btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

swan4c.pdf


728x90
반응형

728x90
반응형

swan4r.pdf

수완4  Since 2005 | 위스마트(WS) | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | iHeeJae | 제작일 20180728

[4-out]

 

iRead


1 The innovativeness of cities is related directly to the quality of human talent.

2 China's coastal cities have been quicker off the mark because they have been more successful in nurturing quality, retaining the most talented knowledge workers, and attracting the cream of the knowledge workers from other parts of the country.

3 The coastal cities are also more open and accessible to outsiders and have integrated with global knowledge networks.

4 For smaller inland cities to become innovative smart cities, they will need to specialize and pull in some of the best brains in their fields of specialization from across the country.

5 Any serious attempt to become an innovative city built on the quality of talent, which after all is the life blood of innovation, will have to combine urban design and renewal with a focus on developing a few core areas of world-class expertise.

1 도시의 혁신성은 인간 재능의 우수성과 직접적인 관계가 있다.

2 중국의 해안 도시들은 우수성을 양성하고, 가장 재능이 있는 지식 근로자를 보유하고, 국내의 다른 지역 출신의 지식 근로자 중 최고를 끌어들이는 데 더 성공적이었기 때문에 상황 대처가 더 빨랐다.

3 그 해안 도시들은 또한 외부인에게 더 개방적이고 접근성이 있으며 전 세계의 지식 네트워크와 통합되었다.

4 더 작은 내륙 도시가 혁신적인 스마트 도시가 되기 위해서는 전문화하고 전국에서 전문 분야에 있는 최고의 두뇌 중 일부를 견인할 필요가 있을 것이다.

5 결국 혁신의 생명선인 재능의 우수성을 기반으로 하여 구축되는 혁신적인 도시가 되기 위한 모든 진지한 시도는 도시 설계와 재개발을 세계 정상급의 전문 기술을 갖춘 일부 핵심 분야의 개발에 대한 집중과 결합해야 할 것이다.

[4-1]

 

iRead


1 U.S. manufacturing companies discovered the bright side of decision problems when they were forced by law to eliminate environmentally harmful materials from their operating processes.

2 At first, the companies saw only the negatives — disruptions, higher costs, more paperwork.

3 But then some of them began to see opportunities.

4 Instead of viewing the problem in its narrow and obvious form — How can we get rid of the harmful materials?— they redefined it more broadly: How can we produce our product in the best and most efficient way?

5 As a result, they made breakthroughs in their operations that have actually enabled them to have lower production costs without toxic materials than with them.

6 By changing a problem into an opportunity, they gained an important advantage over their less savvy competitors.

1 미국 제조사들은 법에 따라 어쩔 수 없이 작업 공정에서 환경에 해로운 물질을 제거해야 했을 때 결정 문제의 긍정적 측면을 발견했다.

2 처음에 그 회사들은 (가동) 중단, 더 높은 비용, 더 많은 서류 작업 같은 부정적 측면만 보았다.

3 그러나 그런 다음 몇몇 회사들은 기회를 포착하기 시작했다.

4 '어떻게 그 해로운 물질을 없앨 수 있을까'라는 편협하고 뻔한 방식으로 문제를 바라보는 대신에, 그들은 '어떻게 최선의 그리고 가장 효율적인 방식으로 제품을 생산할 수 있을까'라고 문제를 더 폭넓게 재정의했다.

5 결과적으로 그들은 실제로 유독성 물질을 포함했을 때보다 없는 경우에 자신들에게 더 낮은 생산 비용이 들 수 있게 하는 공정에서의 비약적인 발전을 이룩했다.

6 문제를 기회로 바꿈으로써 그들은 전문 지식이 더 적은 경쟁사들보다 중요한 우위를 점했다.

[4-2]

 

iRead


1 Higher food production, markets for products of all sorts, incentives for inventors, greater ability to communicate ideas, and the scientific method all combined to fuel more and more rapid innovation.

2 Ideas built on ideas, often in surprising ways.

3 Lens-making for eyeglasses let craftsmen work decades longer, even after their eyesight faltered.

4 It also gave birth to telescopes when early inventors discovered that lenses could be placed in front of other lenses to make distant objects appear near.

