12. 행동을 할 때가 오면 어떻게 해서든 처리할 거야"라고 말한다.
13. 우리는 비상사태에 대응하는 우리의 능력을 다소 자랑스러워한다.
14. 그래서 비상사태가 생기는 것을 막기 위해 계획을 세우고 예방조치를 취하지 않는다.
15. 다른 사람들이 수강하는 전통적이고 관례적인 과목들을 택하고, 가장 저항이 적은 방향을 따라가고, '쉬운 과정들'을 선택하고, 그리고 대세에 따르면서 학창시절을 빈둥거리며 보내기가 너무나 쉽다.
16. "나는 먼저 교육을 받고 스스로를 발전시킬 것이고, 그런 후에 나는 평생의 일로 하기에 딱 맞는 것을 더 잘 알게 될 거야"라는 태도를 가지기가 너무나 쉽다.
17. 그리하여 우리는 주변 환경의 바람에 의해 몰리고 전통과 관습의 물결에 의해 이리저리 내던져지면서 표류하게 된다.
18. 결국, 대부분의 사람들은 스스로가 '폭풍 속의 어떤 항구(궁여지책)'에 만족해야 한다는 것을 발견한다.
19. 어떤 항구로 내몰리기 때문에 그것을 선택하는 선원들은 적기에 닻을 내릴 기회를 천 번 중에 한 번도 거의 가지지 못한다.
20. 인터넷 사업가들은 구직 상품을 만들고 정기적으로 그것들을 온라인으로 가져 온다.
21. 지난 몇 년 이내에, 사람들이 인턴직을 발견하거나, 개별 고용주 구직 지원서에 맞춘 온라인 수업을 끝내거나, 혹은 정규직으로 이어질 자원봉사 일을 발견하도록 도와주는 인터넷에 기반을 둔 새로운 사업체들이 온라인으로 들어왔다.
22. 일에 대한 숙달은 인터넷에서 이용 가능한 빠르게 발전하는 도구들을 계속 따라 잡는 것을 의미할 것이다.
23. 하지만 인터넷 직업 시대에서의 어떠한 발전도 가장 기본적인 구직 기술, 즉 자기 이해의 중요성을 감소시키지는 않았다는 것에 주목해야 한다.
24. 인터넷 시대에 있어서 조차도 구직은 개인적인 직업 역량, 분야에 대한 관심, 선호하는 직장 분위기와 흥미를 확인하는 것과 함께 시작된다.
25. 1970년에 처음 출판된 Richard Bolles의 가장 잘 판매되는 구직서는 역량에 대한 자신의 목록과 직장 선호도를 그것의 중심 주제로 가지고 있었다.
26. 이러한 자신의 목록은 어떤 인터넷 기술이 관련되더라도 오늘날에도 계속해서 모든 구직을 위한 출발점이 되고 있다.
27. '생물학적 방제'라는 용어는 모든 범위의 생물학적인 유기체와 생물학적 기반의 제품 들을 포함하기 위해 가끔 넓은 맥락에서 사용되어 왔다.
28. 이것은 많은 해충 문제가 천적의 도입과 성공적인 정착에 의해 영구적으로 해결이 되면서, 많은 경우에 있어서 멋지게 성공을 거두어 왔다.
29. 이러한 도입의 성공은 특정한 유형의 생태계와/생태계나 다년생의 생태계에 있는 도입된 해충과 같은 해충 상황에는 대체로 제한적이었다.
30. 다른 한편으로는, 이런 접근은 줄뿌림 작물이나 다른 단명하는 계통의 주요한 해충에서는 제한적인 성공과 맞닥뜨렸다.
31. 이러한 상황에서, 문제는 흔히 효과적인 천적이 없는 것이 아니라 관리 관행과 특정한 농업 생태계 환경에 있어서 도입 시도의 성공 혹은 실패를 결정하는 요인들에 대한 공동의 연구가 없다는 것이다.
32. 따라서 도입 프로그램은 지금까지 대체로 관련된 개별 전문가의 경험에 기초를 둔 시행착오의 문제이다.
33. 특정한 목적으로 여전히 많이 이용되고 있는, 과학에 대한 개인주의적인 수사적 표현 형태에 따르면, 발견은 실험실에서 이루어진다.
34. 발견은 영감을 받은 인내, 솜씨 있는 손, 그리고 탐구적이지만 편견이 없는 정신의 산물이다.
