btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트








1810삼육1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180910


1810삼육1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180910


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-29
인류 역사의 시작부터, 사람들은 세상과 그 세상 속에 있는 그들의 장소에 관하여 질문해 왔다.
1 From the beginning of human history, people have asked questions about the world and their place within it.

초기 사회에 있어, 가장 기초적 의문에 대한 대답은 종교에서 발견되었다.
2 For early so
cieties
, the answers to the most basic questions were found in re
ligion
.

그러나 몇몇 사람들은 그 전통적인 종교적 설명이 충분하지 않다는 것을 알게 되었고, 이성에 근거하여 답을 찾기 시작하였다.
3 Some people, however, found the tr
aditional
 re
ligious
 ex
planations
 in
adequate
, and they began to search for answers ba
sed
 on reason.

이러한 변화는 철학의 탄생을 보여주었고, 우리가 아는 위대한 사상가들 중 첫 번째 사람은 Miletus의 Thales였다.
4 This sh
ift
 marked the birth of ph
ilosophy
, and the first of the great th
inkers
 that we know of was Thales of Miletus.

그는 우주의 본질을 탐구하기 위해 이성을 사용하였고, 다른 사람들도 이와 같이 하도록 권장하였다.
5 He used reason to in
quire
 into the nature of the universe, and en
couraged
 others to do 연l
ikewise
.

그는 자신의 추종자들에게 자신의 대답뿐만 아니라 어떤 종류의 설명이 만족스러운 것으로 여겨질 수 있는가에 대한 생각과 함께 이성적으로 생각하는 과정도 전했다.
6 He passed on to his fo
llowers
 not only his answers but 연a
lso
 the pr
ocess
 of thinking ra
tionally
, together with an idea of what kind of ex
planations
 could be co
nsidered
 sa
tisfactory
.

societies / religion / traditional / religious / explanations / inadequate / based / shift / philosophy / thinkers / inquire / encouraged / 연likewise / followers / 연also / process / rationally / explanations / considered / satisfactory


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-30
약 50년 전, Kenge라는 이름의 Pygmy 부족원은 아프리카 숲으로부터 탁 트인 평원으로 한 인류학자와 함께 그의 첫 번째 여행을 떠났다.
1 About fifty years ago, a Pygmy named Kenge took his first trip out of the forests of Africa and onto the open pl
ains
 with an an
thropologist
.

버팔로 떼가 멀리서 나타났고, 그 Pygmy 부족원은 그 동물들을 신기한 듯이 바라보았다.
2 Buffalo appeared in the distance, and the Pygmy watched them cu
riously
.

마침내 그는 그 인류학자를 바라보고는 그것들이 무슨 종류의 곤충들인지 물어보았다.
3 연F
inally
, he turned to the an
thropologist
 and asked what kind of insects they were.

"내가 그 곤충들이 버팔로 떼라고 Kenge에게 말했을 때, 그는 크게 웃고는 내게 그런 어리석은 거짓말을 하지 말라고 말했다."
4 "When I told Kenge that the insects were buffalo, he ro
ared
 with laughter and told me not to tell such stupid li
es
."

그 인류학자는 어리석지 않았고, 그(인류학자)는 거짓말도 하지 않았다.
5 The an
thropologist
 wasn't stupid, and he hadn't li
ed
.

오히려 Kenge가 지평선의 광경을 제공하지 않는 무성한 정글에서 평생을 살았기 때문에, 그는 우리 대부분이 당연하게 여기는 것, 즉 사물이 멀리 있을 때 달라 보인다는 것을 배우지 못했다.
6 Rather, because Kenge had lived his en
tire
 life in a de
nse
 jungle that offered no views of the ho
rizon
, he had failed to learn what most of us take for gr
anted
, na
mely
, that things look different when they are far away.

plains / anthropologist / curiously / 연Finally / anthropologist / roared / lies / anthropologist / lied / entire / dense / horizon / granted / namely


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-31
왜 현대 미국의 악센트는 영국의 악센트와 비슷하게 들리지 않는가?
1 Why doesn't the modern American ac
cent
 sound si
milar
 to a British ac
cent
?

어쨌든 영국이 미국을 식민화 하지 않았는가?
2 After all, didn't the British co
lonize
 the U.S.?

전문가들은 영국 거주자들과 미국에 정착한 식민지 개척자들 모두 18세기 무렵에는 발음이 똑같았으며, 아마도 모두 현대 영국 발음보다는 현대 미국 발음에 더 가까웠을 것이라고 믿는다.
3 Experts believe that British re
sidents
 and the co
lonists
 who se
ttled
 America all sounded the same back in the 18th century, and they probably all sounded more like modern Americans than modern Brits.

우리가 오늘날 영국 악센트라고 인식하는 악센트는 산업혁명 기간에 부유해진 하층계급의 사람들에 의해 미국 독립혁명 즈음에 발생하였다.
4 The ac
cent
 that we id
entify
 as British today was developed around the time of the American Re
volution
 by people of low birth ra
nk
 who had become we
althy
 during the In
dustrial
 Re
volution
.

그들 자신과 다른 평민들을 구분하기 위하여 그들은 새로운 말하기 방식을 개발해냈는데, 이는 그들을 분리시키고 그들의 새로이 높아진 사회적 지위를 드러내기 위함이었다.
5 To di
stinguish
 themselves from other co
mmoners
, these people developed new ways of speaking to set themselves apart and de
monstrate
 their new, el
evated
 so
cial
 st
atus
.

19세기에, 이 독특한 악센트는 영국 표준 발음으로 표준화 되었고 세련되게 말하는 법을 배우고 싶어 하는 사람들을 가르치는 발음 지도 강사들에 의해 널리 가르쳐졌다.
6 In the 19th century, this di
stinctive
 ac
cent
 was st
andardized
 as Re
ceived
 Pr
onunciation
 and taught widely by pr
onunciation
 tu
tors
 to people who wanted to learn to speak fa
shionably
.

accent / similar / accent / colonize / residents / colonists / settled / accent / identify / Revolution / rank / wealthy / Industrial / Revolution / distinguish / commoners / demonstrate / elevated / social / status / distinctive / accent / standardized / Received / Pronunciation / pronunciation / tutors / fashionably


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-32
여러분이 성취하고자 하는 목표를 고수하는 것은 매우 어렵지만, 때때로 우리는 심지어 애초부터 우리가 감동받지 못할 목표를 세우기도 한다.
1 It's hard enough to stick with goals you want to ac
complish
, but sometimes we make goals we're not even th
rilled
 about in the first place.

우리는 우리에게 실제로 중요한 것이라기보다 우리가 해야만 하는 것, 또는 다른 사람들이 생각하기에 우리가 해야만 하는 것에 기초하여 결심을 하게 된다.
2 We set re
solutions
 ba
sed
 on what we're su
pposed
 to do, or what others think we're su
pposed
 to do, rather than what really matters to us.

이것은 목표를 고수하는 것을 거의 불가능하게 만든다.
3 This makes it nearly impossible to stick to the goal.

예를 들어, 더 많은 독서를 하는 것은 좋은 습관이지만, 여러분이 실제로 더 배우기를 원해서가 아니라 여러분이 해야만 하는 것처럼 느끼기 때문에 단지 그것을 하고 있다면, 여러분은 목표에 도달하는 데 어려움을 겪을 것이다.
4 연F
or
 example, reading more is a good habit, but if you're only doing it because you feel like that's what you're su
pposed
 to do, not because you actually want to learn more, you're going to have a hard time reaching the goal.

대신에, 여러분 자신의 가치 기준에 기초하여 목표를 세워라.
5 연I
nstead
, make goals ba
sed
 on your own va
lues
.

자, 이것은 여러분이 독서를 더 적게 해야 한다는 것을 말하는 것이 아니다.
6 Now, this isn't to say you should read less.

그 생각은 우선 여러분에게 중요한 것을 고려해서 목표에 도달하기 위해 여러분이 할 필요가 있는 것을 이해하는 것이다.
7 The idea is to first co
nsider
 what matters to you, then fi
gure
 out what you need to do to get there.

accomplish / thrilled / resolutions / based / supposed / supposed / 연For / supposed / 연Instead / based / values / consider / figure


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-33
Houston 공항의 임원들은 수하물 찾는 데 걸리는 시간에 대한 많은 불평에 직면했다, 그래서 그들은 수하물 담당자들의 수를 늘렸다.
1 Houston Airport ex
ecutives
 faced pl
enty
 of co
mplaints
 re
garding
 ba
ggage
 cl
aim
 time, so they increased the number of ba
ggage
 ha
ndlers
.

비록 이것이 기다리는 시간을 평균 8분으로 줄였지만 불평은 멈추지 않았다.
2 Although it reduced the av
erage
 wait time to eight minutes, co
mplaints
 didn't stop.

도착 게이트에서 수하물을 찾는 곳까지 도달하는 데 약 1분의 시간이 걸리고 탑승객들은 그들의 가방을 기다리며 7분을 더 보냈다.
3 It took about a minute to get from the ar
rival
 gate to ba
ggage
 cl
aim
, so the pa
ssengers
 spent seven more minutes waiting for their bags.

그 해결책은 도착 게이트를 수하물 찾는 곳으로부터 더 멀리 이동시키는 것이었고 그 결과 탑승객들이 수하물 찾는 곳으로 걸어가는 데 약 7분의 시간이 걸렸다.
4 The so
lution
 was to move the ar
rival
 gates away from the ba
ggage
 cl
aim
 so it took pa
ssengers
 about seven minutes to walk there.

이는 불평이 거의 0으로 줄어드는 결과를 가져왔다.
5 It resulted in co
mplaints
 reducing to almost zero.

연구는 차지된 시간이 차지되지 않은 시간보다 더 짧게 느껴진다는 것을 보여준다.
6 Research shows oc
cupied
 time feels shorter than un
occupied
 time.

사람들은 보통 그들이 기다렸던 시간에 대해 과장하고 그들이 가장 성가신 것으로 여기는 것은 차지되지 않은 채로 보내진 시간이다.
7 People usually ex
aggerate
 about the time they waited, and what they find most bo
thersome
 is time spent un
occupied
.

그래서 탑승객들을 더 오래 걷게 함으로써 그들의 시간을 차지시키는 것은 그들에게 그렇게 오래 기다릴 필요가 없다는 생각을 갖게 했다.
8 연T
hus
, oc
cupying
 the pa
ssengers
' time by making them walk longer gave them the idea they didn't have to wait as long.

executives / plenty / complaints / regarding / baggage / claim / baggage / handlers / average / complaints / arrival / baggage / claim / passengers / solution / arrival / baggage / claim / passengers / complaints / occupied / unoccupied / exaggerate / bothersome / unoccupied / 연Thus / occupying / passengers


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-35
플라스틱 펜을 이용하여 약 열 번을 머리에 문지르고 그 펜을 작은 휴지 조각이나 분필 가루에 가까이 가져가라.
1 Use a plastic pen and rub it on your hair about ten times and then hold the pen close to small pieces of ti
ssue
 paper or chalk du
st
.

여러분은 휴지 조각이나 분필 가루가 펜에 달라붙는 것을 발견하게 될 것이다.
2 You will find that the bits of paper or chalk du
st
 cl
ing
 to the pen.

여러분이 거기서 한 것은 정전기라고 불리는 전기의 한 형태를 만든 것이다.
3 What you have done there is to create a form of electricity called st
atic
 electricity.

이러한 종류의 전기는 마찰에 의해서 만들어지고, 그 펜은 전기를 띠게 된다.
4 This kind of electricity is produced by fr
iction
, and the pen becomes el
ectrically
 charged.

정전기는 또한 대기에서 발견된다.
5 Static electricity is 연a
lso
 found in the at
mosphere
.

뇌우가 몰아치는 동안, 구름이 서로 마찰을 할 때 전기를 띠게 될 수 있다.
6 During a th
understorm
, clouds may become charged as they rub against each other.

폭풍우가 몰아치는 동안 우리가 종종 보게 되는 번개는 전기를 띤 구름과 지면 사이의 커다란 전하의 흐름에 의해서 야기된다.
7 The li
ghtning
 that we often see during a storm is caused by a large fl
ow
 of el
ectrical
 charges between charged clouds and the earth.

tissue / dust / dust / cling / static / friction / electrically / Static / 연also / atmosphere / thunderstorm / lightning / flow / electrical


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-37
사람이 죽은 후에 머리카락과 손톱은 계속해서 자랄까?
1 Do hair and fi
ngernails
 continue to grow after a person dies?

무심코 보는 사람에게는 그것은 그렇게 보이지 않을 수도 있지만, 간단한 대답은 '아니다'이다.
2 The short answer is no, though it may not seem that way to the ca
sual
 ob
server
.

그것은 죽음 후에 인간 몸에 수분이 빠지면서 피부가 수축되게 또는 더 작아지게 만들기 때문이다.
3 That's because after death, the human body de
hydrates
, causing the skin to sh
rink
, or become smaller.

이러한 수축은 한때 피부 아래에 있었던 손톱과 머리카락의 일부를 노출시키고 그것들이 이전보다 길어 보이게 만든다.
4 This sh
rinking
 ex
poses
 the parts of the na
ils
 and hair that were once under the skin, causing them to appear longer than before.

일반적으로, 손톱은 하루에 약 0.1mm씩 자라지만 그것이 자라기 위해서는 신체에 힘을 주도록 도와주는 단당인 글루코오스가 필요하다.
5 Typically, fi
ngernails
 grow about 0.1 millimeters a day, but in order to grow, they need glucose—a simple sugar that helps to power the body.

일단 몸이 죽으면 더 이상 글루코오스는 없다.
6 Once the body dies, there's no more glucose.

따라서 피부 세포, 머리카락 세포, 손톱 세포는 더 이상 새로운 세포를 만들어 내지 않는다.
7 So skin ce
lls
, hair ce
lls
, and na
il
 ce
lls
 no longer produce new ce
lls
.

더욱이, 복잡한 호르몬 조절 시스템은 머리카락과 손톱의 성장을 지휘하지만 일단 사람이 죽게 되면 이 모든 것이 불가능하다.
8 연M
oreover
, a co
mplex
 ho
rmonal
 re
gulation
 di
rects
 the gr
owth
 of hair and na
ils
, none of which is possible once a person dies.

fingernails / casual / observer / dehydrates / shrink / shrinking / exposes / nails / Typically / fingernails / cells / cells / nail / cells / cells / 연Moreover / complex / hormonal / regulation / directs / growth / nails


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-38
읽는 것은 스키 타는 것과 같다.
1 Reading is like skiing.

잘 되었을 때, 즉, 전문가에 의해서 행해졌을 때에는 읽는 것과 스키 타는 것은 모두 우아하고 조화로운 활동들이다.
2 When done well, when done by an expert, both reading and skiing are gr
aceful
, ha
rmonious
 activities.

초보자에 의해서 행해졌을 때에는, 둘 다 어색하고 좌절감을 느끼게 하며 느리다.
3 When done by a beginner, both are aw
kward
, fr
ustrating
, and slow.

스키 타는 것을 배우는 것은 성인이 겪을 수 있는 가장 당혹스러운 경험들 중의 하나이다.
4 Learning to ski is one of the most em
barrassing
 experiences an adult can un
dergo
.

어쨌든, 성인은 오랫동안 걸어왔다; 그는 자신의 발이 어디에 있는지 안다; 그는 어딘가로 가기 위해 어떤 식으로 한 발을 다른 발 앞에 놓아야 하는 지 안다.
5 After all, an adult has been walking for a long time; he knows where his feet are; he knows how to put one foot in front of the other in order to get somewhere.

하지만 그가 스키를 발에 신자마자, 그것은 마치 그가 처음부터 다시 걷는 것을 배워야만 하는 것과 같다.
6 But as soon as he puts skis on his feet, it is as though he had to learn to walk all over again.

그는 발을 헛디뎌 미끄러지고, 넘어지고, 일어나는 데 어려움이 있고, 대체로 바보 같이 보이고 느껴지기도 한다.
7 He sl
ips
 and slides, falls down, has trouble getting up, and generally looks — and feels — like a fool.

읽는 것도 마찬가지이다.
8 It is the same with reading.

아마 여러분도 역시 오랫동안 읽기를 해왔으므로, 처음부터 다시 배우기를 시작하는 것은 창피할 수 있다.
9 Probably you have been reading for a long time, too, and starting to learn all over again would be hu
miliating
.

graceful / harmonious / awkward / frustrating / embarrassing / undergo / slips / humiliating


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-39
역사를 공부하는 것은 여러분을 함께 말하기에 더 유식하거나 재밌는 사람으로 만들어 줄 수 있거나 모든 종류의 멋진 직업, 탐구, 그리고 경력으로 이어질 수 있다.
1 Studying history can make you more kn
owledgeable
 or interesting to talk to or can lead to all so
rts
 of br
illiant
 vo
cations
, ex
plorations
, and careers.

하지만 훨씬 더 중요한 것은, 역사를 공부하는 것이 우리가 인류의 Big Questions를 묻고 답하는데 도움을 준다.
2 But even more im
portantly
, studying history helps us ask and answer hu
manity
's Big Questions.

만약 여러분이 현재 무언가가 왜 발생하고 있는지 알기를 원한다면, 여러분은 사회학자나 경제학자에게 물어볼지도 모른다.
3 If you want to know why something is happening in the present, you might ask a so
ciologist
 or an ec
onomist
.

그러나 만약 여러분이 (그에 대한) 깊은 배경지식을 알고 싶다면, 여러분은 역사가에게 질문한다.
4 But if you want to know deep ba
ckground
, you ask hi
storians
.

그것은 그들이 과거를 알고 이해하며 현재와 과거의 복잡한 상관관계를 설명할 수 있는 사람이기 때문이다.
5 That's because they are the people who know and understand the past and can explain its co
mplex
 in
terrelationships
 with the present.

knowledgeable / sorts / brilliant / vocations / explorations / importantly / humanity / sociologist / economist / background / historians / complex / interrelationships


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-40
Virginia 대학의 사회 심리학자들이 대학생들에게 무거운 배낭을 멘 채로 언덕 아래에 서서 언덕의 경사도를 추정하도록 요청했다.
1 Social ps
ychologists
 at the University of Virginia asked college students to stand at the ba
se
 of a hill while carrying a weighted backpack and es
timate
 the st
eepness
 of the hill.

그 활동을 하는 동안 일부 참가자들은 오랫동안 알아 왔던 친한 친구들 옆에 서 있었고, 몇몇은 안 지 오래되지 않은 친구들 옆에 서 있었고, 몇몇은 낯선 사람 옆에 서 있었으며, 다른 사람들은 혼자 서 있었다.
2 Some pa
rticipants
 stood next to close friends whom they had known a long time, some stood next to friends they had not known for long, some stood next to strangers, and the others stood alone during the exercise.

친한 친구들과 함께 서 있었던 참가자들은 혼자이거나, 낯선 사람 옆이거나, 또는 새로 사귄 친구 옆에 서 있었던 사람들보다 그 언덕의 경사도를 상당히 더 낮게 추정했다.
3 The pa
rticipants
 who stood with close friends gave si
gnificantly
 lo
wer
 es
timates
 of the st
eepness
 of the hill than those who stood alone, next to strangers, or next to ne
wly
 formed friends.

게다가, 그 친한 친구들이 서로 알았던 기간이 길면 길수록, 연구에 참여한 참가자들에게 언덕은 덜 가파르게 보였다.
4 연F
urthermore
, the longer the close friends had known each other, the less st
eep
 the hill appeared to the pa
rticipants
 in
volved
 in the study.

psychologists / base / estimate / steepness / participants / participants / significantly / lower / estimates / steepness / newly / 연Furthermore / steep / participants / involved


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-4142
의심의 여지없이, 공룡은 세계 전역에서 아이들에게 인기가 있는 주제이다.
1 Without a doubt, dinosaurs are a popular to
pic
 for kids across the planet.

오래전 멸종된 이 생명체에 관한 무언가가 남녀노소를 불문하고 거의 모든 사람의 관심을 사로잡는 것처럼 보인다.
2 Something about these ex
tinct
 cr
eatures
 from long ago seems to hold almost everyone's attention, young or old, boy or girl.

비록 우리가 공룡에 대해서 많이 알고 있지는 않지만, 우리가 확실히 아는 것은 모든 연령의 아이들에게 매력적이라는 것이다.
3 Though we don't know a lot about dinosaurs, what we do know is fa
scinating
 to children of all ages.

하지만 왜일까?
4 But why?

"아이들이 공룡을 그렇게 많이 좋아하는 이유는 공룡이 크고, 오늘날 살아 있는 그 어떤 것과도 다르고 멸종되었기 때문이라고 생각한다.
5 "I think the reason kids like dinosaurs so much is that dinosaurs were big, were different from anything alive today, and are ex
tinct
.

따라서 그들은 상상력 엔진이다"라고 Jurassic Park 영화의 기술 자문관인 Jack Horner는 설명한다.
6 So they are im
agination
 engines," explains Jack Horner, a te
chnical
 ad
visor
 for the Jurassic Park films.

전국의 교사들은 동의할 것이다.
7 Teachers all over the country would agree.

공룡은 그 주제 뒤에 숨겨진 과학뿐만 아니라 그것이 학생들에게 길러주는 것처럼 보이는 창의적 사고력 때문에 매년 교실에서 학습된다. "
8 Dinosaurs are studied in classrooms each year, not only for the science behind the to
pic
, but 연a
lso
 because of the creative thinking it seems to foster in students.

이에 대한 가장 좋은 점은 아이들의 글쓰기에서 나타나는 것이다,"라고 Washington, D.C.의 초등학교 교사인 Jennifer Zimmerman은 말한다.
9 "The best part about this is what happens with their writing," Jennifer Zimmerman, a pr
imary
 school teacher in Washington, D.C., says.

"내가 생각하기에 아이들로 하여금 자신들의 글에서 그 주제를 사용하도록 영감을 주는 것은 다름 아닌 공룡의 미스테리, 즉 여전히 우리가 알지 못하는 너무나 많은 것이 있다는 사실이다."
10 "I think it's the my
stery
 of dinosaurs―the fact that there are still so many things we don't know―that in
spires
 them to use that to
pic
 in their jo
urnals
."

아이들은 또한 공룡을 그리도록 요청 받았을 때 힘이 있다고 느낀다.
11 Children 연a
lso
 feel powerful when asked to draw a dinosaur.

공룡이 실제로 어떤 색이었는지 아무도 모르기 때문에 아이는 자신이 상상하는 대로 공룡을 그리기 위해서 자신이 가진 정보, 그리고 상상력을 사용할 수 있다.
12 Since no one knows what colors dinosaurs actually were, a child can use what information he has―and his im
agination
―to draw a dinosaur as he sees it.

topic / extinct / creatures / fascinating / extinct / imagination / technical / advisor / topic / 연also / primary / mystery / inspires / topic / journals / 연also / imagination


:-) 빈칸의 완성 
 1709H1-4345
오래전에 한 소년이 있었다.
1 A long time ago, there was a boy.

그는 똑똑하고, 재능이 있으며 잘생겼다.
2 He was smart, talented, and handsome.

하지만, 그는 매우 이기적이고 성질이 아주 까다로워 아무도 그의 친구가 되기를 원하지 않았다.
3 However, he was very se
lfish
, and his te
mper
 was so difficult that nobody wanted to be his friend.

종종 그는 화가 나서 그의 주변에 있는 사람들에게 상처 주는 말을 했다.
4 Often, he got angry and said hu
rtful
 things to people around him.

소년의 부모는 그의 못된 성질을 걱정했다.
5 The boy's parents were co
ncerned
 about his bad te
mper
.

어느 날, 아버지에게 아이디어가 떠올랐다.
6 One day, the father had an idea.

그는 그의 아들을 불러 그에게 망치 하나와 못이 든 가방 하나를 주었다.
7 He called his son and gave him a hammer and a bag of na
ils
.

아버지는 "네가 화가 날 때마다, 못을 하나 가져가 저 낡은 울타리에 가능한 세게 박아라"라고 말했다.
8 The father said, "Every time you get angry, take a na
il
, and drive it into that old fence as hard as you can."

그 울타리는 매우 단단했고, 망치는 무거웠다.
9 The fence was very to
ugh
, and the hammer was heavy.

그럼에도 불구하고, 그는 너무 화가 나서 바로 그 첫날 동안 37개의 못을 박았다.
10 연N
evertheless
, he was so fu
rious
 that during the very first day he drove in 37 na
ils
.

소년이 울타리에 매일 박은 못의 수는 점점 줄어들었다.
11 The number of na
ils
 the boy drove into the fence each day gradually decreased.

결국, 소년은 울타리에 못을 박는 것 보다 화를 참는 것이 더 쉽다는 것을 이해하기 시작했다.
12 Eventually, the boy started to understand that holding his te
mper
 was easier than driving na
ils
 into the fence.

그가 화를 참는 법을 배웠을 때, 그는 더 이상 망치와 못이 필요하지 않았다.
13 He didn't need the hammer and na
ils
 anymore when he learned to hold his te
mper
.

그는 아버지에게 가서 그의 성취를 함께 나누었다.
14 He went to his father and shared his ac
hievement
.

"이젠 하루 종일 네가 화를 참을 때마다, 못 한 개를 뽑아라."
15 "Now every time you hold your te
mper
 all day long, pull out one na
il
."

많은 시간이 흘렀다.
16 Much time passed.

마침내, 모든 못이 사라졌을 때, 그 소년은 스스로를 자랑스러워했다.
17 At last, the boy was proud of himself as all the na
ils
 were gone.

그는 그의 아버지를 찾았고 이것을 설명했다.
18 He found his father and explained this.

함께, 그들은 울타리로 갔고, 그(아버지)는 말했다, "잘했어 아들, 하지만 못으로 인해 남겨진 구멍들에 주목해 보렴.
19 Together, they went to the fence, and he said, "You did a good job, my son, but pay attention to the holes left from the na
ils
.

울타리는 결코 전과 같지 않을 거야.
20 The fence will never be the same.

