1::Office workers may face many biases. Some of these are based on gender or race. When this kind of bias prevents a worker from being promoted, we call it a glass ceiling. Similarly, the term “bamboo ceiling” refers to the specific bias that affects Asians working for Western companies. One problem is simple stereotyping. Some people believe that Asians aren’t aggressive enough to be good leaders. Another is that businesses trying to become more diverse often seek African-American or Latino employees without considering Asian Americans. However, companies are becoming more aware of the bamboo ceiling and are developing training programs to eliminate the prejudice. Hopefully, this will allow more Asian Americans to get important positions in Western companies.::사무직 근로자는 많은 편견에 직면할지도 모른다. 이것들 중 일부는 성별이나 인종에 기반을 둔다. 이런 종류의 편견이, 직원이 승진되는 것을 막을 때, 이를 유리 천장이라 부른다. 유사하게, ‘대나무 천장’이라는 용어는 서구 회사에서 일하는 아시아인들에게 영향을 미치는 특정 편견을 일컫는다. 한 가지 문제는 단순 정형화이다. 어떤 사람들은 아시아인들이 훌륭한 지도자가 될 만큼 충분히 적극적이지 않다고 생각한다. 또 다른 문제는, (직원의 인종 면에서) 보다 더 다양해지려고 노력하는 기업들이 흔히 아시아계 미국인들은 고려하지 않고 아프리카계 미국인이나 라틴계 직원을 찾는다는 것이다. 그러나 회사들이 대나무 천장을더 깨달아가고 있으며 이 편견을 없앨 교육 프로그램을 개발하고 있다. 잘 되면, 이는 더 많은 아시아계 미국인들이 서구 회사에서 중요한 직위를 맡게 할 수 있을 것이다.
3::A long time ago, a flood in northern Vietnam prevented farmers from working in their fields. In their free time, they came up with the idea of water puppet shows. First, they carved and painted the puppets. Next, they attached strings to them. The strings were then tied to bamboo poles, which allowed the farmers to control the puppets. They stood in their flooded fields and held the bamboo poles. The strings attached to the poles made the puppets move, so they appeared to be alive. Using these puppets, the farmers gave the other villagers puppet shows. Even today, water puppet shows are an important part of Vietnamese culture.::오래전에, 북부 베트남에서의 홍수가 농부들이 밭에서 일을 할 수 없게 만들었다. 한가한 시간에, 그들은 수상 인형극이라는 아이디어가 떠올랐다. 우선, 그들은 인형들을 깎아 만들고 색을 칠했다. 그런 다음, 그들은 그것들에 줄을 달았다. 그러고 나서 그 줄은 대나무 장대에 묶였는데, 이는 농부들이 인형들을 조종할 수 있게 해 주었다. 그들은 물에 잠긴 밭에 서서 대나무 장대들을 잡았다. 장대에 연결된 그 줄들이 인형들을 움직이게 만들어서, 그것들은 살아 있는 것처럼 보였다. 이 인형들을 이용해서, 농부들은 마을의 다른 사람들에게 인형극을 보여 주었다. 오늘날도, 수상 인형극은 베트남 문화의 중요한 일부이다.
4::The greater honeyguide is a unique bird that lives in the eastern part of Africa. It got its name because it guides people to honey. To do so, the greater honeyguide calls out in a unique way that is only used when it communicates with people. From high up in the trees, the bird sings its call and waits for humans to follow. While it guides them, it stops frequently as it moves through the forest so that the humans don’t get lost. When the bird gets close to the beehive, it uses a slightly different call to let people know the honey is close. After the humans take the honey, the bird can eat the rest of the honeycomb. This relationship, the most beneficial between birds and humans, has continued for many thousands of years.::큰꿀잡이새는 아프리카 동부 지역에 사는 독특한 새이다. 이 새는 사람들을 꿀이 있는 곳으로 안내하기 때문에 그 이름을 얻었다. 그렇게 하기 위해, 큰꿀잡이새는 사람들과 의사소통할 때만 사용되는 독특한 방식으로 울부짖는다. 나무 위 높은 곳에서, 이 새는 울음소리를 내고 사람들이 따라오기를 기다린다. 이 새는 사람들을 안내하는 동안, 그들이 길을잃지 않도록 숲속을 지나가면서 자주 멈춘다. 이 새는 벌집에 가까워지면, 꿀이 가까이 있다는 것을 사람들이 알게 하기 위해 약간 다른 울음소리를 사용한다. 사람들이 꿀을 가져가고 나면, 이 새는 벌집에 남아 있는 것을 먹을 수 있다. 새와 인간 사이에서 가장 유익한 이 관계는 수천 년 동안 지속하여 왔다.