35. 더욱이, 발견은 자신을 변호하는데, 바꾸어 말하면, 발견은 적어도 매우 강력하고 매우 끈질기게 말하므로, 편견을 가진 사람들이 그것들을 침묵하게 할 수 없다.
36. 그러한 믿음을 진심으로 가지는 것은 아니라고 가정하는 것은 잘못일 터이지만, 그것들이 공적인 상황에서 행동의 근거를 제공할 수 있다고 생각하는 사람은 거의 없다.
37. 먼저 전문적인 검토자에게 자신의 주장을 검증하도록 허용하지 않은 채로 기자 회견에서 이른바 발견을 발표하는 과학자는 누구나 자동으로 명성을 좇는 사람이라는 혹평을 받는다.
38. 과학적 의사전달의 기준은, 자연은 모호하지 않게 말하지 않으며, 지식은 학문 분야의 전문가들에게 정당성을 인정받지 않은 한 지식이 아니라는 것을 전제한다.
39. 과학적 진실은 집단의 산물이 아닌 한 설 자리가 거의 없다.
40. 어떤 사람의 실험실 안에서 일어나는 것은 과학적 진실 구축의 한 단계에 불과하다.
41. Richard Burton은 높은 평가를 받는 웨일스 출신의 연극 및 영화 연기자였다.
42. 그는 1925년 남웨일스에서 가난한 광부의 12번째 아이로 태어났다.
43. Burton은 가족 중에서 중등학교에 다닌 첫 번째 사람이었다.
44. 그 다음 그는 옥스퍼드 대학교에 다녔으며, 나중에는 전쟁 기간에 영국 공군에 입대했다.
45. 1947년에 군에서 제대한 후, 그는 1949년 에 이라는 작품에서 영화배우로 데뷔했다.
46. Richard Burton은 이어서 칭송되는 연극 및 영화 연기자가 되었는데, 그는 일곱 차례 아카데미 상 후보자로 지명되었지만, 오스카상(= 아카데미상)을 받지 못했다.
47. 그는 카메라와 마이크를 압도하는 힘 있는 목소리와 영화 연기의 모든 해박한 지식을 가지고 있었던 것으로 잘 알려져 있다.
48. 그의 마지막 영화는 George Orwell의 유명한 소설 <1984년>을 각색한 작품이었다.
49. 인간은 속고 있다고 느끼는 것을 매우 싫어해서 흔히 겉보기에는 거의 말이 되지 않는 방식으로 반응한다.
50. 인간의 마음이 계산기처럼 작동한다고 단순히 가정하는 부류의 사람들과는 대조적으로 사람들이 하는 행동을 실제로 연구하는 경제학자들인 행동 경제학자들은, 사람들은 불공정한 제안을 거부하는 것이 자신에게 돈이 든다고 해도 그렇게 한다는 것을 반복해서 보여 주었다.
51. 대표적인 실험은 최후통첩 게임이라고 불리는 과업을 이용한다.
52. 그것은 매우 간단하다.
53. 짝을 이루는 두 사람 중 한 사람이 얼마간의 돈, 가령 10달러를 받는다.
54. 그러고 나서 그 사람은 자기 짝에게 그 돈의 일부를 주는 기회를 가진다.
55. 그 짝에게는 두 가지의 선택권만 있다.
56. 그는 주어지는 것을 받거나, 아무것도 받지 않겠다고 거절할 수 있다.
57. 협상의 여지는 없고, 그런 이유로 그것은 최후통첩 게임이라 불린다.
58. 대체로 어떤 일이 일어나는가?
59. 많은 사람은 짝에게 똑같이 나눈 몫을 제안하며, 그것은 두 사람을 모두 행복하게 하고 장래에 서로를 기꺼이 신뢰하게 한다.
60. 여기 한 가지 재미있는 생각이 있다.
61. 만일 빙하가 다시 형성되기 시작한다면, 그것들은 이제는 이용할 훨씬 더 많은 물, 즉 존재하지 않아서 마지막 대륙 빙하에 물을 공급하지 못했던 Hudson만(灣), 오대호, 캐나다의 수십만 개의 호수를 가지고 있어서, 매우 훨씬 더 빠르게 커질 것이다.
62. 그리고 그것들(의 형성)이 다시 진행하기 시작한다면 우리는 정확히 무엇을 할 것인가?
63. 그것들을 티엔티(TNT)나 아마 핵미사일로 폭파 할 것인가?
64. 의심할 바 없이 우리는 그렇게 하겠지만, 이것을 고려해 보라.