5 The telescope then gave birth to the microscope.

6 The microscope uncovered the world of microorganisms too small for the eye to see.

7 The discovery of microorganisms, and the ability to look for them on food, in water, and in samples taken from the body, led to the germ theory of disease.

8 That in turn led to modern medicine and longer lives.

1 더 많은 식품 생산, 모든 종류의 제품을 위한 시장, 발명가를 위한 장려책, 아이디어를 전달하는 더 훌륭한 능력, 그리고 과학적인 방법, 이 모두가 결합하여 점점 더 급속한 혁신을 자극했다.

2 자주 놀라운 방식으로 아이디어 위에 아이디어가 구축되었다.

3 안경알을 위한 렌즈 제작은 기능공이 심지어 시력이 약해진 후에도 수십 년을 더 오래 일하게 했다.

4 초기의 발명가가 렌즈가 다른 렌즈 앞에 놓이면 멀리 있는 물체를 가까이 보이게 할 수 있다는 것을 알아냈을 때, 그것은 망원경도 탄생시켰다.

5 그러고 나서 망원경은 현미경을 탄생시켰다.

6 현미경은 너무 작아 육안으로 볼 수 없는 미생물의 세계를 드러내 보여 주었다.

7 미생물의 발견과 그것들을 식품에서, 물에서, 그리고 신체에서 추출된 표본에서 찾아볼 수 있는 능력은 질병 세균설을 낳았다.

8 그것은 결국 현대 의학과 연장된 수명을 가져왔다.

[4-3]

 

iRead


1 What we find funny, comical, or hilarious depends on where we come from, in which country (even which region of a country) we grew up, and what language(s) we speak.

2 There is, of course, a certain communality in what cultures consider comical, but a significant part of the comical and the comedy remains specific to a culture and is, therefore, almost untranslatable.

3 There is, in other words, a direct but complex relationship between nationality and sense of humor.

4 What we see as comical or funny does not only depend on us as unique individuals.

5 On the contrary, it largely depends on our identity as part of a larger social group.

6 For instance, what solicits the highest respect from one group (religious rituals or nationalist celebrations are favorites here) can be seen as comical by those who look at it from the outside, who are embedded in a similarly social but crucially different structure of their own group.

1 우리가 재미있다거나, 우습다거나, 또는 매우 웃긴다고 여기는 것은 우리가 어디 출신인지, 우리가 어느 국가(심지어는 한 국가의 어느 지역)에서 자랐는지, 그리고 우리가 어느 언어(들)를 쓰는지에 달려 있다.

2 물론 문화들이 우습다고 여기는 것에 있어서 어느 정도의 공통성이 있지만, 우스운 것과 희극성의 상당히 많은 부분은 여전히 한 문화에 특유하며, 따라서 다른 언어로 거의 옮길 수가 없다.

3 다시 말해서, 국민성과 유머 감각 사이에는 직접적이지만 복잡한 관련이 있다.

4 우리가 우습다거나 재미있다고 여기는 것은 독특한 개인으로써의 우리에게 달린 것만은 아니다.

5 그와는 반대로, 그것은 더 큰 사회적 집단의 일부로서의 우리의 정체성에 주로 달려 있다.

6 예를 들어, 한 집단으로부터 최고의 존중을 요구하는 것(이 경우 종교적 의식이나 민족주의적인 기념행사가 선호되는 것인데)이 외부에서 그것을 보는 사람들에게는 우스운 것으로 비칠 수 있는데, 그들은 비슷하게 사회적인, 그러나 결정적으로 다른, 그들 자체 집단의 구조에 깊숙이 묻혀 있기 때문이다.

[4-4]

 

iRead


1 Minorities tend not to have much power or status and may even be dismissed as troublemakers, extremists or simply 'weirdos'.

2 How, then, do they ever have any influence over the majority?

3 The social psychologist Serge Moscovici claims that the answer lies in their behavioural style, ie_ the way the minority gets its point across.

4 The crucial factor in the success of the suffragette movement was that its proponents were consistent in their views, and this created a considerable degree of social influence.

