2019년 6월 고1 영어 모의고사 DB txt
1961-18::Our message to you is brief, but important: Your subscription to Winston Magazine will end soon and we haven't heard from you about renewing it. We're sure you won't want to miss even one upcoming issue. Renew now to make sure that the service will continue. You'll get continued delivery of the excellent stories and news that make Winston Magazine the fastest growing magazine in America. To make it as easy as possible for you to act now, we've sent a reply card for you to complete. Simply send back the card today and you'll continue to receive your monthly issue of Winston Magazine.::저희의 메시지는 간결하지만, 중요합니다: 당신의 Winston Magazine 구독 기간이 곧 만료되는데 갱신한다는 말을 듣지 못했습니다. 우리는 당신이 다음의 단 한 호라도 놓치고 싶지 않을 거라고 확신합니다. 서비스를 지속하기 위해 지금 갱신하십시오. 당신은 Winston Magazine을 미국에서 가장 빠르게 성장하는 잡지로 만들어 주는 훌륭한 이야기와 뉴스를 계속해서 받게 될 것입니다. 지금 가능한 한 쉽게 구독 신청을 할 수 있도록, 저희는 당신이 작성할 회신용 카드를 보냈습니다. 오늘 보내 주기만 하시면 당신은 월간지 Winston Magazine을 계속해서 받게 될 것입니다.
1961-19::The Chief called for Little Fawn to come out, and took her right hand and Sam's right hand and tied them together with a small piece of leather. He gave a big yell and told Sam, "You're now a married man." As soon as the wedding ceremony was over, the celebration began. Fawn and Sam sat on blankets as young boys and girls began dancing to flute music and drum beats. They danced in circles making joyful sounds and shaking their hands with arms raised over their heads. Fawn rose up and joined them. People started clapping and singing. Fawn and Sam were two happy people.::추장이 Little Fawn을 나오라고 불러, 그녀의 오른손과 Sam의 오른손을 잡고 그 두 손을 한 가닥의 작은 가죽 끈으로 함께 묶었다. 그는 큰 소리로 Sam에게 말했다. "너는 이제 결혼한 사람이다," 결혼식이 끝나자마자, 축하 행사가 시작되었다. 어린 소년들과 소녀들이 피리음과 북 장단에 맞춰 춤을 추기 시작하자 Fawn과 Sam은 담요를 깔고 앉았다. 그들은 흥겨운 소리를 지르고 머리 위로 손을 올려 흔들며 원을 이뤄 춤을 추었다. Fawn은 일어서서 그들과 함께했다. 사람들은 박수를 치고 노래를 부르기 시작했다. Fawn과 Sam은 둘 다 행복했다.
1961-20::You can buy conditions for happiness, but you can't buy happiness. It's like playing tennis. You can't buy the joy of playing tennis at a store. You can buy the ball and the racket, but you can't buy the joy of playing. To experience the joy of tennis, you have to learn, to train yourself to play. It's the same with writing calligraphy. You can buy the ink, the rice paper, and the brush, but if you don't cultivate the art of calligraphy, you can't really do calligraphy. So calligraphy requires practice, and you have to train yourself. You are happy as a calligrapher only when you have the capacity to do calligraphy. Happiness is also like that. You have to cultivate happiness; you cannot buy it at a store.::당신은 행복의 조건을 살 수 있지만, 행복은 살 수 없다. 그것은 테니스를 치는 것과 같다. 당신은 가게에서 테니스를 치는 즐거움을 살 수는 없다. 당신은 공과 라켓을 살 수 있지만, 경기를 하는 즐거움을 살 수는 없다. 테니스의 즐거움을 경험하기 위해, 당신은 (테니스를) 치는 법을 배우고, 스스로 연습해야만 한다. 서예 쓰기도 마찬가지이다. 당신은 잉크, 닥종이, 붓을 살 수 있지만, 만약 당신이 서예 기술을 함양하지 않는다면 서예를 진정으로 할 수 없다. 그래서 서예는 연습을 필요로 하고, 당신은 스스로 연습해야만 한다. 당신은 서예를 할 능력이 있을 때만 서예가로서 행복하다. 행복도 역시 그러하다. 당신은 행복을 길러가야만 한다; 당신은 그것을 가게에서 살 수 없다.
1961-21::For almost all things in life, there can be too much of a good thing. Even the best things in life aren't so great in excess. This concept has been discussed at least as far back as Aristotle. He argued that being virtuous means finding a balance. For example, people should be brave, but if someone is too brave they become reckless. People should be trusting, but if someone is too trusting they are considered gullible. For each of these traits, it is best to avoid both deficiency and excess. The best way is to live at the "sweet spot" that maximizes well-being. Aristotle's suggestion is that virtue is the midpoint, where someone is neither too generous nor too stingy, neither too afraid nor recklessly brave.::인생의 거의 모든 것에는, 좋은 것에도 지나침이 있을 수 있다. 심지어 인생에서 최상의 것도 지나치면 그리 좋지 않다. 이 개념은 적어도 아리스토텔레스 시대만큼 오래전부터 논의되어 왔다. 그는 미덕이 있다는 것은 균형을 찾는 것을 의미한다고 주장했다. 예를 들어, 사람들은 용감해져야 하지만, 만약 어떤 사람이 너무 용감하다면 그 사람은 무모해진다. 사람들은 (타인을) 신뢰해야 하지만, 만약 어떤 사람이 (타인을) 너무 신뢰한다면 그들은 잘 속아 넘어가는 사람으로 여겨진다. 이러한 각각의 특성에 있어, 부족과 과잉 둘 다를 피하는 것이 최상이다. 최상의 방법은 행복을 극대화하는 "sweet spot"에 머무르는 것이다. 아리스토텔레스는 미덕은 너무 관대하지도 너무 인색하지도, 너무 두려워하지도 너무 무모하게 용감하지도 않은 중간 지점에 있다고 말한다.