65. 1964년에, 북미에서 기록된 것 중 가장 커다란 지진이 2천 개의 핵폭탄에 상당하는 것인 20만 메가톤의 응집된 힘으로 알래스카를 뒤흔들었다.
66. 거의 3천마일 떨어진 텍사스에서 물이 수영장 밖으로 철벅철벅 튀었다.
67. 앵커리지의 어떤 거리는 20피트 가라앉았다.
68. 그 지진은 2만 4천 제곱 마일의 황무지를 황폐시켰는데, 그 황무지의 많은 부분이 빙하로 덮여 있었다.
69. 그리고 이 모든 힘이 알래스카의 빙하에 어떤 영향을 미쳤는가?
70. 아무런 영향도 미치지 못했다.
71. 전에 John이 관리자 Michael의 사무실 안에 있었을 때, 전화벨이 울렸다.
72. 즉시 Michael은 "저 지긋지긋한 전화기는 결코 벨 소리를 멈추지 않네"라고 고함을 질렀다.
73. 그러고 나서 이어서 그는 그 전화기를 집어 들고, John이 기다리는 동안 15분간 통화했다.
74. 마침내 그가 전화를 끊었을 때, 그는 기진맥진하고 낙담한 것처럼 보였다.
75. 전화벨이 다시 한 번 울리자 그는 사과했다.
76. 나중에 그는 자신이 응답하는 전화의 양 때문에 자신의 업무를 완수하는 데 많은 어려움이 있다고 고백했다.
77. 어느 순간 John 은 그에게 "당신이 그냥 전화를 받지 않는 특정한 기간을 가져보는 것을 생각해 본 적이 있나요"라고 물었다.
78. Michael은 어리둥절한 표정으로 그를 바라보면서, "사실 은 없어요"라고 말했다.
79. 이 간단한 제안은 Michael이 긴장을 풀도록 도와주었을 뿐만 아니라 더 많은 일도 또한 완수하도록 도와주었다는 것이 밝혀졌다.
80. 많은 사람처럼, 그는 방해받지 않는 여러 시간이 필요한 것은 아니었지만, 정말이지 얼마간은 그런 시간이 필요했다!
81. 대부분의 소매점에서 가격은 소매상에 의해 결정되지만, 이 말은 이 가격이 시간이 지나면서 시장의 힘에 조정되지 않는다는 것을 의미하는 것은 아니다.
82. 그 어느 특정 한 날에도 우리는 모든 제품에 명확한 가격표가 붙어 있다는 것을 안다.
83. 그러나 이 가격은 날마다 또는 주마다 다를 수 있다.
84. 도매상에게서 농부가 받는 가격은 소매상 이 소비자에게 부과하는 가격보다 그날그날 훨씬 더 유동적이다.
85. 예를 들어, 악천후가 감자의 흉작을 초래한다면, 슈퍼마켓이 감자에 대해 도매상에게 지급해야 하는 가격은 상승할 것이고, 이것은 그들이 자기 가게의 감자에 매기는 가격에 반영될 것이다.
86. 따라서 이 가격은 더 광범위한 감자 시장에서의 수요와 공급의 상호 작용을 정말로 반영하는 것이다.
87. 그 가격이 수요와 공급에서의 지역적 변동을 반영하기 위해 슈퍼마켓에서 시간마다 바뀌지는 않지만, 그 가격은 문제의 상품의 전체적인 생산과 수요의 기저에 있는 상황을 반영하기 위해 시간이 지나면서 정말로 바뀐다.
88. 행동과의 관계를 조정하는 개인적인 특징은 자기 효능감, 즉 특정한 수준의 성과를 달성하는 자신의 능력에 대한 판단이다.
89. 높은 자기 효능감을 가진 사람들은 평균적인 사람들이 미치는 범위를 벗어나 있을 수도 있는 도전적인 목표를 추구하는 경향이 있다.
90. 그러므로 강한 자기 효능감을 가진 사람들은 어떤 환경의 사회적인 행위자들 대다수가 성공이 있을 법하지 않다고 여기는 일이나 목표를 시도하기 위해 문화적으로 규정된 행동 밖으로 더 기꺼이 발을 디디려 할 수도 있다.
91. 이런 사람들에게, 문화는 행동에 거의 혹은 전혀 영향을 주지 않을 것이다.
92. 예를 들어 호주 사람들은 '키 큰 양귀비 증후군'을 지지하는 경향이 있다.