5::The peppered moth is a common insect in Britain. However, the story of its evolution is amazing. Because it provides a clear example of Darwin’s theory of natural selection, it is sometimes called “Darwin’s moth.” In the past, almost all of the peppered moths in Britain were light colored. This allowed them to blend in with the lichen that grew on trees. But in the mid-19th century, people in cities began to burn coal. This caused air pollution that killed the lichen and turned the trees black. Suddenly, a darker color was a survival advantage for peppered moths. Dark moths became more and more common until most of the peppered moths in British cities were dark. Because the peppered moth has a short lifespan, natural selection happened quite quickly.::영국에서 회색가지나방은 흔한 곤충이다. 그러나, 이것의 진화 이야기는 놀랍다. 다윈의 자연선택설의 명백한 사례를 제공하기 때문에, 그것은 때때로 ‘다윈의 나방’으로 불린다. 과거에, 영국에 있는 거의 모든 회색가지나방은 밝은색을 띠었다. 이는 그것들이 나무에서 자라는 이끼와 조화되도록 했다. 하지만 19세기 중반에, 도시 사람들이 석탄을 태우기 시작했다. 이는 이끼를 죽이고 나무를 검게 변하게 하는 대기 오염을 야기했다. 갑자기, 더 어두운색이 회색가지나방에게 생존의 이점이 되었다. 어두운색의 나방이 점점 더 흔해져서 영국 도시의 회색가지나방 대부분이 어두운색이 되었다. 회색가지나방은 수명이 짧기 때문에, 자연선택이 상당히 빠르게 일어난 것이다. 02 주어·동사 바로 찾기
1::Talking about weight at any age is difficult. But with childhood obesity becoming a serious global problem, parents are wondering how to bring up the subject. Thankfully, experts say that it’s actually best not to talk about weight at all. First, it’s helpful for parents to realize that the whole family needs to get healthy together. Kids follow what their parents do. If the house is full of junk food, the kids will be unhealthy. Second, promoting positive body image to children is essential. Parents must focus on health, not appearance. Rather than telling a child, “Please try to lose weight,” parents should help children overcome unhealthy habits and form healthy ones. Honest conversation about health will make a difference.::어떤 나이든 체중에 관해 이야기하는 것은 어렵다. 하지만 어린 시절의 비만이 세계적으로 심각한 문제가 되면서, 부모는 그 화제를 어떻게 꺼낼지 알고 싶어 한다. 다행히도 전문가들은 체중에 대해 일절 말하지 않는 것이 사실상 가장 좋다고 말해 준다. 우선, 가족 전체가 다 같이 건강해져야 함을 부모가 깨닫는 것이 도움이 된다. 아이들은 부모가 하는 것을 따라 한다. 집이 정크푸드로 가득하다면, 아이들은 건강하지 못할 것이다. 둘째로, 아이들에게 신체에 대한 긍정적인 이미지를 고취하는 것이 필수적이다. 부모는 외모가 아닌 건강에 초점을 맞춰야 한다. 아이에게 “체중을 줄일 노력을 하렴.”이라고 말하는 대신, 부모는 아이들이 건강에 좋지 않은 습관을 이겨내고 건강한 습관을 형성하도록 도와야 한다. 건강에 관한 진솔한 대화를 하면 큰 효과가 있을 것이다.