5 Minorities that are active and organised, who advocate and defend their position consistently, can create social conflict, doubt and uncertainty among members of the majority, and ultimately this may lead to social change.

6 Such change has often occurred because a minority has converted others to its point of view.

7 Without the influence of minorities, we would have no innovation, no social change.

8 Many of what we now regard as 'major' social movements (eg_ Christianity, trade unionism or feminism) were originally due to the influence of an outspoken minority.

1 소수 집단은 많은 힘이나 지위를 가지고 있지 않은 경향이 있고 심지어 말썽꾼, 극단주의자, 또는 단순히 '별난 사람'으로 일축될 수도 있다.

2 그렇다면 대체 그들은 어떻게 다수 집단에 대한 영향력을 행사하는가?

3 사회 심리학자 Serge Moscovici는 그 답은 그들의 '행동 양식', 즉 소수 집단이 자기네 의견을 이해시키는 '방식'에 있다고 주장한다.

4 여성 참정권 운동이 성공을 거둔 중대한 요인은 지지자들이 자신들의 관점에서 '일관적'이었다는 것이었는데, 이것이 상당한 정도의 사회적 영향력을 행사하였다.

5 자신들의 입장을 '일관되게' 옹호하고 방어하는 활동적이고 조직적인 소수 집단이 다수 집단의 구성원 사이에 사회적 갈등, 의심, 그리고 불확실을 만들어 낼 수 있고, 궁극적으로 이것이 사회 변화를 가져올 수도 있다.

6 그러한 변화가 흔히 일어난 까닭은 소수 집단이 다른 사람들을 자신의 관점으로 바꿔 놓았기 때문이다.

7 소수 집단의 영향 없이는 우리는 어떤 혁신, 어떤 사회 변화도 일으킬 수 없을 것이다.

8 우리가 현재 '주요' 사회 운동(예를 들어, 기독교 사상, 노동조합 운동, 또는 남녀평등주의)으로 여기는 많은 것이 원래 거침없이 말하는 소수 집단의 영향력 때문에 생겨났다.

728x90
반응형

728x90
반응형

swan3g.pdf


수완3  Since 2005 | 위스마트(WS) | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | iHeeJae | 제작일 20180728

[3-out]

 

#123,842 빅데이터 연구결과 #'분석'하라!' 
뽑아내지말고 우선순위대로 지워라


피피

동→형→부


The massive tombs and ceremonial structures [built] from huge stones in the Neolithic period are [known] as megalithic architecture, from the Greek words for "large"(megas) and "stone"(lithos).
Archaeologists disagree about the nature of the societies that [created] them. Some believe megalithic monuments reflect complex, [stratified] societies in which powerful religious or political leaders [dictated] their design and [commanded] the large workforce necessary to accomplish these ambitious engineering projects.

수동

이거레알! 수동+투/명/형


The massive tombs and ceremonial structures built from huge stones in the Neolithic period [are known] + {as} megalithic architecture, from the Greek words for "large"(megas) and "stone"(lithos).
Many megalithic structures [are associated] + {with} death, and recent interpretations stress the fundamental role of death and burial as public theatrical performances in which individual and group identity, cohesion, and disputes [were played] + {out.}

전+which

ㅇㄱㄹㅇ


Archaeologists disagree about the nature of the societies that created them. Some believe megalithic monuments reflect complex, stratified societies {in} + [which]powerful religious or political leaders dictated their design and commanded the large workforce necessary to accomplish these ambitious engineering projects.

접속사

댓=접관동부


Archaeologists disagree about the nature of the societies [that] created them.
Other interpreters argue [that] these massive undertakings are clear evidence for cooperative collaboration within and among social groups, coalescing around a common project [that] fueled social cohesion without the controlling power of a ruling elite.



[3-1]

 

#123,842 빅데이터 연구결과 #'분석'하라!' 
뽑아내지말고 우선순위대로 지워라


명→형→부→5V보어


This practice allowed ancient civilizations [to] observe which species were tame enough for use as work animals.
Animals, notably cattle, provided labor and locomotion when they were harnessed [to] plows, sledges, and wagons beginning in about 4000 BC.
Thus, animal agriculture was indispensable [to] accelerating the development of crop agriculture.
It also thereby created the leisure time necessary [to] societal progress.