93. 이 격언은 밭에서 다른 것들보다 더 자라는 어떤 '양귀비'이든 '잘리게' 된다는 것, 다시 말해 기대 이상의 성공을 거두는 사람은 누구든지 결국 실패하리라는 것을 보여 준다.
94. 표준 이상을 실제로 성취하기 위해 이 문화적으로 규정된 행동을 벗어나는 사람들이 바로 높은 자기 효능감을 가진 호주 사람들이라는 것을 면접과 관찰은 보여 준다.
95. 소설의 이론가들은 공통으로 그 장르를 문화적 권위의 전통적인 원천에 대한 대체물로 개인적 특성을 확립하기 위해 18세기 말과 19세기에 두드러졌던 전기의 형식으로 규정한다.
96. 소설은 "형식을 제공함으로써" 주인공들의 내면화된 삶에서 "삶의 숨겨진 전체를 드러내어 구성하고자 한다"라고 Georg Lukács는 주장한다.
97. 따라서 소설의 전형적인 줄거리는 그 권위를 외부에서 더는 찾을 수 없을 때 일어나는, 주인공이 내부에서 하는 권위 탐구이다.
98. 이 설명에 의하면 소설에 객관적 목표는 없으며, 반드시 개인에 의해 만들어지는 법칙을 찾는 주관적 목표만 있을 뿐이다.
99. 따라서 범죄와 영웅주의, 혹은 광기와 지혜의 차이는 소설에서는 전적으로 주관적인 것이 되고, 개인적 의식의 특성이나 복잡성에 의해 판단된다.
100. 규칙은 공식적인 유형의 경기 신호라 생각할 수 있다.
101. 규칙은 시험의 구조, 즉 무엇 이 달성되어야 하고, 그것을 어떻게 달성해야 하는지를 우리에게 알려준다.
102. 이 점에서 규칙은 인위적이지만 이해할 수 있는 문제를 만들어 낸다.
103. 예컨대 농구나 야구 경기의 규칙 내에서만 오로지 점프 슈팅과 땅볼을 잡아서 처리하는 행위가 의미가 통하고 가치를 지닌다.
104. 스포츠에 특별한 의미를 부여하는 것은, 바로 규칙이 만들어낸 인위성, 즉 해결되어야 하는 독특한 문제이다.
105. 그것이 사다리를 사용하지 않고서 농구공을 링으로 통과시키거나, 특정한 거리를 두고 선 채로 본루로 야구공을 던지는 것이 인간의 중요한 활동인 이유이다.
106. 규칙을 존중하는 것은 스포츠를 보존할 뿐만 아니라 탁월성 창출과 의미 발생의 여지도 또한 만들어 내는 것처럼 보인다.
107. 평범한 삶에서 중요하지 않다고 여겨질 수 있을 행위에 참여하는 것은 또한 우리를 약간 해방해, 보 호된 환경에서 우리의 능력을 탐구할 수 있게 해준다.
108. 내성적인 사람이라는 것에는 그 자체의 어려움이 있지만, 또한 분명히 이점도 있다.
109. 예를 들어, 내성적인 사람은, 찬성할 수 없는 의견을 가진 다른 사람을 무심코 모욕하는 것과 같은, 사교 상황에서의 실수를 할 가능성이 훨씬 더 작다.
110. 내성적인 사람은 자신의 생각을 즐겨 성찰할 것이고, 이리하여 외부 자극이 없어도 지루함에 시달릴 가능성이 훨씬 더 작을 것이다.
111. 내성적인 사람으로서 여러분이 직면할 유일한 위험은, 여러분을 모르는 사람들은 여러분이 쌀쌀하다거나 여러분이 자신을 그들보다 더 낫다고 생각한다고 여길 수 있다는 것이다.
112. 여러분이 자신의 의견 및 사고와 관련하여 약간만 마음을 터놓는 법을 배운다면, 여러분은 양쪽 세계 모두에서 잘 지낼 수 있을 것이다.
113. 그러면 여러분은 비사교적으로 보이지 않으면서 자신의 개성에 계속 충실할 수 있다.
114. 카본 싱크(이산화탄소 흡수계)는 배출하는 양보다 더 많은 탄소를 흡수하거나 저장하는 천연 지형이다.
115. 카본 싱크의 가치는 초과한 이산화탄소를 제거함으로써 대기 안의 평형 상태를 만드는 데 도움을 줄 수 있다는 것이다.
116. 카본 싱크의 한 예는 거대 한 숲이다.