1961-22::Certainly praise is critical to a child's sense of self-esteem, but when given too often for too little, it kills the impact of real praise when it is called for. Everyone needs to know they are valued and appreciated, and praise is one way of expressing such feelings ― but only after something praiseworthy has been accomplished. Awards are supposed to be rewards ― reactions to positive actions, honors for doing something well! The ever-present danger in handing out such honors too lightly is that children may come to depend on them and do only those things that they know will result in prizes. If they are not sure they can do well enough to earn merit badges, or if gifts are not guaranteed, they may avoid certain activities.::분명 칭찬은 아이의 자존감에 중요하지만, 너무 사소한 일을 너무 자주 칭찬하면, 진정한 칭찬이 필요할 때 그 칭찬의 효과가 사라진다. 모든 사람은 그들이 가치가 있고 인정받는다는 것을 알 필요가 있으며, 칭찬은 그러한 느낌을 표현하는 하나의 방법이다 ― 하지만 칭찬할 만한 일을 한 뒤여야만 한다. 상은 보상이어야 한다 ― 긍정적인 행동에 대한 반응, 어떤 일을 잘한 것에 대한 상! 그러한 상을 너무 가볍게 부여하는 것의 상존하는 위험은 아이들이 그것에 의존하고 상을 받을 것이라고 생각하는 일만을 하게 될 수도 있다는 것이다. 그들이 칭찬 배지를 받을 만큼 충분히 잘 할 수 있다고 확신하지 않거나, 혹은 보상이 보장되지 않는다면, 아이들은 그러한 활동은 피할지도 모른다.
1961-23::If you've ever seen a tree stump, you probably noticed that the top of the stump had a series of rings. These rings can tell us how old the tree is, and what the weather was like during each year of the tree's life. Because trees are sensitive to local climate conditions, such as rain and temperature, they give scientists some information about that area's local climate in the past. For example, tree rings usually grow wider in warm, wet years and are thinner in years when it is cold and dry. If the tree has experienced stressful conditions, such as a drought, the tree might hardly grow at all during that time. Very old trees in particular can offer clues about what the climate was like long before measurements were recorded.::만약 여러분이 나무 그루터기를 본적 있다면, 아마도 그루터기의 꼭대기 부분에 일련의 나이테가 있는 것을 보았을 것이다. 이 나이테는 그 나무의 나이가 몇 살인지, 그 나무가 매해 살아오는 동안 날씨가 어떠했는지를 우리에게 말해 줄 수 있다. 나무는 비와 온도 같은, 지역의 기후 조건에 민감하므로, 그것은 과거의 그 지역 기후에 대한 약간의 정보를 과학자에게 제공해 준다. 예를 들어, 나이테는 온화하고 습한 해에는 (폭이) 더 넓어지고 춥고 건조한 해에는 더 좁아진다. 만약 나무가 가뭄과 같은 힘든 기후 조건을 경험하게 되면, 그러한 기간에는 나무가 거의 성장하지 못할 수 있다. 특히 매우 나이가 많은 나무는 관측이 기록되기 훨씬 이전에 기후가 어떠했는지에 대한 단서를 제공해 줄 수 있다.
1961-24::Near an honesty box, in which people placed coffee fund contributions, researchers at Newcastle University in the UK alternately displayed images of eyes and of flowers. Each image was displayed for a week at a time. During all the weeks in which eyes were displayed, bigger contributions were made than during the weeks when flowers were displayed. Over the ten weeks of the study, contributions during the 'eyes weeks' were almost three times higher than those made during the 'flowers weeks.' It was suggested that 'the evolved psychology of cooperation is highly sensitive to subtle cues of being watched,' and that the findings may have implications for how to provide effective nudges toward socially beneficial outcomes.::사람들이 커피 값을 기부하는 양심 상자 가까이에, 영국 Newcastle University의 연구자들은 사람의 눈 이미지와 꽃 이미지를 번갈아 가며 놓아 두었다. 각각의 이미지는 일주일씩 놓여 있었다. 꽃 이미지가 놓여 있던 주들보다 눈 이미지가 놓여 있던 모든 주에 사람들이 더 많은 기부를 했다. 연구가 이루어진 10주 동안, '눈 주간'의 기부금이 '꽃 주간'의 기부금보다 거의 세 배나 많았다. 이 실험은 '진전된 협력 심리가 누군가가 지켜보고 있다는 미묘한 신호에 아주 민감하다,'는 것과 이 연구 결과가 사회적으로 이익이 되는 성과를 내게끔 어떻게 효과적으로 넌지시 권할 것인가를 암시한다고 말했다.