Ving

동→명→형→부


Animals, notably cattle, provided labor and locomotion when they were harnessed to plows, sledges, and wagons [beginn+ing] in about 4000 BC.
Thus, animal agriculture was indispensable to [accelerat+ing] the development of crop agriculture.

피피

동→형→부


The domestication of animals [occurred] some 10,000 years ago and [represented] a milestone for the history of human civilization.
Richard Bulliet, professor of history at Columbia University, argues that animals were probably first [kept] in captivity for use in sacrificial rites.
This practice [allowed] ancient civilizations to observe which species were tame enough for use as work animals. Animals, notably cattle, [provided] labor and locomotion when they were [harnessed] to plows, sledges, and wagons beginning in about 4000 BC.
Thus, animal agriculture was indispensable to accelerating the development of crop agriculture. The flesh and hides of sacrificial animals were routinely [consumed] by those in the royal house or the priesthood.
Eventually, the habit of having the animals under human control at all times [provided] a constant and consistent food supply ready at hand.
It also thereby [created] the leisure time necessary to societal progress.

대명→가주어/가목적어→강조


[It] also thereby created the leisure time necessary to societal progress.

수동

이거레알! 수동+투/명/형


Animals, notably cattle, provided labor and locomotion when they [were harnessed] + {to} plows, sledges, and wagons beginning in about 4000 BC.
Thus, animal agriculture was indispensable to accelerating the development of crop agriculture. The flesh and hides of sacrificial animals [were routinely consumed] + {by} those in the royal house or the priesthood.

접속사

댓=접관동부


Richard Bulliet, professor of history at Columbia University, argues [that] animals were probably first kept in captivity for use in sacrificial rites.

5V

목적격보어자리 잘봐!


This practice [allowed] ancient civilizations to observe which species were tame enough for use as work animals.

연결

예/역/첨/인


It [also] thereby created the leisure time necessary to societal progress.

연결

예/역/첨/인


[Thus], animal agriculture was indispensable to accelerating the development of crop agriculture.



[3-2]

 

#123,842 빅데이터 연구결과 #'분석'하라!' 
뽑아내지말고 우선순위대로 지워라


명→형→부→5V보어


The reasons are not hard [to] find, for compared [to] many other animals, birds are relatively easy [to] study.
They then become identifiable as individuals, enabling their movements and life histories [to] be followed, and their survival rates [to] be calculated.
Many species, too, are large enough [to] carry radio-transmitters or other electronic devices, so that their day-[to]-day activities and movements can be recorded.

Ving

동→명→형→부


They then become identifiable as individuals, [enabl+ing] their movements and life histories to be followed, and their survival rates to be calculated.
When tracked [us+ing] satellites or geolocator tags, individuals can also be followed on their migrations, wherever on earth they travel.
Hardly any other kinds of animals show such an [oblig+ing] combination of characteristics.

피피

동→형→부


The reasons are not hard to find, for [compared] to many other animals, birds are relatively easy to study.
In addition, most birds can be [trapped] and [marked] with leg rings or other tags.

수동

이거레알! 수동+투/명/형


Most species are active by day. They are conspicuous and can [be recognised] + {by} their appearance, songs or calls, which makes them easy to detect and count.
In addition, most birds can [be trapped] + {and} marked with leg rings or other tags.
When tracked using satellites or geolocator tags, individuals can also [be followed] + {on} their migrations, wherever on earth they travel.

주비

부접 + (주비생략) + ving/pp/adj


[When tracked] using satellites or geolocator tags, individuals can also be followed on their migrations, wherever on earth they travel.

전+which

ㅇㄱㄹㅇ


Much {of} + [what] we know about the population processes of animals comes from studies on birds.

관계사

계속적주의!


Most species are active by day. They are conspicuous and can be recognised by their appearance, songs or calls, [which] makes them easy to detect and count.

접속사

댓=접관동부


Much of [what] we know about the population processes of animals comes from studies on birds.

연결

예/역/첨/인


When tracked using satellites or geolocator tags, individuals can [also] be followed on their migrations, wherever on earth they travel.