네가 사람들에게 상처를 주는 말을 할 때에도 마찬가지야.
21 The same happens when you say hu
rtful
 things to people.

너의 말은 울타리의 저 구멍들처럼 사람들의 가슴에 흉터를 남긴단다."
22 Your words leave sc
ars
 in their hearts like those holes in the fence."

selfish / temper / hurtful / concerned / temper / nails / nail / tough / 연Nevertheless / furious / nails / nails / Eventually / temper / nails / nails / temper / achievement / temper / nail / nails / nails / hurtful / scars


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍5-1
33인의 놀라운 이야기 / 어둠 속의 고립.
1 The Am
azing
 Story of the 33 / Alone in the Dark.

2010년 10월 13일, San José 광산 안에 69일 동안 매몰되어 있었던 33명의 칠레 광부들이 마침내 구조되었다.
2 On October 13, 2010, thirty three Chilean mi
ners
 who had been bu
ried
 inside the San José mine for 69 days were 연f
inally
 re
scued
.

그것은 공학 기술의 업적이자 신념의 승리였다.
3 It was a tr
iumph
 of engineering and a victory of faith.

지하에 갇힌 광부들은 어둠 속에서도 포기하지 않았고, 지상에 있던 그들의 가족들도 절망에 굴복하지 않았다.
4 The mi
ners
 lo
cked
 in below did not give up in the dark, nor did their families above ground su
rrender
 to de
spair
.

Amazing / miners / buried / 연finally / rescued / triumph / miners / locked / surrender / despair


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍5-2
2010년 8월 5일, 점심 시간 무렵, 구리와 금을 캐던 광부들은 땅속에서 진동을 느끼기 시작했다.
1 On August 5, 2010, at around lunch break, mi
ners
 di
gging
 for co
pper
 and gold started to feel vi
brations
 in the earth.

진동이 시작한 거의 직후에 그들은 갑작스런 큰 폭발음을 들었고, 광산 전체가 먼지와 바위들로 가득 찼다.
2 Almost im
mediately
 after the vi
brations
 began, they heard a su
dden
 hu
ge
 ex
plosion
, and the whole mine filled up with du
st
 and rock.

인근 산에서 떨어져 나온 거대한 조각이 광산의 거의 모든 채굴 갱도를 파묻어버리면서 무너져 내렸다.
3 A ma
ssive
 piece of the nearby mountain had broken off, bu
rying
 almost all the la
yers
 of the mine.

최초 붕괴 이후 17일 동안, 그들의 운명에 관한 아무런 소식도 없었다.
4 For seventeen days after the in
itial
 co
llapse
, there was no word on their fate.

날이 갈수록 칠레인들은 광부들 중 누구라도 살아남아 있을 가능성에 대해 점점 더 확신하지 못하게 되었다.
5 As the days passed, Chileans grew in
creasingly
 un
certain
 that any of the mi
ners
 had survived.

8월 22일에 작은 탐색용 구명이 뚫렸고, 카메라가 "우리는 아직 살아 있다"라고 쓰인 메시지를 포착했다.
6 A small ex
ploratory
 hole was dr
illed
 on August 22, and the camera ca
ptured
 a message that said, "We are still alive."

그것은 희망의 첫 신호였다.
7 It was the first sign of hope.

곧이어 비디오카메라 한 대가 700미터 아래로 보내졌고, 광부들의 이미지를 처음으로 포착했는데, 모두 확실히 건강 상태가 양호했다.
8 Soon, a video camera was sent down 700 meters deep and ca
ptured
 the first images of the mi
ners
, all clearly in good health.

이 발견은 칠레 전역에 즐거운 축하를 불러일으켰고, 구조 노력은 광부들이 구조될 수도 있다는 한 줄기 희망의 빛을 주었다.
9 The di
scovery
 sp
arked
 joyful ce
lebrations
 na
tionwide
, and re
scue
 ef
forts
 gave a light of hope that the mi
ners
 could be saved.

miners / digging / copper / vibrations / immediately / vibrations / sudden / huge / explosion / dust / massive / burying / layers / initial / collapse / increasingly / uncertain / miners / exploratory / drilled / captured / captured / miners / discovery / sparked / celebrations / nationwide / rescue / efforts / miners


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍5-3
광부들은 충분한 양의 신선한 공기가 그들에게 도달할 수 있게 하는 공기 터널을 갖게 되어 다행이었다.
1 The mi
ners
 were lucky to have an air tunnel that al
lowed
 enough fresh air to reach them.

그들은 또한 자신들의 헤드 램프 배터리를 충전할 수 있는 고장 난 트럭들도 가지고 있었다.
2 They 연a
lso
 had broken trucks from which they could charge the batteries of their head lamps.

게다가, 그들은 가까이에 있는 저장 탱크에서 물을 마실 수도 있었다.
3 연I
n
 ad
dition
, they were able to drink water from st
orage
 tanks nearby.

음식과 의약품을 전달하는 터널이 사용 가능하게 될 때까지 먹을거리가 피난처에서 가장 중대한 문제였다.
4 Until the tunnel to deliver food and medicine was op
erational
, food was the most cr
itical
 is
sue
 in the sh
elter
.

그들은 이틀 동안 먹을 정도의 식량만을 갖고 있었다.
5 They only had enough food for two days.

18일 동안 각 개인은 이틀에 한 번 꼴로 두 숟가락 분량의 참치와 한 모금의 우유, 크래커 부스러기, 그리고 통조림 과일 한 입을 먹고 버텨야 했다.
6 For eighteen days, each person had to live on two sp
oonfuls
 of tuna, a mo
uthful
 of milk, bits of crackers, and a bite of canned fruit every other day.

광부들을 심하게 괴롭힌 또 다른 요인은 피난처의 높은 열과 습도였다.
7 Another fa
ctor
 which bothered the mi
ners
 se
verely
 was the high heat and hu
midity
 of the sh
elter
.

그들이 구조되었을 때 각 광부들은 평균 8킬로그램의 체중이 감소해 있었다.
8 Each mi
ner
 had lost an av
erage
 of 8 kilograms by the time they were re
scued
.

miners / allowed / 연also / 연In / addition / storage / operational / critical / issue / shelter / spoonfuls / mouthful / factor / miners / severely / humidity / shelter / miner / average / rescued


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍5-4
붕괴 후에 곧 광부들은 하나의 집단으로 단결했다.
1 The mi
ners
 united as a group soon after the co
llapse
.

그들은 스스로를 한 사람당 하나의 투표권을 갖는 사회로 조직하였다.
2 They or
ganized
 themselves into a society where each person had one vo
te
.

그들 모두는 만약 자신들의 사회 구조가 무너지면 문제가 더 심각해질 것이라는 점을 알고 있었고, 자신들이 가장 잘 할 수 있는 것들을 했다.
3 They all knew that if their so
cial
 st
ructure
 broke down, their problems would become more serious and did what they could do best.

예를 들어, 종교인인 José Henríquez는 (광부들의) 사기를 북돋우려고 노력했고, 약간의 의료 훈련을 받은 적이 있는 Yonni Barrios는 건강 문제가 있는 다른 광부들을 도왔다.
4 연F
or
 example, José Henríquez, a re
ligious
 man, tried to keep mo
rale
 up, and Yonni Barrios, who had had some medical training, helped other mi
ners
 with their health problems.

10월 9일, 마침내 피난처에 있는 광부들에게까지 구조 구명이 뚫렸다.
5 On October 9, a re
scue
 hole was 연f
inally
 dr
illed
 through to the mi
ners
 in their sh
elter
.

그것은 그들을 한 사람씩 끌어올리기에 충분히 큰 터널을 형성했다.
6 It created a tunnel large enough to lift them one by one.

이 목적을 위해 특별히 고안된 캡슐이 만들어졌다.
7 For this pu
rpose
, a sp
ecially
 designed ca
psule
 was built.

전 세계에서 온 1,400명이 넘는 뉴스 기자들이 광부들의 가족들과 함께 구조 과정을 지켜보기 위해 모여들었다.
8 More than 1,400 news re
porters
 from all over the world, together with the family members of the mi
ners
, gathered to watch the re
scue
 pr
ocess
.

miners / collapse / organized / vote / social / structure / 연For / religious / morale / miners / rescue / 연finally / drilled / miners / shelter / purpose / specially / capsule / reporters / miners / rescue / process


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍5-5
10월 12일에 첫 번째 구조 대원이 광부들에게로 내려갔고, 그들은 초조한 안도감으로 그를 맞았다.
1 On October 12, the first re
scue
 worker was sent do
wnward
 to the mi
ners
, who greeted him with nervous re
lief
.

곧 갇혀 있던 첫 번째 광부가 지상으로 올려졌다.
2 Soon, the first tr
apped
 mi
ner
 was raised to the su
rface
.

한 사람씩, 광부들은 캡슐을 타고 올려져 햇빛을 볼 수 있었다.
3 One by one, the mi
ners
 were brought up in the ca
psule
 to see the sunlight.

캡슐에서 나오자마자 각 광부들은 열광적인 환영을 받았으나, 곧바로 가족들을 만날 수는 없었다.
4 Upon leaving the ca
psule
, each mi
ner
 was en
thusiastically
 greeted, but they could not see their families right away.

그들은 너무 오랫동안 갇혀 있어서 그들의 최고 급선무는 치료를 받는 일이었다.
5 They had been tr
apped
 for so long that their first pr
iority
 was to get medical attention.

땅속에서 지내는 동안 민주적인 지도자로서 큰 역할을 맡았던 Luis Urzúa가 10월 13일에 마지막으로 지상에 올라왔다.
6 Luis Urzúa, who had taken a major role as a democratic leader while un
derground
, was the last one to come up to the su
rface
 on October 13.

"우리가 열심히 노력했던 69일은 헛되지 않았다.
7 "The 69 days during which we tried so hard were not us
eless
.

우리는 가족을 위해 살고 싶었고, 그것은 가장 위대한 일이었다"라고 Urzúa는 구조 후에 칠레 국민들에게 말했다.
8 We wanted to live for our families, and that was the greatest thing," Urzúa said to the Chilean people after his re
scue
.

그러고 나서 구조 대원들과 구조된 사람들은 구조 작업을 응원하기 위해 온 수천 명의 환희에 찬 사람들과 함께, 관련자 전원의 영웅적인 행위와 인류애를 자축하면서 칠레의 국가를 부르기 시작했다.
9 Then, the re
scuers
 and the re
scued
 began singing the Chilean national an
them
 with the thousands of joyous people who came to su
pport
 the op
eration
, celebrating the he
roics
 and the hu
manity
 of all those in
volved
.

rescue / downward / miners / relief / trapped / miner / surface / miners / capsule / capsule / miner / enthusiastically / trapped / priority / underground / surface / useless / rescue / rescuers / rescued / anthem / support / operation / heroics / humanity / involved


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍6-1
선택의 정글 / 결정, 결정, 결정.
1 A Jungle of Choice / Decisions, decisions, decisions.

오늘날 소비자가 되기란 어렵다.
2 Being a co
nsumer
 is to
ugh
 these days.

동시에, 내려야할 결정이 없다면 소비자가 되는 것은 더 쉽겠지만 훨씬 덜 재미있을 것이다.
3 At the same time, without decisions to make, being a co
nsumer
 would be easier but much less interesting.

상점에는 매력적인 상품으로 가득하다.
4 Stores are full of attractive pr
oducts
.

광고가 자동차와 건물을 덮고, TV 광고는 슬로건을 외치고, 인터넷의 팝업 홍보는 짜증날 수 있다.
5 Advertisements cover cars and buildings, TV co
mmercials
 shout sl
ogans
, and pop-up pr
omotions
 on the Internet can be an
noying
.

우리가 원하는 모든 것을 가질 수 없으므로, 우리는 가진 자원을 최대한 오래 이용해야 한다.
6 Since we can't have everything we want, we have to make the re
sources
 that we have go as far as possible.

여러분이 청바지를 하나 사러 쇼핑몰에 간다고 상상해 보라.
7 Imagine that you go to a shopping mall to buy a pair of jeans.

여러분이 있는 그곳에 있는 동안 여러분의 결정에 영향을 미칠지도 모르는 몇 가지를 살펴보도록 하자.
8 Let's take a look at some of the things that may af
fect
 your decisions while you are there.

consumer / tough / consumer / products / Advertisements / commercials / slogans / promotions / annoying / resources / affect


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍6-2
"이봐요, 이 청바지는 할인 판매 중이에요!"
1 "Hey, these jeans are on sale!"

여러분은 왜 소매점이 상품을 할인 판매하는지 궁금했던 적이 있는가?
2 Have you ever wondered why re
tail
 stores put items on sale?

할인 판매는 재고 규모를 줄임으로써 상점이 판매할 물건을 더 사도록 공간을 만들어 주고, 소비자들을 끌어들인다.
3 Sales reduce in
ventory
 size, making room for the store to buy more st
uff
 to sell, and they attract cu
stomers
.

만일 청바지가 원래 100달러였는데 지금 할인 판매해서 80달러라면, 더 낮은 가격은 소비자들이 청바지를 사고 또 20달러를 티셔츠에도 쓸 것을 고려해 보도록 이끌 것이다.
4 If the jeans were or
iginally
 $100 but are now on sale for $80, the lo
wer
 price would lead more cu
stomers
 to co
nsider
 buying the jeans and spending another $20 on a T-shirt, too.

핵심은 할인 판매가 정가에는 구입하지 않았을지도 모르는 소비자들을 끌어들이고, 이제 자신이 가진 돈으로 더 많이 살 수 있기 때문에 소비자들이 돈을 쓰도록 유도한다는 것이다.
5 The bottom line is that sales attract cu
stomers
 that might not have made pu
rchases
 at the re
gular
 price, and they mo
tivate
 cu
stomers
 to spend because their money can now buy more.

retail / inventory / stuff / customers / originally / lower / customers / consider / customers / purchases / regular / motivate / customers


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍6-3
"여러분이 항상 되고 싶던 사람이 되세요."
1 "Become the person you've always wanted to be."

청바지는 청바지이다, 그런가?
2 Jeans are jeans, right?

음, 그렇지 않다!
3 Well, no!

평범한 청바지가 있고 디자이너 청바지가 있다.
4 There are or
dinary
 jeans and there are designer jeans.

TV 광고가 입증하듯, 아름다운 사람들은 Brand X를 입는다, 그렇지 않은가?
5 As the TV ads pr
ove
, beautiful people wear Brand X, don't they?

그리고 여러분은 자신도 그것을 입으면 더 아름다워질 것이라고 느낀다.
6 And you feel you'll be more beautiful if you wear it, too.

이것이 연상의 힘이다.
7 This is the power of as
sociation
.

광고업자들이 매력적인 이미지를 특정한 제품과 연관시킬 때, 소비자들은 자신과 그 이미지를 연관시키기 위해 그 제품을 살지도 모른다.
8 When advertisers as
sociate
 ap
pealing
 images with certain pr
oducts
, co
nsumers
 may buy the pr
oducts
 to as
sociate
 themselves with those images.

여러분은 여전히 똑같은 당신이지만, 여러분이 Brand X의 새 청바지를 입고 있기 때문에 자신에 대해 더 나아졌다고 느낀다.
9 You're still the same you, but you feel better about yourself because you are wearing Brand X's new jeans.

이것이 25퍼센트, 50퍼센트, 혹은 심지어 100퍼센트 더 지불할 가치가 있는가?
10 Is this wo
rth
 paying 25%, 50%, or even 100% more?

글쎄, 그것은 각 개인이 스스로 결정하기에 달려 있다.
11 Well, that's up to each in
dividual
 to decide on his or her own.

ordinary / prove / association / associate / appealing / products / consumers / products / associate / worth / individual


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍6-4
"저 청바지와 어울리는 이 운동화는 어떠세요?
1 "How do you like these sn
eakers
 to go with those jeans?

"여러분은 구입하려고 계획하지 않은 무언가를 구입하도록 제안받은 적이 있는가?
2 "Have you ever been offered to buy something that you had not planned on buying?

판매원은 원래 계획된 여러분의 구매에 더해서 무엇을 더 살지에 대해 제안을 할지도 모른다.
3 A sales clerk may make su
ggestions
 to you about what else to buy 연i
n
 ad
dition
 to your or
iginally
 planned pu
rchase
.

이것은 업셀링이라고 불리고 이것은 당신뿐 아니라 상점의 수익에도 도움이 되도록 고안된 것이다.
4 This is called up-selling and it's designed to be not only helpful for you, but 연a
lso
 for the store's bottom line.

여러분은 신발, 모자, 양말들이 서로 바로 옆에 함께 진열되는 것을 알아차린 적이 있는가?
5 Have you 연a
lso
 no
ticed
 that shoes, hats, and socks are di
splayed
 together next to one another?

그것들은 대개 전략적으로 그곳에 배치된 저렴한 물건들이다.
6 They are mo
stly
 in
expensive
 items st
rategically
 placed there.

여러분이 이미 청바지를 한벌 사기로 결정했으니 운동화도 한 켤레 사는 것은 왜 안 되겠는가?
7 Since you've already decided to buy a pair of jeans, why not buy a pair of sn
eakers
 too?

여러분에게 정말 어울리는 무언가를 사지 말아야 한다고 여러분에게 말할 수 있는 사람을 없지만, 상점에서 물건의 배치가 무작위로 된 것이 아니라는 점을 기억하라.
8 No one can tell you that you shouldn't buy something that really suits you, but remember that the ar
rangement
 of items in a store is not ra
ndom
.

상품 배치는 고객들이 쇼핑하는 동안 그들에게 교묘한 제안을 하도록 고안되어 온 것처럼 보인다.
9 Product pl
acement
 seems to have been designed to give su
btle
 su
ggestions
 to co
nsumers
 while they shop.

sneakers / suggestions / 연in / addition / originally / purchase / 연also / 연also / noticed / displayed / mostly / inexpensive / strategically / sneakers / arrangement / random / Product / placement / subtle / suggestions / consumers


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍6-5
대부분 사람들이 하는 것 왜 여러분은 이러한 마케팅 전략에 영향을 받는가?
1 What Most People Do Why are you in
fluenced
 by these marketing st
rategies
?

여러분의 머릿속에서 무슨 일이 벌어지고 있는가?
2 What's going on in your head?

음, 여러분의 뇌가 내려야 할 너무나 많은 결정으로 가득 차면, 그것은 '자동 조정 장치' 모드로 진행될 수 있다.
3 Well, when your brain is loaded with too many decisions to make, it may go on "autopilot."

신중히 생각하는 대신, 여러분은 쉬운 방법을 선택하고 자동적으로 결정을 내린다.
4 연I
nstead
 of de
liberating
, you choose the easy way and make your decisions au
tomatically
.

예를 들어, 많은 사람들은 그저 할인 판매 중인 물건을 사는 것이 돈을 아끼게 해 줄 것이라든가, 혹은 더 높은 가격표가 달린 것이 질이 더 좋은 것이라고 추정할지 모른다.
5 연F
or
 example, many people may simply as
sume
 that buying an item on sale will save them money, or that something with a higher price ta
g
 is better in qu
ality
.

게다가, 만일 계산원이 무언가를 제안하면, 여러분은 마치 계속 그것이 '필요한'것처럼 느낄 지도 모른다.
6 연F
urthermore
, if a ca
shier
 re
commends
 something, you may feel as if you "needed" it all along.

influenced / strategies / 연Instead / deliberating / automatically / 연For / assume / tag / quality / 연Furthermore / cashier / recommends


:-) 빈칸의 완성 
 영비홍6-6
세상에 무엇이 있는지 의식하라!
1 Notice What's Out There!

만약 세상에 너무 많은 선택권과 마케팅 전략이 있으면, 여러분은 어떻게 똑똑한 소비자가 될 수 있을까?
2 If there are so many choices and marketing st
rategies
 out there, how can you become a smart co
nsumer
?

우리가 서로 다른 취향과 서로 다른 가치관을 가지고 있기 때문에 모든 사람들에게 '맞는' 답은 없지만, 첫 번째 단계는 여러분의 '자동 조종 장치' 모드를 인식하는 것이다.
3 There isn't a "right" answer for everyone because we have different tastes and different va
lues
, but the first step is to be aw
are
 of your "autopilot" mo
de
.

이것을 방지하기 위해, 여러분이 어떤 것을 구입하기 전에 이 질문들을 스스로에게 하라.
4 To pr
event
 this, ask yourself these questions before you make any pu
rchase
.

내가 그 제품을 정말로 필요로 하는 것인가 혹은 그저 그것을 원하는 것인가?
5 Do I really need the pr
oduct
 or do I simply want it?

내 돈이 다른 무언가에 더 잘 쓰일 수 있을까?
6 Would my money be better spent on something else?

정보의 정글에서 여러분은 압도당한 느낌을 받을 수 잇다.
7 In the jungle of information, you may feel ov
erwhelmed
.

그렇지만 걱정하지 마라.
8 Don't worry, though.

똑똑한 소비자가 되는 것은 저절로 오는 것이 아니다.
9 Being a smart co
nsumer
 is not something that comes na
turally
.

일단 여러분이 무엇이 거기 있는지 의식하기 시작하면, 여러분의 경험과 자혜가 여러분을 똑똑한 소비로 안내할 것이다.
10 Once you start no
ticing
 what's out there, your experience and wisdom will guide you to smart co
nsuming
.

strategies / consumer / values / aware / mode / prevent / purchase / product / overwhelmed / consumer / naturally / noticing / consuming


728x90
반응형

'[띵작]공지사항' 카테고리의 다른 글

1810 수택고2 빈칸+정답  (0) 2018.09.10
1810 동구중3 빈칸+정답  (0) 2018.09.10
1810 인창고2 빈칸정답+단어  (0) 2018.09.10
1810 인창1 빈칸+정답  (0) 2018.09.10
1810 인창2 추가  (0) 2018.09.05

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트








1810인창2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180911



1810인창2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180911


필수 단어
 

access 접근
 
accompanies 동반하다
 
accomplish 성취하다
 
achieve 달성하다
 
activities 활동들
 
additional 추가의/더
 
adequate 적당한/부족하지않은
 
adopt 채용하다
 
advantage 유리/이점
 
adventurous 모험을 좋아하는
 
advertisements 광고
 
aesthetically 미적으로
 
affect 영향을 주다/작용하다
 
afford ~할 여유가 있다/주다
 
afterwards 나중에
 
against 에 대한/반대로
 
agency 기관/소속사
 
agricultural 농업의/농예의
 
aided 도움
 
airline 항공사/비행기
 
alert 경계/주의하다
 
aligning 일직선으로 맞추다
 
alive 살아 있는/생기에 넘치는
 
allow 하게하다/허용하다
 
alternatively 대안으로
 
although 비록이지만/ 임에도 불구하고
 
americans 미국인
 
amount 양/되다
 
ancient 고대의
 
another 다른/또
 
appear ~처럼 보이다/나타나다
 
appearing ~처럼 보이다/나타나다
 
applicants 지원자/신청자
 
appreciation 감사/상승
 
argue 논하다
 
argument 주장/논쟁
 
articles 기사/논설
 
artist 예술가/화가
 
arts 기술/예술
 
artwork 삽화
 
asleep 잠들어/조는
 
aspect 양상/국면
 
assigned 부여하다/할당하다
 
associated 관련시키다/연관
 
astronomical 천문학의/천문학적인
 
attached 부착하다
 
attacked 공격하다
 
attend 참석하다
 
attention 관심/주의력
 
attitude 태도
 
attract 끌다
 
attractive 매력적인/매혹적인
 
audience 관객/청중
 
automatically 자동적으로
 
available 이용가능한
 
average 평균(의)
 
avoid 피하다
 
away 떨어져/멀리
 
back 돌아가다/뒤
 
backs 돌아가다/뒤
 
barriers 장벽/장애물
 
based 기초/기반
 
basement 지하실/지하
 
basis 근거/기준기초
 
beats 이기다/때리다
 beauties 
behaviors 행동/태도
 
benefit 이익/ 이익이되다
 
benign 친절한/온화한
 
bloodiest 피의(최상급)
 
bodies 몸
 
border 국경/경계
 
boring 지루한
 
budget 예산(안)
 
bullet 총알/총탄
 
business 기업/사업
 
capability 능력/가능성
 
career 경력/직업
 
careless 부주의한/경솔한
 
carve 조각하다
 
caught 잡혔다/잡았다
 
celebrated 기념하다
 
centres 센터/중심
 
centuries 세기
 
chain 체인점/체인
 
chamber 방
 
charades 제스쳐 게임
 
check 확인하다
 
chooses 선택하다
 
chronicles 연대기/~을 연대기에 싣다
cities 
civil 시민의/국내의
 
claim 요구하다
 
clarity 명료함
 
classic 고전의/클래식
 
clear 분명해지다/분명한
 
clients 고객/클라이언트
 
closely 긴밀히/면밀하게
 
colleagues 동료
 
colonial 식민지의/일제 강점기
 
colonists 식민지 주
 
combination 조합/결합
 
command (언어를)구사/바라보다
 
commitment 위임/위탁
 
common 흔한/공통의
 
communal 공동 사회의/공동의
 
communications 통신/소통
 
companies 회사
 
competence 능력
 
completed 완성된/완전한
 
complex 복잡한
 
concepts 개념/콘셉트
 
concerned 우려/관한
 
conclusions 결론/종료결말
 
conduct 실시하다
 
confidence 신용/자신
 
conflicts 갈등/분쟁
 
connected 연결된
 연결하다
 
consider 고려하다
 
constant 불변의/끊임없는
 
contact 연락/접촉
 
control 제어하다/통제하다
 
conversation 대화/회화
 
conveying 나르다/전하다
 
cooperative 협력의
 
cost ~의 비용이 들다/~
 
costs ~의 비용이 들다/~
 
costumes 의상/복장
 
courage 용기
 
cradle 요람/발상지
 
crashing 와르르 무너지다
 
create 만들다
 
creature 생물/생명체
 
critical 중요한/비판적인
 
crowded 군중/붐비다
 
curious 궁금한/알고 싶은
 
current 유행의/현재의
 
customers 고객/소비자
 
deadly 치명적인/위험한
 
dealing 거래/다루다
 
death 죽음/사망
 
debate 논쟁(하다)
 