117. 그 안의 수많은 식물 및 다른 유기 물질은 많은 양의 탄소를 흡수하고 저장한다.
118. 하지만, 지구의 주요 카본 싱크는 바다이다.
119. 산업 혁명이 18세기에 시작된 이후로, 산업 공정 중에 배출된 이산화탄소는 대기의 탄소 비율을 크게 증가시켰다.
120. 카본 싱크는 이러한 초과한 이산화탄소 중 거의 절반을 흡수할 수 있었고 지구의 바다가 그 일의 주된 역할을 해 왔다.
121. 바다는 인간의 산업으로 인한 탄소 배출물의 대략 4분의 1을 흡수하여, 지구의 모든 카본 싱크를 합친 것이 하는 일의 절반을 한다.
122. 자기 나라의 매력적인 이미지를 홍보하는 것이 새로운 것은 아니지만, 소프트파워를 창출하려는 노력을 위한 환경은 최근 몇 년 동안에 크게 바뀌었다.
123. 한 예로 전 세계 국가의 거의 절반이 현재 민주 국가이다.
124. 그러한 상황에서는 대중의 의견을 목표로 한 외교가 지도자들 사이의 전통적인 비밀 외교 소통만큼이나 결과에 중요할 수 있다.
125. 정보는 권력을 창출하는데, 오늘날에는 세계 인구의 훨씬 더 많은 부분이 그 권력에 접근할 수 있다.
126. 기술적인 발전은 정보의 처리와 전달 비용의 극적인 감소를 가져왔다.
127. 그 결과로 정보가 폭발적으로 증가하게 되었고, 그로 인해 '풍요의 역설'이 생겨났다.
128. 풍요로운 정보는 주의력 부족을 초래한다.
129. 자신들이 직면해 있는 정보의 양에 압도당할 때, 사람들은 무엇에 초점을 두어야 할지 알기 어렵다.
130. 정보가 아니라 주의력이 부족 자원이 되고, 배후의 혼란으로부터 가치 있는 정보를 식별해 낼 수 있는 사람이 권력을 얻는다.
131. 관광은 상상의 영역 그리고 물리적인 세계의 영역에서 동시에 일어난다.
132. 문학 또는 영화와는 달리, 관광은 '실제적인', 감지할 수 있는 세계로 이어지는데, 반면에 그럼에 도 불구하고 환상, 꿈, 소망 ― 그리고 신화의 영역과 여전히 관련되어 있다.
133. 그렇기 때문에 관광은 신화적인 개념을 의식으로 시행할 수 있게 한다.
134. 사람들이 텔레비전에서 히말라야산맥에 대한 영화를 시청하고 장엄한 산봉우리의 '손대지 않은 자연'에 흥분하게 되는지, 또는 사람들이 일어나서 네팔로 긴 여행을 하는지에 관해서는 상당한 차이가 있다.
135. 심지어 후자의 경우에도, 사람들은 적어도 부분적으로는 상상 속의 세계에 머물러 있다.
136. 그들은 집에서 책, 안내 책자 그리고 영화에서 이미 보았던 순간을 경험한다.
137. 손대지 않은 자연과 친절하고 순진한 토착민에 대한 그들의 개념은 아마도 확고해질 것이다.
138. 하지만 이제 이 확고함은 물리적인 경험에 단단히 기반을 두고 있다.
139. 따라서 신화는 텔레비전, 영화, 또는 책에 의한 것보다 훨씬 더 강력한 방식으로 전달된다.
140. 사람은 얼굴로 거짓말을 할 수 있다.
141. 비록 어떤 사람들은 얼굴 표정으로부터 거짓말을 탐지하도록 특별히 훈련되어 있지만, 보통 사람은 흔히 거짓되고 조작된 얼굴에 나타난 감정을 믿도록 현혹된다.
142. 이것의 한 가지 이유는 우리가 '두 얼굴이기' 때문이다.
143. 이 말로써 내가 의미하는 것은 얼굴 근육을 조종하는 두 가지 서로 다른 신경 체계가 우리에게 있다는 것이다.
144. 하나의 신경 체계는 자발적인 통제 하에 있고 다른 하나는 비자발적인 통제 하에서 작동한다.
145. 자발적인 표현을 통제하는 신경 체계가 손상 된 사람들의 보고된 사례들이 있다.
146. 그들은 여전히 얼굴 표정은 가지고 있지만, 속이는 얼굴 표정을 지을 수는 없다.