연결

예/역/첨/인


[In addition], most birds can be trapped and marked with leg rings or other tags.



[3-3]

 

#123,842 빅데이터 연구결과 #'분석'하라!' 
뽑아내지말고 우선순위대로 지워라



긴동사/긴준동사

ㅇㄱㄹㅇ being/been


Changes of the order of 0.1% of the total solar energy reaching the Earth have [already been measured,] within a period of less than 20 months.

명→형→부→5V보어


Recent measurements using radiometers on satellites suggest that solar energy, which is an input [to] our climate system, can vary considerably.
This kind of change could be linked [to] sunspot activity, which has a periodicity of 11 years.
Sun's surface. Thus a sunspot maximum corresponds [to] a minimum of received solar energy. According [to] measurements during the period 1976 [to] 1980, the Sun's surface cooled by about 6'C corresponding [to] an increase in the number and the size of sunspots.
These changes may alter the Earth's climate since, according [to] numerical climate models, a 0.
In addition, a decrease in solar energy of the order of 1% could lead [to] a decrease in the Earth's average temperature by 1_0'C.

Ving

동→명→형→부


Recent measurements [us+ing] radiometers on satellites suggest that solar energy, which is an input to our climate system, can vary considerably.
Changes of the order of 0.1% of the total solar energy [reach+ing] the Earth have already been measured, within a period of less than 20 months.
Sunspots are magnetic storms [giv+ing] (or [show+ing]) cooler regions on the Sun's surface.
According to measurements during the period 1976 to 1980, the Sun's surface cooled by about 6'C [correspond+ing] to an increase in the number and the size of sunspots.
These changes may alter the Earth's climate since, [accord+ing] to numerical climate models, a 0.

피피

동→형→부


Sunspots are magnetic storms giving (or showing) cooler regions on the Sun's surface. Thus a sunspot maximum corresponds to a minimum of [received] solar energy.
According to measurements during the period 1976 to 1980, the Sun's surface [cooled] by about 6'C corresponding to an increase in the number and the size of sunspots.

수동

이거레알! 수동+투/명/형


Earth have already been measured, within a period of less than 20 months. This kind of change could [be linked] + {to} sunspot activity, which has a periodicity of 11 years.

제주명요

제주명요 S (should) RV!!!


using radiometers on satellites [suggest] that solar energy, which is an input to our climate system, can vary considerably.
solar energy of the [order] of 1% could lead to a decrease in the Earth's average temperature by 1_0'C.

관계사

계속적주의!


Recent measurements using radiometers on satellites suggest that solar energy, [which] is an input to our climate system, can vary considerably.
This kind of change could be linked to sunspot activity, [which] has a periodicity of 11 years.

접속사

댓=접관동부


Recent measurements using radiometers on satellites suggest [that] solar energy, which is an input to our climate system, can vary considerably.

연결

예/역/첨/인


[Thus] a sunspot maximum corresponds to a minimum of received solar energy.
[In addition], a decrease in solar energy of the order of 1% could lead to a decrease in the Earth's average temperature by 1_0'C.



[3-4]

 

#123,842 빅데이터 연구결과 #'분석'하라!' 
뽑아내지말고 우선순위대로 지워라


명→형→부→5V보어


Trade books can provide the space [to] bring a subject [to] life with interesting observations and details, presenting the reader with a richer understanding of the topic.
Because textbooks must cover such a large number of topics, they are unable [to] develop a single idea with any depth.
It is difficult [to] provide readers this kind of detail and insight in the limited space allowed by a textbook.

Ving

동→명→형→부


Trade books can provide the space to bring a subject to life with [interest+ing] observations and details, [present+ing] the reader with a richer [understand+ing] of the topic.
It describes in [fascinat+ing] detail the vaporization at the impact point, the earthquakes, the fires, and the debris that caused a worldwide period of intense heat followed by darkness and [freez+ing] temperatures.

피피

동→형→부


It describes in fascinating detail the vaporization at the impact point, the earthquakes, the fires, and the debris that [caused] a worldwide period of intense heat [followed] by darkness and freezing temperatures.
It is difficult to provide readers this kind of detail and insight in the [limited] space [allowed] by a textbook.

