btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형
Why is a car that’s made in Korea cheaper in the U.S.?
Higher taxes and more optional features, says Hyundai Motor.
September 02, 2008
Hyundai Motor’s premium sports sedan Genesis was launched in the U.S. this June.

It was an ambitious project for the company. Hyundai Chairman and Chief Executive Officer Chung Mong-koo said that Genesis was the company’s first entry into the luxury car market, which had previously been dominated by European companies.

In the U.S., the Genesis V6 3.8L sells at a starting price of $33,000, while a basic V8 4.6L costs $38,000.

But in Korea, it went on sale this January with the Genesis V6 3.8L selling for about 52.8 million won ($48,485). This is a difference of more than $15,000.

So why would a car made by a Korean company be cheaper in a foreign country than in its domestic market?

According to Hyundai Motor, taxes and a different production system are to blame.

A 24.3 percent tax is levied on domestic cars after they are made. Also, there are over 20 more optional features, including a sunroof and an electric power braking system, in the Korean Genesis 3.8L than the U.S. one.

A Hyundai representative said, “In Korea a 3.8L model is considered relatively high-end whereas in the U.S., it is considered a basic model which is why we took out the extra options for the U.S. cars.”

Even with all of this taken into consideration, the U.S. 4.6L Genesis has very similar optional features as the domestically sold 3.8L Genesis, and is 800 cubic centimeters bigger, but still costs less than the domestic 3.8L Genesis.

Even if we exclude the extra tax on the domestic 3.8L Genesis, it still costs over 42.4 million won.

In the face of customer dissatisfaction at these double standards, some Korean companies are moving quickly to “re-import” Genesis cars that were exported to the United States.

This means that after a car that is made for the U.S. market is exported from Korea, it is brought back in by automobile import companies.

So a customer who orders this re-import would be driving a U.S.-version Genesis on Korean roads.

The automobile industry estimates that around 10 companies are preparing to re-import the Genesis. And customers are signing up to buy them.

Kang Jin-seung, an executive at a Korean automobile import company, said that a significant number of customers have signed up to buy the re-imported Genesis. He added that the re-imports will arrive by October and be ready to run with Korean license plates.

The 3.8L full-option Technology Pack Genesis in the U.S. has a starting price of $38,063 (excluding some options, such as seat warmers). With shipping and Korean tax fees, this comes to 60 million won. That’s around 5.8 million won less than the comparable Royal VIP Pack with full options sold in Korea.

Automobile re-importing is mainly popular in Europe with expensive cars like Porsches. The re-import of regular passenger cars like the Genesis, however, is extremely rare.

People who are skeptical of the Genesis re-import plans say that the savings are insignificant because the won has depreciated against the dollar recently. Others say that foreign imports have fewer optional features.

Experts also argue that the difference in price is due to the cost of auto parts and raw materials as well as commodity prices in each country. Hyundai Motor also pointed out in its defense that in developing the Genesis, it carried out consumer surveys and studied the prices of similar cars in the U.S., including the Chrysler 300C and the Lexus GS.

Hyundai Motor said that it had to lower the retail price of its cars in the U.S. market because fewer people have heard of the brand compared to other bigger automakers. The recent U.S. economic slowdown also contributed to the price being lower there.

Representatives of Hyundai Motor added that Japanese and German cars are also much cheaper in the U.S. than in their home countries.

These arguments, however, still do not sit well with many Koreans, who are furious that domestic-made cars and other products cost more here than overseas.

Experts say that the domestic market for re-imported cars will grow if Korean companies keep their prices high. This means that more customers will choose to buy re-imports because they are cheaper. Many customers have complained following reports about the price differences in the Genesis.

In July, Hyundai Motor advertised a new 3.8L Genesis in Korea with fewer optional features, for 47.5 million won.

This gap in domestic and overseas prices can also be seen in foreign brands which have been imported to Korea.

U.S.-based fashion brand Banana Republic first opened its doors in Korea last summer. But consumers were in for a nasty shock as the clothes were almost twice as expensive here than in the U.S. Some items cost up to 70 percent more here than their U.S. equivalents.