decade 10년간
 
deciding 결정하다
 
deepen 깊어지다/심화시키다
 
defined 정의하다/말한다
 
degree 정도/학위
 
deliver 배달하다
 
demonstration 시위/시연
 
depicted 그리다 묘사하다
 
described 묘사하다
 
desires 바라다
 
desperately 필사적으로/절실하게
 
detail 상세
 
details 상세
 
determined 결정하다
 
developed 개발하다
 
diamond 다이아몬드/야구장
 
differences 차이/차액
 
difficult 어려운/힘든
 
digital 디지털의/전자제품의
 
dimensional 차원의
 
direct 직접의/감독하다
 
disappointment 실망/낙담
 
discussing 논의하다
 
dispute 논쟁(하다)
 
distances 거리/먼 곳
 
distraction 주의 산만/혼란
 
diverse 다양한/다른
 
divide 나누다
 
document 문서/기록하다
 
dominant 지배적인/우세한
 
dull 지루한/따분한
 
during 동안/ 중에도
 
duty 세금
 
dynamics 동적인/역동적인
 
earned 벌다/받다
 
easily 쉽게/잘
 
eclipse 가리다/식일식
 
economy 경제 절약
 
ecotourists 생태계 여행자
 
edge 가장자리/끝
 
effective 효율적인
 
efficient 효율적인/효과적
 
effort 노력
 
eliminated 없애다/제거하다
 
employs 정규직/고용하다
 
encouraged 격려하다
 
enemies 적들
 
enormous 거대한/막대한
 
enrolling 등록시키다/입대시키다
 
ensure 보장하다
 
enter 들어가다/입장하다
 
esteem 생각하다
 
ethic 윤리
 
event 경기 종목
 
events 경기 종목
 
everyday 매일의/일상의
 
evil 사악한/악
 
evolved 발전시키다/고안하다
 
examining 조사
 
exchange 교환
 
exclusive 독점적/배타적
 
exercise 운동/연습
 
exhaustion 기진맥진/고갈
 
expansion 확장
 
expected 예상된/보인다
 예상하다
 
experience 경험/체험
 
explain 설명하다
 
expression 표현/표정
 
extinct 꺼진/활동이없는
 
extra 추가의/여분의
 
facility 손쉬움/ (편위)시설/기관
factories 
facts 사실/일
 
fair 공정한/공평한
 
fallen 떨어진
 
fantastic 환상적인/멋진
 
fascinate 매료시키다/사로잡다
 
fascinating 매료시키다/사로잡다
 
favorable 유리한/호의적인
 
feathered 깃털/가벼운 것
 
feature 특징/용모
 
feelings 느낌
 
feet 발/피트
 
fellow 동료/사람
 
feminist 페미니스트
 
ferocious 사나운/포악한
 
festivals 축제/페스티벌
 
fiction 소설/허구
 
fishermen 어부
 
flawless 흠이 없는
 
flex 굽히다
 
focused 중심/집중하다
 
folks 민속의/사람들
 
following 뒤따르다
 
force 강요하다/군대
 
form 형성하다
 
freedom 자유/석방
 
freezes 동결/냉동하다
 
frequent 자주/잦은
 
frontiers 변경/영역
 
frozen 얼어 붙은/동결된
 
frustrations 좌절 욕구불만
 
function 기능 역할 작용하다
 
funny 재미있는/웃기는
 
furniture 가구
 
future 미래/앞의
 
gained 이익
 
gains 이익
 
gallery 미술관/갤러리
 
gather 모이다/수집하다
 
generate 낳다/발생하다
 
gestural 몸짓의
 
glance 흘끗 보다/곁눈질
 
glimpses 보다/잠깐보다
 
global 세계적인
 
goal 목표/골
 
goals 목표/골
 
government 정부
 
grade 성적/점수
 
grades 성적/점수
 
grasp 움켜잡다 이해하다
 
greeks 그리스의/그리스어
 
grocery 식료품/잡화류
 
groupwork 그룹활동
 
guard 경비원/보호하다
 
guards 경비원/보호하다
 
guess 인 것 같다/ 라고 생각하다
 
guide 가이드/안내하다
 
guilty 유죄의
 
habits 습관
 
handler 취급하는 사람
 
handout 인쇄물
 
happening 일어나다/벌어지다
 
happiness 행복/만족
 
headmaster 교장
 
heat 열/가열하다
 
hesitant 망설이는
 
hidden 감춰진/숨은
 
hippogriffs 말머리와 독수리 몸과 날개를 가진 전설의 동물
 
hire 고용하다
 
hired 고용하다
 
history 역사/사학
 
hitchhiker 히치하이커
 
holt 잡목산/숲
 
hopeful 가망있는/희망적인
 
hopeless 가망없는/절망적인
 
huge 껴안다/포옹하다
 
human 인간의
 
hunting 사냥/수렵
 사냥하다
 
identifies 확인/식별하다
 
ignoring 무시하다
 
illumination 조명/전등 장식
 
image 이미지
 
images 이미지
 
imaginary 상상의/가상의
 
imagine 상상하다
 
immediate 즉각적인/즉시
 
immense 굉장한/막대한
 
imperceptible 미세한/근소한알아차릴수 없는
 
imperialists 제국주의자
 
implies 함축/내포하다
 
important 중요한
 
impossible 불가능한/~할 수 없는
 
impress 인상/감명을 주다
 
inability 무능 무력
 
inches 인치/조금
 
include 포함하다
 
incompetents 무능한
 
inconvenience 불편
 
increased 증가
 
incurred 초래하다
 
indicate 나타내다/가리키다
 
individual 개인의
 
industrial 산업의/공업의
 
inequalities 부등식
 
influenced 영향을 미치다
 
inside 내부/안쪽
 
inspires 영감을 주다
 
instruction 지시/설명
 
instruments 기구/수단
 
integrity 도덕성/진실성성실
 
intelligence 정보/지능
 
interactive 대화식의
 
internationalist 국제주의자
 
investigative 조사하는
 
invite 초대하다
 
involved 관련되다/참여하다
 
involving 관련되다/참여하다
 
irritating 짜증나게 하다
 
item 물품/품목
 
keeper 사육사/지키는 사람
 
knights 기사/나이트
 
knowledge 지식/아는 것
 
labor 노동
 
labour 노동
 
lack 부족하다
 
language 언어/ 어
 
latter 후자의/하반기의
 
least 가장 적은/최소의
 
legendary 전설의/전설적인
 
length 길이/기간
 
levels 수준/정도
 
lifelong 평생의/일생 동안의
 
lightning 번개/벼락
 
likely 가능성 있는/할 것 같은
 
linked 연결/링크
 
loose 느슨해지다/풀다
 
lowered 낮추다/내리다
 
loyal 충성스러운/성실한
 
magazine 잡지/지
 
magic 마법/마술(의)
 
magical 마법의/신비한
 
main 주요한
 
maintain 유지하다
 
majestic 장엄한/위엄 있는
 
majority 다수의/대부분
 
manufactured 제조~
 
master 대가/마스터
 
material 물질/물질적인
 
math 수학
 
matter 문제/중요하다
 
meanings 의미/뜻
 
medical 의료의/의학의
 
medium 매개/중간의
 
member 일원/회원
 
memberships 회원/이사
 
merged 합병하다/통합하다
 
merit 장점/공적/실력
 
messages 메시지/메모
 
metaphorically 비유적으로
 
metropolises 수도/중심지
 
middle 중앙의/중간의
 
mineral 광물/무기질
 
mixing 섞다/혼합하다
 
modern 현대의/근대의
 
motion 발의/모션
 
motive 동기
 
movement 운동/움직임
 
musical 뮤지컬/음악의
 
mythical 상상의/가공의
 
mythologies 신화
 
myths 신화
 
native 원주민의/토착의
 
natural 자연의/당연한
 
nearest 가장 가까운/제일 가까운
 
negotiate 교섭하다
 
nets 그물/순~
 
networks 네트워크/망
 
neutral 중립/중성
 
newspapers 신문
 
nodding 끄덕이다
 
notice 알아차리다/주목하다
 
novel 소설/기발한
 
novels 소설/기발한
 
novice 초심자/풋내기
 
obedience 복종/순종
 
object 물건/대상
 
observers 관측자/전문가
 
obstacles 장애
 
oceans 바다/해양
 
offer 제공하다
 
offered 제공하다
 
offspring 자손
 
opera 오페라
 
operations 운영/작전
 
opportunities 기회들
 
oppose 반대하다
 
oral 구두의/입의
 
organizational 조직의
 
originates 유래하다
 
ornament 장식(하다
 
overall 전반적으로/전체에 걸친
 
overeager 지나치게 열심인
 
overflow 넘치다/범람하다
 
overruns 마구퍼지다/초과하다
 
owner 주인/소유자
 
paintings 그림/페인트칠
 
pamphlets 팸플릿/소책자
 
paradise 천국/파라다이스
 
participation 참여/참가
 
particularly 특히/특별하게
 
partly 부분적으로/일부
 
past 과거의/지난
 
pattern 모범/모형패턴
 
percentage 퍼센트/비율
 
perform 공연하다
 
perpetual 영구적인/영원한
 
person 사람/개인
 
persuaded 설득하다
 
philosopher 철학자
 
phrase 말/구절
 
physical 물리적인/육체의
 
places 곳/장소
 
placing 위치시키다
 곳/장소
 
planet 유성/혹성행성
 
poem 시
 
poems 시
 
poetry 시/운문
 
politics 정치/정계
 
poll 여론조사/선거
 
popularity 인기 유행
 
populations 인구/사람들
 
portion 부분/일부
 
position 위치/입장
 
possess 보유하다
 
possible 가능한/할 수 있는
 
potential 잠재적인/가능성 있는
 
power 권력/힘
 
practice 개업하다
 
prefer 선호하다
 
prepares 준비하다
 
presentation 프레젠테이션/발표
 
previous 이전의
 
prey 먹이/사냥
 
price 가격/가격표
 
primitive 원시의
 
private 개인의/사적인
 
problem 문제
 
process 경과/과정
 
produce 을 생산하다/만들다
 
profits 이익
 
profound 깊은
 
program 프로그램/계획
 
projects 계획
 
promoting 촉진하다
 
protect 보호하다
 
provided 제공하다
 
provoke 자극하다
 
public 공공의/대중
 
purchasing 구매하다/구입하다
 
purification 정화/성작과 성합을 닦는 일
 
pursuing 추구하다
 
qualified 자질이 있는
 
questionnaire 설문지/질문서
 
races 경주/경기
 
radical 근본적인 급진적인
 
raised 올리다/기르다
 
rare 드문 진귀한
 
rarely 거의 ~하지 않는
 
rated 속도/비율
 
readers 독자/리더
 
realism 현실주의/사실주의
 
reason 이성/추리하다
 
receive 받다/수상하다
 
reduce 줄이다
 
reduces 줄이다
 
regard 관련되다/간주하다
 
regiments 연대
 
related 관계시키다
 
relatives 상대적인/관계가 있는
 
release 발표하다
 
relevant 관련된/적절한
 
religious 종교의/신앙의
 
relying 의존하다/의지하다
 
remained 남다/머무르다
 
remarkably 현저하게/두드러지게
 
replacement 교체/대체
 
replied 답하다
 
report 보고/보고서
 
represent 나타내다/묘사하다/
 
represents 나타내다/묘사하다/
 
resentful 분개한/분개하고 있는
 
resist 저항하다
 
resources 자원/부
 
respect 존경(하다)
 
respond 대응하다
 
responds 대응하다
 
restless 불안한/가만히 있지 않는
 
restore 복원하다
 
result 결국/결과
 
resumed 다시 시작하다
 
retired 물러나다/은퇴하다
 
retrieving ~을 되찾다/복구하다
 
review 복습 재검토 평론
 
revolution 혁명 회전
 
rhythm 리듬/박자
 
rhythms 리듬/박자
 
ritual 의식/제사
 
rooster 수탉
 
safely 안전하게/무사히
salesperson 
scattered 분산시키다/흩어지다
 
science 과학/사이언스
 
sculptures 조각(하다)
 
second 두 번째의/둘째로
 
secret 비밀/숨겨진
 
selected 고르다/선택하다
 
sellout 매진
 semester 
semiotics 기호론
 
sentence 문장/선고)
 
serial 정기 간행물/연재물
 
series 시리즈/일련
 
serpent 뱀/악마
 
served 봉사하다/서빙하다
 
serving 봉사하다/서빙하다
 
shaking 흔들기/한 번 흔들기
 흔들다/떨다
 
shape 모양
 
shaped 모양
 
share 공유하다
 
shares 공유하다
 
sharply 급격하게/날카롭게
 
signal 신호/시작을 알리다
 
significant 중요한/상당한
 
similar 비슷한
 
simple 간단한/단순한
 
single 독신의
 
sitting 식사 시간/회기
 
situations 상황/사태
 
skepticism 회의주
 
slight 약간의/적은/하잖은
 
social 사회의/소셜
 
societies 사회들
 
sorts 분류하다
 
soul 영혼/마음
 
source 원천/출처
 
specialize 전공하다
 
spectators 관중/관객
 
spoken 말해 본/구어의
 
spontaneous 자발적인/자연적인
 
spread 퍼지다/확산되다
 
stable 안정된/외양간
 
staffed 직원/참모
 
standard 기준/표준
 
statue 동상/조각상
 
stock 주식/증권
 
stocks 주식/증권
 
straight 연속한/직선
 
strength 힘/강점
 
stress 스트레스/강조하다
 
strive 노력하다
 
structuring 구조/건조물
 
studded 장식 단추가 달린
 
style 스타일/방식
 
subject 과목/주제
 
subsequently 그 후에/이어서
 
substantial 상당한/실질적인
 
success 성공/성과
 
suggest 암시하다
 
supposed 생각하다
 
surprise 놀라다/놀라게 하다
 
surprisingly 놀랍게
 
surrounded 둘러싸다
 
survive 살아남다
 
symbol 상징/기호
 
sympathies 동정심
 
symptom 증상/증세
 
synchronizing 동시에 일어나다/동일시간으로 맞추다
 
system 시스템/제도
 
tame 길든/길들이다
 
tapping 두드리다
 
task 과제/업무
 
tasks 과제/업무
 
technical 기술의/전문의
 
terms 임기/용어
 
theory 이론
 
though 비록 일지라도/그러나
 
threatened 위협하다
 
through 통하여/ 때문에
 
tone 어조/톤
 
tones 어조/톤
 
took 걸렸다/받았다
 
traditional 전통적인/구식의
 
transformation 변신/변화
 
travelers 여행자/관광객
 
treatment 치료/대우
 
tuition 수업료/교수
 
unable 할 수 없는
 
unchanged 불변의/변하지 않은
 
uncooperative 비협력적인
 
underworld 하층 사회/악의 세계
 
undoubtedly 의심할 여지없이/분명히
 
unlearn 잊다
 
unrealistic 비현실적인
 
untouched 아직 손대지 않은/미답의
 
urban 도시의/도심의
 
urge 몰아대다/격려하다
 
valuable 가치있는/귀중한
 
varies 다양하다
 
vast 광대한/방대한
 
viable 살아갈 수 있는
 
victims 피해자/희생자
 
virtually 사실상/거의
 
visible 눈에 보이는
 
volunteered 봉사하다
 
warmth 따뜻함/온기
 
weakness 약점/부진
 
whenever ~할 때마다/~하면
 
whereas ~인 반면에
 
widespread 널리 퍼진/광범위한
 
wildlife 야생동물
 
wizards 마법사
 
workload 일의 양
 
worth 가치/가치있는
 
would 할것이다/하곤했다


필! 어휘의 이해
 

Airlines
 
Alternatively
 
Although
 
Americans
 
Another
 
Astronomical
 
Chamber
 
Chronicles
 
Civil
 
Colonial
 
Competence
 
Creatures
 
Ecotourists
 
Eventually
 
Exchange
 
Feminist
 
Following
 
Greeks
 
Guide
 
Hitchhiker
 
Holt
 
Imagine
 
Industrial
 
Interactive
 
Labor
 
Labour
 
Legends
 
Magic
 
Majesty
 
Middle
 
Myths
 
Native
 
Notice
 
Novice
 
Obedience
 
Opera
 
Organizations
 
Particularly
 
Philosopher
 
Revolution
 
Rhythmical
 
Secret
 
Semiotics
 
Serpents
 
Simply
 
Stock
 
Surprisingly
 
Synchronizing
 
Underworld
 
Whenever
 
Wizards
 
access
 
accompanies
 
accomplish
 
achieve
 
activities
 
additional
 
adequate
 
adopt
 
advantage
 
adventurous
 
advertisements
 
aesthetically
 
affect
 
afford
 
afterwards
 
against
 
agency
 
agricultural
 
aided
 
airline
 
alert
 
aligning
 
alive
 
allow
 
although
 
amount
 
ancient
 
another
 
appear
 
appearing
 
applicants
 
appreciation
 
argue
 
argument
 
art
 
articles
 
artist
 
arts
 
artwork
 
asleep
 
aspect
 
assigned
 
associated
 
attached
 
attend
 
attentively
 
attitude
 
attract
 
audience
 
automatically
 
available
 
average
 
avoid
 
away
 
awe
 
back
 
barriers
 
based
 
basement
 
basis
 
beats
 
beauties
 
behaviors
 
benefit
 
benign
 
bloodiest
 
bodies
 
border
 
boring
 
budget
 
bullet
 
business
 
capability
 
career
 
careless
 
carve
 
caught
 
celebrate
 
centres
 
century
 
chain
 
charades
 
check
 
chooses
 
cities
 
claim
 
clarity
 
classic
 
clear
 
clients
 
closely
 
colleagues
 
colonies
 
combination
 
command
 
commitment
 
common
 
communal
 
communications
 
company
 
competent
 
completed
 
complex
 
concepts
 
concerned
 
conclusions
 
conduct
 
confidence
 
conflicts
 
connected
 
consider
 
constant
 
contact
 
control
 
conversation
 
cooperative
 
cost
 
costumes
 
courage
 
cradle
 
crashing
 
create
 
critical
 
crowded
 
curious
 
current
 
customers
 
deadly
 
dealing
 
death
 
debate
 
decade
 
deciding
 
deepen
 
defined
 
degree
 
deliver
 
demonstration
 
depicted
 
described
 
desires
 
desperately
 
detail
 
determined
 
developed
 
diamond
 
differences
 
difficult
 
digital
 
dimensional
 
direct
 
disappointment
 
discussing
 
dispute
 
distances
 
distraction
 
diverse
 
divide
 
document
 
dominant
 
dull
 
during
 
duty
 
dynamics
 
earned
 
easily
 
eclipse
 
economy
 
edge
 
effective
 
efficient
 
effort
 
eliminated
 
employs
 
encouraged
 
enemies
 
enormous
 
enrolling
 
ensure
 
enter
 
esteem
 
ethic
 
event
 
eventually
 
everyday
 
evil
 
evolved
 
examining
 
exclusive
 
exercise
 
exhaustion
 
expansion
 
expected
 
experience
 
explain
 
expression
 
extinct
 
extra
 
facility
 
factories
 
facts
 
fair
 
fallen
 
fantastic
 
fascinate
 
favorable
 
feathered
 
feature
 
feelings
 
feet
 
fellow
 
ferocious
 
festivals
 
fiction
 
fishermen
 
flawless
 
flex
 
focuse
 
folks
 
force
 
form
 
freedom
 
freezes
 
frequent
 
frontiers
 
frozen
 
frustrations
 
function
 
funny
 
furniture
 
future
 
gained
 
gallery
 
gather
 
generate
 
gestural
 
glance
 
glimpses
 
global
 
goal
 
government
 
grade
 
grasp
 
grocery
 
groupwork
 
guard
 
guess
 
guilty
 
habits
 
handler
 
handout
 
happening
 
happiness
 
headmaster
 
heat
 
hesitant
 
hidden
 
hippogriffs
 
hire
 
history
 
hopeful
 
hopeless
 
huge
 
human
 
hunting
 
identifies
 
ignoring
 
illumination
 
image
 
imaginary
 
imagine
 
immediate
 
immense
 
imperceptible
 
imperialists
 
implies
 
important
 
impossible
 
impress
 
inability
 
inches
 
include
 
incompetents
 
inconvenience
 
increased
 
incurred
 
indicate
 
individual
 
inequalities
 
influenced
 
inside
 
inspires
 
instruction
 
instruments
 
integrity
 
intelligence
 
interested
 
interpreted
 
investigative
 
invite
 
involve
 
irritating
 
item
 
keeper
 
knights
 
knowledge
 
labour
 
lack
 
language
 
latter
 
least
 
legendary
 
length
 
levels
 
lifelong
 
lightning
 
likely
 
linked
 
loose
 
lowered
 
loyal
 
magazine
 
magic
 
main
 
maintain
 
majestic
 
majority
 
manufactured
 
master
 
material
 
math
 
matter
 
meanings
 
medical
 
medium
 
member
 
merged
 
merit
 
messages
 
metaphorically
 
metropolises
 
mineral
 
mixing
 
modern
 
motion
 
motive
 
movement
 
musical
 
mythical
 
mythology
 
myths
 
natural
 
nearest
 
negotiate
 
nets
 
networks
 
neutral
 
newspapers
 
nodding
 
noticed
 
novel
 
obedience
 
object
 
observers
 
obstacles
 
oceans
 
offer
 
offspring
 
operations
 
opportunities
 
oppose
 
oral
 
organizational
 
originates
 
ornament
 
out
 
overall
 
overeager
 
overflow
 
overruns
 
owner
 
paintings
 
pamphlets
 
paradise
 
participation
 
partly
 
past
 
pattern
 
percentage
 
perform
 
perpetual
 
person
 
persuaded
 
phrase
 
physical
 
places
 
planet
 
poem
 
poetry
 
politics
 
poll
 
popularity
 
populations
 
portion
 
position
 
possess
 
possible
 
potential
 
power
 
practice
 
prefer
 
prepares
 
presentation
 
previous
 
prey
 
price
 
primitive
 
private
 
problem
 
process
 
produce
 
profits
 
profound
 
program
 
projects
 
promoting
 
protect
 
provide
 
provoke
 
public
 
purchasing
 
purification
 
pursuing
 
qualified
 
questionnaire
 
races
 
radical
 
raised
 
rare
 
rated
 
raw
 
readers
 
realism
 
reason
 
receive
 
reduce
 
regard
 
regiments
 
related
 
relatives
 
release
 
relevant
 
religious
 
relying
 
remained
 
remarkably
 
replacement
 
replied
 
report
 
represent
 
resentful
 
resist
 
resources
 
respect
 
respond
 
responds
 
restless
 
restore
 
result
 
resumed
 
retired
 
retrieving
 
review
 
rhythm
 
ritual
 
rooster
 
safely
 
salesperson
 
scattered
 
science
 
sculptures
 
second
 
selected
 
sellout
 
semester
 
sentence
 
serial
 
series
 
serpent
 
served
 
shaking
 
shape
 
share
 
sharply
 
signal
 
significant
 
similar
 
simple
 
single
 
sitting
 
situations
 
skepticism
 
slight
 
social
 
society
 
sorts
 
soul
 
source
 
specialize
 
spectators
 
spoken
 
spontaneous
 
spread
 
stable
 
staffed
 
standard
 
statue
 
stocks
 
straight
 
strength
 
stress
 
strive
 
structuring
 
studded
 
style
 
subject
 
subsequently
 
substantial
 
success
 
suggest
 
supposed
 
surprise
 
surrounded
 
survive
 
symbol
 
sympathies
 
symptom
 
system
 
tame
 
tapping
 
task
 
technical
 
terms
 
theory
 
though
 
threatened
 
through
 
tone
 
took
 
traditional
 
transformation
 
travelers
 
treatment
 
tuition
 
unable
 
unchanged
 
uncooperative
 
undoubtedly
 
unlearn
 
unrealistic
 
untouched
 
up
 
urban
 
urge
 
valuable
 
varies
 
vast
 
viable
 
victims
 
virtually
 
visible
 
volunteered
 
warmth
 
weakness
 
whereas
 
widespread
 
wildlife
 
wizards
 
workload
 
worth
 
would


필! 글의 이해
 영2천6-1
1 Since its first release in 1997, the Harry Potter series has gained immense popularity throughout the world.

2 One of the main reasons for its huge success is the appearance of many fantastic imaginary creatures.

3 Yet, did you know that most of the fantastic creatures featured in the Harry Potter series are not J. K. Rowling's own imaginary inventions?

4 To create a fantasy world filled with fascinating creatures, Rowling did a lot of research into world mythologies and legends.

5 Most of the creatures appearing in Harry Potter are, in fact, partly based on legends and mythologies from all around the world.

6 Here are some of these creatures.

1 1997년 처음 발간된 이후로, 해리 포터는 전 세계적으로 엄청난 인기를 얻어왔다.

2 이러한 큰 성공의 주요한 이유 중 하나는 많은 기상천외한 상상속의 생물체들의 출연이다.

3 하지만, 해리 포터에 출연하는 기이한 생물체들의 대부분이 J. K. Rowling의 상상속의 결과물이 아니라는 사실을 알고 있었는가?

4 매혹적인 생물체로 가득 찬 판타지 세상을 구현하기 위해서, 롤링은 신화와 전설 속에 대한 많은 연구를 하였다.

5 해리포터에 등장하는 대부분의 생명체들은 사실, 전 세계의 전설과 신화에 부분적으로 기초하고 있다.

6 여기 그 생명체들이 있다.

필! 글의 이해
 영2천6-2
1 Fluffy, the Three-Headed Dog.