대명→가주어/가목적어→강조


[It] describes in fascinating detail the vaporization at the impact point, the earthquakes, the fires, and the debris that caused a worldwide period of intense heat followed by darkness and freezing temperatures.
[It] is difficult to provide readers this kind of detail and insight in the limited space allowed by a textbook.

접속사

댓=접관동부


Therefore, textbooks offer a broad and consequently shallower view of subjects [that] does not allow for the kind of compelling presentation available in trade books.
For example, one passage in the textbook simply mentions [that] asteroids can hit the Earth.

연결

예/역/첨/인


Earth. The trade book, [however,] chronicles the event of an asteroid's entry into atmosphere, its collision with the planet, and the blasting of a crater 25 miles deep and 100 miles across.

연결

예/역/첨/인


[Therefore], textbooks offer a broad and consequently shallower view of subjects that does not allow for the kind of compelling presentation available in trade books.
[For example], one passage in the textbook simply mentions that asteroids can hit the Earth.



728x90
반응형

728x90
반응형

swan3s.pdf


728x90
반응형

728x90
반응형

swan3w.pdf


728x90
반응형

728x90
반응형

swan3c.pdf


728x90
반응형

728x90
반응형

swan3r.pdf

수완3  Since 2005 | 위스마트(WS) | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | iHeeJae | 제작일 20180728

[3-out]

 

iRead


1 The massive tombs and ceremonial structures built from huge stones in the Neolithic period are known as megalithic architecture, from the Greek words for "large"(megas) and "stone"(lithos).

2 Archaeologists disagree about the nature of the societies that created them.

3 Some believe megalithic monuments reflect complex, stratified societies in which powerful religious or political leaders dictated their design and commanded the large workforce necessary to accomplish these ambitious engineering projects.

4 Other interpreters argue that these massive undertakings are clear evidence for cooperative collaboration within and among social groups, coalescing around a common project that fueled social cohesion without the controlling power of a ruling elite.

5 Many megalithic structures are associated with death, and recent interpretations stress the fundamental role of death and burial as public theatrical performances in which individual and group identity, cohesion, and disputes were played out.

1 신석기 시대의 커다란 돌로 만든 거대 무덤과 의례를 위한 구조물은 그리스어 단어 '커다란(megas)'과 '돌(lithos)'에서 유래된 말인 거석 건축물로 알려져 있다.

2 고고학자들은 그것들을 만든 사회의 성격에 대해 의견이 분분하다.

3 일부는 거석 기념물이 강력한 종교 혹은 정치 지도자가 그것들의 설계를 지시하고 이런 의욕적인 토목 계획을 완수하는데 필요한 대규모 노동력을 지휘했던 복잡하고 계층화된 사회를 나타낸다고 믿는다.

4 다른 해석자들은 이런 대규모 사업이 지배층의 통제력 없이 사회적 결속을 강화한 공동의 계획을 중심으로 하나가 되는, 사회 집단 내부와 사회 집단 간의 협조적 공동 작업의 명백한 증거라고 주장한다.

5 많은 거석 구조물은 죽음과 연관되어 있는데, 최근의 해석은 개인 및 집단의 정체성, 결속, 그리고 분쟁이 펼쳐졌던 대중적 연극 공연으로서의 죽음과 매장 의식의 근본적인 역할을 강조한다.

[3-1]

 

iRead


1 The domestication of animals occurred some 10,000 years ago and represented a milestone for the history of human civilization.

2 The origin and sequence of domestication is a hotly debated topic among anthropologists and historians.

3 Richard Bulliet, professor of history at Columbia University, argues that animals were probably first kept in captivity for use in sacrificial rites.

4 This practice allowed ancient civilizations to observe which species were tame enough for use as work animals.

5 Animals, notably cattle, provided labor and locomotion when they were harnessed to plows, sledges, and wagons beginning in about 4000 BC.

6 Thus, animal agriculture was indispensable to accelerating the development of crop agriculture.

7 The flesh and hides of sacrificial animals were routinely consumed by those in the royal house or the priesthood.

8 Eventually, the habit of having the animals under human control at all times provided a constant and consistent food supply ready at hand.