2::Milk is nutrient-rich and can provide children with protein, calcium, and vitamin D. For those reasons, many people believe that it’s always good for kids to drink plenty of milk. However, too much of a good thing can cause problems. Researchers at Toronto’s St. Michael’s Hospital studied blood samples from over 1,300 kids between the ages of two and five. They found that the kids who drank more milk had increased vitamin D levels but lower levels of iron. Further research showed that if children drink two cups of milk a day, they will have good levels of vitamin D and iron. Once they have more than two cups, their iron levels will go down. So, while milk is good, there is a limit to how good it is.::우유는 영양분이 풍부하고, 아이들에게 단백질, 칼슘, 그리고 비타민 D를 제공할 수 있다. 이러한 이유들로 인해, 많은 사람들은 아이들이 많은 우유를 마시는 것이 언제나 좋다고 믿는다. 하지만 좋은 것도 과도하면 문제를 일으킬 수 있다. 토론토의 St.Michael 병원의 연구원들은 2세에서 5세 사이의 1,300명 이상의 아이들의 혈액 표본들을 연구했다. 그들은 더 많은 우유를 마신 아이들은 증가된 비타민 D 수치를 보이더라도 더 낮은 철분 수치를 보이는 것을 발견했다. 추가 연구는 만약 아이들이 하루에 두 컵의 우유를 마시면, 그들은 적정한 수준의 비타민 D와 철분을 가질 것을 보여 주었다. 일단 그들이 두 컵 이상을 섭취하면, 그들의 철분 수치는 낮아질 것이다. 그러므로 우유가 좋긴 하지만, 그것이 얼마나 좋은지에는 한계가 있다.
3::The butterfly fish is found near coral reefs in tropical waters. It is brightly colored, with distinctive markings on its body. So unique is the appearance of the butterfly fish that it is instantly recognizable. Many interesting things about this fish stand out. First, there are more than 100 different species of butterfly fish. Second, although it is found in many places, including the Atlantic, Indian, and Pacific oceans, it needs very specific conditions to survive. In addition, the butterfly fish searches for food during the day and rests at night, like humans do, and it mostly eats plankton and small shrimp. Perhaps the most interesting thing about the butterfly fish, however, is that pairs stay together for life after they mate. Unfortunately, water pollution and habitat loss are currently threatening the butterfly fish, so it is considered an endangered species.::나비고기는 열대 바다의 산호초 근처에서 발견된다. 나비고기는 밝은색을 띠고 있으며, 몸에 독특한 무늬가 있다. 나비고기의 외양이 매우 독특해서 즉시 알아볼 수 있다. 이 물고기에 관한 많은 흥미로운 것들이 두드러진다. 첫째로, 나비고기는 100가지 이상의 각기 다른 종류가 있다. 둘째로, 그것은 대서양, 인도양, 그리고 태평양을 포함한 많은 장소에서 발견되긴 하지만, 생존하기 위해서 매우 특정한 조건들이 필요하다. 게다가, 나비고기는 사람들이 하는 것처럼 낮 동안 음식을 찾고 밤에 쉬며 주로 플랑크톤과 작은 새우를 먹는다. 그러나 아마도 나비고기에 관한 가장 흥미로운 것은 나비고기 쌍이 짝지은 후에 평생을 함께한다는 점일 것이다. 안타깝게도, 수질 오염과 서식지 소실 때문에 나비고기가 현재 위협받고 있어서 멸종 위기에 처한 종으로 간주되고 있다.