1961-25::The above graph shows the smartphone average prices in China and India between 2010 and 2015, compared with the global smartphone average price during the same period. The global smartphone average price decreased from 2010 to 2015, but still stayed the highest among the three. The smartphone average price in China dropped between 2010 and 2013. The smartphone average price in India reached its peak in 2011. From 2013, China and India took opposite paths, with China's smartphone average price going up and India's going down. The gap between the global smartphone average price and the smartphone average price in China was the smallest in 2015.::위의 그래프는 2010년과 2015년 사이의 중국과 인도의 스마트폰 평균 가격을 같은 기간의 전 세계 스마트폰 평균 가격과 비교하여 보여준다. 전 세계 스마트폰 평균 가격은 2010년부터 2015년까지 하락했지만, 여전히 세 개의 비교 대상 중에서 가장 높게 머물렀다. 중국의 스마트폰 평균 가격은 2010년과 2013년 사이에는 하락했다. 인도의 스마트폰 평균 가격은 2011년에 최고점에 도달했다. 2013년부터, 중국의 스마트폰 평균 가격은 상승했고 인도의 스마트폰 평균 가격은 하락하는, 정반대의 모습을 보였다. 전 세계 스마트폰 평균 가격과 중국의 스마트폰 평균 가격의 차이는 2015년에 가장 적었다.
1961-26::James Van Der Zee was born on June 29, 1886, in Lenox, Massachusetts. The second of six children, James grew up in a family of creative people. At the age of fourteen he received his first camera and took hundreds of photographs of his family and town. By 1906, he had moved to New York, married, and was taking jobs to support his growing family. In 1907, he moved to Phoetus, Virginia, where he worked in the dining room of the Hotel Chamberlin. During this time he also worked as a photographer on a part-time basis. He opened his own studio in 1916. World War I had begun and many young soldiers came to the studio to have their pictures taken. In 1969, the exhibition, Harlem On My Mind, brought him international recognition. He died in 1983.::James Van Der Zee는 1886년 6월 29일에 Massachusetts주 Lenox에서 태어났다. 여섯 명의 아이들 중 둘째였던, James는 창의적인 분위기의 집안에서 성장했다. 열네 살에 그는 그의 첫 번째 카메라를 받았고 수백 장의 가족사진과 마을 사진을 찍었다. 1906년 즈음에, 그는 결혼을 한 채, New York으로 이사했고, 늘어나는 가족을 부양하기 위해 여러가지 일을 했다. 1907년에, Virginia주 Phoetus로 이사했고, Chamberlin 호텔의 식당에서 일했다. 이 시기에 그는 또한 아르바이트로 사진사로 일했다. 그는 1916년에 자신의 스튜디오를 열었다. 1차 세계대전이 시작되었고 많은 젊은 군인들이 사진을 찍기 위해 스튜디오로 왔다. 1969년에, 전시회 Harlem On My Mind는 그에게 국제적인 인정을 받게 하였다. 그는 1983년에 사망하였다.
1961-29::Bad lighting can increase stress on your eyes, as can light that is too bright, or light that shines directly into your eyes. Fluorescent lighting can also be tiring. What you may not appreciate is that the quality of light may also be important. Most people are happiest in bright sunshine ― this may cause a release of chemicals in the body that bring a feeling of emotional well-being. Artificial light, which typically contains only a few wavelengths of light, does not seem to have the same effect on mood that sunlight has. Try experimenting with working by a window or using full spectrum bulbs in your desk lamp. You will probably find that this improves the quality of your working environment.::너무 밝은 빛이나, 눈에 직접적으로 비추는 빛처럼, 나쁜 조명은 여러분의 눈에 스트레스를 증가시킬 수 있다. 형광등 또한 피로감을 줄 수 있다. 여러분이 모를 수도 있는 것은 빛의 질 또한 중요할 수 있다는 것이다. 대부분의 사람들은 밝은 햇빛 속에서 가장 행복하다 ― 이것은 아마 정서적인 행복감을 주는 체내의 화학물질을 분비시킬지도 모른다. 전형적으로 단지 몇 개의 빛 파장만 있는 인공 조명이 분위기에 미치는 효과는 햇빛(이 미치는 효과)과 똑같지 않을 수 있다. 창가에서 작업하거나 책상 전등에 있는 모든 파장이 있는 전구를 사용하여 실험해 보아라. 이것이 여러분의 작업 환경의 질을 향상시킨다는 것을 아마도 알게 될 것이다.