9 It also thereby created the leisure time necessary to societal progress.

1 동물의 가축화는 약 10,000년 전에 일어났으며, 인류 문명사에서의 획기적 사건에 해당했다.

2 가축화의 기원과 후속된 결과는 인류학자와 역사가들 사이에서 뜨거운 논쟁거리이다.

3 Columbia 대학교의 역사학 교수 Richard Bulliet은 동물은 아마도 처음에는 제물로 바치는 의식에 사용할 목적으로 가두어 길러졌을 것이라고 주장한다.

4 이런 관행을 통해 고대의 문명사회는 어떤 종이 노동 동물로 사용 할 수 있을 만큼 유순한지 관찰할 수 있었다.

5 기원전 4,000년경부터 동물들, 특히 소에게 쟁기, 썰매, 그리고 마차를 매자, 그것들은 노동과 이동을 제공했다.

6 따라서, 동물을 이용한 농업은 작물 농업의 발전을 가속화하는 데 없어서는 안 되는 것이었다.

7 제물로 바치는 동물의 살과 가죽은 관례적으로 왕가나 성직에 있는 사람들이 소비하였다.

8 결국, 동물을 항상 인간의 통제하에 두었던 관습을 통해 바로 쓸 수 있도록 준비된 지속적이고 일관된 식량 공급을 받았다.

9 그렇게 함으로써 그것은 사회 발전에 필요한 여가 시간도 만들어 냈다.

[3-2]

 

iRead


1 Much of what we know about the population processes of animals comes from studies on birds.

2 The reasons are not hard to find, for compared to many other animals, birds are relatively easy to study.

3 Most species are active by day.

4 They are conspicuous and can be recognised by their appearance, songs or calls, which makes them easy to detect and count.

5 In addition, most birds can be trapped and marked with leg rings or other tags.

6 They then become identifiable as individuals, enabling their movements and life histories to be followed, and their survival rates to be calculated.

7 Many species, too, are large enough to carry radio-transmitters or other electronic devices, so that their day-to-day activities and movements can be recorded.

8 When tracked using satellites or geolocator tags, individuals can also be followed on their migrations, wherever on earth they travel.

9 Hardly any other kinds of animals show such an obliging combination of characteristics.

1 동물의 개체군 과정에 대해 우리가 알고 있는 많은 지식이 조류 연구에서 나온다.

2 그 이유는 찾기 어렵지 않은데, 많은 다른 동물들과 비교하여 조류는 연구가 비교적 용이하기 때문이다.

3 대부분의 종은 낮에 활동을 한다.

4 그래서 그것들은 눈에 잘 띄고 외양, 지저귐이나 울음소리로 알아볼 수 있는데, 이 때문에 그것들을 발견하고 수를 세기가 쉽다.

5 게다가, 대부분의 조류는 덫으로 잡아서 발찌나 다른 태그를 사용하여 표시할 수 있다.

6 그러면 그것들은 개체로서 식별 가능하게 되어 이동과 생활사를 추적할 수 있고, 생존율을 계산할 수 있다.

7 많은 종들은 또한 무선 송신기나 다른 전자 기기를 몸에 달고 있을 수 있을 만큼 커서, 그 결과 매일 매일의 활동과 이동을 기록할 수 있다.

8 위성이나 지리적 위치 추적기 태그를 사용하여 추적하면, 그것들이 지구상의 어디로 이동하든지 이동하는 중에 개체들을 따라갈 수도 있다.

9 다른 어떤 종류의 동물도 그런 협조적인 특징의 조합을 거의 보여 주지 않는다.

[3-3]

 

iRead


1 Recent measurements using radiometers on satellites suggest that solar energy, which is an input to our climate system, can vary considerably.

2 Changes of the order of 0.1% of the total solar energy reaching the Earth have already been measured, within a period of less than 20 months.

3 This kind of change could be linked to sunspot activity, which has a periodicity of 11 years.

4 Sunspots are magnetic storms giving (or showing) cooler regions on the Sun's surface.

5 Thus a sunspot maximum corresponds to a minimum of received solar energy.

6 According to measurements during the period 1976 to 1980, the Sun's surface cooled by about 6'C corresponding to an increase in the number and the size of sunspots.