2 Fluffy, a three-headed dog is a pet of the keeper of the Magic School.

3 The headmaster of the school employs it to guard the Philosopher's Stone from the evil force.

4 The Philosopher's Stone itself is a legendary object that is believed to have the power to restore youth.

5 The Dark Lord Voldemort desperately desires to possess the stone to restore his power.

6 The headmaster hides it in the basement of a school room, and Fluffy guards the gate to the basement.

7 Fluffy is such a ferocious dog that it is virtually impossible to imagine anyone passing him alive.

8 However, Fluffy is not completely flawless.

9 He has one critical weakness.

10 He is unable to resist falling asleep to the sound of music.

11 Voldemort takes advantage of it and gains access to the basement.

12 Fluffy is modeled after Cerberus in Greek mythology.

13 Cerberus is a three-headed dog that guards the gate to the Underworld.

14 He is so ferocious that even the gods are afraid of him.

15 The three heads are the symbol of life, representing the past, the present, and the future.

16 Cerberus eats only live meat.

17 Thus, it does not allow a living person to pass through the gate to the land of the dead.

18 However, Orpheus, a musician and poet in Greek mythology, once did enter the Underworld to bring his dead wife back.

19 How did he do it?

20 With music, of course!

1 플러피, 3개의 머리를 가진 개.

2 세 개의 머리가 달린 개 플러피는 마법학교의 지킴이 애완견이다.

3 학교의 교장은 사악한 힘으로부터 현자의 돌을 지키기 위해 그 개를 고용했다.

4 현자의 돌은 그 자체로 젊음을 되찾게 해주는 힘을 가진다고 믿어지는 전설의 물체이다.

5 어둠의 왕인 볼드모트는 자신의 힘을 회복하기 위해 절실히 그 돌을 소유하길 갈망한다.

6 교장은 그것을 학교 지하실에 숨기고, 플러피는 지하실의 문을 지킨다.

7 플러피는 매우 흉포한 개이므로 누군가 살아서 그를 통과하기란 사실상 불가능하다.

8 하지만, 플러피도 반드시 흠잡을 곳이 없었던 것은 아니다.

9 그는 한 가지 결정적인 약점이 있었다.

10 그는 음악의 소리를 듣고 잠이 드는 것을 물리칠 수 없었다.

11 볼드모트는 그 점을 이용하여 지하실에 접근하게 된다.

12 플러피는 그리스 신화의 케르베로스에서 본 따 만든 것이다.

13 케르베로스는 지하세계의 문을 지키는 머리가 세 개 달린 개다.

14 그는 매우 흉포하여 신조차도 그를 두려워한다.

15 세 개의 머리는 과거, 현재, 미래를 대표하면서 삶을 상징한다.

16 케르베로스는 오직 살아있는 고기만 먹는다.

17 그러므로, 그것은 살아있는 인간이 죽음의 땅으로 향하는 문을 통과하는 것을 허락하지 않는다.

18 하지만, 그리스 신화에서 음악가이면서 시인이었던 오르페우스는 자신의 죽은 아내를 살리기 위해 딱 한 번 지하세계로 들어간다.

19 그는 어떻게 했을까?

20 물론, 음악이다!

필! 글의 이해
 영2천6-3
1 Basilisk, the King of Serpents Could a person be killed by a single glance?

2 One could if he or she saw a basilisk.

3 A direct glance from a basilisk causes immediate death.

4 When a person sees a basilisk through a mirror, the person freezes hard like a stone statue.

5 In this respect, a basilisk bears similarity to Medusa in Greek mythology.

6 They both turn their victims into stones.

7 Moreover, both of them are closely related to serpents.

8 In Harry Potter, Basilisk is an enormous serpent-like creature living inside the Chamber of Secrets in the Magic School.

9 When the door of the Chamber of Secret is opened up by black magic, it begins to attack students.

10 Harry' s friend, Hermione, also gets attacked and frozen.

11 There are so many different depictions of basilisks in the arts.

12 In fact, their physical appearance has always been a matter of dispute since there is no way to see them directly and survive.

13 They range from the standard serpent to a creature with the feet and the head of a rooster, or even with the face of a man.

14 Some even have wings.

15 The size of basilisks varies, too.

16 Not every basilisk is huge.

17 One legendary basilisk is a small snake of no more than 50 inches in length.

1 바실리스크, 뱀의 왕 한 번의 눈길로 사람이 죽음을 당할 수 있을까?

2 그/그녀가 바실리스크를 본다면 가능하다.

3 바실리스크의 직접적인 눈길은 즉각적인 죽음을 유발한다.

4 사람이 바실리스크를 거울을 통해 본다면, 그 사람은 돌상처럼 딱딱하게 얼어버린다.

5 이런 점에서, 바실리스크는 그리스 신화의 메두사와 유사성을 가진다.

6 그들은 모두 자신의 희생자를 돌로 바꿔버렸다.

7 게다가, 둘 다 뱀과 밀접한 관련이 있다.

8 해리포터에서, 바실리스크는 마법학교의 비밀의 방에서 살고 있는 거대한 뱀 모양의 생명체다.

9 비밀의 방의 문이 암흑의 마술로 열렸을 때, 그것은 학생들을 공격하기 시작했다.

10 해리포터의 친구인 헤르미온느 또한 공격을 받아 얼어버렸다.

11 미술에서 바실리스크의 매우 다양한 묘사들이 있다.

12 사실, 그들의 신체적 외향은 그들을 직접 보고 살아남을 방법이 없었기 때문에 항상 논란의 여지가 있어왔다.

13 그들은 일반적인 뱀의 모습부터 발과 수탉의 머리가 달린 생명체, 심지어는 인간의 얼굴이 달린 모습에 이른다.

14 어떤 것은 날개도 있다.

15 바실리스크의 크기도 또한 다양하다.

16 모든 바실리스크가 다 큰 것은 아니다.

17 한 전설의 바실리스크는 길이가 50인치도 미치지 않을 정도로 작다.

필! 글의 이해
 영2천6-4
1 Buckbeak, the Hippogriff Buckbeak in Harry Potter is a hippogriff, a legendary part-eagle and part-horse creature.

2 He has the head and feet of an eagle with a feathered horse's body.

3 Although difficult to tame, hippogriffs can be loyal and protective of those who have earned their trust.

4 Harry first meets Buckbeak in the Magical Creatures class.

5 He helps Harry by attacking Voldemort's giants.

6 The hippogriff originates from the myths of the Middle East and Asia but also appears frequently in European legends.

7 The hippogriff is depicted as a giant horse-like creature for knights and wizards.

8 It is able to fly as fast as lightning with enormous wings.

9 it likes to fly long distances over mountains, across oceans, and even through dreams and into paradise.

10 The hippogriff is an offspring of a horse and a gryphon, a legendary creature with the head and wings of an eagle and the body of a lion.

11 Although the horse and the gryphon are traditionally described as deadly enemies to each other, they are merged into this mythical creature.

12 The hippogriff, therefore, is a rare creature.

13 The horse symbolizes courage and strength whereas the gryphon symbolizes freedom.

14 By mixing majestic animals like the eagle, the lion, and the horse, the hippogriff becomes a ruler of the sky and the earth.

15 It represents the power to achieve the impossible.

16 The hippogriff thus inspires hope in hopeless situations.

1 벅빅, 히포그리프 해리포터의 벅빅은 반은 독수리이고 반은 말인 전설의 생명체 히포그리프이다.

2 그는 깃털로 덮인 말의 몸에 독수리의 머리와 발을 지니고 있다.

3 길들여지기가 어렵지만, 히포그리프는 그들의 신뢰를 얻은 사람들에게 충실하며 보호적이다.

4 해리는 마법 생명체 수업에서 벅빅을 처음 만났다.

5 그는 볼드모트의 거인들을 공격함으로써 해리를 도왔다.

6 히포그리프는 중동부와 아시아의 신화에서 기원했지만 또한 유럽 전설에서도 자주 등장한다.

7 히포그리프는 기사와 마법사의 생물체와 같은 거대한 말로 묘사된다.

8 그것은 거대한 날개로 번개만큼 빠르게 날 수 있다.

9 이것은 산을 지나 바다를 건너 심지어 꿈을 통과해 파라다이스로의 긴 거리를 날아가길 좋아한다.

10 히포그리프는 말과 독수리의 머리와 날개가 달리고 몸은 사자인 전설적인 생명체 그리핀의 자식이다.

11 비록 말과 그리핀은 전통적으로 서로에게 치명적인 적으로 묘사되지만, 그들은 이 신화속의 생명체로 합쳐졌다.

12 그러므로 히포그리프는 희귀한 생명체다.

13 말은 용기와 힘을 상징하는 반면에 그리핀은 자유를 상징한다.

14 독수리, 사자, 그리고 말과 같은 위풍당당한 동물들을 합침으로써, 히포그리프는 하늘과 땅의 지배자가 되었다.

15 이것은 불가능을 성취하는 힘으로 대표된다.

16 히포그리프는 그러므로 절망적인 상황에서 희망을 불어넣는다.

필! 글의 이해
 영2천6-5
1 Treasures in Myths and Legends Myths and legends have been shaped by people's imagination and have fascinate many artists through the centuries.

2 They have been subjects of paintings and sculptures from the ancient to the modern.

3 They have also been the basis of many classic fantasy novels and movies, including The Lord of the Rings and The Chronicles of Narnia.

4 Myths and legends are treasure boxes not only for artists but also for readers and viewers.

5 Knowing them can deepen your appreciation of many art works.

1 신화와 전설의 보물들 신화와 전설은 사람들의 상상력으로 만들어졌으며 수세기를 걸쳐 많은 예술가들을 매혹해왔다.

2 그들은 고대부터 현대까지 그림과 조각의 대상이 되었다.

3 그들은 또한 반지의 제왕이나 나니아 연대기 같은 고전 판타지 소설이나 영화의 근원이 되었다.

4 신화와 전설은 예술가들뿐만 아니라 독자나 시청자들에게도 보물 상자이다.

5 그들을 아는 것은 많은 예술 작품에서 여러분의 감상을 심화시켜줄 수 있다.

필! 글의 이해
 RP13-1
1 In the second half of the nineteenth century, Europe turned its eyes toward Africa.

2 Colonial expansion in Africa is one example (China was another) of European imperialism in the nineteenth century.

3 These European imperialists needed colonies for trade and raw materials for their new factories built during the Industrial Revolution.

4 They also needed new markets in which to sell their manufactured goods.

5 Their crowded populations needed new territory to overflow into.

6 Africa, with its untouched mineral and agricultural resources, presented a valuable source of materials, offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists.

1 19세기 후반에, 유럽은 아프리카로 시선을 돌렸다.

2 아프리카에서의 식민지 확장은 19세기 유럽 제국주의 정책의 한 가지 예(중국이 또 다른 예)였다.

3 이러한 유럽 제국주의자들은, 무역 및 산업 혁명 중에 세워진 새 공장을 위한 원료를 위해 식민지를 필요로 했다.

4 그들은 또한 제조된 물건을 팔 수 있는 새로운 시장이 필요했다.

5 그들의 혼잡한 인구에게는 흘러 들어갈 수 있는 새로운 영토가 필요했다.

6 손대지 않은 광물과 농업 자원을 가진 아프리카는 재료의 귀중한 원천을 제공하였고, 새로운 시장에 대한 기회를 제공하였으며, 모험적인 식민주의자들에게 새로운 미개척지를 제공했다.

필! 글의 이해
 RP13-2
1 Children in traditional African societies are constantly surrounded by instrumental music, song, and dance.

2 Their musical training is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.

3 On the backs of their relatives, they experience the rhythms associated with work.

4 At festivals and other social events, their relatives dance with them on their backs until they are old enough to join the activities for themselves.

5 Rhythmical facility is built into their everyday lives, so that, for example, the children experience the sounding of three beats against two beats and are thereby aided in the development of a "two-dimensional attitude to rhythm."

6 Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.

1 전통적인 아프리카 사회의 아이들은 기악, 노래, 그리고 춤에 끊임없이 둘러싸인다.

2 그들의 음악 훈련은 태어날 때 요람에서 듣는 노래로 시작해서 성인의 삶의 모든 측면에 참여하도록 그들을 준비시키는 평생의 과정이다.

3 그들은 친척의 등에 업혀서 일과 관련된 노래를 경험한다.

4 축제와 다른 사교적인 행사에서 그들의 친척은 그들이 혼자서 활동에 참여할 수 있을 만큼 충분히 나이를 먹을 때까지 등에 그들을 업고서 춤을 춘다.

5 리듬과 관련된 재능이 일상적인 삶 속에 형성되고, 그래서 예를 들어, 아이들은 2박자 대비 3박자의 소리내기를 경험하고, 그렇게 함으로써 '리듬에 대한 이차원적인 태도'를 계발하는 데 도움을 받는다.

6 적절한 정도의 팔 제어 능력이 생기는 즉시, 아이들은 리듬에 맞추어 두드리기 시작하도록 권장되며, 서너 살이 되면 자신의 악기를 만들기 시작한다.

필! 글의 이해
 RP13-3
1 When you are creating your presentation, always ask yourself how technical you really need to be.

2 An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.

3 So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

4 Alternatively, offer to meet personally afterwards with those who are interested in the important details.

5 Use your presentation to draw out the key conclusions or take-home messages, and invite the audience to find the extra detail elsewhere.

1 발표 자료를 만들고 있을 때, 정말로 얼마나 전문적일 필요가 있을지 항상 자신에게 물어보라.

2 전문적인 사실을 전달할 때 구두 발표는 서면 보고서만큼 효과적이거나 효율적이지 않을 것이다.

3 그래서 만약 가공 전 데이터나 많은 세세한 정보를 전달하고 싶으면, 그 자료를 발표에서 빼서, 배포용 인쇄물이나 청중에게 이메일로 보낼 수 있는 문서에 넣는 것을 고려해 보라.

4 그렇지 않으면, 중요한 세부 내용에 관심이 있는 사람들과 나중에 개인적으로 만나겠다고 말하라.

5 중요한 결론이나 주요한 메시지를 끌어내기 위해 프레젠테이션을 이용하고, 청중에게 추가적인 세부 내용은 다른 곳에서 찾도록 권하라.

필! 글의 이해
 RP13-4
1 Perhaps the most widespread stress from technology that most people experience is the perpetual distraction of email and the replacement of face-to-face conversation with digital communications.

2 In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average.

3 Furthermore, some people feel an urge to respond to emails immediately and feel guilty if they don't.

4 How many emails can push one over the edge, past the threshold of exhaustion?

5 According to a Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" to explain their frustrations.

1 아마도 대부분의 사람들이 경험하는, 기술로부터 오는 가장 널리 퍼져 있는 스트레스는 이메일로 인한 끊임없는 주의 집중 방해와 디지털 통신에 의한 대면 대화의 대체일 것이다.

2 '뉴욕 타임즈'에 실린 2010년의 연재 기사 중 하나에서, 기술 분야 취재 기자 Matt Richtel은 사람들이 시간당 평균 37번까지 이메일을 확인한다고 언급했다.

3 더욱이 일부 사람들은 이메일에 바로 답장을 보내고자 하는 충동을 느끼며, 그렇게 하지 않으면 죄책감을 느낀다.

4 얼마나 많은 이메일이 우리를 미칠 정도로 밀어붙여 탈진의 경계를 넘어서게 할 수 있을까?

5 Harris Interactive 사의 여론 조사에 따르면, 응답자들은 하루에 50건이 넘는 이메일이 스트레스를 일으킨다고 말했는데, 많은 사람들은 '이메일 스트레스'라는 어구를 사용하여 좌절감을 표현했다.

필! 글의 이해
 RP14-1
1 Ecotourists, when it comes to animals, prefer the 'good' and the funny, are in awe of the big, fascinated by the bad, but are not interested in the ugly or the dull.

2 Creatures like dolphins and monkeys are seen as good perhaps because they are the nearest creatures to us in terms of intelligence.

3 We also find them aesthetically attractive in the case of dolphins and funny in the case of monkeys, while elephants impress us with their size.

4 We see creatures like snakes and lions as bad and evil killers, but they are still fascinating.

5 However, no one is really interested in taking a trip to see wildlife which is seen as boring or ugly.

6 No one goes tuna watching; we just want our supermarkets to ensure that when fishermen go hunting tuna, no 'nice' dolphins get caught in their nets!

7 Ecotourists do not seem to want to spend good money to go and see pygmy shrews, anteaters or antelopes.

1 동물에 관한 한, 생태 관광객들은 '좋은' 동물과 재미있는 동물을 좋아하고, 큰 동물을 경외하고, 나쁜 동물에 매혹되지만, 못생긴 동물과 재미없는 동물에는 관심이 없다.

2 돌고래와 원숭이와 같은 생명체는 아마 지능 면에서 우리와 가장 가까운 생명체여서 좋은 동물로 여겨진다.

3 우리는 또한 돌고래의 경우에는 미학적으로 매력적이고 원숭이의 경우에는 재미있다고 생각하는 한편, 코끼리는 그 크기로 우리에게 인상적이다.

4 우리는 뱀과 사자와 같은 생명체는 나쁘고 사악한 살인자로 여기지만 그들은 여전히 매력적이다.

5 그러나 지루하거나 못생겼다고 여겨지는 야생 동물을 보러 여행을 하는 데 정말 관심이 있는 사람은 아무도 없다.

6 아무도 참치 관찰 여행을 가지 않으며, 우리는 슈퍼마켓이, 어부가 참치를 잡으러 나갈 때 '좋은' 돌고래가 반드시 그들의 그물에 걸리지 않도록 해 주기를 원할 따름이다!

7 생태 관광객이 많은 돈을 써 가며 난쟁이땃쥐, 개미핥기, 또는 영양을 보러 가고 싶어 하지는 않을 것 같다.

필! 글의 이해
 RP14-2
1 Obedience training involves teaching a dog to perform certain behaviors at a given signal from the handler.

2 These behaviors may be as simple as sitting at the owner's side or as complex as retrieving a selected object after dealing with a series of obstacles or barriers.

3 The signals may be verbal or non-verbal or a combination of the two.

4 Novice obedience instruction involves teaching the dog to respond to a verbal command and an accompanying hand signal.

5 Later, as the dog learns, the spoken word can be eliminated.

6 Some handlers have so expertly trained their animals that the dog responds to the slightest non-verbal signal, a roll of the eye or the slight flex of a finger.

7 These signals may be imperceptible to the human audience, but are easily picked up by the trained dog whose full attention is focused on his owner.

1 복종 훈련은 조련사가 주는 신호에 따라 개가 특정한 행동을 하도록 가르치는 것을 포함한다.

2 이러한 행동은 주인의 옆에 앉는 것처럼 간단하거나, 일련의 방해물 혹은 장애물을 처리한 후에 선택된 물건을 가져오는 것처럼 복잡할 수도 있다.

3 신호는 언어적이거나, 비언어적이거나, 혹은 그 둘의 조합일 수도 있다.

4 초보적인 복종 지시는, 개가 언어적 명령과 그에 동반되는 수신호에 응답하도록 가르치는 것을 포함한다.

5 나중에, 개가 배워감에 따라 음성 언어는 제거될 수 있다.

6 일부 조련사들은 동물을 아주 전문적으로 훈련시켰기 때문에, 그 개는 가장 사소한 비언어적 신호, 한 차례의 눈동자 굴림, 혹은 손가락을 살짝 구부림에 반응한다.

7 이러한 신호들은 보고 있는 사람들에게 감지될 수 없겠지만, 온전한 주의가 주인에게 집중되어 있는 훈련된 개는 쉽게 알아차릴 수 있다.

필! 글의 이해
 RP14-3
1 One of the most frequent problems in groupwork is that not everyone puts the same amount of effort into the task.

2 Group members may have a different work ethic or standards for the quality of their work, and this will probably result in different levels of commitment to the group work.

3 While different levels of commitment to the task could be partly influenced by individual workloads, there are wider factors such as individual attitudes to study.

4 Another aspect of the same problem, however, is where one member chooses to do more work than the others.

5 An overeager member can be irritating to the other members who then reduce their commitment to the work leaving the overeager member to get on with most of the work.

6 By taking on more than her fair share, the overeager member may eventually come to feel resentful with her increased workload, even if she volunteered for extra tasks.

7 This will change the group dynamics and perhaps cause conflicts within the group.

1 집단 작업에서 가장 흔한 문제점 중의 하나는 모든 사람이 다 똑같은 양의 노력을 그 일에 들이지 않는다는 것이다.

2 집단 구성원들은 다른 업무 윤리나 자신들의 일의 질에 대한 다른 기준을 가지고 있을 수도 있고, 이로 인해 집단 업무에 대한 책임감의 다양한 수준이 초래될 수도 있다.

3 과제에 대한 다른 수준의 책임감은 부분적으로는 개인적 업무량에 의해 영향을 받는 반면에, 개인적 태도와 같은 연구해야 할 더 광범위한 요인들도 있다.

4 그러나 그 동일한 문제의 또 다른 측면은, 한 구성원이 나머지 구성원들보다 더 많은 일을 하기로 마음먹는 데 있다.

5 지나치게 열성적인 구성원은 다른 구성원들을 짜증나게 할 수도 있는데, 그들은 그러면 자신들의 과제에 대한 책임을 줄이고 그 지나치게 열성적인 구성원으로 하여금 대부분의 일을 하도록 내버려둔다.

6 공평한 몫보다 더 많이 일을 맡음으로써, 지나치게 열성적인 구성원은 자신이 추가 업무를 자원했더라도 결국은 증가된 업무량으로 인해 분노를 느끼게 될 것이다.

7 이것은 집단 역학을 변화시켜서, 아마도 집단 내에서 갈등을 야기할 것이다.

필! 글의 이해
 RP14-4
1 Whenever a business wants to grow, it has to find investors, who are people that are willing to give the business the money that it needs.

2 In return, the investors get a part of the business' profits (if there are any).

3 Somewhere along the way, someone got the bright idea to divide up a company into "shares" or "stocks".

4 Each share would represent a certain percentage of the profits.

5 Men (called "brokers") would gather in downtown New York City and sell these shares to interested investors.

6 If the company did well and made a lot of profits, the shares would become worth lots of money, because they would pay the investors lots of money each year.

7 Eventually, the brokers for these large companies moved their business into a building, and the New York Stock Exchange on Wall Street was born.

1 사업체는 성장을 원할 때마다 투자자를 찾아야 하는데, 그들은 그 사업체가 필요로 하는 돈을 그 사업체에게 기꺼이 내려는 사람들이다.

2 그 대가로 투자자들은 (이익금이 있으면) 사업체의 이익금의 일부를 얻는다.

3 그렇게 진행되는 도중 어느 시점에서, 누군가 회사를 '몫', 즉 '주식'으로 나눈다는 멋진 생각을 했다.

4 각각의 주식은 흔히 이익금의 특정한 비율을 나타낼 것이다.

5 ('주식 중개인'이라고 불리는) 사람들이 뉴욕 시의 중심가에 모여서 이러한 주식을 관심이 있는 투자자들에게 팔곤 했다.

6 회사가 잘하여 많은 이익금을 벌면, 주식은 많은 돈의 가치를 가지곤 했는데, 그 이유는 그 주식이 흔히 그 투자자들에게 매년 많은 돈을 지불해 줄터이기 때문이었다.

7 마침내 이러한 큰 회사들을 위해 일하는 주식 중개인들은 자신의 사업을 건물 안으로 옮겼으며, 월 가의 뉴욕 증권 거래소가 탄생하였다.

필! 글의 이해
 RP15-1
1 A soldier in one of the Prussian regiments had a watch chain of which he was very proud.

2 Because he could not afford a watch, he used to wear a bullet attached to the chain's free end.

3 One day Frederick the Great noticed this curious ornament and, deciding to have some fun with the man, took out his own diamond-studded watch.

4 "My watch tells me that it is five o'clock," he said.

5 "What time does yours tell" replied the soldier.

6 "My watch does not tell me the hour, but tells me every minute that it is my duty to die for Your Majesty."

7 Frederick was so pleased with this response that he handed his own watch over to the man, saying, "Take this so you may be able to tell the hour also."

1 어느 프러시아 군 연대의 한 병사에게는 매우 자랑스러운 시곗줄이 있었다.

2 시계를 살 형편이 되지 않았기 때문에, 그는 시곗줄의 매여 있지 않은 끝에 총알 하나를 매달아서 차고 다니곤 했다.

3 하루는 Frederick 대왕이 이런 신기한 장신구를 보고는, 그 병사와 재미있는 시간을 보내려고 결심하고서 다이아몬드가 박힌 자기 시계를 꺼냈다.

4 "내 시계를 보니 다섯 시로군"하고 그가 말했다.

5 "자네 시계로는 몇 시인가" 그 병사가 대답했다.

6 "제 시계는 저에게 시간을 말해 주지는 않습니다만, 폐하를 위해 죽어야 하는 것이 제 의무라고 매 순간 저에게 말해 줍니다."

7 Frederick은 이 대답에 매우 흡족해서 자기 자신의 시계를 그 병사에게 주며 말했다, "자네가 시간도 알 수 있도록 이 시계를 받게."

필! 글의 이해
 RP15-2
1 For most of the history of our species, in most parts of the world, bathing has been a collective act.

2 In ancient Asia, the practice was a religious ritual believed to have medical benefits related to the purification of the soul and body.

3 For the Greeks, the baths were associated with self-expression, song, dance and sport, while in Rome they served as community centres, places to eat, exercise, read and debate politics.

4 But communal bathing is rare in the modern world.

5 While there are places where it remains an important part of social life—in Japan, Sweden and Turkey, for example—for those living in major cities, particularly in the Anglosphere, the practice is virtually extinct.

6 The eclipse of communal bathing is one symptom of a wider global transformation, away from small ritualistic societies to vast urban metropolises populated by loose networks of private individuals.

1 인류 역사의 대부분의 기간에, 세계의 대부분의 지역에서, 목욕은 집단적 행위였다.

2 고대 아시아에서, 그 관습은 영혼과 육체의 정화와 관련된 의학적 혜택이 있는 것으로 믿어지는 종교적 의식이었다.

3 그리스 인들에게는, 공중목욕탕이 자기표현, 노래, 춤 그리고 스포츠와 연관된 반면, 로마에서는 먹고, 운동하고, 책을 읽고 정치를 토론하는 장소인 지역 공동체 센터로 역할을 했다.