4::In the past, pirates often wore earrings. However, this was not a simple fashion choice. Many pirates of that time wore gold hoops in their ears for superstitious reasons. It was believed that they could cure bad eyesight and prevent drowning. Some pirates would also attach wax to their earrings, which could be used as earplugs when they fired cannons during battles. Earrings made of silver or gold had practical purposes as well—if the pirate died at sea, they were used to pay for funeral expenses when his body washed ashore. Some pirates even had the name of their hometown engraved on their earrings to ensure that their body would be sent to their family. In cases such as this, the earrings would also be used to pay the cost of transporting the pirate’s body.::과거에, 해적들은 대개 귀고리를 착용했다. 하지만, 이는 단순히 패션을 위한 선택이 아니었다. 그 당시의 많은 해적들은 미신적인 이유들 때문에 금으로 된 고리들을 귀에 걸었다. 그것들은 나쁜 시력을 치유하고 익사하는 것을 막아 줄 수 있다고 믿어졌다. 몇몇 해적들은 또한 그들의 귀고리에 왁스를 붙이곤 했는데, 그것은 그들이 전투 중에 대포를 발사할 때 귀마개로 사용될 수 있었다. 은이나 금으로 만들어진 귀고리는 또한 실용적인 용도를 가지고 있었다. 만약 해적이 바다에서 죽으면, 그의 시신이 해안으로 밀려왔을 때 장례비를 지불하는 데 그 귀고리가 사용되었다. 어떤 해적들은 자신의 시신이 가족에게 확실히 보내지도록 하기 위해서 자신의 귀고리에 심지어 고향 이름을 새겨 넣기까지 했다. 이와같은 경우에, 귀고리는 또한 그 해적의 시신을 실어 나르는 비용을 지불하는 데에도 사용되곤 했다.
5::The 4 Deserts Race Series, which consists of four long races in different parts of the world, is one of the most difficult footraces in the world. The Last Desert is the final event, and in order to compete in it, runners must complete at least two of the three previous races. What makes it so difficult is that it takes place in Antarctica! The race is held once every two years, giving the environment time to recover from human impact in between events. To finish, the participants must run 250 kilometers in seven days. They carry a small amount of safety equipment and are provided with water, food, shelter, and medical assistance. They may face blizzards and temperatures as low as -20 °C. But despite the extreme conditions of the race, more and more runners participate each time it is held. Some former competitors even return to challenge themselves again.::The 4 Deserts Race Series는 세계 다른 지역에서 열리는 네 차례의 장거리 경주로 구성되는데, 세상에서 가장 힘든 도보 경주 중 하나이다. 남극 마라톤 대회는 그 마지막 경기이며, 그 경기에 출전하기 위해서 주자들은 앞선 세 개 경주 중에서 최소 두 개를 완료해야 한다. 그것을 그토록 어렵게 만드는 것은 그것이 남극 대륙에서 개최된다는 것이다! 그 경주는 경기들 사이에 인간의 영향으로부터 자연이 회복할 시간을 주며, 2년에 한 번 개최된다. (경주를) 완주하기 위해, 참가자들은 7일 안에 250km를 달려야 한다. 그들은 소량의 안전 장비를 휴대하며, 물, 식량, 대피소와 의료 지원을 제공받는다. 그들은 눈보라와 영하 20도만큼 낮은 기온에 직면할지도 모른다. 하지만 경주의 극한 조건에도 불구하고, 경주가 개최될 때마다 점점 더 많은 주자들이 참가한다. 몇몇 이전 참가자들은 심지어 자신에 도전하기 위해 다시 돌아오기도 한다. 03 목적어 바로 찾기
1::Most syndromes only involve something bad. However, Stendhal syndrome starts with something good that leads to something bad. It is most likely to occur when you are enjoying yourself at an art museum. You may find yourself staring at an amazing masterpiece. And that’s when it happens. Your emotions become too strong, you start to feel dizzy, and you begin to panic. You may find it hard to believe that this really happens, but it’s a serious problem for some tourists. Therefore, experts advise travelers to vary the activities on their schedule. By balancing their schedules between viewing art and enjoying other activities, they can avoid Stendhal syndrome. This is because your odds of developing it are reduced if you don’t allow yourself to be overwhelmed by beauty.::대부분의 증후군은 단지 나쁜 것들만 수반할 뿐이다. 하지만, 스탕달 증후군은 나쁜 것으로 이끄는 좋은 것에서 시작한다. 이것은 당신이 미술관에서 감상하고 있을 때 발생할 가능성이 가장 크다. 당신은 놀라운 걸작을 응시하고 있는 자신을 발견할지도 모른다. 그리고 그때가 스탕달 증후군이 일어나는 때이다. 당신의 감정이 너무 강렬해져서, 어지러움을 느끼기 시작하고, 공황 상태에 빠지기 시작한다. 이런 일이 정말 일어난다고 믿기 어려울지 모르지만, 이는 일부 관광객들에게는 심각한 문제이다. 따라서, 전문가들은 여행자들에게 그들의 일정상 활동들을 다양하게 하라고 조언한다. 예술 작품 감상과 다른 활동을 즐기는 것 사이에서 일정상 균형을 잡음으로써, 스탕달 증후군을 방지할 수 있다. 이것은 만약 당신이 스스로 아름다움에 압도당하지 않게 하면 그것이 생길 가능성이 줄어들기 때문이다.