Shinsegae International, which imports the brand to Korea, said the discrepancy was due to the high costs of leasing store space in Korea.

Even so, Banana Republic in Korea received numerous complaints from local customers. As a result, the brand lowered its prices earlier this year. To achieve this, some clothing items are now delivered by ship, whereas they were all air freighted before.

Banana Republic’s spring/summer collection in Korea was, therefore, considerably cheaper. A dress which would have cost 289,000 won last year was selling at 219,000 won this year. Men’s cotton T-shirts, selling last year for 179,000 won, now cost 139,000 won.


By Cho Jae-eun Staff Reporter/ Han Ae-ran JoongAng Ilbo [jainnie@joongang.co.kr]



WHAT ARE PARALLEL IMPORTS?



Regular importing of goods is when a company brings a product for sale in its own country from another country through an agreed, legitimate deal between the two companies.

Parallel importing is the importing of a genuine product from another country without an official deal with the original company.

This allows for more than one local import company to bring foreign brand items into Korea. So for example, if an American toothpaste brand, called A, does not have an official deal to export their products to Korea, many smaller Korean importers can bring A’s products into Korea and sell them.

The re-importing of Genesis is possible because the Korean government permits companies to make parallel import transactions, with some exceptions.

Sometimes parallel importing is done to sell items which consumers want but can’t be found in Korea. Other times, this is done to sell products at a lower price.

In New Zealand for example, some car dealers buy Mercedes-Benz cars in Malaysia at a lower price than they are sold at in New Zealand. Then they import the cars into New Zealand at a lower price than Mercedes-Benz cars sold directly there without this deal.

In Korea, a recent popular parallel import item is the Nissan Cube mini MPV. This Japanese car is not yet officially imported here but around 100 parallel imports are being driven on Korean roads.

Korean singer Lee Hyo-ri drives the Cube and since her appearance with the car, its popularity has escalated here.

Nissan said that the car will be exported to the United States, Europe and Korea by the first half of next year.
728x90
반응형

'W 영어생각 > IT's REAL!!!' 카테고리의 다른 글

Video Game Violence  (0) 2008.10.13
When Training Backfires: Hard Work That’s Too Hard  (0) 2008.09.04
Rice and veg for a new generation  (1) 2008.09.01
wayne's 영작-기초편 (49일)  (0) 2007.10.02
영작 1강 정답  (0) 2007.09.04

728x90
반응형
Rice and veg for a new generation
Revival of traditional culture
September 01, 2008
A bibimbap main dish at Cafe Sobahn, central Seoul.
In the culinary arts, the right balance of taste, nutrition and presentation is paramount.

Diners tend to want something different, and with well-being still a craze these days, restaurants are presenting selected traditional foods in a way even the most trendy of food aficionados can appreciate.

At Cafe Sobahn Rice & Mix (www.sobahn.co.kr) in Gwanghwamun, bibimbap, mixed rice and vegetables, gets a makeover.

“We decided on bibimbap because it’s one of the most representative Korean dishes and uses natural ingredients,” explained Kwon Hyung-jun of CJ Foodville, which owns the cafe.

A beef and white cabbage kimchi dish.
“We wanted to create a simple and stylish atmosphere where our customers can handpick their appetizers and then order their main bibimbap dish,” added Kwon.

The idea is to eliminate the frenetic atmosphere prevalent at most Korean restaurants, he said.

Who’s the target customer? The working man or woman?

“The Korean food industry tends to focus on the needs of the working female population. Most men here are not fussed about enjoying a unique dining experience,” said Kwon.

The interior of Soban, Yeoksam-dong
The cafe, which opened in June 2005, has a sister diner that opened last year on Seoul National University campus. Both branches appear to be totting up healthy sales figures.

“Sales have increased by roughly 10 percent a year, with the biggest sales increase of 20 percent last year,” said Won Yong-hun, the manager of the Gwanghwamun branch. However, I would have to say sales have leveled off this year since other similar restaurants have opened nearby.”