4 그러나 공중 목욕은 현대 사회에서는 드물다.

5 예를 들어 일본, 스웨덴 그리고 터키에서와 같이 그것이 중요한 사회생활의 일부로 남아 있는 곳도 있는 반면에, 큰 도시, 특히 관습법과 시민권의 원칙을 옹호하는 영어권 국가에서 사는 사람들의 경우에 그 관습은 실질적으로 없어졌다.

6 공중 목욕의 소실은 작은 제의적(祭儀的) 사회에서 느슨한 관계망의 사적인 개인들이 사는 거대한 도회적 대도시로 변해가는 더 넓은 전 세계적인 변화의 한 가지 증상이다.

필! 글의 이해
 RP15-3
1 Semiotics is the theory of signs.

2 Simply put, a sign is something that represents something else.

3 Here's an example: look out of the window and find a tree.

4 There are all sorts of signs for that thing you're looking at.

5 One of them is the word tree itself, four letters spelled out on the page, t_r_e_e.

6 A different sign is the spoken word, "tree."

7 Another sign is a drawing of a tree.

8 A little plastic toy tree is also a sign for 'tree'.

9 Yet another sign is gestural.

10 If you were playing charades and stood straight with your legs together and your arms spread out in a V-shape over your head, your team might guess that you were representing a tree.

11 So signs take the form of words, images, sounds, gestures, objects, even ideas—the thought "tree" generated in your head by looking out of the window is also a sign.

12 But although almost anything has the potential to be a sign, it can only function as a sign if it is interpreted as a sign.

1 기호학은 기호의 이론이다.

2 간단히 말해서, 기호란 다른 어떤 것을 나타내는 것이다.

3 예를 들어 보자: 창밖을 보고 나무 한 그루를 찾으라.

4 여러분이 보고 있는 그것에 해당하는 온갖 종류의 기호가 있다.

5 그것들 중 하나가 tree라는 단어, 즉, 페이지 위에 t-r-e-e라고 적힌 네 글자이다.

6 다른 기호는 말로 하는 'tree'이다.

7 또 다른 기호는 나무의 그림이다.

8 작은 플라스틱 장난감 나무 역시 '나무'의 기호이다.

9 그러나 또 다른 기호는 몸짓으로 표현된다.

10 여러분이 몸짓 놀이를 하고 있는데 두 다리를 함께 모으고 두 팔을 머리 위로 V자 형태로 펼치고 똑바로 서 있다면, 여러분 팀은 여러분이 나무를 표현하고 있다고 추측할 수도 있을 것이다.

11 그러므로 기호는 말, 이미지, 소리, 몸짓, 물체, 심지어 생각의 형태를 띠는데, 창밖을 봄으로써 머릿속에 생기는 '나무'라는 생각 역시 기호이다.

12 그러나 거의 어떤 것이든 기호가 될 수 있는 잠재력을 가지고 있지만, 그것이 기호로 해석될 경우에만 기호로서의 구실을 할 수 있을 따름이다.

필! 글의 이해
 RP15-4
1 People often think that they can accomplish more than they actually end up accomplishing, and that any costs incurred will be as expected.

2 In reality, many of us fall short of our work goal.

3 And, budget overruns are a common feature of large public projects.

4 The Sydney Opera House, for instance, was supposed to be completed in 1963 at a cost of $7 million.

5 Instead, it was finished 10 years later at a cost of $102 million.

6 Such lack of realism is not without cost.

7 The inability to meet one's goals can lead to disappointment, loss of self-esteem, and reduced social regard.

8 Also, time and money can be wasted pursuing unrealistic goals.

9 Think of someone enrolling in a program of study that to neutral observers is beyond his capability.

10 Should he fail, a significant amount of time and money will have been wasted.

11 And, because of disappointment, he might be hesitant in the future to strive for other goals that are truly within his grasp.

1 사람들은 흔히, 자신들이 실제로 결국 성취하게 되는 것보다 더 많은 것을 성취할 수 있고 발생되는 어떠한 비용도 예상한대로일 것이라고 생각한다.

2 실제로는, 우리들 중 많은 사람들이 과업 목표에 미치지 못한다.

3 그리고 예산 초과는 대규모 공공 사업의 흔한 특징이다.

4 예를 들어 시드니 오페라 하우스는 1963년에 7백만 달러의 비용으로 완공되기로 되어 있었다.

5 대신에, 그것은 10년 후 1억 2백만 달러의 비용으로 마무리되었다.

6 그런 현실성의 부족은 대가를 치르게 된다.

7 자신의 목표를 충족시키지 못하는 것은 실망감, 자존감의 상실, 줄어든 사회적 평가 등으로 이어질 수 있다.

8 또한 비현실적인 목표를 추구하면서 시간과 돈이 낭비될 수 있다.

9 중립적인 관찰자가 보기에 그의 능력을 넘어서는 학습 프로그램에 등록하고 있는 사람을 생각해 보라.

10 그가 실패한다면, 상당한 양의 시간과 돈이 낭비될 것이다.

11 그리고 실망감 때문에 그는 장래에 진정 자신의 손이 미치는 곳에 있는 다른 목표를 위해 노력하는 것을 주저할지 모른다.

필! 글의 이해
 RP16-1
1 In the late 1970s, Douglas Adams wrote his science fiction novel, subsequently a movie, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.

2 In it, he identifies one problem facing space travelers: the inability to communicate clearly with one another because of the wide variety of languages spoken.

3 Yet a little creature that came to be called Babel Fish evolved that, when placed in the ear, would automatically and clearly translate what a person was saying into the listener's own language.

4 Surprisingly, rather than helping relationships among different races by promoting clear understanding, the end results of using Babel Fish were some of the bloodiest wars known to the universe.

5 Once people clearly understood one another and assigned similar meanings to words, this clarity sharply defined their differences and led to war.

1 1970년대 후반에 Douglas Adams는 나중에 영화로 제작된 공상 과학 소설 '은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서'를 썼다.

2 그 작품에서 그는 우주여행자가 직면하는 한 가지 문제를 밝히고 있다, 즉, 사용되고 있는 아주 다양한 언어들 때문에 서로가 분명하게 소통하지 못한다는 것이다.

3 하지만 Babel Fish라고 불리게 되는 작은 생명체가 진화했는데, 그것은 귀에 넣었을 때 한 사람이 말하고 있는 것을 듣는 사람의 언어로 자동으로 분명하게 통역해 주게 되었다.

4 놀랍게도, 분명한 이해를 증진시킴으로써 서로 다른 인종 사이의 관계를 돕기보다는, Babel Fish를 사용하는 것의 최종적인 결과는 우주에 알려진 가장 유혈이 낭자한 몇 차례의 전쟁이었다.

5 일단 사람들이 서로를 분명하게 이해하고 말에 비슷한 의미를 부여하자, 이 분명함은 그들의 차이점을 선명하게 규정하여 전쟁을 일으켰다.

필! 글의 이해
 RP16-2
1 Imagine two students examining their grades on a math test.

2 One student tries hard but rarely gets a grade higher than a 'C'.

3 The other is the top math student in the school; she always gets an A.

4 On this particular test, however, both students receive a B.

5 These students might use the same words in discussing their grades, but with a remarkably different tone.

6 The first student would likely deliver the sentence "I got a 'B' on the math test" with some surprise and happiness in her voice.

7 She would sound excited and hopeful.

8 The second student's tone would indicate that she was not happy and suggest disappointment or worry.

9 Both students used the same words, but they did not mean the same thing.

10 The different tones mark the differences in the students' feelings.

1 두 학생이 자신의 수학 시험 성적을 살펴보고 있는 것을 상상해 보라.

2 한 학생은 열심히 노력하나 'C'보다 더 높은 성적을 받는 경우가 거의 없다.

3 다른 학생은 학교에서 수학이 1등이어서 항상 'A'를 받는다.

4 하지만 이 특정 시험에서 두 학생은 모두 'B'를 받는다.

5 아마도 이 학생들은 자신들의 성적에 대해 이야기를 할 때 같은 단어를 사용할지 모르지만 어조가 현저하게 다를 수 있다.

6 첫 번째 학생은 아마도 "나 수학 시험에서 'B'를 받았어"라는 문장을 목소리에 상당한 놀라움과 행복감을 담아서 말할 것이다.

7 그녀의 목소리는 흥분되어 있고 희망에 차 있을 것이다.

8 두 번째 학생의 어조는 그녀가 행복하지 않다는 것을 나타내고 실망이나 걱정을 암시할 것이다.

9 두 학생은 모두 같은 단어를 사용했으나 같은 것을 의미하지 않았다.

10 서로 다른 어조가 학생들의 기분의 차이를 나타낸다.

필! 글의 이해
 RP16-3
1 One study brought in a large group of students to do "market research on high-tech headphones."

2 The students were told that the researchers wanted to test how well the headphones worked while they were in motion.

3 Following the songs, the researchers played an argument about how the university's tuition should be raised from $587 per semester to $750 per semester.

4 One group of students had been told to move their heads up and down throughout the music and the speaking.

5 Another group was told to move their heads from side to side.

6 A last group was told to make no movements at all.

7 After "testing the headsets," the students were asked to fill out a questionnaire about not only the headsets, but also the university's tuition.

8 Those nodding their heads up and down (yes motion) overall rated a jump in tuition as favorable.

9 Those shaking their heads side to side (no motion) overall wanted the tuition to be lowered.

10 Those who had not moved their heads didn't really seem to be persuaded one way or the other.

1 어느 연구에서, '최첨단의 헤드폰에 대한 시장 연구'를 하기 위해 많은 수의 학생 집단을 참여하게 했다.

2 학생들은 그들이 움직이고 있는 동안에 헤드폰이 얼마나 잘 작동하는지를 연구자들이 시험해 보고 싶어 한다는 말을 들었다.

3 노래에 이어서, 연구자들은 어째서 대학교의 수업료가 학기당 587달러에서 학기당 750달러로 인상되어야 하는지에 관한 주장을 틀어 주었다.

4 한 집단의 학생들은 음악과 말을 듣는 동안 내내 머리를 위아래로 움직이라는 말을 들었다.

5 또 다른 집단은 머리를 양옆으로 움직이라는 말을 들었다.

6 마지막 집단은 아무런 움직임도 하지 말라는 말을 들었다.

7 '헤드셋을 시험한' 후에, 학생들은 헤드셋에 관한 것뿐만 아니라 대학교의 수업료에 관한 설문지도 작성하라는 요청을 받았다.

8 머리를 위아래로 끄덕인('예'라는 동작) 학생들은 전부 수업료의 급격한 인상을 호의적으로 평가했다.

9 머리를 양옆으로 흔든('아니요'라는 동작) 학생들은 전부 수업료가 인하되기를 바랐다.

10 머리를 움직이지 않은 학생들은 실제로 어느 한 쪽이나 다른 쪽으로 설득된 것 같지 않았다.

필! 글의 이해
 RP16-4
1 People have a need to maintain an image of self-integrity.

2 In an early demonstration of this, Steele (1975) threatened women's self-images by telling them that, as members of their community, it was common knowledge that they either were cooperative with community projects, uncooperative with community projects, or not concerned about driving safely.

3 (A fourth, control group received no information relevant to their self-images.)

4 Two days later, a fellow researcher called each woman, asking her to list every food item in her kitchen to help a food cooperative.

5 Women who had been told they were uncooperative people or careless drivers two days earlier helped the researcher almost twice as much as women in the other groups.

6 Steele explains this effect in terms of the women's motive to restore their self-concepts as cooperative people.

1 사람들은 자기 완전성의 이미지를 유지하려는 욕구를 가지고 있다.

2 이에 대한 초기의 입증 연구에서, Steele(1975)은, 여성들이 지역 사회의 일원으로서, 지역 공동체의 사업에 협조적이거나, 비협조적이거나, 혹은 안전 운전에 관심이 없다는 것은 누구나 알고 있는 일이라고 말함으로써 그들의 자아상에 위협을 가했다.

3 (네 번째 통제 집단은 그들의 자아상과 관련된 어떤 정보도 받지 않았다.)

4 이틀 후, 동료 연구원이 여성들 각각에게 전화를 걸어 식품 협동조합을 돕기 위해 그들의 부엌에 있는 모든 식품의 목록을 작성해 달라고 부탁했다.

5 이틀 전 자신들이 비협조적이라거나 부주의한 운전자라고 들었던 여성들은 나머지 집단의 여성들보다 그 연구원을 거의 두 배 더 많이 도와주었다.

6 Steele은, 협조적인 사람이라는 자신들의 자아 개념을 복구하려는 여성들의 동기의 관점에서 이 효과를 설명한다.

필! 글의 이해
 RPRT1
1 Labour Day has been celebrated on the first Monday in September in Canada since the 1880s.

2 The September date has remained unchanged, even though the government was encouraged to adopt May 1 as Labour Day, the date celebrated by the majority of the world.

3 Moving the holiday, in addition to breaking with tradition, could have been viewed as aligning the Canadian labour movements with internationalist sympathies.

4 Another major reason for keeping the current September date is that the United States celebrates its Labor Day on the same day.

5 Synchronizing the holiday reduces possible inconvenience for businesses with major operations on both sides of the border.

1 캐나다에서 노동절은 1880년대 이후로 9월 첫째 월요일에 기념되어 오고 있다.

2 캐나다 정부가 세계의 대다수 국가에 의해 기념되는 날짜인 5월 1일을 노동절로 채택하도록 권유받았음에도 불구하고, 9월의 그 날짜는 변함없이 유지되고 있다.

3 그 공휴일을 옮기는 것은, 전통과 단절하는 일일 뿐만 아니라, 캐나다 노동 운동을 국제주의적인 공감에 맞게 맞추는 것으로 보일 수도 있었을 것이다.

4 현재의 9월 날짜를 유지하는 또 다른 주요한 이유는 미국이 자국의 노동절을 같은 날에 기념한다는 것이다.

5 그 공휴일을 동일한 날로 맞추는 것은 국경선 양쪽에서 주요 영업 활동을 하는 기업들의 있을 수 있는 불편함을 줄여 준다.

필! 글의 이해
 RPRT2
1 The more we learn about whales, the better able we will be to protect them.

2 This argument undoubtedly has merit.

3 We would not be in a position today to argue for the rights of whales were it not for the scientific research that has been done.

4 And if we could be certain that additional benign research would affect the benefit of the whales, who could oppose it?

5 But history provides reason for skepticism.

6 Sad though it is to say, science has been more often used against animals than for them.

7 Sidney Holt has given one such example in which the results of benign research involving wolves are now being used against them.

8 Who can have confidence that this will not be the case with the whales as well?

1 우리가 고래에 대해 더 많이 알게 될수록 그들을 그만큼 더 잘 보호할 수 있을 것이다.

2 이 주장은 의심할 여지없이 장점이 있다.

3 지금껏 이루어진 과학적 연구가 없다면, 오늘날 우리는 고래의 권리에 찬성하는 입장에 있지 않을 것이다.

4 그리고 추가적인 호의적 연구가 고래의 이익에 영향을 미칠 것이라는 점을 확신할 수 있다면, 누가 그것에 반대할 수 있겠는가?

5 그러나 역사는 회의적 태도를 지닐 만한 이유를 제공한다.

6 말하기는 언짢지만, 과학은 동물에게 유리하기보다는 불리하게 이용된 적이 더 많다.

7 Sidney Holt는 늑대와 관련된 호의적 연구의 결과가 지금 그들에게 불리하게 이용되고 있는 그런 한 가지 사례를 제공했다.

8 이런 일이 고래에게도 해당되지 않을 것이라는 확신을 누가 가질 수 있을까?

필! 글의 이해
 RPRT3
1 Most of us spend at least a third of each 24-hour day as members of organizations.

2 More of our waking hours are spent in organizations with our colleagues than at home with family and friends.

3 Particularly in the United States, a substantial portion of our identities is connected with the organizational memberships we claim.

4 We are also clients and customers of organizations.

5 For example, we see glimpses of organizations as we stand in line at the grocery store waiting for a clerk to conduct a price check, visit the doctor's office expecting to see the doctor but spending more time with a nurse, and negotiate with a salesperson when purchasing a new car.

6 Organizations are central to our society—in creating a viable economy and in structuring our system of government.

7 As a result, our contact with organizations is nearly constant.

1 우리들 중 대부분은 조직의 구성원으로서 적어도 매일 24시간의 1/3을 쓴다.

2 깨어 있는 시간 중 더 많은 시간을 집에서 가족과 친구와 함께 보내기보다는 조직에서 우리 동료들과 함께 보낸다.

3 특히 미국에서는, 정체성의 상당 부분이 우리가 획득하는 조직의 구성원 자격과 관련되어 있다.

4 우리는 또한 조직의 고객이자 손님이기도 하다.

5 예를 들어, 점원이 물건 값을 확인해 줄 것을 기다리면서 식료품 가게에서 줄을 서 있을 때, 진찰받기를 기대하면서 병원에 갔지만 간호사와 더 많은 시간을 보낼 때, 그리고 새 자동차를 구입하면서 판매원과 협상을 할 때, 우리는 여러 조직을 얼핏 본다.

6 존립이 가능한 경제를 만들고 정치 체제를 구축할 때 조직은 우리 사회의 중심이 된다.

7 그 결과, 우리의 조직과의 접촉은 거의 끊임이 없다.

필! 글의 이해
 RPRT4
1 The next time you review résumés, try ignoring all of the perfectly qualified applicants.

2 Do what Southwest Airlines does:.

3 Don't hire people with experience at another airline unless you're sure that they can unlearn what they've learned there.

4 "Competence" is too often another word for "bad attitude.

5 "Instead, find the serial incompetents—the folks who are quick enough to master a task and restless enough to try something new.

6 It's not very surprising that so many new companies that are creating wealth today are run and staffed by very young people.

7 Because they have very little work history, these people haven't fallen prey to becoming competent.

8 They don't have to unlearn bad habits.

1 다음번에 이력서를 검토할 때 완벽한 자격을 갖춘 지원자들을 모두 한번 무시해 보라.

2 Southwest 항공사가 하는 일을 해 보라.

3 즉, 다른 항공사에서 일한 경험이 있는 사람들이 거기서 배운 것을 잊을 수 있을 것이라고 확신하지 않는다면, 그들을 고용하지 말라.

4 '능력'은 너무도 많은 경우에 '나쁜 태도'의 또 다른 말이다.

5 그러는 대신, 상습적인 무능력자들, 즉 업무에 충분히 빠르게 숙달하고 새로운 것을 시도할 만큼 아주 활동적인 사람들을 찾으라.

6 오늘날 부를 창출하고 있는 아주 많은 새로운 회사들이 아주 젊은 사람들에 의해 운영되고 충원되는 것은 매우 놀랄 만한 일이 아니다.

7 이러한 사람들은 일한 경력이 거의 없기 때문에, 능력자가 되는 데 희생된 적이 없다.

8 그들은 배운 나쁜 습관을 잊을 필요가 없는 것이다.

필! 글의 이해
 RP17-1
1 In the late 1960s, the art world was divided into so many minor movements that tracking them all is difficult.

2 In one of the most radical of these movements, artists believed that they didn't need to produce any artwork at all (rather like Dada) but simply generate concepts or ideas.

3 In reality, this conceptual art, as it's known, is often a type of performance or "happening" that can be very spontaneous and audience-driven.

4 Sometimes it's simply writing on a wall.

5 One early conceptual artist camped out with a coyote for a week in an art gallery to get people thinking about the treatment of Native Americans.

6 Feminist art is linked with conceptual art in that it focuses on the inequalities faced by women and tries to provoke change.

7 The movement has no set style.

8 It might include a painting on canvas or a group of women dressed up in gorilla costumes crashing a public event to pass out pamphlets.

1 1960년대 후반에, 미술계는 너무 많은 작은 운동들로 갈라져서 그것들을 모두 추적하는 것은 어렵다.

2 이러한 운동들 중 가장 급진적인 것 중의 하나에서, 예술가들은 어떤 예술 작품도 전혀 만들 필요가 없고(다다이즘과 상당히 유사함), 단지 개념이나 아이디어를 창출하기만 해야 한다고 믿었다.

3 실제로, 알려진 대로 이러한 개념 예술은 흔히, 매우 자발적이고 관객이 주도할 수 있는 유형의 공연 또는 '즉흥극'이다.

4 때로는 그것은 단순히 벽에 쓰는 것이다.

5 한 초기 개념 예술가는 사람들로 하여금 미국 원주민들의 대우에 대해 생각하게 하려고, 미술관에서 일주일간 코요테와 함께 야외 캠핑을 했다.

6 페미니스트 예술은 여성들이 직면한 불평등에 초점을 두고 변화를 촉구하려고 노력한다는 점에서 개념 예술과 연관되어 있다.

7 그 운동은 어떠한 정해진 스타일도 없다.

8 그것은 캔버스 위의 그림이나 팸플릿을 나누어 주기 위해 공공 행사에 불청객으로 들어가는 고릴라 의상으로 변장한 한 무리의 여자들을 포함할 수도 있다.

필! 글의 이해
 RP17-2
1 Astronomical stars, the ones visible in the sky at night and scattered across the universe, produce their own light and heat rather than, as with the planet Earth, relying on other bodies for illumination and warmth.

2 So it is, metaphorically, with the stars of motion pictures and team sports.

3 They attract attention by themselves.

4 People will pay to attend movies or games in which they appear because they are appearing.

5 When Michael Jordan, the dominant basketball player of the last decade of the twentieth century, ended his second retirement from the sport, the team for which he played, the Washington Wizards, attracted sellout audiences everywhere it played.

6 The previous year, when Jordan was not playing for the Wizards, far fewer spectators had attended the team's games.

7 This pattern resumed after he retired again.

1 천문학의 별, 즉 밤하늘에서 볼 수 있고 우주 전체에 흩어져 있는 별은 행성인 지구의 경우처럼 불빛과 따뜻함을 다른 천체에 의존하기보다는, 그 자신의 빛과 열을 발산한다.

2 비유적으로 영화와 팀 스포츠 스타의 경우에도 정말 그러하다.

3 그들은 스스로 주목을 끈다.

4 사람들은, 그들이 등장하고 있기 '때문에,' 그들이 등장하는 영화나 경기를 보려고 돈을 낼 것이다.

5 20세기의 마지막 10년간 가장 뛰어난 농구 선수였던 Michael Jordan이 그 스포츠에서 두 번째 은퇴를 끝내고 복귀했을 때, 그가 뛰었던 팀인 Washington Wizards는 경기하는 곳마다 만원 관중을 모았다.

6 Jordan이 Wizards에서 뛰지 않고 있었던 전해에는 훨씬 더 적은 수의 관중들이 그 팀의 경기를 보러 갔었다.

7 이런 양상은 그가 다시 은퇴한 후에 재개되었다.

필! 글의 이해
 RP17-3
1 Looking for the poem's subject is natural.

2 Almost all poetry has messages to deliver — lots of them, profound and diverse as stars.

3 But these messages are sometimes hidden, and you have to read attentively to make them out.

4 Notice that we specifically avoid saying, "The subject is what a poem's about" — because that implies that what a poem says is all there is to a poem.

5 If that were so, why would people go to the trouble of writing poetry?

6 Instead, people go to the trouble because poems sound a certain way, are built in certain shapes, and have certain beauties in sound and meaning, all of which accompanies the meaning and goes beyond it.

7 Not all poems have a single subject.

8 Some poems have many subjects, and some have subjects that aren't clear.

9 Sometimes a poem's subject is simply itself—the words in it and their relationships to one another.

10 The point is to be alert for the subject (or subjects) of any poem as you read.

1 시의 주제를 찾는 것은 자연스럽다.

2 거의 모든 시는 전달하려는 메시지를 ― 별처럼 심오하고 다양한 많은 메시지를 가지고 있다.

3 그러나 이러한 메시지들은 때로는 숨겨져 있어서, 그것들을 파악하기 위해서는 주의 깊게 읽어야 한다.

4 우리가 "주제는 시가 다루는 대상이다"라고 말하는 것을 분명하게 피한다는 것을 주목해야 하는데, 그 이유는 그렇게 말하면 시가 말하는 것이 시에 존재하고 있는 모든 것이라는 의미이기 때문이다.

5 만약 그것이 그렇다면, 왜 사람들이 시를 쓰는 수고를 하겠는가?

6 대신에, 사람들이 (시를 쓰는) 수고를 하는 이유는 시가 특정한 방식으로 들리고, 특정한 형태로 구축되고, 소리와 의미에서 특정한 아름다움을 지니고 있으며, 그 모든 것이 의미를 동반하면서 그것을 초월하기 때문이다.

7 모든 시가 한 가지 주제만을 가진 것은 아니다.

8 어떤 시들은 여러 가지의 주제를 가지고 있고, 어떤 시들은 분명하지 않은 주제를 가지고 있다.

9 때로는 시의 주제가 단순히 시 자체, 즉 시 안에 있는 말과 그 말과 다른 말과의 관계인 경우도 있다.

10 요점은 시를 읽을 때 어떤 시든지 그 주제(혹은 주제들)에 대해 정신을 바싹 차리는 것이다.

필! 글의 이해
 RP17-4
1 After serving in the navy at the end of the Civil War, James Walter Thompson went to New York determined to carve out a career in the big city.

2 In 1868 he was hired by a tiny advertising agency run by William J. Carlton, at that point still involved in the primitive business of placing advertisements in newspapers and magazines.

3 It was the latter that interested Thompson, who noticed that they ran few advertisements while staying longer in the family home than newspapers, thus making them potentially a more effective medium.

4 He began to specialize in magazine advertising, gradually building up an exclusive stable of publications available only to his clients.

5 Ten years after joining the agency, he bought it for a total of US $1, 300 (US $500 for the company and US $800 for the furniture) and put his own name above the door.

1 남북 전쟁의 말기에 해군에서 복무한 후, James Walter Thompson은 큰 도시에서 경력을 쌓기로 결심한 채로 뉴욕으로 갔다.