2::Morgan Freeman, the famous American actor, was once asked how much happier he was after winning an Academy Award. He replied that he was happy before he won the award and was still happy after. Although he considered the award a symbol of his achievement, it didn’t have any effect on his happiness. When I first heard this, I was impressed with how wise Freeman is. He knows that the real way to achieve happiness is by constantly improving yourself. If you think that winning a competition is going to make you happy, your life will be full of ups and downs. But if you compete with yourself, always trying to be a better person, you are likely to live a satisfying and happy life.::유명한 미국 배우인 Morgan Freeman은 아카데미상을 받은 후에 얼마나 더 행복해졌는지 질문을 받은 적이 있다. 그는 상을 받기 전에도 행복했고 후에도 여전히 행복하다고 대답했다. 그는 그 상을 자신의 성취의 상징으로 여기긴 했지만, 그것은 그의 행복에 아무런 영향도 미치지 않았다. 내가 이 말을 처음 들었을 때, Freeman이 얼마나 현명한지에 감명받았다. 그는 행복을 성취하는 진정한 방법이 끊임없이 자신을 향상시키는 것에 의함이라는 것을 안다. 경쟁에서 이기는 것이 당신을 행복하게 만들 것이라고 생각한다면, 당신의 삶은 기복으로 가득 찰 것이다. 하지만 만약 당신이 항상 더 나은 사람이 되고자 노력하며 자신과 경쟁한다면, 당신은 만족스럽고 행복한 삶을 살게 될 것이다.
3::Don’t you hate it when you come across an ad for an event, only to find that the dates have already passed? New York’s Museum of Modern Art now offers a tool to help art lovers who experience this annoyance. MoMA’s past exhibits are all stored online. This means you can see the exhibits from your computer. Thanks to MoMA’s website, no one has to give up experiencing great art exhibits because of their schedule or location. If you’ve missed an exhibition date or if New York is just too far away, you can view online photographs of the artwork for free. Why not check it out today, and experience modern art in a completely modern way?::당신은 행사 광고를 우연히 발견했을 때 결국 날짜가 이미 지난 것을 알게 되면 몹시 싫지 않은가? 지금 뉴욕 현대 미술관은 이런 짜증스러운 일을 겪는, 미술을 사랑하는 사람들을 도울 수 있는 도구를 제공한다. MoMA의 지난 전시는 온라인에 모두 저장되어 있다. 이는 당신이 컴퓨터로 전시를 볼 수 있다는 의미이다. MoMA 웹 사이트 덕분에, 어느 누구도 그들의 일정이나 위치 때문에 훌륭한 미술 전시회(를 볼 수있는) 경험을 포기할 필요가 없다. 전시회 날짜를 놓쳤거나 뉴욕이 너무 멀다면, 무료로 미술 작품의 온라인 사진을 볼 수 있다. 오늘 확인해 보고, 온전히 현대적인 방식으로 현대 미술을 경험하는 것은 어떤가?