A cafe with a similar name, Soban, (www.soban.co.kr) also serves variations of traditional Korean dishes. The manager, Kim Dong-chul, said Soban tries to break ties with the past. You won’t find any spicy stews or exotic flavors at Soban, which is in Yeoksam-dong, southern Seoul.

The serving counter at Cafe Sobahn. Provided by Soban; CJ Foodville
“We stick to natural, fresh Korean dishes that are prepared for each order,” said Kim.

“We don’t serve fusion but a selected choice of healthy Korean dishes. Since the health and well-being of our customers are a priority, we even try to limit the use of salt and different sauces. This might cause some first-time diners to think our dishes are bland,” Kim said.

Soban’s popularity is impressive. Kim said sales figures have increased by nearly 20 percent since the restaurant opened in December 2005 and total annual sales have more than tripled since 2006.

The rise of trendy health-conscious Korean restaurants does not mean traditional motif restaurants are on their way out. One of the more interesting places to try out is Seokparang (http://seokparang.co.kr) where you can sample traditional royal cuisine. The building dates back to the late-Joseon era and features a combination of Korean and Chinese architecture.

Top to bottom: Traditional ceramics designed with a more contemporary look. Provided by KwangJuYo
The father of King Gojong, the Daewongun (1821?1898), once owned the building and lived there. His pen name was Seokpa.

“After the popularity of the Korean TV drama ‘Dae Jang Geum (A Jewel in the Palace),’ many visitors from overseas have visited our restaurant,” said Ho Kyung-wook, the manager. “Seokparang is a great place to experience traditional Korean culture and history together as one.”

The menu consists of dishes made from fresh seasonal ingredients. The set menus consists of neobiani (grilled beef), songitang (pine mushroom stew) and sinseollo (cooked rice mixed with assorted ingredients).

You won’t find these dishes in the average restaurant on the street.

If you want to know about food made from fresh seasonal ingredients in Korea, you should check out temple food eaten by Buddhist monks. Their diet shuns artificial additives and strong flavored ingredients such as onions, garlic and Korean leeks.

“Temple food helps maintain a sound mind and body,” said Jeok Moon, a Buddhist monk at the Korean Traditional Temple Food Institute. Jeok Moon said a growing interest in meditation, temple stays and temple food indicates that many people want to change their hectic lifestyles.

“Although the popularity of temple food increased in Japan during the 1960s, the interest in temple food here in Korea started in the 1990s. There are even temple food restaurants in Manhattan, which shows that interest in this diet is global, not just domestic,” Jeok Moon said.

A more surprising sight of late has been tteok, or rice cakes, at cafes and coffee shops. While a mainstay at major celebrations and holidays, rice cakes were not exactly hot items until recently.

But Starbucks Korea has announced a new line. “Rice cakes are low-calorie and have nutritional value,” said Park Han-jo of Starbucks Korea. So next time you head into a Starbucks, look out for tteok in strawberry, sagebrush, pumpkin, green tea and black raspberry flavors.

They could make for a healthy alternative to a double chocolate muffin.
728x90
반응형

728x90
반응형
time을 읽을 수 있어요.
http://www.time.com/time/
728x90
반응형

'[띵작]공지사항' 카테고리의 다른 글

XTUDY wayne  (0) 2008.12.21
엑스터디(XTUDY) 영어강사 임희재(wayne)  (0) 2008.12.18
CR-PDS  (0) 2008.02.28
비밀번호 관련 안내!(긴급!!!!)  (0) 2008.01.14
오디션 (비번 알지? 우리가 무슨반?)  (1) 2008.01.12

728x90
반응형


다운받으면 답글 please ~~ 특별히 (ㅇㅍㄹ, ㅇㅎㅈ!!!) ㅋㅋㅋ
728x90
반응형

728x90
반응형



파일들을 모두 다운 받아서 lc.alz 파일을 알집으로 압축을 풀면 2개의 mp3 파일이 나온다!
728x90
반응형

728x90
반응형
“지각했니? 시 외우거라” 훈훈한 벌
[한겨레 2008-04-03 19:15]
[한겨레] “지각생이 줄었어요.”