2 1868년에 그는 William J. Carlton이 운영하는 어느 작은 광고대행사에 고용되었는데, 그곳은 그때 여전히 신문과 잡지에 광고를 싣는 원시적인 일에 관계하고 있었다.

3 Thompson의 흥미를 끌었던 것은 후자(잡지)였는데, 그는 잡지가 신문보다 집 안에 더 오래 머물러 있는데도, 잡지에 광고를 거의 싣지 않는다는 것과 그리하여 그것이 잡지를 잠재적으로 더 효과적인 매체로 만든다는 것을 알아차렸다.

4 그는 잡지 광고를 전문으로 하기 시작하여, 자신의 고객들만 이용할 수 있는 독점적인 출판물 제품군을 점차로 개발해 나갔다.

5 그 회사에 입사한 지 십 년 후에, 그는 총액 미화 1,300달러(회사 매입 금액 미화 500달러, 가구 매입 금액 미화 800달러)에 그 대행 회사를 인수하여 자신의 이름을 문에 걸었다.


728x90
반응형

'[띵작]공지사항' 카테고리의 다른 글

1810 동구중3 빈칸+정답  (0) 2018.09.10
1810 삼육고1 빈칸+정답  (0) 2018.09.10
1810 인창1 빈칸+정답  (0) 2018.09.10
1810 인창2 추가  (0) 2018.09.05
1511 2015년 수능 영어  (0) 2018.09.01

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트








1810인창1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180910


1810인창1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180910


:-) 빈칸의 완성 
 영시 5-1
당신을 미워하는 사람들을 다루는 방법.
1 How to Ha
ndle
 Ha
ters
.

당신이 잘 어울리지 못하는 사람과 알고 지낸 적이 있는가?
2 Have you ever known someone you just did not get along with?

그 사람은 당신이 함께 일하는 데 어려움을 겪었던 사람이거나 당신이 항상 언쟁하고 있던 사람일 수도 있다.
3 Maybe it was someone you had difficulty working with or it could have been someone you were always ar
guing
 with.

이러한 상황은 당신이 무엇을 해야 할지 계속 생각하게 만들 수 있다.
4 This kind of si
tuation
 can leave you wondering what you should do.

당신은 그들을 무시하거나, 특별히 친절하게 대하거나, 아니면 그들에게 맞서야 할까?
5 Should you ig
nore
 them, be extra nice to them, or stand up to them?

만일 당신이 무엇을 해야 할지에 대해 혼란스러웠던 적이 있다면, 당신은 혼자가 아니다.
6 If you have ever been co
nfused
 about what to do, you are not alone.

우리에게 다행히도, 미국인 정치가이자 발명가인 Benjamin Franklin 은 200년보다도 더 전에 해답을 생각해 냈다.
7 Luckily for us, Benjamin Franklin, the American politician and in
ventor
, came up with an answer more than 200 years ago.

Handle / Haters / arguing / situation / ignore / confused / Luckily / inventor


:-) 빈칸의 완성 
 영시 5-2
Benjamin Franklin은 정치와 과학에서뿐만 아니라 사람을 다루는 능력에서도 매우 영리한 사람이었다.
1 Benjamin Franklin was a very smart man, not just in po
litics
 and science, but 연a
lso
 in his ability to deal with people.

한번은 프랭클린이 펜실베이니아 주 하원의원으로 일할 때 강력한 상대가 그를 비판하는 긴 연설을 했다.
2 Once, when Franklin was serving as a re
presentative
 for the people of the state of Pennsylvania, a powerful op
ponent
 made a long speech cr
iticizing
 him.

이 연설은 너무 강력하여 프랭클린의 정치 경력을 위협했다.
3 This speech was so powerful that it th
reatened
 Franklin's po
litical
 career.

프랭클린은 자신에 대한 적의 의견을 바꿔 보기로 결심했다.
4 Franklin decided to try to change his enemy's op
inion
 of him.

이를 위해서 그는 그 남자에게 호의를 부탁하는 편지를 보냈다.
5 To do this, he sent a letter to the man asking for a fa
vor
.

프랭클린은 그 남자에게 매우 희귀하고 가치있는 책을 빌려 달라고 요청했는데, 프랭클 은 그 남자가 그 책을 개인 서재에 가지고 있다는 것을 알고 있었다.
6 He asked the man to lend him a very rare and va
luable
 book, one that he knew the man had in his pe
rsonal
 library.

프랭클린의 적이었던 그 남자는 즉시 그에게 책을 보내 주었다.
7 The man, Franklin's enemy, im
mediately
 sent him the book.

프랭클린은 그 책을 읽은 후 감사의 편지와 함께 돌려주었다.
8 Franklin read the book and returned it with a note of thanks.

politics / 연also / representative / opponent / criticizing / threatened / political / opinion / favor / valuable / personal / immediately


:-) 빈칸의 완성 
 영시 5-3
프랭클린이 그의 적을 다음에 만났을 때, 그 남자는 그에게 훨씬 더 친절했다.
1 The next time Franklin met his enemy, the man was much nicer to him.

그들은 결국 친구가 되었고 여생 동안 친구로 남았다.
2 They ev
entually
 became friends and re
mained
 so for the rest of their lives.

자신의 자서전에서 프랭클린은 무슨 일이 있었는지 설명했다.
3 In his au
tobiography
, Franklin explained what happened.

'당신에게 한 번 친절을 베푼 사람은 또 다른 친절을 베풀 준비가 더 되어 있다'라고 프랭클린은 썼다.
4 Franklin wrote, "He that has once done you a kindness will be more ready to do you another."

자신의 적에게 작은 부탁을 함으로써 프랭클린은 그 남자에게 친절을 베풀 기회를 주었다.
5 By asking a small fa
vor
 of his enemy, Franklin gave the man a chance to do him a kindness.

이것이 그의 적을 친구로 바꾸었다.
6 This turned his enemy into a friend.

오늘날 이런 현상은 벤자민 프랭클린 효과로 알려져 있다.
7 Today this ph
enomenon
 is known as the Benjamin Franklin effect.

당신을 좋아하지 않는 사람들이 당신을 좋아하게 되길 원한다면 당신이 그들의 부탁을 들어줘야 한다는 것이 일반적인 생 각이다.
8 It is co
mmonly
 thought that if you want people who do not like you to like you, you should do fa
vors
 for them.

그러나 당신을 좋아하지 않는 사람과 관계를 만들고자 노력하고 싶다면 당신의 부탁을 들어주기를 요청하는 것이 보다 효과적이다.
9 However, if you want to try to create a co
nnection
 with someone who does not like you, asking that person to do you a fa
vor
 is more ef
fective
.

이 현상을 시험하기 위해 한 심리학자가 실험을 수행했고 동일한 결론에 이르렀다.
10 To test this ph
enomenon
, a ps
ychologist
 pe
rformed
 an ex
periment
 and came to the same co
nclusion
.

eventually / remained / autobiography / favor / phenomenon / commonly / favors / connection / favor / effective / phenomenon / psychologist / performed / experiment / conclusion


:-) 빈칸의 완성 
 영시 5-4
대략 80명의 학생들이 실험에 참가하도록 초대되어 일련의 검사 후에 약간의 돈을 받게 될 것이라고 들었다.
1 About 80 students were invited to pa
rticipate
 in an ex
periment
 and were told they would be given some money after a series of tests.

한 연구원이 고용되어 학생들에게 무례하게 대함으로써 학생들이 자신을 싫어하도록 만들었다.
2 A researcher was hired and made the students dislike him by being rude to them.

학생들은 검사를 받았고 모두 약속한 돈을 받았다.
3 The students took the tests and were all awarded the promised money.

그들은 그 다음 세 집단으로 나뉘었다.
4 They were then divided into three groups.

집단1은 그 연구원에 의해 상금의 일부를 돌려줄 것을 요청받았다.
5 Group 1 was asked by the researcher to return some of the prize money.

그는 그 검사를 위해 자신의 돈을 썼고, 그 연구가 자금이 바닥날 위기에 처했다고 설명했다.
6 He explained that he had used his own money for the tests and the study was in danger of running out of fu
nds
.

집단 2는 한 비서로부터 해당 기관의 예산이 다 떨어지려고 하기 때문에 돈의 일부를 돌려줄 것을 요청받았다.
7 Group 2 was asked by a se
cretary
 to return some of the money to the in
stitution
 because the bu
dget
 was running low.

집단3은 아무런 돈도 돌려주기를 요청받지 않았다.
8 Group 3 was not asked to return any money.

후에 세 집단 모두 그들이 그 연구원을 얼마나 좋아하는지 평가하도록 요청됐다.
9 Afterward, all three groups were asked to ra
te
 how much they liked the researcher.

돈의 일부를 돌려줌으로 써 그 연구원의 개인적인 부탁을 들어줬던 집단1의 사람들이 그 연구원을 가장 높게 평가했다.
10 The people in Group 1, who had done the researcher a pe
rsonal
 fa
vor
 by returning some of the money, ra
ted
 the researcher the highest.

실험하는 동안 그에 대해 나쁜 인상을 가졌던 사실에도 불구하고 그들은 '그의 돈'을 돌려준 후 그에게 보다 긍정적인 감정을 가진 것이다.
11 Despite the fact that they had had a bad im
pression
 of him during the ex
periment
, they had more po
sitive
 feelings for him after returning "his money."

participate / experiment / funds / secretary / institution / budget / Afterward / rate / personal / favor / rated / impression / experiment / positive


:-) 빈칸의 완성 
 영시 5-5
어떻게 우리는 우리가 부탁들 들어준 사람들을 보다 긍정적으로 느끼는 것일까?
1 How can it be that we feel more po
sitively
 toward people for whom we do fa
vors
?

그것은 심리학자들이 '인지부조화'라고 부르는 것 때문이다.
2 It is because of what ps
ychologists
 re
fer
 to as "cognitive di
ssonance
."

우리는 우리의 행동과 생각이 조화를 이루기를 원한다.
3 We want our actions and our thoughts to be in harmony.

우리가 좋아하지 않는 무언가를 할 때 그 균형이 깨지고 우리는 불쾌감을 느낀다.
4 When we do something that we do not like, the balance is broken, and we feel unhappy.

만약 우리의 생각과 행동 사이에 갈등(인지부조화)이 있다면, 우리는 그 갈등을 완화하기 위해 둘 중 하나를 바꿀 것이다.
5 If there is a co
nflict
 between our thoughts and our actions (cognitive di
ssonance
), we will change one or the other to re
lieve
 the co
nflict
.

프랭클린에게 책을 빌려준 후 프랭클린의 적수는 인지부조화를 경험했다.
6 After lending Franklin the book, Franklin's enemy experienced co
gnitive
 di
ssonance
.

자신이 싫어하는 사람에게 친절한 행동을 했기 때문에 그는 마음이 불편했다.
7 He felt troubled because he was doing something nice for someone he disliked.

불안하고 불쾌함을 느꼈기 때문에, 그는 자신의 감정을 해소할 방법을 찾아야 했다.
8 Feeling an
xious
 and unhappy, he had to find a way to re
solve
 his feelings.

그가 행하기에 가장 쉬운 방법은 프랭클린에 대한 자신의 생각을 바꾸는 것이었다.
9 The easiest way for him to do that was to change how he thought about Franklin.

그는 자기 자신에게 프랭클린이 결국 나쁜 사람은 아니었다고 말함으로써 호의를 베푼 것을 정당화했고, 자신이 사실 프랭클린을 좋아한다고 스스로를 납득시켰다.
10 He ju
stified
 doing the fa
vor
 by telling himself that Franklin was not a bad person after all and co
nvinced
 himself that he actually liked Franklin.

당신이 더 나은 관계를 가지고 싶은 누군가가 있는가?
11 Is there someone with whom you would like to have a better re
lationship
?

당신에게 연필을 빌려주는 것이나 당신이 화장실에 간 사이 가방을 지켜봐 달라는 것과 같은 작은 부탁을 시도해 보라.
12 Try asking that person for a small fa
vor
, such as lending you a pencil or watching your bag while you go to the restroom.

그러고 난 뒤 당신에 대한 그들의 감정이 바뀌는지 보라.
13 Then see if their feelings toward you change.

아마 그들의 감정이 바뀔 것이다.
14 The chances are they will.

positively / favors / psychologists / refer / dissonance / conflict / dissonance / relieve / conflict / cognitive / dissonance / anxious / resolve / justified / favor / convinced / relationship / favor


:-) 빈칸의 완성 
 영시 6-1
다바왈라: 뭄바이의 도시락 배달원 인도에는 세계화의 결과로 지금 많은 전통이 도전을 받고 있다.
1 Dabbawalas: Mumbai's Lunch Box De
livery
 Men In India, many traditions are today being challenged as a result of gl
obalization
.

그러나 집에서 요리한 음식을 점심으로 먹는 관습은 계속 되고 있다.
2 The practice of eating a home-cooked meal for lunch, however, continues.

뭄바이에서는 집에서 멀리 떨어진 사무실에서 일하는 많은 사람들이 다바왈라가 운영하는 고속 음식 배달 서비스에 의존한다.
3 In Mumbai, many people who work in offices far from home re
ly
 on an express food de
livery
 service run by dabbawalas.

다바왈라는 뭄바이의 사무실 노동자들에게 집에서 사무실까지 따뜻한 도시락을 가져다주는 배달원이다.
4 Dabbawalas are de
livery
 men who carry hot lunch boxes for Mumbai office workers from their homes to their offices.

dabbawala라는 말은 '도시락'을 뜻하는 힌디어 dabba와 '그것을 배달해 주는 사람'을 뜻하는 wala에서 온다.
5 The word dabbawala comes from the Hindi dabba meaning "lunch box," and wala meaning "the person who ca
rries
 it."

Delivery / globalization / rely / delivery / delivery / carries


:-) 빈칸의 완성 
 영시 6-2
대부분의 다바, 즉 도시락은 여러 사람의 손을 거친 후에 목적지에 도달한다.
1 Most dabbas, or lunches, reach their de
stination
 after passing through several pairs of hands.

전형적인 시나리오는 자전거를 탄한 사람이 오전 9시까지 서른 군데의 다른 주소에서 다바를 수거하는 것일 것이다.
2 A ty
pical
 scenario would have one person on a bicycle pick up a dabba by 9:00 a.m. from about thirty different addresses.

자신에게 할당된 모든 다바를 수거 한 후에 그는 그것들을 가장 가까운 기차역으로 가지고 간다.
3 After collecting all of the dabbas as
signed
 to him, he takes them to the nearest train station.

또 다른 사람이 각각의 다바를 알맞은 기차에 싣고 다른 방향으로 발송한다.
4 Another person loads each dabba onto the right train, sending them off in different directions.

세 번째 사람이 각각의 열차에 다바와 함께 탑승한다.
5 A third person rides on each of the trains with the dabbas.

마지막으로, 네 번째 사람은 받는 역에서 도시락을 수거해서 다시 자전거로 각 고객의 사무실에 오후 12시 30분까지 모두 배달한다.
6 연F
inally
, a fourth person picks up the boxes at the re
ceiving
 station and di
stributes
 them, again by bicycle, to each cu
stomer
ʼ office, all by 12:30 pm.

빈 다바는 오후 5시까지 수거되고 똑같은 팀에 의해 같은 절차를 역순으로 해서 원래 주소지로 되돌아간다.
7 The empty dabbas are picked up by 5:00 pm and are returned to their or
iginal
 addresses by the same team, fo
llowing
 the same pr
ocedure
 in re
verse
.

destination / typical / assigned / 연Finally / receiving / distributes / customer / original / following / procedure / reverse


:-) 빈칸의 완성 
 영시 6-3
다바왈라 서비스는 1890년경에 시작되었는데, 그때 한 은행가가 자신의 집에서 뭄바이 사무실로 도시락을 배달해 줄 한 청년을 고용했다.
1 The dabbawala service began around 1890, when a banker hired a young man to deliver a lunch box from his home to his Mumbai office.

다른 사람들이 그 생각을 마음에 들어 했고 그것을 따라했다.
2 Other people liked the idea and co
pied
 it.

서비스에 대한 수요가 확대되자, 한 사업가가 현재 형태의 점심 배달 서비스를 시작했다.
3 When de
mand
 for the service ex
panded
, a businessman started the lunch-delivery service in its present fo
rmat
.

그 후로 120년이 넘게 흐른 지금, 다바는 뭄바이 문화의 고유한 한 부분이다.
4 Now, more than 120 years later, the dabba is a unique part of the Mumbai cu
lture
.

왜 뭄바이 노동자들은 사무실로 출근하는 아침에 점심 도시락을 가지고 가지 않을까?
5 Why do Mumbai workers not take their lunch boxes with them in the morning, when they leave for the office?

다바왈라 서비스를 이용하는 사람들 은 대부분 뭄바이 교외 중 한 곳에 사는 중산층의 사무실 노동자들이다.
6 Those who use the dabbawala service are mo
stly
 middle-class office workers who live in one of Mumbai's su
burbs
.

그들은 아침 일찍 만원 열차를 타고 사무실로 출근한다.
7 They have to leave for the office early in the morning, riding on a packed train.

그들이 자신들의 다바를 가지고 가는 것은 어려울 것이다.
8 It would be difficult for them to carry their own dabba.

또한, 그들은 흔히 종교에 따라서 식단에 제한이 있다.
9 연A
lso
, they often have di
etary
 re
strictions
, depending upon their re
ligion
.

힌두교도들은 소고기를 먹지 않고, 이슬람교도들은 돼지고기를 먹지 않으며, 자인교도들은 양파와 감자를 먹지 않는다.
10 Hindus do not eat beef, Muslims do not eat po
rk
, and Jains do not eat onions and potatoes.

그 결과, 노동자들이 사무실 근처의 식당에서 딱 맞는 음식을 찾기는 쉽지않다.
11 As a result, it is not easy for workers to find the right food in restaurants near their office.

식단상의 필요를 충족시키기 위해 인도 노동자들은 특별히 자신들을 위해 만들어진, 집에서 요리된 식사를 선호한다.
12 To meet their di
etary
 needs, Indian workers pr
efer
 their home-cooked meals, made es
pecially
 for them.

copied / demand / expanded / format / culture / mostly / suburbs / 연Also / dietary / restrictions / religion / pork / dietary / prefer / especially


:-) 빈칸의 완성 
 영시 6-4
오늘날 대략 5,000명의 다바왈라가 70평방킬로미터에 달하는 뭄바이와 그 주변 지역을 담당한다.
1 Today ap
proximately
 5,000 dabbawalas cover 70 square kilometers in and around Mumbai.

그들은 매일 약 400,000건의 거래를 한다.
2 They co
nduct
 about 400,000 tr
ansactions
 daily.

200,000개의 도시락이 주 6일, 매일 아침 사무실로 배달되고, 200,000개가 매일 오후에 집으 로 돌아온다.
3 200,000 lunch boxes are delivered to offices every morning, six days a week, and 200,000 are returned home every afternoon.

그들은 심지어 폭우에도, 정치 투쟁 중에도 배달한다.
4 They even deliver in the pouring rain and during po
litical
 st
rife
.

놀랍게도, 늦게 배달되거나 잘못 배달된 경우가 지금까지 거의 보고되지 않았다.
5 Surprisingly, hardly any cases of late or mi
staken
 de
livery
 are ever reported.

그들의 모토는 '실수는 공포이다.
6 Their mo
tto
 is "error is ho
rror
."

다바왈라는 99.99퍼센트 정확도를 자랑스러워하는데, 그것은 6백만 건의 배달당 고작 한 번의 실수를 의미한다.
7 The dabbawalas are proud of their 99.99 percent ac
curacy
 ra
te
, which means just one mistake in every six million deliveries.

다바왈라의 대부분이 문맹이고 배달 과정에 단 한 장의 종이도 사용되지 않는다는 점을 고려할 때, 그것은 놀라운 기록이다.
8 It is an am
azing
 record, co
nsidering
 that most of the dabbawalas are il
literate
 and that not a single piece of paper is used in the de
livery
 pr
ocess
.

이러한 무결점 시스템의 비결은 부호화 시스템에 있다.
9 The secret to this error-free system is in a coding system.

각각의 다바에는 다양한 색깔, 숫자, 그리고 기호로 그려져 있는 부호가 있다.
10 Each dabba ca
rries
 a co
de
, painted with different colors, numbers, and symbols.

이 부호는 다바왈라에게 음식이 어디에서 오고, 어느 철도역을 거쳐 뭄바이에 있는 특정 건물의 특정 사무실로 가는지를 말해 준다.
11 These codes tell the dabbawala where the food comes from and which ra
ilway
 stations it must pass through on its way to a sp
ecific
 office in a sp
ecific
 building, in Mumbai.

approximately / conduct / transactions / political / strife / Surprisingly / mistaken / delivery / motto / horror / accuracy / rate / amazing / considering / illiterate / delivery / process / carries / code / railway / specific / specific


:-) 빈칸의 완성 
 영시 6-5
다바왈라 조직은 효율적인 배달 시스템의 뛰어난 사례이다.
1 The dabbawala or
ganization
 is an ou
tstanding
 example of an ef
ficient
 di
stribution
 system.

그것은 단순하고, 팀워크에 의존하며 낮은 운영비가 들고, 거의 100 퍼센트에 달하는 고객 만족도를 자랑한다.
2 It is simple, re
lies
 on te
amwork
, has a low op
erating
 cost, and delivers almost 100 percent cu
stomer
 sa
tisfaction
.

그러므로 전 세계의 경영 대학원과 대기업이 다바왈라 시스템에서 배우는 것은 놀랄 일이 아니다.
3 It is not surprising, then, that business schools and large co
rporations
 around the world learn from the dabbawala system.

오늘날, 대부분의 사람들은 기술의 혜택 없이 효율적인 배달 시스템이 운영되는 것을 상상할 수 없다.
4 Today, most people cannot imagine an ef
ficient
 de
livery
 system op
erating
 without the be
nefit
 of te
chnology
.

그러나 다바왈라는 어떤 형태의 기술이 없어도 옛날 방식이 여전히 최고의 방식이 될 수 있다는 것을 증명한다.
5 Dabbawalas, however, de
monstrate
 that with no form of te
chnology
, some of the old ways may still be the best ways.

organization / outstanding / efficient / distribution / relies / teamwork / operating / customer / satisfaction / corporations / efficient / delivery / operating / benefit / technology / demonstrate / technology


:-) 빈칸의 완성 
 올림 12-1
현대 시대 이전에는 시골의 아마추어든 도시의 전문배우든 상관없이 중국의 배우는 오늘날 사회가 그들에게 표하는 존경을 거 의 향유하지 못했다.
1 Prior to the modern er
a
, the Chinese actor, whether ru
ral
 amateur or ur
ban
 pr
ofessional
, ra
rely
 enjoyed the respect that society pays him or her today.

사실상 최근까지 전문 연기자는 한 지역에 정착하여 공연하는 극단으로는 거의 생계를 유지할 수 없었다.
2 Until recently, 연i
n
 fact, a theater pr
actitioner
 could hardly earn his living with one st
ationary
 tr
oupe
.

그는 흔히 순회 연기자가 되어 축제기간 동안 공연하기 위해서 또는 지방 유지의 삶에서 중요한 행사를 축하하기 위해서 작은 도시와 시골 마을들을 여행하였다.
3 He often became an it
inerant
 pe
rformer
, tr
avelling
 among small towns and ru
ral
 villages to pe
rform
 during festivals or to celebrate important oc
casions
 in the lives of the local ge
ntry
.

대부분의 개인 자 격의 배우들은 적어도 시간제로 일하는 순회배우였고, 수세기 동안 그의 직업에 폐를 끼친, 이리저리 떠도는 아무짝에도 쓸모없는 사람이라는 인식을 심어주는 데 기여하였다.
4 Most in
dividual
 actors were at le
ast
 part-time it
inerants
, co
ntributing
 to the image of the va
gabond
 good-for-nothing that af
flicted
 his pr
ofession
 for centuries.

제국주의 시대에는 도시극단 전체가 추수철, 설날, 그리고 다른 축제 기간에 지방을 돌아다닐 수 도 있었다.
5 In the imperial period, en
tire
 ur
ban
 tr
oupes
 might tour the co
untryside
 at harvest, New Year, and other festival times.

era / rural / urban / professional / rarely / 연in / practitioner / stationary / troupe / itinerant / performer / travelling / rural / perform / occasions / gentry / individual / least / itinerants / contributing / vagabond / afflicted / profession / entire / urban / troupes / countryside


:-) 빈칸의 완성 
 올림 12-2
지금까지 시작된 위대한 모든 것은 불확실성에서 시작되었다.
1 Every great thing that was ever started began in un
certainty
.

Thomas Alva Edison은 "이것이 작동될까"라는 의문을 가졌고, 우리는 지금 전구라는 선물을 경험하고 있다.
2 Thomas Alva Edison asked, "Will this work" and now we experience the gift of the li
ghtbulb
.

Steve Jobs는 "이것이 필요할까"에 대해 곰곰이 생각했고, 지금 우리는 주머니에 딱 맞는 소형 컴퓨터를 가지고 있다.
3 Steve Jobs po
ndered
, "Is there a need for this" and now we have mi
nicomputers
 that fit in our pockets.

우리의 아이디어나 꿈에 생기를 불어넣기 위해서, 우리는 두려움과 불확실성을 예상하고, 그것을 기꺼이 맞아들여야 하며, 일단 그것에 직면하면 그것은 더 이상 우리에게 지배력이 없다는 것을 알아야 한다.
4 In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and un
certainty
, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us.

우리는 우리 스스로에게 우리가 착수하는 모든 불확실한 여행에는 두 가지의 가능성 있는 결말이 있다는 것을 상기시켜야 한다.
5 We must re
mind
 ourselves that there are two possible ends to every un
certain
 jo
urney
 we em
bark
 upon.