4::Cattle farmers are finding it hard to feed their cattle these days. A recent drought has sent the price of corn up, making it too expensive for many farmers. However, a sweet alternative has proven appealing to some ranchers. These ranchers are mixing chocolate, pieces of hard candy, hot chocolate mix, and marshmallows into their cows’ regular feed. This sweet feed has more fat than traditional feed and is much cheaper than buying corn. Though some people are concerned that feed of this sort could be damaging to the cows’ health, the farmers who have tried the method aren’t worried about it at all. They say that their cows are just as healthy as they were in the past and have no problem gaining weight.::소를 키우는 농부들은 요즘 소를 사육하는 것이 어렵다고 생각하고 있다. 최근의 가뭄이 옥수수 가격을 상승시켜, 많은 농부들에게 옥수수가 너무 비싸도록 만들었다. 하지만, 달콤한 대안이 몇몇 목장 주인들에게 매력적인 것으로 드러났다. 이 목장 주인들은 초콜릿, 단단한 사탕 조각, 코코아 혼합 가루, 그리고 마시멜로를 소들이 평상시에 먹는 사료에 섞고 있다. 이 달콤한 사료는 전통적인 사료보다 지방을 더 많이 함유하며 옥수수를 사는 것보다 훨씬 더 저렴하다. 어떤 사람들은 이런 종류의 사료가 소의 건강에 해로울 수 있다고 염려하지만, 이 방법을 시도해 본 농부들은 그 점에 대해 전혀 걱정하지 않는다. 그들은 자신들의 소가 과거만큼이나 건강하며 살이 찌는 데에 아무런 문제가 없다고 말한다.
5::For a long time, scientists have been trying to solve a mystery about the planet Jupiter. Its upper atmosphere shouldn’t be as hot as it actually is. Now, they think they may have found the source of this unexpected heat—Jupiter’s Great Red Spot. This spot is actually a giant storm that has existed on the surface of the planet for at least 300 years. Bigger than Earth, it constantly expands and contracts, creating both gravity waves and sound waves. Scientists now believe that the heat in Jupiter’s upper atmosphere is caused by a combination of these two types of waves. They collide like ocean waves crashing on a beach, causing the planet’s atmosphere to heat up.::오랫동안, 과학자들은 행성인 목성에 관한 신비를 풀려고 노력해 오고 있다. 그것의 상층 대기는 그것이 실제 그런 것만큼 뜨거워서는안 된다. 현재, 그들은 자신들이 이 예상 밖의 열의 근원, 바로 대적점(Great Red Spot)을 발견한 것일지도 모른다고 생각한다. 이 지점(대적점)은 실제로 최소한 300년 동안 이 행성의 표면에 존재해 온 거대한 폭풍이다. 지구보다 더 큰 대적점은, 중력파와 음파 둘 다 만들어내며 끊임없이 팽창하고 수축한다. 이제 과학자들은 목성의 상층 대기의 열이 이 두 가지 형태의 파장의 결합으로 생겨난다고 생각한다. 그것들은 해변에 부딪치는 파랑처럼 충돌해서, 이 행성의 대기가 뜨거워지게 한다. 04 보어의 이해
1::A woman was sitting looking at people playing in the park. A young man saw her sitting there and invited her to play a quiz game. All she would have to do would be to ask and answer questions. Full of confidence, he even suggested that if she couldn’t answer his question, she’d pay $5, but if he couldn’t answer hers, he’d pay $500. The woman became interested in playing and agreed. The man asked, “How many moons does Saturn have?” Discouraged, the woman gave him $5. Then she asked, “What goes up a mountain with three legs and comes down with four?” Though he thought over and over, he couldn’t think of the answer and finally paid her $500. “What’s the answer?” he asked her. Immediately, the woman gave him a five-dollar bill from her purse.::한 여자가 공원에서 놀고 있는 사람들을 바라보며 앉아 있었다. 한 젊은 남자가 그녀가 거기에 앉아 있는 것을 보고 그녀에게 퀴즈 게임을 하자고 청했다. 그녀가 해야 할 일이라고는 질문하고 답하는 것뿐이었다. 자신감에 차서, 그는 심지어 자신의 질문에 그녀가 대답하지 못 하면 그녀는 5달러를 주면 되지만, 그가 그녀의 질문에 대답하지 못하면 자신은 500달러를 주겠다고 제안했다. 여자는 게임을 하는 것에 흥미가 생겨 동의했다. 남자가 “토성은 몇 개의 위성이 있나요?”라고 물었다. 낙담하며, 여자는 그에게 5달러를 주었다. 그다음에, 그녀가 “다리 세 개로 산을 올라 (다리) 네 개로 내려오는 것은 무엇인가요?”라고 물었다. 남자는 거듭 생각했지만, 답을 생각해내지 못했고 결국 그녀에게 500달러를 주었다. “답이 뭐예요?”라고 그가 그녀에게 물었다. 곧바로, 여자는 자신의 지갑에서 5달러짜리 지폐를 꺼내 그에게 주었다.