147. 그들은 거짓의 얼굴 표정을 짓기 위해 필요한 자발 적인 통제를 잃었으므로, 여러분이 보는 감정은 그들이 느끼고 있는 감정이다.
148. 그 동전의 반대쪽 면을 보여 주는 임상 사례도 있다.
149. 이 사람들은 자신의 비자발적 표현을 통제하는 시스템을 다쳤으며, 그래서 여러분이 보는 그들의 유일한 표정의 변화는 실제로 자발적인 표정일 것이다.
150. 일부 과목 영역에서는, 주제들이 서로 계층적 방식으로 형성되므로, 학습자가 다음 주제로 넘어가기 전에 한 주제를 거의 확실히 통달해야 한다.
151. 예를 들어, 곱셈은 덧셈의 확장이므로 초등학생은 아마도 곱셈으로 옮겨가기 전에 덧셈의 원리를 통달해야 할 것이다.
152. 마찬가지로, 의대생은 수술의 기법을 공부하기 전에 인간 해부학에 대한 전문 지식을 갖고 있어야만 한다: 충수를 찾을 수 없다면 맹장 수술을 하기는 어려운 것이다.
153. 수직적 전이는 그러한 상황을 가리킨다: 학습자는 더 기본적인 정보와 절차를 바탕으로 하여 새로운 지식이나 기술을 습득한다.
154. 다른 경우에는, 첫 번째 주제가 두 번째 주제에 필수적인 조건이 아니라 하더라도, 한 주제에 대한 지식이 두 번째 주제를 배우는 데 영향을 줄 수 있다.
155. 프랑스어에 대한 지식은 스페인어를 배우는 데 필수적이지는 않지만, 두 언어에서 비슷한 단어가 많기 때문에 프랑스어를 아는 것이 스페인어에 도움을 줄 수 있다.
156. 첫 번째 주제에 대한 지식이 두 번째 주제를 배우는 데 도움이 되지만 필수적이지는 않을 때, 횡적 전이가 일어난다.
157. 20세기로 바뀔 무렵, 음악 고전 작품의 영구적인 레퍼토리가, 피아노, 성악, 실내악 연주에서부터 오페라와 오케스트라의 연주회에 이르기까지 콘서트 음악의 거의 모든 분야를 지배했다.
158. 한 세기 이전으로부터의 변화는 엄청났다.
159. 18세기에, 연주자들과 청중들은 항상 새로운 음악을 요구했는데, '고대 음악'에는 작곡된 지 20년이 넘은 음악은 무엇이든 포함되었다.
160. 그러나 1900년대 초반의 음악가들과 청중들은 자신들이 연주하거나 듣는 대부분의 콘서트 음악이 최소한 나온 지 삼십 년은 될 것이라고 기대했으며, 그들은 새로운 음악을 이미 레퍼토리에 소중히 간직된 클래식 음악의 기준으로 평가했다.
161. 본질적으로, 콘서트홀과 오페라 하우스는 지난 200년 동안의 음악 작품들을 보여 주기 위한 박물관이 되어 버렸다.
162. 연주 매체와 지역에 따라 레퍼토리가 다양했지만, 그 핵심은 유럽과 아메리카의 대부분의 지역에서, 모차르트에서 베르디, 바그너, 비제에 이르는 오페라와 오페라 발췌곡, 하이든에서 후기 낭만파 음악가에 이르는 오케스트라 음악과 실내 음악, 그리고 J・ S. 바흐, 하이든, 모차르트, 베토벤, 그리고 저명한 19세기 작곡가들이 작곡한 건반 음악을 포함하여, 대체로 같았다.
163. 살아있는 작곡가들은 점차로 자신이 과거의 음악과 경쟁하고 있다는 것을 알게 되었다.
164. 이것은, 특히 세기의 전반부에는, 고전 음악의 전통 안에서 현대 음악의 큰 주제였다: 즉, 고전 음악의 걸작들을 애호했던 연주자와 청중의 관심을 얻기 위해서 과거의 작곡가들과 경쟁하면서, 살아있는 작곡가들은 전통을 이어가면서 뭔가 새롭고 독특한 것을 제공함으로써 자신들의 자리를 확보하려고 노력했다.

165. 그들은 개성과 혁신을 과거의 모방과 결합하여, 이전 시대의 걸작들과 나란히 독창적이고 공연 할 가치가 있는 것으로 여겨질 음악을 작곡하려고 노력했다.

728x90
반응형