1961-30::School assignments have typically required that students work alone. This emphasis on individual productivity reflected an opinion that independence is a necessary factor for success. Having the ability to take care of oneself without depending on others was considered a requirement for everyone. Consequently, teachers in the past less often arranged group work or encouraged students to acquire teamwork skills. However, since the new millennium, businesses have experienced more global competition that requires improved productivity. This situation has led employers to insist that newcomers to the labor market provide evidence of traditional independence but also interdependence shown through teamwork skills. The challenge for educators is to ensure individual competence in basic skills while adding learning opportunities that can enable students to also perform well in teams.::학교 과제는 전형적으로 학생들이 혼자 하도록 요구해 왔다. 이러한 개별 생산성의 강조는 독립성이 성공의 필수 요인이라는 의견을 반영했던 것이다. 타인에게 의존하지 않고 자신을 관리하는 능력을 가지는 것이 모든 사람에게 요구되는 것으로 간주되었다. 따라서, 과거의 교사들은 모둠 활동이나 학생들이 팀워크 기술을 배우는 것을 덜 권장했다. 그러나, 뉴 밀레니엄 시대 이후, 기업들은 향상된 생산성을 요구하는 더 많은 국제적 경쟁을 경험하고 있다. 이러한 상황은 고용주들로 하여금 노동 시장의 초입자들이 전통적인 독립성뿐만 아니라 팀워크 기술을 통해 보여지는 상호 의존성도 입증해야 한다고 요구하도록 만들었다. 교육자의 도전 과제는 기본적인 기술에서의 개별 능력을 보장하는 동시에 학생들이 팀에서 잘 수행할 수 있도록 하는 학습 기회를 늘려주는 것이다.
1961-31::Creativity is a skill we usually consider uniquely human. For all of human history, we have been the most creative beings on Earth. Birds can make their nests, ants can make their hills, but no other species on Earth comes close to the level of creativity we humans display. However, just in the last decade we have acquired the ability to do amazing things with computers, like developing robots. With the artificial intelligence boom of the 2010s, computers can now recognize faces, translate languages, take calls for you, write poems, and beat players at the world's most complicated board game, to name a few things. All of a sudden, we must face the possibility that our ability to be creative is not unrivaled.::창의력은 우리가 일반적으로 인간만이 유일하게 가지고 있다고 간주하는 능력이다. 인류 역사를 통틀어, 우리는 지구상에서 가장 창의적인 존재였다. 새는 둥지를 틀 수 있고, 개미는 개미탑을 쌓을 수 있지만, 지구상의 어떤 다른 종도 우리 인간이 보여주는 창의력 수준에 가까이 도달하지는 못한다. 하지만, 불과 지난 10년 만에 우리는 로봇 개발처럼, 컴퓨터로 놀라운 것을 할 수 있는 능력을 습득하였다. 2010년대의 인공 지능의 급속한 발전으로, 컴퓨터는, 몇 가지를 언급하자면, 이제 얼굴을 인식하고, 언어를 번역하고, 여러분을 대신해 전화를 받고, 시를 쓸 수 있으며 세계에서 가장 복잡한 보드게임에서 선수들을 이길 수 있다. 갑작스럽게, 우리는 우리의 창의력이 경쟁할 상대가 없지 않게 되는 가능성에 직면해야 할 것이다.
1961-32::There is a major problem with counting from 0. To determine the number of objects by counting, such as determining how many apples there are on a table, many children would touch or point to the first apple and say "one," then move on to the second apple and say "two," and continue in this manner until all the apples are counted. If we start at 0, we would have to touch nothing and say "zero," but then we would have to start touching apples and calling out "one, two, three" and so on. This can be very confusing because there would be a need to stress when to touch and when not to touch. If a child accidentally touches an apple while saying "zero," then the total number of apples will be off by 1.::0부터 숫자를 세는 것에는 중대한 문제가 있다. 탁자에 몇 개의 사과가 있는지를 판단하는 것처럼, 수를 세어 대상의 수를 판단하기 위해, 많은 아이들은 첫 번째 사과를 만지거나 가리킨 후 "하나"라고 말하고, 그러고 나서 두 번째 사과로 옮겨가서 "둘"이라고 말하며, 모든 사과를 셀 때까지 이런 방식으로 계속 할 것이다. 만약 0부터 시작하면, 아무것도 만지지 않고 "영"이라고 말해야 하지만, 그 이후로는 사과를 만지기 시작하며 "하나, 둘, 셋" 등으로 말해야 할 것이다. 이것은 매우 혼란스러울 수 있는데 그 이유는 언제 만지고 언제 만지지 않아야 하는지를 강조할 필요가 있을 수도 있기 때문이다. 만약 한 아이가 우연히 "영"이라고 말하며 사과 하나를 만진다면, 사과의 총 개수는 한 개만큼 부족할 것이다.