7 These changes may alter the Earth's climate since, according to numerical climate models, a 0.5% change in solar output could be enough to change the climate.

8 In addition, a decrease in solar energy of the order of 1% could lead to a decrease in the Earth's average temperature by 1_0'C.

1 위성에 달린 복사량 측정기를 이용한 최근의 측정치는 우리의 기후 시스템에 입사되는 태양 (복사) 에너지가 크게 다를 수 있다는 것을 보여 준다.

2 지구에 도달하는 태양 에너지의 총량이 20개월 미만의 주기 안에서 대략 0.1퍼센트 정도 변화된 것이 이미 측정되었다.

3 이런 종류의 변화는 11년의 주기성을 가진 태양 흑점 활동과 관계가 있을 수 있다.

4 흑점은 태양 표면에 온도가 더 낮은 지역을 제공하는 (혹은 보여 주는) 자기 폭풍이다.

5 따라서 흑점량의 최대 시기는 지구에 도달하는 태양 에너지양이 최소가 되는 시기에 해당한다.

6 1976년에서 1980년에 이르는 기간 동안의 측정치에 따르면, 태양 표면은 흑점의 수와 크기의 증가에 상응하여 섭씨 약 6도 온도가 낮아졌다.

7 이런 변화가 지구 기후를 바꿀 수 있는데, 수치로 표시되는 기후 모델에 따르면, 태양에서 방출되는 (복사) 에너지양이 0.5퍼센트만 변해도 기후를 바꾸기에 충분할 수 있기 때문이다.

8 게다가, 대략 1퍼센트 정도의 태양 에너지 감소가 섭씨 1도의 지구 평균 온도 하락으로 이어질 수 있다.

[3-4]

 

iRead


1 Trade books can provide the space to bring a subject to life with interesting observations and details, presenting the reader with a richer understanding of the topic.

2 Because textbooks must cover such a large number of topics, they are unable to develop a single idea with any depth.

3 Therefore, textbooks offer a broad and consequently shallower view of subjects that does not allow for the kind of compelling presentation available in trade books.

4 For example, one passage in the textbook simply mentions that asteroids can hit the Earth.

5 The trade book, however, chronicles the event of an asteroid's entry into atmosphere, its collision with the planet, and the blasting of a crater 25 miles deep and 100 miles across.

6 It describes in fascinating detail the vaporization at the impact point, the earthquakes, the fires, and the debris that caused a worldwide period of intense heat followed by darkness and freezing temperatures.

7 It is difficult to provide readers this kind of detail and insight in the limited space allowed by a textbook.

1 시판 도서는 흥미로운 정보와 세부 사항으로 어떤 한 주제에 활력을 불어넣는 공간을 제공하여 독자에게 그 주제에 관한 더 풍부한 이해를 제공할 수 있다.

2 교과서는 매우 많은 주제를 다루어야 하므로 한 가지 개념을 깊이 있게 다룰 수 없다.

3 그 결과, 교과서는 주제에 대하여 시판 도서에서 얻을 수 있는 그러한 종류의 매우 흥미로운 설명을 고려하지 않는, 개괄적이며 결과적으로 더 얕은 관점을 제공한다.

4 예를 들어, 교과서에 있는 한 문단은 소행성이 지구와 충돌할 수 있다고 간단히 언급한다.

5 하지만, 시판 도서는 한 소행성의 대기 진입, 행성과 그것의 충돌, 그리고 깊이 25마일 너비 100마일 크기의 분화구 폭발 사건을 순서대로 기록한다.

6 그것은 전 세계적으로 강한 열이 발생하고 추후 암흑과 기온이 영하로 내려가는 기간을 초래한 충돌 지점의 기화, 지진, 화재 및 (소행성 충돌의) 파편에 대해 흥미롭게 자세히 서술한다.

7 교과서에 허용된 한정된 공간에서는 이런 종류의 세부 사항과 통찰을 독자들에게 제공하기가 어렵다.

728x90
반응형

728x90
반응형

swan2s.pdf


728x90
반응형

728x90
반응형

swan2w.pdf


728x90
반응형

728x90
반응형

swan2c.pdf


728x90
반응형