우리의 진정한 욕망으로 한 발짝 더 다가서게 하는 교훈을 배우거나 또는 우리가 목표로 삼고 출발했던 지점에 도달하게 된다는 것을 말이다.
6 Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true de
sires
 or we reach the point we set out for.

uncertainty / lightbulb / pondered / minicomputers / uncertainty / remind / uncertain / journey / embark / desires


:-) 빈칸의 완성 
 올림 12-3
나이가 들어감에 따라 우리 눈의 수정체는 더 노랗게 변하면서 (빛의) 스펙트럼의 끝부분에 있는 초록-파랑-보라 색깔의 식별을 더 못하게 된다.
1 As we grow older, the eye le
ns
 becomes more yellow, causing po
orer
 color di
scrimination
 in the green-blue-violet end of the sp
ectrum
.

또한 수정체 주위의 근육이 경직되면서 조정하고 초점을 맞추는 수정체의 능력이 떨어진다.
2 연A
lso
, the le
ns
's ability to ad
just
 and focus de
clines
 as the muscles around it st
iffen
.

이것이 가까운 물건을 명확하게 보는 것을 어렵게 만드는 (노안이라 부르는) 것인데, 더 긴 팔 이나 교정 렌즈를 필요하게 만든다.
3 This is what causes difficulty in seeing close ob
jects
 clearly (called pr
esbyopia
), ne
cessitating
 either longer arms or co
rrective
 le
nses
.

문제를 더 복잡하게 만드는 것은 우리의 눈이 가까운 곳에서 먼 곳으로 (그 반대도 마찬가지이다) 초점을 바꾸는 데 필요한 시간이 늘어나는 것이다.
4 To co
mplicate
 matters further, the time our eyes need to change focus from near to far (or vice ve
rsa
) increases.

이것은 또한 운전을 할 때 심각한 문제를 제기한다.
5 This 연a
lso
 po
ses
 a major problem in driving.

운전자들은 계기판에서 다른 자동차와 고속도로 위의 표지판으로 끊임없이 자신의 초점을 변경하는데, 노인 운전자들은 초점을 다시 맞추는 시간이 더 오래 걸리기 때문에 중요한 정보를 놓칠 수 있다.
6 Because drivers are co
nstantly
 changing their focus from the in
strument
 pa
nel
 to other autos and signs on the hi
ghway
, older drivers may miss important information because of their slower re
focusing
 time.

lens / poorer / discrimination / spectrum / 연Also / lens / adjust / declines / stiffen / objects / presbyopia / necessitating / corrective / lenses / complicate / versa / 연also / poses / constantly / instrument / panel / highway / refocusing


:-) 빈칸의 완성 
 올림 13-1
많은 사람들이 생존에 도움이 되지 않는 습관들을 가지고 있다.
1 Many people have habits that are bad for su
rvival
.

우리의 두뇌가 생존에 이로운 행동에 대해 보상을 해준다면 어떻게 이런 일이 일어날까?
2 How does that happen if our brain re
wards
 be
haviors
 that are good for su
rvival
?

행복감을 주는 화학물질의 분출이 끝나면, 여러분은 뭔가 잘못된 것 같은 기분이 든다.
3 When a happy-chemical sp
urt
 is over, you feel like something is wrong.

여러분은 다시 기분이 좋아질 수 있는 믿을 만한 방법을 빨리 찾는다.
4 You look for a re
liable
 way to feel good again, fast.

이전에 성공했던 어느 것이라도 여러분의 뇌에 경로를 만들어 놓는다.
5 Anything that worked before has built a pa
thway
 in your brain.

우리 모두는 그런 행복한 습관을 가지고 있다: 간식 먹는 것에서부터 운동하는 것까지, 그것이 낭비든지 절약이든지, 파티를 여는 것이든지 고독이든지, 언쟁이든지 화해든지.
6 We all have such happy habits: from snacking to exercising, whether it's spending or saving, partying or so
litude
, ar
guing
 or making up.

그러나 이런 습관 중 어느 것도 여러 분을 항상 행복하게 하지는 못하는데, 이는 여러분의 뇌가 그런 식으로 작동하지 않기 때문이다.
7 But none of these habits can make you happy all the time because your brain doesn't work that way.

모든 행복감을 주는 화학물질의 분출은 대사 작용이 빠르게 일어나며, 더 많이 얻기 위해 여러분은 (여러분을 행복하게 만드는 일을) 더 많이 해야만 한다.
8 Every happy-chemical sp
urt
 is quickly me
tabolized
 and you have to do more to get more.

여러분은 결국 불행해질 정도로 행복 습관을 과용하게 될 수도 있다.
9 You can end up ov
erdoing
 a happy habit to the point of un
happiness
.

survival / rewards / behaviors / survival / spurt / reliable / pathway / solitude / arguing / spurt / metabolized / overdoing / unhappiness


:-) 빈칸의 완성 
 올림 13-2
생명공학은 식물, 동물과 우리가 살고 싶어 하는 인간의 환경을 만들어낼 가능성을 연다.
1 Biotechnology opens up the po
ssibility
 of creating the plant, animal, and human en
vironments
 in which we would like to live.

살충제를 사용하지 않고도 병에 대한 저항력이 있으며, 물을 더 적게 사용하고, 먹을 수 있는 더 많은 식량을 생산해내는 식물이 만들어질 수 있다.
2 Plants can be built that re
sist
 diseases without pe
sticide
, use less water, and produce more ed
ible
 food.

비슷한 개선이 동물들에게서도 일어나고 있다.
3 Similar im
provements
 are oc
curring
 in animals.

소 한 마리 당 더 많이 생산되는 우유는 목초지에 압박을 덜 가하고 야생생물에게 더 많은 공간을 주는 것으로 이어진다.
4 More milk per cow leads to less pr
essure
 on gr
azing
 lands and more room for wi
ldlife
.

인간을 개선하는 것에 관한 한, 그 과정은 유전병을 없애는 것으로 시작해서, 더 나은 더 똑똑한, 더 키가 큰, 더 아름다운 남자와 여자를 만드는 것으로 나아갈 것이다.
5 When it comes to im
proving
 humans, the pr
ocess
 will start by el
iminating
 ge
netic
 disease and move on the building better (smarter, taller, more beautiful) mend and women.

기존의 질병을 치료하기 위한 생명공학의 과정들은 이중 용도의 기술들이다.
6 The bi
otech
 pr
ocesses
 for cu
ring
 ex
isting
 diseases are du
al
-use te
chnologies
.

유전적 결함(아주 열등한 유전자)을 없애는 것을 가능하게 하는 동일한 기술이 약간 열등한 유전자를 우월한 유전자로 대체하는 것을 가능하게 한다.
7 The same te
chniques
 that al
low
 ge
netic
 de
fects
 (very in
ferior
 ge
nes
) to be el
iminated
 al
low
 the re
placement
 of sl
ightly
 in
ferior
 ge
nes
 with su
perior
 ones.

possibility / environments / resist / pesticide / edible / Similar / improvements / occurring / pressure / grazing / wildlife / improving / process / eliminating / genetic / biotech / processes / curing / existing / dual / technologies / techniques / allow / genetic / defects / inferior / genes / eliminated / allow / replacement / slightly / inferior / genes / superior


:-) 빈칸의 완성 
 올림 13-3
많은 편의점이 1년 365일, 하루 24시간 문을 연다.
1 Many co
nvenience
 stores are open 24 hours a day, 265 days a year.

문을 잠가놓을 일이 없는데, 그들은 왜 자물쇠가 달린 문을 설치하느라 애를 쓸까?
2 Since they never lo
ck
 their doors, why do they bother to in
stall
 doors with lo
cks
 on them?

물론, 긴급한 상황으로 가게를 적어도 잠시라도 닫아야 할 가능성이 언제나 있다.
3 It is always possible, of course, that an em
ergency
 could fo
rce
 such a store to close at le
ast
 briefly.

예를 들어, 허리케인 카트리나의 여파로 뉴올리언스 주민들은 예고도 거의 없이 대피해야 했다.
4 In the wake of Hurricane Katrina, 연f
or
 example, re
sidents
 of New Orleans were forced to ev
acuate
 with little no
tice
.

그러나 문을 잠가야 할 가능성이 확실히 배제된다 할지라도, 가게 입장에서 자물쇠 없는 문을 구입하는 게 유리하다고 생각할지는 의심스럽다.
5 But even if the po
ssibility
 of closing could be ruled out with ce
rtainty
, it is do
ubtful
 that a store would find it ad
vantageous
 to pu
rchase
 doors without lo
cks
.

절대 다수의 산업용 문은 하루 24시간 열지는 않는 시설들에 판매된다.
6 The va
st
 ma
jority
 of in
dustrial
 doors are sold to es
tablishments
 that are not open twenty-four hours a day.

이러한 시설들은 문에 자물쇠가 필요한 분명한 이유가 있다.
7 These es
tablishments
 have ob
vious
 reasons for wanting lo
cks
 on their doors.

따라서 대부분의 산업용 문이 자물쇠를 갖추고 판매되는 것을 감안하면, 모든 문을 같은 방식으로 만드는 것이 아마도 비용이 더 적게 들 것이다.
8 So, given that most in
dustrial
 doors are sold with lo
cks
, it is probably ch
eaper
 to make all doors the same way.

convenience / lock / install / locks / emergency / force / least / 연for / residents / evacuate / notice / possibility / certainty / doubtful / advantageous / purchase / locks / vast / majority / industrial / establishments / establishments / obvious / locks / industrial / locks / cheaper


:-) 빈칸의 완성 
 올림 14-1
2002년 UC Santa Barbara의 신경 과학자 Michael Miller는 언어적 기억에 관한 연구를 수행했다.
1 In 2002, UC Santa Barbara ne
uroscientist
 Michael Miller co
nducted
 a study of verbal memory.

16명의 참가자들이 한 명씩 기능적 자기공명영상(fMRI) 두뇌 스캐너에 누웠고, 그들에 게 한 세트의 단어가 제시되었다.
2 One by one, sixteen pa
rticipants
 la
y
 down in an fMRI brain sc
anner
 and were shown a set of words.

몇 분간의 휴식 이후에 두 번째 일련의 단어들이 제시되었고, 그들이 첫 번째 세트로부터의 단어를 인식할 때마다 버튼을 눌렀다.
3 After a few minutes' rest, a second series of words was presented and they pr
essed
 a button whenever they re
cognized
 a word from the first series.

각 참가자가 특정 단어를 몇 분 전에 봤는지를 결정할 때, 그 기계는 그의 두뇌를 스캔하고 그의 두뇌 활동의 디지털 '지도'를 만들었다.
4 As each pa
rticipant
 decided whether he had seen a pa
rticular
 word a few minutes ago, the machine sc
anned
 his brain and created a digital "map" of his brain's activity.

Miller가 실험을 끝냈을 때, 그는 그의 실험 결과를 모든 신경 과학자들이 보고하는 방식 그대로 보고했다.
5 When Miller finished his ex
periment
, he reported his findings the same way every ne
uroscientist
 does:.

평균 두뇌의 지도를 만들기 위해 피실험자들로부터 나온 모든 개인적인 두뇌 지도를 합쳐 평균치를 만드는 방식으로 말이다.
6 by av
eraging
 together all the in
dividual
 brain maps from his subjects to create a map of the Av
erage
 Brain.

Miller는 이 평균 지도가 전형적인 인간 두뇌의 언어적 기억과 관련된 신경 회로를 드러낼 것으로 예상했던 것이다.
7 Miller's ex
pectation
 was that this av
erage
 map would re
veal
 the ne
ural
 ci
rcuits
 in
volved
 in verbal memory in the ty
pical
 human brain.

neuroscientist / conducted / participants / lay / scanner / pressed / recognized / participant / particular / scanned / experiment / neuroscientist / averaging / individual / Average / expectation / average / reveal / neural / circuits / involved / typical


:-) 빈칸의 완성 
 올림 14-2
우리 신체는 유사시에 대비해 방어 요령을 갖고 있다.
1 Our bodies have a pr
otecting
 trick up their sl
eeves
.

일단 특정한 바이러스가 우리 신체에서 못된 짓을 하고 나면 그들은 다시 신체로 들어오지 못할 것이다.
2 Once certain vi
ruses
 have done their dirty work in a body, they'll never be let back in again.

그것은 '면역'이라고 불리고 그것이 우리가 평생에 수두에 한 번만 걸리는 이유이다.
3 It's called "immunity" and it's why we get chicken po
x
 only once in a li
fetime
.

크고 못생긴 개가 옆집에 이사를 온다고 생각해 보자.
4 Let's say that a big, ugly dog moves in next door.

여러분이 처음에 그것을 쓰다듬어 주려고 할 때, 그것은 으르렁거리고 여러분의 엉덩이로부터 작은 덩어리를 한입 물어 뜯어내려 한다.
5 The first time you try to pet it, it sn
arls
 and tries to take a small ch
unk
 out of your re
ar
 end.

그러니 다음번에 여러분이 그 개가 있는 곳을 걸어 지나가야 할 때, 여러분은 준비한다.
6 So the next time you have to walk past that dog, you are prepared.

여러분은 그 개가 자신의 발로 귀를 덮고 개집에서 웅크리고 있도록 하는 개 호루라기를 분다.
7 You blow a dog wh
istle
 that sends him co
wering
 into his doghouse with his pa
ws
 over his ears.

여러분은 위험을 보면 그것을 알아보기 때문에 반격한다.
8 You fight back because you re
cognize
 danger when you see it.

여러분의 신체도 같은 방식으로 작동한다.
9 Your body works the same way.

신체는 두 번째 경우에 사악한 바이러스를 인식하고 그것이 문제를 일으킬 것을 알고 그것이 다시 해를 끼치기 전에 그것을 공격한다.
10 It re
cognizes
 an ev
il
 vi
rus
 the second time around, knows it will cause trouble, and attacks it before it has a chance to do its mi
schief
 again.

protecting / sleeves / viruses / pox / lifetime / snarls / chunk / rear / whistle / cowering / paws / recognize / recognizes / evil / virus / mischief


:-) 빈칸의 완성 
 올림 14-3
여러분과 친구가 식사를 막 끝마쳤다.
1 You and your friend have just finished your meal.

웨이터가 식탁 위에 계산서를 올려놓는다.
2 The waiter la
ys
 the check on your table.

쿵!
3 Boom!

"내가 낼게"라는 귀청이 떨어질 듯한 이중창과 함께 같은 물고기를 향해 돌진하는 두 마리 펠리컨처럼 여러분과 친구의 손이 그것을 낚아챈다.
4 To an ea
rsplitting
 duet of "Let me get that," you and your friend's hands sn
atch
 down on it like two pelicans pl
unging
 for the same fish.

당혹스러운 다툼이 잇따라 일어난다.
5 Embarrassing battles fo
llow
.

여러분은 근처의 식사하는 사람들을 방해한다.
6 You di
sturb
 nearby di
ners
.

여기에 이러한 사건을 피하는 방법이 있다.
7 Here's how to avoid this happening.

여러분의 손님이 도착하기 전에 식당에 도착해서, 여러분을 자리로 안내하는 사람에게 신용카드를 건네라.
8 Arrive at the restaurant before your guest arrives, and give the person who seats you your cr
edit
 card.

여러분이 식사를 끝마칠 때 그 신용카드로 이미 지불된 계산서를 가져오길 원한다고 그에게 말해라.
9 Say you want him to bring the bi
ll
 with the cr
edit
 card already stamped as you finish your meal.

식사가 끝나고, 종업원이 여러 분에게 바로 계산서를 가져온다.
10 When the meal is over, the se
rver
 brings the check di
rectly
 to you.

여러분은 단지 팁만 쓰고 그것을 다시 건넨다.
11 You me
rely
 fill in the tip and hand it back.

여러분의 친구가 "오, 안 돼"와 같은 말을 할 때, "아냐, 이미 계산했어.
12 When your friend says "Oh no," simply say "No, it's done.

내가 정말로 이번 것은 사고 싶었어"와 같이 간단히 말하라.
13 I really want to get this one."

여러분의 친구는 감명 받고 기분이 좋아진다.
14 Your friend is im
pressed
 and pleased.

lays / Boom / earsplitting / snatch / plunging / Embarrassing / follow / disturb / diners / credit / bill / credit / server / directly / merely / impressed


:-) 빈칸의 완성 
 올림 15-1
사회적 지위가 올라갈수록, 우리가 더 많은 스트레스를 느끼고 우리의 안도감은 더 약해질 것이라고 본능은 우리에게 말한다.
1 Our in
stincts
 tell us the higher we climb up the la
dder
, the more stress we feel and the we
aker
 our feeling of safety.

주주, 종업원, 그리고 회사의 가장 큰 고객들로부터의 혹독한 압력에 직면해 있는 극도로 긴장한 중역의 정형화된 이미지를 고려해보라.
2 Consider the st
ereotype
 of the high-strung ex
ecutive
 facing re
lentless
 pr
essure
 from sh
areholders
, employees and the fi
rm
's largest cu
stomers
.

그들 중 한 명이 50살이 되기 전에 심장 마비로 갑자기 급사할 때 우리는 거의 놀라지 않는다.
3 We are hardly surprised when one of them su
ddenly
 drops dead of a heart attack before fifty.

하지만, 한 연구는 우리에게 다른 이야기를 말해준다.
4 However, a study tells us a different story.

수십 년 전에, 영국의 과학자들은 회사 직급에서 직원이 갖는 위치와 스트레스 사이의 이러한 관계를 연구하기 시작했다.
5 Decades ago, scientists in Britain set out to study this li
nk
 between an employee's place on the co
rporate
 la
dder
 and stress.

총칭적으로 화이트홀 연구라고 알려진 이 연구의 결과는 놀랍고 심오했다.
6 Known co
llectively
 as the Whitehall Studies, the studies' findings were both as
tonishing
 and pr
ofound
.

연구자들은 흔히 직원들의 직급과 연관된 책임감과 압박의 높은 정도에 의해 스트레스가 유발되는 것이 아니라는 것을 밝혀냈다.
7 Researchers found that workers' stress was not caused by a higher de
gree
 of re
sponsibility
 and pr
essure
 usually as
sociated
 with ra
nk
.

가장 많은 스트레스를 유발하는 것은 그 업무에 요구되는 일들이 아니라 직원들이 하루 종일 가지고 있다고 느끼는 통제력의 결핍이었다.
8 It is not the de
mands
 of the job that cause the most stress, but the la
ck
 of co
ntrol
 workers feel they have throughout their day.

그 연구는 또한 일 자체에 대한 수고가 스트레스를 주는 것이 아니라 오히려 우리가 쏟는 수고와 우리가 느끼는 보상과의 불균형이 스트레스를 준다는 것을 밝혀냈다.
9 The studies 연a
lso
 found that the ef
fort
 re
quired
 by a job is not in itself stressful, but rather the im
balance
 between the ef
fort
 we give and the re
ward
 we feel.

instincts / ladder / weaker / Consider / stereotype / executive / relentless / pressure / shareholders / firm / customers / suddenly / Decades / link / corporate / ladder / collectively / astonishing / profound / degree / responsibility / pressure / associated / rank / demands / lack / control / 연also / effort / required / imbalance / effort / reward


:-) 빈칸의 완성 
 올림 15-2
철학자인 Radcliffe Richards에 의하면 뭔가의 진정한 특성은 그것이 자신에게 정확하게 맞는 환경에 있을 때 드러난다고 생각하는 것은 (논리적으로) 일관성이 없다.
1 According to ph
ilosopher
 Radcliffe Richards, it is in
coherent
 to think that something's real nature is re
vealed
 when it is in its co
rrect
 en
vironment
.

먼저, '정확한 환경'이라는 전체 개념이 문제이다.
2 First of all, the whole no
tion
 of a 'correct en
vironment
's is pr
oblematic
.

정확한 것이라는 개념은 다양한 상황에 따라 상대적이지 않은가?
3 Isn't the no
tion
 of what is co
rrect
 relative to various co
ncerns
?

연어를 요리할 때 그것에 정확하게 맞는 환경은 아마도 달구어진 오븐일 것이다.
4 The co
rrect
 en
vironment
 for a salmon when cooking one is perhaps a heated ov
en
.

연어의 산란에 정확하게 맞는 환경은 또다시 다른 무엇인가이다.
5 The co
rrect
 en
vironment
 for its sp
awning
 is something else again.

그러나 더 중요하게, 뭔가의 특징을 아는 것은 그것이 다양한 환경 속에서 어떻게 존재하는지를 아는 것이다.
6 But more im
portantly
, to know something's nature is to know how it is in a va
riety
 of en
vironments
.

예를 들어 쇠의 특징은 그것이 뜨거울 때, 차가울 때, 두드려 졌을 때, 물속에 두었을 때 등에서 그것이 어떻게 행동하는지를 우 리가 알 때 가장 잘 이해된다.
7 Iron's nature, 연f
or
 example, is most fully understood if we know how it be
haves
 when it is hot, cold, sm
ashed
, left in water and so on.

지속적이고 변화하지 않는 상태의 쇠에 최적인 환경들에 쇠를 두었을 때 그것이 어떻게 행동하는지를 아는 것은 그것의 특성에 대해 부분적인 시각만 줄 뿐이다.
8 Knowing how ir
on
 be
haves
 when left in conditions op
timal
 to its continued, un
changed
 ex
istence
 only gives a pa
rtial
 view of its nature.

philosopher / incoherent / revealed / correct / environment / notion / environment / problematic / notion / correct / concerns / correct / environment / oven / correct / environment / spawning / importantly / variety / environments / Iron / 연for / behaves / smashed / iron / behaves / optimal / unchanged / existence / partial


:-) 빈칸의 완성 
 올림 15-3
경제 발전 프로그램들은 흔히 사람들의 식습관의 변화를 생기게 한다.
1 Programs of ec
onomic
 de
velopment
 often lead to changes in people's di
etary
 habits.

어떤 경우에 이러한 식습관의 변화는 강력한 외부인과 관련된 일부 새로운 음식들이 지위의 상징이 되는 정도로 자발적이다.
2 In some cases these di
etary
 changes are vo
luntary
 to the ex
tent
 that some new foods, as
sociated
 with powerful ou
tsiders
, are st
atus
 symbols.

하지만 대개 식습관은 현지인들의 통제에서 벗어난 경제 발전의 목적과 관련된 상황 때문에 변한다.
3 But more often than not, diets changes because of ci
rcumstances
 as
sociated
 with the ob
jectives
 of ec
onomics
 de
velopment
 that are beyond the co
ntrol
 of the local people.

예를 들어, 비서양 사람들은 (임금 인상을 돕고 외환 자금을 가져올) 더 많은 환금 작물을 재배하려는 시도로 흔히 자신들의 일반적인 자급용 농작물을 재배하는 것으로부터 시간과 에너지를 다른 데로 돌린다.
4 연F
or
 example, in an at
tempt
 to grow more ca
sh
 crops (which help to raise wa
ges
 and bring in foreign ex
change
 capital), non-Western people often di
vert
 time and energy from growing their normal su
bsistence
 crops.

그 결과 그들은 자신들이 힘들게 번 현금의 상당 부분을 가족을 먹이기 위해 비싸고 영양적으로 열등한 음식에 소비하게 된다.
5 The result is that they spend much of their-hard-earned ca
sh
 on foods that are both co
stly
 and nu
tritionally
 in
ferior
 to fe
ed
 their families.

economic / development / dietary / dietary / voluntary / extent / associated / outsiders / status / circumstances / associated / objectives / economics / development / control / 연For / attempt / cash / wages / exchange / divert / subsistence / cash / costly / nutritionally / inferior / feed


:-) 빈칸의 완성 
 올림 16-1
과거 이십여 년은 많은 기업들이 "공익연계 마케팅" 활동이라 불리는 것에서 자선 단체들과 합류하는 것을 보아왔고, 그 활동 안에서 기업은 특정 상품에서 나온 이익의 일정 비율을 기부한다.
1 The past couple of de
cades
 have seen many co
rporations
 joining with ch
arities
 in what is called "cause-related marketing" ef
forts
, in which a co
rporation
 do
nates
 a certain pe
rcentage
 of its pr
ofits
 from a pa
rticular
 item.

비영리 단체와 기업은 그러한 합의를 광고하고 유사한 상품들 중에서 선택을 하게 되는 사람들에게 자선 단체에게 이롭기도 한 것을 선택하도록 권장한다.
2 The no
nprofit
 group and the co
rporation
 ad
vertise
 the ar
rangement
 and en
courage
 people who may be choosing among si
milar
 pr
oducts
 to choose the one that 연a
lso
 be
nefits
 the ch
arity
.

이러한 주제에서의 변형은 특정 종류의 단체 에게 이익의 일부를 주겠다고 제안하거나 고객이 기업의 재정 지원을 받아야 하는 집단을 지명하도록 허용하는 기업들을 포함한다.
3 Variations on this theme in
clude
 co
rporations
 that offer to give pe
rcentage
 of pr
ofits
 to a certain kind of or
ganization
 or who al
low
 cu
stomers
 to no
minate
 groups that should re
ceive
 co
rporate
 fu
nding
.

공익연계 마케팅은 쇼핑객들로 하여금 그들의 소비가 자선 목적에 도움이 될 수도 있다고 느끼도록 함으로써 많은 단체들에게 이익을 주어왔다.
4 Cause-related marketing has be
nefited
 many or
ganizations
 by al
lowing
 shoppers to feel that their spending can 연a
lso
 serve a ch
aritable
 pu
rpose
.

단점은 이러한 기부자들이 어떤 단체의 기부자 기반의 일부가 되지 않는다는 점이다.
5 The dr
awback
 is that these do
nors
 do not become part of an or
ganization
's do
nor
 ba
se
.

decades / corporations / charities / efforts / corporation / donates / percentage / profits / particular / nonprofit / corporation / advertise / arrangement / encourage / similar / products / 연also / benefits / charity / Variations / include / corporations / percentage / profits / organization / allow / customers / nominate / receive / corporate / funding / benefited / organizations / allowing / 연also / charitable / purpose / drawback / donors / organization / donor / base


:-) 빈칸의 완성 
 올림 16-2
여러분의 진정한 자아의 발견으로 이르는 여정은 여러분의 인생에서 가장 보람 있는 모험이 될 것 같다.
1 The jo
urney
 to di
scovering
 your au
thentic
 self promises to be the most re
warding
 adventure of your life.