1961-33::The mind is essentially a survival machine. Attack and defense against other minds, gathering, storing, and analyzing information ― this is what it is good at, but it is not at all creative. All true artists create from a place of no-mind, from inner stillness. Even great scientists have reported that their creative breakthroughs came at a time of mental quietude. The surprising result of a nationwide inquiry among America's most famous mathematicians, including Einstein, to find out their working methods, was that thinking "plays only a subordinate part in the brief, decisive phase of the creative act itself." So I would say that the simple reason why the majority of scientists are not creative is not because they don't know how to think, but because they don't know how to stop thinking!::생각은 본질적으로 생존 기계이다. 정보를 수집하고, 저장하고, 분석하며, 다른 생각에 대한 공격과 수비 ― 이것은 생각이 잘 하는 것이지만, 전혀 창의적이지는 않다. 모든 진정한 예술가들은 생각이 없는 상태, 즉 내적인 고요함 속에서 창작을 한다. 심지어 위대한 과학자들조차도 그들의 창의적인 돌파구는 마음의 정적의 시간에서 생겨났다고 말했다. 아인슈타인을 포함한 미국의 가장 유명한 수학자들을 대상으로 그들의 작업 방식을 알아내기 위한 전국적인 조사의 놀라운 결과는 생각은 "창의적인 행동의 짧고, 결정적인 단계에서 단지 부수적인 역할만 할 뿐이다"라는 것이다. 그래서 나는 대다수의 과학자들이 창의적이지 않은 단순한 이유는 그들이 생각하는 방법을 몰라서가 아니라 생각을 멈추는 방법을 모르기 때문이라고 말하고 싶다.
1961-34::We are more likely to eat in a restaurant if we know that it is usually busy. Even when nobody tells us a restaurant is good, our herd behavior determines our decision-making. Let's suppose you walk toward two empty restaurants. You do not know which one to enter. However, you suddenly see a group of six people enter one of them. Which one are you more likely to enter, the empty one or the other one? Most people would go into the restaurant with people in it. Let's suppose you and a friend go into that restaurant. Now, it has eight people in it. Others see that one restaurant is empty and the other has eight people in it. So, they decide to do the same as the other eight.::어떤 식당이 대체로 붐빈다는 것을 알게 되면 우리가 그 식당에서 식사할 가능성이 더 크다. 아무도 우리에게 어떤 식당이 좋다고 말하지 않을 때조차도, 우리의 무리 행동은 우리의 의사를 결정한다. 당신이 두 개의 텅 빈 식당 쪽으로 걸어가고 있다고 가정하자. 당신은 어느 곳에 들어가야 할지 모른다. 하지만, 갑자기 당신은 여섯 명의 무리가 둘 중 하나의 식당으로 들어가는 것을 보게 된다. 당신은 텅 빈 식당 혹은 나머지 식당, 둘 중 어느 식당에 들어갈 가능성이 더 높겠는가? 대부분의 사람들은 사람들이 있는 식당에 들어갈 것이다. 당신과 친구가 그 식당에 들어간다고 가정하자. 이제, 그 식당 안에는 여덟 명이 있다. 다른 사람들은 한 식당은 텅 비어 있고 다른 식당은 여덟 명이 있는 것을 보게 된다. 그래서, 그들도 다른 여덟 명과 같은 행동을 하기로 결정한다.
1961-35::Words like 'near' and 'far' can mean different things depending on where you are and what you are doing. If you were at a zoo, then you might say you are 'near' an animal if you could reach out and touch it through the bars of its cage. Here the word 'near' means an arm's length away. If you were telling someone how to get to your local shop, you might call it 'near' if it was a five-minute walk away. Now the word 'near' means much longer than an arm's length away. Words like 'near', 'far', 'small', 'big', 'hot', and 'cold' all mean different things to different people at different times.::'near'과 'far'같은 단어들은 여러분이 어디에 있는지와 무엇을 하는지에 따라 여러 가지를 의미할 수 있다. 만약 여러분이 동물원에 있고, 동물 우리의 창살 사이로 손을 뻗어 동물을 만질 수 있다면 여러분은 그 동물이 '가까이'에 있다고 말할지도 모른다. 여기서 'near'이라는 단어는 팔 하나만큼의 길이를 의미한다. 여러분이 누군가에게 동네 가게에 가는 방법을 말해주고 있다면, 만약 그 거리가 걸어서 5분 거리라면 그것을 '가까이'라고 말할 수도 있을 것이다. 이제 'near'이라는 단어는 팔 하나만큼의 길이보다 훨씬 더 길다는 것을 의미한다. 'near', 'far', 'small', 'big', 'hot', 그리고 'cold'와 같은 단어들은 모두 다른 때에 다른 사람들에게 다른 것을 의미한다.
1961-36::In 1824, Peru won its freedom from Spain. Soon after, Simón Bolívar, the general who had led the liberating forces, called a meeting to write the first version of the constitution for the new country. After the meeting, the people wanted to do something special for Bolívar to show their appreciation for all he had done for them, so they offered him a gift of one million pesos, a very large amount of money in those days. Bolívar accepted the gift and then asked, "How many slaves are there in Peru?" He was told there were about three thousand. "And how much does a slave sell for?" he wanted to know. "About 350 pesos for a man," was the answer. "Then," said Bolívar, "I'll add whatever is necessary to this million pesos you have given me and I will buy all the slaves in Peru and set them free. It makes no sense to free a nation, unless all its citizens enjoy freedom as well."::1824년, 페루는 스페인으로부터 독립했다. 독립 직후, 해방군을 이끌었던 장군인 Simón Bolívar는 새 나라를 위한 헌법의 초안을 작성하기 위해 회의를 소집하였다. 회의가 끝난 후, 사람들은 Bolívar가 그들을 위해 해 준 모든 것에 대한 감사의 표시로 그에게 특별한 것을 해 주고 싶어해서 그들은 그 당시 매우 많은 돈인 백만 페소를 그에게 선물로 주었다. Bolívar는 선물을 받고 나서 물었다, "페루에 노예가 몇 명입니까?" 그는 대략 3천 명이 있다고 들었다. "그리고 노예 한 명은 얼마에 팔립니까?" 그는 알고 싶어 했다. "한 사람당 약 350페소입니다"라는 대답이 있었다. Bolívar가 말했다, "그렇다면, 나는 당신들이 나에게 준 이 백만 페소에 필요한 것은 무엇이든 다 더해 페루에 있는 모든 노예를 사서 그들을 해방시켜 주겠습니다. 모든 시민 또한 자유를 누리지 못한다면, 한 국가를 해방시킨다는 것은 의미가 없습니다."