2::If you use toothpaste or facial scrub, you might be polluting the ocean. Both of these products often contain microbeads. Microbeads are tiny pieces of plastic that are smaller than five millimeters. Due to their size, they are easily washed down sink drains. As they are not removed by sewage treatment plants, they go straight to the ocean. Just taking one shower can pollute the ocean with about 100,000 tiny pieces of plastic. This is a serious issue because fish often eat microbeads. This can make them sick. An even worse problem is that humans sometimes eat these fish. Microbeads contain toxins, which can cause great harm to us. For this reason, many countries have begun banning the use of microbeads.::치약이나 얼굴용 스크럽을 사용한다면, 당신은 바다를 오염시키고 있는지도 모른다. 이 제품들 모두 흔히 미세플라스틱이 들어 있다. 미세플라스틱은 5mm 미만의 아주 작은 플라스틱 조각이다. 크기 때문에, 그것들은 쉽게 배수구로 씻겨 나간다. 그것들은 하수 처리 시설에서 제거되지 않기 때문에, 바다로 직행한다. 단지 샤워 한 번 하는 것이 약 10만개의 아주 작은 플라스틱 조각으로 바다를 오염시킬 수도 있다. 이는 물고기가 자주 미세플라스틱을 먹기 때문에 심각한 문제이다. 이는 물고기를 병들게 만들 수 있다. 훨씬 더 심각한 문제는 때때로 인간이 이런 물고기를 먹는다는 것이다. 미세플라스틱은 독소를 함유하는데, 이는 우리에게 큰 해를 입힐 수도 있다. 이런 이유로 인해, 많은 나라들에서 미세플라스틱 사용을 금지하기 시작했다.
3::Some people think aquariums have just one purpose—to entertain visitors. But aquariums also play the important role of helping us learn about and protect sea creatures. For this reason, the City Aquarium is proud to introduce its new sea turtle center. Here, we will take care of wild sea turtles that are sick or have been injured. Once they are healthy again, they will be released. With the opening of the center, the City Aquarium has positioned itself to become a leader in sea turtle conservation. The center will also allow guests to share the joy of helping these beautiful animals. It is an experience the whole family can enjoy.::어떤 사람들은 수족관이 방문객들을 즐겁게 하는 단지 한 가지 목적만 있다고 생각합니다. 하지만 수족관은 우리가 해양 생물에 대해 배우고 그것을 보호하도록 돕는 중요한 역할도 합니다. 이런 이유로, 시립 수족관은 새로운 바다거북관을 소개하게 되어 자랑스럽습니다. 이곳에서, 저희는 병들거나 부상당한 야생 바다거북을 돌볼 것입니다. 그들이 건강을 되찾는 즉시 방생될 것입니다. 바다거북관의 개장과 함께, 시립 수족관은 바다거북 보호에 있어 선두 주자가 되기 위해 자리매김해왔습니다. 바다거북관은 또한 방문객들이 이 아름다운 동물들을 돕는 기쁨을 공유할 수 있도록 할 것입니다. 이것은 가족 모두가 즐길 수 있는 경험입니다.