광주지역의 한 중학교 교사가 지각생들한테 시를 외우게 하는 벌을 주면서 안팎의 공감을 얻고 있다.

광주 무등중 2학년1반 담임 진선주(33·사회) 교사는 3월부터 아침 8시10분 등교시간을 지키지 못하는 지각생들한테 방과 후 ‘햇살에게’(정호승), ‘제비꽃에 대하여‘(안도현), ‘단추를 채우면서’(천양희) 등 시 한 편을 암송하게 하는 벌을 주고 있다.

그는 “늦었다고 아침부터 야단치는 게 싫어서 부드러운 방법을 써보기로 했다”며 “아침에 2~3분 늦었다가 오후에 15분 넘게 남아있는 게 억울해선지 시외우기가 귀찮아선지 지각생도 줄어들고 있다”고 말했다.

반 전체 38명 중 월요일은 너댓명, 평일에는 한두명이 지각하곤 했지만 4월 들어 등교하는 발걸음들이 눈에 띄게 빨라졌다.

진 교사는 종례 뒤 지각생들이 시를 외웠는지 검사하면서 외운 느낌과 늦은 이유 등을 두고 얘기를 나눈다. 외울감은 학생들의 자습공책에 들어있는 시와 글 중에서 30여편을 정해두고 계절이나 시사에 맞게 그날그날 선정한다. 대개 길이가 짧고 감성적인 시들이다. 학생들이 내용보다 길이에 관심이 많기 때문에 비교적 긴 교과서의 시들은 드문 편이다. ‘지각대장’ 별명을 얻은 한 학생은 개학한 지 한달반만에 벌써 시 5편을 외우기도 했다.

이런 시암송 벌칙은 한 학부모가 아들이 외워온 시를 듣고 감동해 광주시교육청 홈페이지에 글을 올리면서 알려졌다.

학부모 김아무개씨는 “평소 무뚝뚝하던 아이가 제 앞에 서서 싯귀를 들려주는 순간 ‘웬일이지’하고 어리둥절했다”며 “나중에 알고 보니 지각생에게 체벌이나 야단대신 시를 외우게 한다는 소리를 듣고 마음이 훈훈해졌다”고 썼다.

진 교사는 “체벌보다 시간을 더 많이 들여야 하지만 아이들이 짜증내거나 싫어하지는 않는 눈치여서 지속할 생각이다”라며 “시를 주제로 얘기를 풀다보니 교사의 마음도 여유롭고 아이들의 얼굴도 밝아진 느낌”이라고 전했다.

안관옥 기자 okahn@hani.co.kr

ⓒ 한겨레(http://www.hani.co.kr), 무단전재 및 재배포 금지

'신뢰도 1위' 믿을 수 있는 언론 <한겨레>
구독신청 하기

<한겨레는 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다.>

728x90
반응형

보호되어 있는 글입니다.
내용을 보시려면 비밀번호를 입력하세요.

확인

CR

보호되어 있는 글입니다.
내용을 보시려면 비밀번호를 입력하세요.

확인

728x90
반응형
728x90
반응형

'W 영어생각 > 10년의 수능' 카테고리의 다른 글

LC 2007, 2006  (3) 2008.05.17
CR  (0) 2008.02.20
2007년 3월 고1 모의고사  (6) 2008.02.05
2008 수능-외국어영역  (0) 2008.01.21
마더텅  (0) 2008.01.17

728x90
반응형
728x90
반응형

'W 영어생각 > 10년의 수능' 카테고리의 다른 글

CR  (0) 2008.02.20
2007 1~3학년 교육청 모의고사 모음  (1) 2008.02.18
2008 수능-외국어영역  (0) 2008.01.21
마더텅  (0) 2008.01.17
CR 수능1~4반 L.C 2번째 MP3 [1월13~1월 17일]  (0) 2008.01.12