1961-37::The next time you're out under a clear, dark sky, look up. If you've picked a good spot for stargazing, you'll see a sky full of stars, shining and twinkling like thousands of brilliant jewels. But this amazing sight of stars can also be confusing. Try and point out a single star to someone. Chances are, that person will have a hard time knowing exactly which star you're looking at. It might be easier if you describe patterns of stars. You could say something like, "See that big triangle of bright stars there?" Or, "Do you see those five stars that look like a big letter W?" When you do that, you're doing exactly what we all do when we look at the stars. We look for patterns, not just so that we can point something out to someone else, but also because that's what we humans have always done.::만약 다음에 여러분이 맑고 어두운 하늘 아래에 있다면, 위를 올려다 보아라. 만약 여러분이 별을 보기에 좋은 장소를 골랐다면, 수천 개의 광채가 나는 보석처럼 빛나고 반짝거리는 별로 가득한 하늘을 보게 될 것이다. 하지만 이 놀라운 별들의 광경은 또한 혼란스러울 수도 있을 것이다. 어떤 사람에게 별 하나를 가리켜 보여줘 보라. 아마, 그 사람은 여러분이 어떤 별을 보고 있는지를 정확하게 알기 어려울 것이다. 만약 여러분이 별의 패턴을 묘사한다면 그것은 더 쉬워질 수도 있다. "저기 큰 삼각형을 이루는 밝은 별들이 보이세요"와 같은 말을 할 수 있을 것이다. 혹은, "대문자 W처럼 보이는 다섯 개의 별이 보이세요"라고 말할 수도 있을 것이다. 여러분이 그렇게 하면, 여러분은 우리가 별을 바라볼 때 우리 모두가 하는 것을 정확하게 하고 있는 것이다. 우리는 패턴을 찾는다, 우리가 다른 사람에게 어떤 것을 가리켜 보여주기 위해서뿐만 아니라, 그것은 우리 인간이 항상 해왔던 것이기도 하기 때문이다.
1961-38::Some years ago at the national spelling bee in Washington, D.C., a thirteen-year-old boy was asked to spell echolalia, a word that means a tendency to repeat whatever one hears. Although he misspelled the word, the judges misheard him, told him he had spelled the word right, and allowed him to advance. When the boy learned that he had misspelled the word, he went to the judges and told them. So he was eliminated from the competition after all. Newspaper headlines the next day called the honest young man a "spelling bee hero," and his photo appeared in The New York Times. "The judges said I had a lot of honesty," the boy told reporters. He added that part of his motive was, "I didn't want to feel like a liar."::몇 년 전 Washington D.C.에서 있었던 전국 단어 철자 맞히기 대회에서, 한 13세 소년이 '들은 것은 무엇이든 반복하는 경향'을 의미하는 단어인 echolalia의 철자를 말하도록 요구받았다. 그는 철자를 잘못 말했지만 심판은 잘못 듣고 철자를 맞혔다고 말했고 그가 (다음 단계로) 진출하도록 허락했다. 그 소년은 자신이 단어 철자를 잘못 말했다는 것을 알았을 때, 심판에게 가서 말했다. 그래서 그는 결국 대회에서 탈락했다. 다음 날 신문기사 헤드라인이 그 정직한 소년을 "단어 철자 맞히기 대회 영웅"으로 알렸고, 그의 사진이 The New York Times에 실렸다. "심판은 내가 아주 정직하다고 말했어요,"라고 그 소년은 기자들에게 말했다. 그는 그렇게 했던 이유 중 하나를 덧붙여 말했다, "저는 거짓말쟁이가 되고 싶지 않았어요."