4::Cats are sometimes thought of as being rather silly animals that are always getting themselves stuck in trees. For instance, they often become frightened of something, run up a tree, and then cry sadly until they are rescued. However, there is a reasonable explanation for this type of behavior. It has to do with the shape of the cat’s claws. Cats’ claws are hooked in a direction that makes climbing up a tree an easy task. When it comes to climbing back down the tree, though, these claws are not very helpful. In addition, cats need to climb with their heads facing up. That means that the only way to get out of a tree is to go down backwards. Surely anyone can understand how scary it is to climb when you can’t see where you are going!::고양이는 항상 나무에서 꼼짝 못 하고 있는 다소 어리석은 동물이라고 때때로 여겨진다. 예를 들어, 그것들은 자주 무언가에 겁먹어서 나무 위로 달려 올라가서는 구조될 때까지 슬프게 운다. 그렇지만 이런 행동 유형에는 타당한 이유가 있다. 그것은 고양이의 발톱 모양과 관련이 있다. 고양이의 발톱은 나무를 오르는 것을 쉽게 만드는 방향으로 굽어 있다. 그러나 다시 나무를 내려오는 것에 관해서라면, 이 발톱은 그다지 도움이 되지 않는다. 게다가, 고양이는 머리를 위로 향한 채로 움직여야 한다. 그것은 나무에서 벗어나는 유일한 방법이 뒷걸음질하여 내려오는 것임을 의미한다. 당신이 어디로 가고 있는지 볼 수 없을 때 움직이는 것이 얼마나 무서운지 분명 누구든 이해할 수 있을 것이다!
5::“The reasons why teens steal vary,” explains Peter Berlin in the National Report on Theft. “It’s not an issue of good vs. bad or rich vs. poor.” These days, in fact, the factors behind teen theft are becoming more complex. Some teens engage in shoplifting out of a desire to impress their friends with risky behavior, while others use theft as a way to prove their independence from the adult world. However, many teenagers engage in stealing because they have a poor self-image and see bad behavior as their only way to gain attention or acceptance. “Interestingly,” Berlin goes on to say, “when teens become too stressed, they become vulnerable to temptation and pressure from friends that can lead to stealing. This is especially true when they feel unworthy, angry, depressed, unattractive or unaccepted.”::Peter Berlin은 절도에 관한 국가 보고서에서 “십 대들이 절도를 하는 이유는 각기 다르다.”라고 설명한다. “그것은 선 대(對) 악 혹은 부유함 대(對) 빈곤함의 문제가 아니다.” 요즘은 사실상, 십 대의 절도 이면에 있는 요인들이 더 복잡해지고 있다. 어떤 십 대들은 위험한 행동으로 자신의 친구들에게 깊은 인상을 주려는 바람에서 가게 물건을 훔치는 데 가담하는 반면, 다른 십 대들은 어른들의 세계로부터의 자신의 독립을 증명하는 하나의 방식으로 절도를 이용한다. 그러나, 많은 십 대들은 좋지 못한 자아상을 가지고 있고, 나쁜 행동을 관심이나 용인을 받는 유일한 방법이라고 여기기 때문에 절도에 가담한다. Berlin은 이어서 “흥미롭게도, 십 대들은 지나치게 스트레스를 받으면, 절도로 이르게 할 수 있는 유혹이나 친구들로부터의 압박에 취약해진다. 이것은 그들이 하찮다고 느낄 때, 화가 날 때, 우울할 때, 남의 눈을 끌지 못하거나 용인되지 않는다고 느낄 때 특히 그렇다.”라고 말한다.
'본문 DB' 카테고리의 다른 글
중3 비상 김 DB (0) | 2020.05.21 |
---|---|
중2 비상 김 DB (0) | 2020.05.21 |
빠바 유형 DB (0) | 2020.05.21 |
독해와 작문 동아 권 DB (0) | 2020.05.21 |
영어 시사YBM 박 DB (0) | 2020.05.21 |