1961-39::Whenever you say what you can't do, say what you can do. This ends a sentence on a positive note and has a much lower tendency to cause someone to challenge it. Consider this situation ― a colleague comes up to you and asks you to look over some figures with them before a meeting they are having tomorrow. You simply say, 'No, I can't deal with this now.' This may then lead to them insisting how important your input is, increasing the pressure on you to give in. Instead of that, say to them, 'I can't deal with that now but what I can do is I can ask Brian to give you a hand and he should be able to explain them.' Or, 'I can't deal with that now but I can find you in about half an hour when I have finished.' Either of these types of responses are better than ending it with a negative.::여러분이 할 수 없는 것을 말할 때마다, 여러분이 할 수 있는 것을 말하라. 이것은 긍정적인 어조로 문장을 마무리하는 것이고 누군가의 이의 제기를 불러 일으킬 수 있는 경향을 훨씬 더 낮춘다. 한 동료가 여러분에게 다가와서 내일 회의를 하기 전에 일부 수치를 검토해 보자고 요청하는 상황의 대화를 생각해 보아라. 여러분은 그저 '안돼요, 지금은 이 일을 할 수 없어요'라고 말한다. 이것은 그들에게 여러분의 참여가 얼마나 중요한지를 주장하게 만들 수도 있어서, 여러분이 그 요청을 들어줄 수밖에 없도록 압박을 증가시킨다. 그 대신, '저는 지금 그 일을 할 수 없지만 제가 Brain에게 당신을 도와주라고 부탁할 수는 있어요, 그러면 그가 그 수치를 설명해 줄 수 있을 것 같아요'라고 그들에게 말해보라. 혹은, '저는 지금 그 일을 할 수 없지만 제 일이 끝나면 약 30분 내외로 당신을 찾아 갈게요.' 이런 형태의 대답들 중 어느 것이라도 부정적인 어조로 그 상황을 끝내는 것보다 더 낫다.
1961-40::What really works to motivate people to achieve their goals? In one study, researchers looked at how people respond to life challenges including getting a job, taking an exam, or undergoing surgery. For each of these conditions, the researchers also measured how much these participants fantasized about positive outcomes and how much they actually expected a positive outcome. What's the difference really between fantasy and expectation? While fantasy involves imagining an idealized future, expectation is actually based on a person's past experiences. So what did the researchers find? The results revealed that those who had engaged in fantasizing about the desired future did worse in all three conditions. Those who had more positive expectations for success did better in the following weeks, months, and years. These individuals were more likely to have found jobs, passed their exams, or successfully recovered from their surgery.::무엇이 정말 사람들로 하여금 자신의 목표를 성취하도록 동기를 부여하기 위해 효과가 있는가? 한 연구에서, 연구자들은 사람들이 직장을 얻거나, 시험을 치거나, 수술을 받는 것과 같은 인생의 과제에 어떻게 대응하는가를 살펴보았다. 이러한 각각의 상황에 대해, 연구자들은 또한 실험 참가자들이 긍정적인 결과에 대해 얼마나 많이 공상했는지, 그리고 그들이 실제로 긍정적인 결과를 얼마나 많이 기대했는지를 측정했다. 공상과 기대의 차이는 진정 무엇인가? 공상은 이상화된 미래를 상상하는 것을 포함하는 반면, 기대는 실제로 사람의 과거 경험에 근거한다. 그래서 연구자들은 무엇을 알아냈는가? 그 결과는 바라던 미래에 대해 공상을 했던 사람들은 세 가지 상황 모두에서 성과가 좋지 않았다는 것을 보여주었다. 성공에 대한 긍정적인 기대를 더 많이 했던 사람들은 다음 주, 달, 해에도 좋은 성과를 거두었다. 이 사람들은 직업을 구하고, 시험에 합격하고, 수술에서 성공적으로 회복한 가능성이 더 높았다.
1961-4142::Many advertisements cite statistical surveys. But we should be cautious because we usually do not know how these surveys are conducted. For example, a toothpaste manufacturer once had a poster that said, "More than 80% of dentists recommend Smiley Toothpaste." This seems to say that most dentists prefer Smiley Toothpaste to other brands. But it turns out that the survey questions allowed the dentists to recommend more than one brand, and in fact another competitor's brand was recommended just as often as Smiley Toothpaste! No wonder the UK Advertising Standards Authority ruled in 2007 that the poster was misleading and it could no longer be displayed. A similar case concerns a well-known cosmetics firm marketing a cream that is supposed to rapidly reduce wrinkles. But the only evidence provided is that "76% of 50 women agreed." But what this means is that the evidence is based on just the personal opinions from a small sample with no objective measurement of their skin's condition. Furthermore, we are not told how these women were selected. Without such information, the "evidence" provided is pretty much useless. Unfortunately, such advertisements are quite typical, and as consumers we just have to use our own judgment and avoid taking advertising claims too seriously.::많은 광고는 통계 조사를 인용한다. 하지만 우리는 보통 이러한 조사들이 어떻게 실시되는지를 모르기 때문에 신중해야 한다. 예를 들면, 한 치약 제조업체가 예전에 "80%보다 많은 치과의사들이 Smiley Toothpaste를 추천한다"라고 적혀 있는 포스터를 올렸다. 이것은 대부분의 치과의사들이 다른 브랜드보다 Smiley Toothpaste를 선호한다고 말하는 것처럼 보인다. 하지만 그 조사 항목이 치과의사들에게 한 가지 이상의 브랜드를 추천할 수 있게 했다는 것과, 실제로 또 다른 경쟁업체의 브랜드도 Smiley Toothpaste만큼 많이 추천되었다는 것이 드러났다! 2007년에 영국 Advertising Standards Authority는 그 포스터가 잘못된 정보를 준다고 판결을 내렸고 그것이 더 이상 게시될 수 없었음은 당연했다. 주름을 빠른 속도로 줄여 준다는 크림을 판매하는 유명 화장품 회사의 경우도 유사하다. 그러나 주어진 유일한 증거라고는 "50명의 여성 중 76%가 동의했다"라는 것뿐이다. 하지만 이것이 의미하는 것은 그 증거가 피부 상태에 대한 객관적인 측정 없는 소수의 표본에서 얻은 개인적 의견에 근거한다는 것이다. 게다가, 우리는 이 여성들이 어떻게 선별되었는지 알 수 없다. 그런 정보 없이, 주어진 "증거"는 아주 쓸모가 없다. 불행하게도, 그러한 광고들은 아주 전형적이고, 소비자인 우리는 스스로 판단해야 하며 광고의 주장을 너무 진지하게 받아들이는 것을 피해야 한다.
1961-4345::Kevin was in front of the mall wiping off his car. He had just come from the car wash and was waiting for his wife. An old man whom society would consider a beggar was coming toward him from across the parking lot. From the looks of him, he seemed to have no home and no money. There are times when you feel generous but there are other times when you just don't want to be bothered. This was one of those "don't want to be bothered" times. "I hope the old man doesn't ask me for any money," Kevin thought. He didn't. He came and sat on the bench in front of the bus stop but he didn't look like he could have enough money to even ride the bus. After a few minutes he spoke. "That's a very pretty car," he said. He was ragged but he had an air of dignity around him. Kevin said, "Thanks," and continued wiping off his car. He sat there quietly as Kevin worked. The expected request for money never came. As the silence between them widened, Kevin asked, "Do you need any help?" He answered in three simple but profound words that Kevin shall never forget: "Don't we all?" Kevin was feeling successful and important until those three words hit him. Don't we all? Kevin also needed help. Maybe not for bus fare or a place to sleep, but he needed help. He opened his wallet. And Kevin gave him not only enough for bus fare, but enough to get a warm meal. No matter how much you have, no matter how much you have accomplished, you need help too. No matter how little you have, no matter how loaded you are with problems, even without money or a place to sleep, you can give help.::Kevin은 차를 닦으며 쇼핑몰 앞에 있었다. 그는 방금 세차장에서 나와서 아내를 기다리고 있었다. 사회가 걸인이라고 여길 만한 한 노인이 주차장 건너편에서 다가오고 있었다. 그의 행색으로 보아, 그는 집도 돈도 없어 보였다. 여러분이 관대하다고 느낄 때도 있지만 그저 방해받고 싶지 않은 그런 때도 있다. 이번이 그런 "방해받고 싶지 않은" 때 중의 하나였다. "저 노인이 나에게 돈을 요구하지 않으면 좋겠어,"라고 Kevin은 생각했다. 그는 그렇게 하지 않았다. 그는 다가와 버스 정류장 앞 벤치에 앉았지만 심지어 버스 탈 돈도 충분히 가지고 있지 않은 것처럼 보였다. 몇 분 후 그가 입을 떼었다. 그는 "차가 참 멋지네요,"라고 말했다. 그는 누더기 옷을 입고 있었지만 그는 그의 주변에 위엄의 기운을 가지고 있었다. Kevin은 "고맙습니다,"라고 말하고는 자신의 차를 계속 닦았다. Kevin이 차를 닦고 있을 때 그는 잠자코 거기에 앉아 있었다. 예상했던 돈의 요구는 전혀 없었다. 그들 사이의 침묵이 길어지자, Kevin은 "혹시 도움이 필요하세요"라고 물었다. Kevin이 결코 잊지 못할 간단하지만 심오한 세 단어로 그가 대답했다: "우리 모두 그렇지(도움이 필요하지) 않나요?" Kevin은 그 세 단어가 그에게 강한 인상을 주기 전까지 자신이 성공하고 중요한 사람이라고 느끼고 있었다. 우리 모두 그렇지 않나요? Kevin 또한 도움이 필요했다. 아마 버스비나 잠을 잘 곳(에 대한 도움)은 아니겠지만, 그는 도움이 필요했다. 그는 지갑을 열었다. 그리고 Kevin은 그에게 버스비를 낼 뿐만 아니라, 따뜻한 식사를 할 만큼 충분히 (돈을) 주었다. 여러분이 아무리 가진 것이 많아도, 여러분이 아무리 많이 이루었더라도, 여러분 역시 도움이 필요하다. 여러분이 아무리 가진 것이 없어도, 여러분이 아무리 골칫거리가 많다고 하더라도, 심지어 돈이나 잠잘 곳이 없더라도, 여러분은 도움을 줄 수 있다.
'본문 DB' 카테고리의 다른 글
17년 6월 고1 모의고사 DB (0) | 2020.01.12 |
---|---|
18년 고3 3월 모의고사 DB (0) | 2020.01.12 |
2015년 3월 고3 영어 모의고사 DB TXT (0) | 2019.12.30 |
18 3 고2 모의고사 db (0) | 2018.12.29 |
18 3 고1 모의고사 db (0) | 2018.12.29 |