여러분이 여러분 스스로를 알 때, 여러분은 자유롭다.
2 When you know yourself, you are free.

여러분은 내면 깊은 곳에서 뿜어져 나와 세상을 향해 자신 있게 빛나는 권능감과 존재감을 가지고 있다.
3 You have a power and pr
esence
 that ra
diates
 from deep within and shines out co
nfidently
 into the world.

여러분은 고통 받고, 조종당하고, 거부당하기 위해 이 세상에 온 것은 아니다.
4 You did not come into this life to su
ffer
, to be ma
nipulated
 and de
nied
.

여러분을 속박하고 여러분이 진정한 삶을 사는 것을 방해하는 것은 무엇이든지 잘못된 것이고 버려질 수 있는 것이다.
5 Whatever bi
nds
 you and keeps you from living your tr
uth
 is fa
lse
 and can be shed.

진정한 자아를 수용하고 자신의 방식대로 사는 것은 용기가 필요하다.
6 It takes courage to em
brace
 your au
thentic
 self and live life on your own te
rms
.

그러나 독특하게 여러분이 되는 것, 내면의 소리를 듣고 여러분의 약점과 실수에도 불구하고 자신을 사랑하는 것이 여러분의 영혼이 갈망하는 것이다.
7 Yet to be un
iquely
 you, to listen within and love yourself for all of your we
aknesses
 and mi
ssteps
, is what your so
ul
 longs for.

journey / discovering / authentic / rewarding / presence / radiates / confidently / suffer / manipulated / denied / binds / truth / false / embrace / authentic / terms / uniquely / weaknesses / missteps / soul


:-) 빈칸의 완성 
 올림 16-3
인생에서 어떤 것들은 중요하고, 그것들은 여러분의 완전한 전념을 받을 만하다.
1 Some things in life are important, and they de
serve
 your full co
mmitment
.

일을 수행할 때, 결혼 생활을 발전시킬 때, 아이를 양육할 때, 리그 볼링 선수권 대회에서 경쟁할 때 최선을 다하는 것은 중요하다.
2 It's important to do your best when pe
rforming
 your job, cu
ltivating
 your ma
rriage
, raising your children, and co
mpeting
 for the le
ague
 bowling ch
ampionship
.

최선을 다하는 것은 성공의 필수적인 부분이고, 그것은 우리에게 자부심, 기쁨, 자존감을 부여한다.
3 Giving it your all is a necessary part of success, which gives us pride and joy and a sense of self-worth.

불행히도, 어린 시절 어느 시점에, 우리 모두는 누군가가 '항상 최선을 다하라'라고 말하는 것을 들었다.
4 Unfortunately, at some point early in life, we all heard someone say, "Always do your best."

그리고 많은 사람들이 이 조언의 지혜를 의문도 갖지 않고 받아들였다.
5 And a lot of people ac
cepted
 the wisdom of this advice without ever questioning it.

이러한 사람들은 누군가가 그들의 노력을 판단하고 그것이 그들의 '최선'이 아니라면 그들을 비난할까 두려워서 새로운 활동을 시도하기를 피하는 사람들이다.
6 These are the people who avoid trying new activities because they are afraid that someone will ju
dge
 their ef
fort
 and scold them if it's not their "best."

따라서 이러한 사람들은 '항상 최선을 다하라'는 사고방식으로 인해 많은 재미, 의식을 확대하는 즐거운 활동을 놓치고 있다.
7 So these people miss out on lots of fun, mind-expanding en
joyable
 activities because of "always do your best" me
ntality
.

deserve / commitment / performing / cultivating / marriage / competing / league / championship / accepted / judge / effort / enjoyable / mentality


:-) 빈칸의 완성 
 올림 17-1
Yellowstone 국립공원은 세계최초의 '야생' 보호 구역이었지만 비록 여러 야생 (보호) 지역이 토착하는 거주인들을 내쫓음으로써 형성되었다고 하더라도, 그 모형은 전 세계로 빠르게 퍼져나갔다.
1 Yellowstone National Park was the first 'wilderness' pr
otected
 area in the world, but the model spread ra
pidly
 across the gl
obe
, even though many 'wilderness' areas were created by removing local in
habitants
.

아프리카에서, 수렵 보호 구역은 '아프리카 쟁탈전' 기간 동안 유럽인들에 의해 죽임을 당한 야생 동물의 개체수를 보충하기 위한 목적으로 설립되었다.
2 In Africa, game re
serves
 were es
tablished
 with the ai
m
 of re
filling
 st
ocks
 of wi
ldlife
 killed by Europeans in the 'scramble for Africa.

보호 구역에서 동물 개체군을 보호하는 것은 야생 동물에 대한 접근통제를 수월하게 하였으며, 또한 어느 정도 야생 동물과 가축을 분리하는 데 도움을 주어 동물의 질병 전파 속도를 늦춰 주었다.
3 'Safeguarding animal po
pulations
 in pr
otected
 area fa
cilitated
 the co
ntrol
 of ac
cess
 to wi
ldlife
 and 연a
lso
 served to se
parate
 wi
ldlife
 and do
mestic
 st
ock
, at le
ast
 to some ex
tent
, thereby slowing the ra
te
 of spread of animal diseases.

인간의 영향은 야생의 윤리에 반대되므로, 관리의 이상적 방향은 방해를 최소화하면서 보호구역을 (인간으로부터) 격리하는 것이었다, 이는 가만히 놔두면 자연의 균형이 우세해질 것이 라는 생각에 근거하는 것이다.
4 Since human in
fluence
 was co
ntradictory
 to the wi
lderness
 et
hic
, the ma
nagement
 id
eal
 was to is
olate
 co
nservation
 areas, keeping di
sturbance
 to a mi
nimum
, on the grounds that if left alone, nature's balance would pr
evail
.

이러한 생각은 자연의 깨어지기 쉬운 균형이 인간의 영향에 의해 파괴될 것이라는 믿음에 토대를 두고 있었다.
5 These ideas were su
pported
 by the be
lief
 that nature's fr
agile
 balance would be di
srupted
 by human in
fluence
.

protected / rapidly / globe / inhabitants / reserves / established / aim / refilling / stocks / wildlife / populations / protected / facilitated / control / access / wildlife / 연also / separate / wildlife / domestic / stock / least / extent / rate / influence / contradictory / wilderness / ethic / management / ideal / isolate / conservation / disturbance / minimum / prevail / supported / belief / fragile / disrupted / influence


:-) 빈칸의 완성 
 올림 17-2
우리 감정의 연료가 얼마 없을 때, 우리는 인디레이스에서 도중 정차를 하며 빠르게 재급유를 하는 식으로는 할 수 없다.
1 When our em
otional
 fuel is low, we can't do an Indy pi
t
 stop and re
fuel
 quickly.

우리 감정의 (연료) 보유량은 자동차 배터리에 비유될 수 있다.
2 Our em
otional
 re
serves
 can be co
mpared
 to a car ba
ttery
.

우리가 주차장에 앉아 자동차의 라디오나 전조등 등의 모든 액세서리를 가동시킨다면, 우리는 아마도 약 10분 만에 배터리를 소진시킬 수 있을 것이다.
3 If we sit in a parking lot and run all our car's accessories - radio, he
adlights
, and so on - we can probably sa
p
 that ba
ttery
 in about ten minutes.

그런 대량 소모 후에 그 배터리를 정비소로 가져가서 "10분 안에 이 배터리를 충전하고 싶습니다"라고 말한다고 가정해 보자.
4 After that ma
ssive
 dr
ain
, su
ppose
 we then take the ba
ttery
 to a service station and say, "I'd like this batter charged in ten minutes.

직원은 우리에게 어떤 말을 할까?
5 "What would the at
tendant
 tell us?

"안 됩니다, 우리는 그 배터리를 밤새워 충전하는 충전기에 넣을 것입니다.
6 "No, we're going to put the ba
ttery
 on our ov
ernight
 ch
arger
.

배터리가 다시 다 채워지는 데는 7~8시간이 걸릴 것입니다"(라고 말할 것이다.)
7 It's going to take seven or eight hours to bring it all the way back up?

배터리는 천천히 충전해야지 그렇지 않으면 손상을 입을 것이다.
8 "It has to be re
charged
 slowly or else the ba
ttery
 will be da
maged
.

마찬가지로 감정이 소모되는 행동을 하고 나서 회복하는 것은 시간이 걸린다.
9 연L
ikewise
, to re
cover
 pr
operly
 from an em
otionally
 dr
aining
 activity takes time.

emotional / pit / refuel / emotional / reserves / compared / battery / headlights / sap / battery / massive / drain / suppose / battery / attendant / battery / overnight / charger / recharged / battery / damaged / 연Likewise / recover / properly / emotionally / draining


:-) 빈칸의 완성 
 올림 17-3
예술은 현재의 상황을 보존하기 위한 힘이지만, 그것은 또한 항의, 저항, 심지어 혁명의 수단으로 반대 방향으로 흔히 사용된다.
1 Art is a fo
rce
 for pr
eserving
 the st
atus
 quo, but it is 연a
lso
 often used in the op
posite
 way - as a ve
hicle
 of pr
otest
, re
sistance
, and even re
volution
.

많은 예술가들은 자신들의 예술적 매체를 통해 억압받는 동포의 의식을 일깨우고 사회 정치적 구조의 변화를 가져오기 위해 시도했다.
2 A number of artists have at
tempted
, through their own ar
tistic
 media, to raise the co
nsciousness
 of their op
pressed
 co
untrymen
 and to bring about changes in so
cial
 and po
litical
 st
ructures
.

예를 들어, Marjorie Agosin은 옷감 조각에 정치적 억압의 이야기를 표현한 칠레의 'arpilleristas'의 경우를 문서로 기록했다.
3 연F
or
 example, Majorie Agosin do
cumented
 the case of the Chilean arpilleristas, who told the story of po
litical
 op
pression
 on sc
raps
 of cloth.

이 용기 있는 예술가들은 기존의 정부에 큰 위협으로 간주되었고 그들은 결국 자신의 나라에서 (활동을) 금지 당했다.
4 These co
urageous
 artists were co
nsidered
 such a th
reat
 to the es
tablished
 government that they were ev
entually
 ba
nned
 in their own country.

칠레에서 Augusto Pinochet 정권 동안에 현지 예술가들은 야음을 틈타 정부의 억압 장면을 묘사하는 벽화를 그렸는데, 그것들은 결국 다음날 아침 군 헌병대에 의해 제거되었다.
5 In Chile, during the Augusto Pinochet re
gime
, local artists painted mu
rals
 under the cover of night de
picting
 scenes of government op
pression
, only to have them removed by the mi
litary
 police the next morning.

force / preserving / status / 연also / opposite / vehicle / protest / resistance / revolution / attempted / artistic / consciousness / oppressed / countrymen / social / political / structures / 연For / documented / political / oppression / scraps / courageous / considered / threat / established / eventually / banned / regime / murals / depicting / oppression / military


728x90
반응형

'[띵작]공지사항' 카테고리의 다른 글

1810 삼육고1 빈칸+정답  (0) 2018.09.10
1810 인창고2 빈칸정답+단어  (0) 2018.09.10
1810 인창2 추가  (0) 2018.09.05
1511 2015년 수능 영어  (0) 2018.09.01
고3 수능완성 1,2,3 어려운문장+해석  (0) 2018.08.29

728x90
반응형
1809h3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180908



필수 단어

 


absolutely 절대적으로/전혀

 

acceptable 받아들일 만한

 

accommodations 숙박/숙식

 

accounted 계산/회계

 

achieve 달성하다

 

adjust 적응시키다 조정하다

 

adulthood 성인임

 

advances 발전하다/진보하다

 

aesthete 심미가

 

affect 영향을 주다/작용하다

 

afford ~할 여유가 있다/주다

 

ahead 앞서/앞에

 

allow 하게하다/허용하다

 

allowed 하게하다/허용하다

 

alternative 대안/대체

 

analysts 분석가

 

application 지원/응용

 

appreciate 감사하다

 

appropriate 적절한

 

argue 논하다

 

argued 논하다

 

arise 발생하다

 

artistic 예술적인/미술적인

 

aspects 양상/국면

 

assigns 부여하다/할당하다

 

assisting 돕다

 

associated 관련시키다/연관

 

assumes 가정하다

 

assumption 가정/추측

 

astronomers 천문학자/천문대장

 

attempt 시도하다

 

attitude 태도

 

audience 관객/청중

 

availability 이용가능성

 

aware 알고 있는/인식하는

 

based 기초/기반

 

basis 근거/기준기초

 

battlegrounds 전장

 

behavior 행동/태도

 

belief 믿음/신념

 

bends 구부러지다/휘다

 

benefits 이익/ 이익이되다

 

bias 편견/치우침

 

billions 10억/막대한 수

 

biodiversity 생물학적 다양성

 

biological 생물학의/생물학적

 

bossy 거만한

 

broadway 브로드웨이

 

budget 예산(안)

 

capable ~할 수 있는/유능한

 

caregivers 돌보는 사람

 

catholic 가톨릭 교회의/천주교의전반적인

 

championing 지키다

 

cheaper 더 싼

 

chemical 화학적인/화학물질

 

circumstances 상황/환경

 

civil 시민의/국내의

 

civilization 문명

 

claimed 요구하다

 

clearance 제거

 

colony 식민지/거류지

 

coloured 색깔/color

 

combined 결합시키다/합치다

 

comedian 희극 배우/코미디언

 

committed 위원회/헌신적~

 

comparable 비교할 만한/~에 비해

 

compensation 보상/보상금

 

complex 복잡한

 

component 부품/구성 요소성분

 

conclude 결론짓다/체결하다

 

concretely 구체적으로

 

conflicting 갈등/분쟁

 

confused 혼란스럽다/혼동하다

 

connection 연결/관련

 

conservation 보존/보호

 

consider 고려하다

 

consideration 고려/배려

 

constancy 불변/항구성

 

construct 건설하다

 

constructive 건설적인

 

consumers 소비자/고객

 

continuation 연속/지속

 

contrary 반대의/반대

 

control 제어하다/통제하다

 

convenient 편리한/간편한

 

convertible 바꿀 수 있는

 

corruption 부패/비리

 

cortex 피질

 

creativity 창의성

 

crisis 위기

 

critic 비평가/비판가

 

critique 비평

 

cuisine 요리(법)

 

cultivable 경작 가능한

 

cultivators 경작자

 

culturally 문화적으로

 

debt 부채/빚

 

decade 10년

 

dedicate 헌신하다

 

deficit 적자/결손

 

definitively 확실히

 

demands 요구/수요

 

denied 부인하다

 

depleting 감소 시키다

 

depths 깊이/깊음

 

derive 유래하다

 

describe 묘사하다

 

designated 가리키다/나타내다지정하다

 

desire 바라다

 

details 상세

 

determined 결정하다

 

development 개발/발전

 

devices 고안/장치

 

devote 바치다

 

directly 직접적으로/똑바로

 

disaster 재난/재앙

 

disclosures 폭로

 

disconnect 연결을 끊다

 

discoveries 발견

 

disposal 처리/처분

 

disrespectful 경의를 표하지 않는/실례되는

 

distinguishes 구별하다

 

distribution 분배/유통

 

disvalue 얕보다/무시

 

diversity 다양성/상이

 

divorce 이혼/분리

 

domain 영토

 

donate 기부하다

 

donations 기부(금)

 

dumb 멍청한/바보벙어리의

 

eaters 먹는사람

 

economic 경제의/경제학

 

edited 편집하다

 

editing 편집하다

 

effort 노력

 

emergence 출현/발생

 

emotional 감정적인/감정의

 

employed 정규직/고용하다

 

enjoyment 즐거움/즐김

 

entrusted 맡기다/위임하다

 

environment 환경

 

environmentalists 환경 운동가

 

equipped 장비를 갖춘

 

eras 시대/시절

 

escape 탈출하다

 

essentially 본질적으로/근본적으로

 

establishment 설립/시설

 

ethnic 민족의/혈통의

 

eventually 결국/마침내

 

evolution 진화

 

evolving 발전시키다/고안하다

 

exacerbate 악화시키다

 

exchanges 교환

 

exhausted 다 써 버리다

 

existed 존재하다

 

expansion 확장

 

expenditures 지출/소비

 

explore 탐구하다/탐험하다

 

explosive 폭발적인/폭발물

 

extracted 뽑다

 

extremely 매우/극도로

 

factors 요인/요소

 

factual 사실의

 

famine 기근

 

fascinating 매료시키다/사로잡다

 

fatherland 모국/부조의 땅

 

fatigue 피로

 

favored 부탁/선호하다

 

feature 특징/용모

 

feminine 여성의

 

fiction 소설/허구

 

filter 필터/여과하다

 

financed 재정

 

finer 양질의

 

following 뒤따르다

 

forward 앞으로/발전한

 

framework 근거/체제

 

frustrated 좌절시키다

 

fulfill 실행하다/수행하다

 

functions 기능 역할 작용하다

 

fundamental 근본적인

 

gender 성/성별

 

generated 낳다/발생하다

 

generativity 다음세대에 대한 고려

 

genetic 유전의

 

growth 성장/발전

 

guidance 지도/지침

 

habitat 서식지/생태

 

hectic 매우흥분한

 

hierarchical 계급제의

 

hive 벌집/벌떼

 

huge 껴안다/포옹하다

 

humanitarian 인도주의적인/인도주의자

 

hunger 기아/갈망

 

hyperthermia 고열

 

hypothermia 저체온증

 

identification 신분증/표시

 

identity 신원 정체 동일성

 

ignorance 무지

 

imagery 상/표상

 

immediately 즉시

 

imperceptible 미세한/근소한알아차릴수 없는

 

implacably 무자비하게

 

improvement 개선/향상

 

inability 무능 무력

 

inactive 활발하지 않은/활동하지 않는

 

inadequately 부적당하게

 

inborn 타고난 선천적인

 

including 포함하여

 

income 소득/수입

 

indicate 나타내다/가리키다

 

indigenous 고유의/토착의

 

individual 개인의

 

influenced 영향을 미치다

 

informed 알리다

 

infrastructure 기간 시설/기반

 

ingenuity 발명의 재간/창의력

 

ingredients 성분/요소재료

 

initial 처음의

 

insights 통찰력

 

installing 설치하다

 

instrumental 주된 역할을 하는/기악

 

insulation 단열재

 

intellect 지성

 

interaction 상호작용

 

interpretation 해석/통역

 

interpreted 통역하다

 

intrinsic 본질적인/고유한본

 

involve 관련되다/참여하다

 

irrationality 비합리성

 

irrespective 상관없는

 

isolation 고립/소외

 

issue 논쟁

 

issues 논쟁

 

jokes 농담/장난

 

judgments 판단/심판

 

keen 날카로운

 

kinship 유사/친척 관계

 

largely 주로/대량으로

 

likely 가능성 있는/할 것 같은

 

link 연결/링크

 

location 장소/위치

 

logic 논리(학)

 

loyalty 충성/성실

 

maintain 유지하다

 

majority 다수의/대부분

 

malevolent 악의 있는/남의 불행을 기뻐하는악의있는

 

manageable 관리할수 있는

 

management 경영/관리

 

manufactured 제조~

 

mass 대규모의/거대한

 

material 물질/물질적인

 

medial 중간의

 

medicare 건강 보험 제도

 

metabolism 신진대사

 

microclimates 좁은 지역내의 기후

 

mindless 지성이없는/무심한

 

misinformation 오보

 

motivation 동기

 

mounds 마운드/흙무더기

 

mutually 서로/상호간에

 

narrative 이야기/설명적인

 

necessarily 반드시/꼭

 

negative 부정의/음성의

 

negotiations 협상

 

neurons 뉴런/신경 단위

 

notions 개념/생각

 

nourishes 기르다

 

nuclear 핵의

 

numerous 매우 많은

 

obesity 비만

 

object 물건/대상

 

objects 물건/대상

 

observer 관측자/전문가

 

obsessing 지배하다/사로잡히다

 

obvious 명백한

 

occupy 점령하다

 

occurs 발생하다

 

opinion 의견/생각

 

opportunity 기회

 

organic 유기적인/근본적인

 

organization 기관

 

origin 기원/원산

 

overeating 과식하다

 

overflowing 넘치다/범람하다

 

overweight 중량이초과된/뚱뚱한

 

owes 빚지다/신세지다

 

parenthood 어버이됨

 

participating 참가하다

 

partly 부분적으로/일부

 

patronage 후원/애고

 

pattern 모범/모형패턴

 

pave 길을 열다/기반을 닦다

 

perceived 인지하다/인식하다

 

perceptions 지각/인식

 

performance 공연/실적

 

performing 공연하다

 

personal 개인의/자신의

 

perspectives 가망/전망

 

pesticide 농약

 

phase 국면/양상

 

phenomena 현상(복수)

 

physical 물리적인/육체의

 

polarization 극성/분열

 

political 정치적인

 

politics 정치/정계

 

polls 여론조사/선거

 

population 인구/사람들

 

positive 긍정적인/확신있는

 

possessed 보유하다

 

possibly 아마

 

practical 실용적인/실제적인

 

precisely 정확히/정밀하게

 

precondition 필수조건

 

predictable 예측가능한

 

prefer 선호하다

 

preoccupying 마음을 빼앗다/먼저 차지하다

 

preservation 보존/보호

 

pressure 압력/압박

 

pricier 값비싼

 

primary 제일의/주요한

 

prioritize 우선순위를 매기다

 

process 경과/과정

 

product 제품/상품

 

products 제품/상품

 

projections 전망/예상

 

prompted 신속한/즉시의

 

proper 적절한/제대로

 

protection 보호/경호

 

protestant 신교도

 

proved 증명하다

 

provide 제공하다

 

proving 증명하다

 

psychological 심리학의/정신의

 

publicly 공개적으로/공식적으로

 

purposes 목적

 

radioactive 방사능의

 

ranked 열/지위 계급

 

rapid 급속한/빠른

 

rational 합리적인 이상적인

 

realism 현실주의/사실주의

 

recall 상기하다

 

receiving 받다/수상하다

 

recession 후퇴

 

recollection 기억/회상

 

reconstructed ~을 재건하다

 

recovered 회복하다

 

recycled 재활용하다

 

refined 정제하다

 

reflexivity 재귀성

 

refrigeration 냉장

 

refusal 거부/거절

 

regarding 관련되다/간주하다

 

regional 지방의

 

regret 후회(하다)

 

regular 정규의/정기의

 

reject 거부하다

 

relationship 관계

 

relief 구제 안심

 

remainder 나머지/남은

 

remarks 말(하다)

 

reminded 상기시키다/생각나게 하다

 

renewable 재생가능한

 

represent 나타내다/묘사하다/

 

reprocessing 재가공

 

reproduction 번식/복제

 

requirements 요건/요구

 

resentment 분노/적의

 

resource 자원/부

 

resources 자원/부

 

respective 각각의/각자의

 

response 반응/대응

 

retirees 퇴직자

 

revealed 나타내다 누설하다

 

rewrite 다시 쓰다

 

righteous 공정한/바른

 

risk 위험/리스크

 

safe 안전한

 

safely 안전하게/무사히

 

safer 더 안전한

 

salient 현저한/두드러진

 

scale 계급/저울

 

secure 안전한/획득하다

 

selection 선택/선발

 

sensual 관능적인

 

separated 개별적인/분리하다

 

shortage ~난/부족

 

significance 의의 중요성

 

similar 비슷한

 

similarly 비슷하게/마찬가지로

 

situations 상황/사태

 

smoothly 순조롭게/원활하게

 

soared 치솟다 날아 올라가다

 

social 사회의/소셜

 

soil 흙 땅

 

solution 해결/용해

 

species 종/종류

 

spoil 망치다 손상하다

 

starvation 기아/궁핍

 

statement 발표/진술

 

statistician 통계학자

 

stimulate 자극하다

 

storage 저장/보관

 

strategies 전략들

 

struggle 분투노력하다

 

subjective 주관의

 

subsequently 그 후에/이어서

 

substance 물질/본질

 

sufficient 충분한

 

support 지원하다/지지하다

 

surrounded 둘러싸다

 

suspected 의심하다

 

synthetic 통합의/합성의

 

systematically 조직적으로/체계적으로

 

tactic 작전/전략

 

tasteless 무미 건조한/멋이 없는

 

tastings 시음회

 

technological 기술적인

 

telescope 망원경/현미경

 

tendency 경향

 

term 임기/용어

 

terrace 테라스

 

theory 이론

 

threaten 위협하다

 

timber 목재 

 

tourism 여행

 

toxic 유독한/중독성의

 

transfer 넘겨주다/옮기다

 

translate 번역하다

 

trigger 유발하다

 

truth 진실/사실

 

unable 할 수 없는

 

unacceptable 받아들일 수 없는

 

uncontrolled 억제되지 않은/방치된

 

unmanaged 관리하지 않다

 

vaccines 백신

 

value 가치/가치관

 

values 가치/가치관

 

variants 변형/별형

 

vary 다양하다

 

vehicle 자동차/차량탈 것

 

vital 생명의/중요한

 

vulgar 저속한/천박한천한

 

welfare 복지

 

wholeness 전체

 

workload 일의 양



필! 어휘의 이해

 


Belief

 

Broadway

 

Catholic

 

Compensation

 

Consider

 

Consumers

 

Creativity

 

Critiques

 

Emotional

 

Environmentalists

 

Individuals

 

Initially

 

Medicare

 

Perceptions

 

Projections

 

Protestant

 

Psychological

 

Radioactive

 

Security

 

Similarly

 

Social

 

Starvation

 

Subsequently

 

Surrounded

 

Technological

 

absolutely

 

acceptable

 

accommodations

 

accounted

 

achieve

 

adjust

 

adulthood

 

advances

 

aesthete

 

affect

 

afford

 

ahead

 

allow

 

alternative

 

analysts

 

application

 

appreciate

 

appropriate

 

argue

 

arise

 

artistic

 

aspects

 

assigns

 

assisting

 

associated

 

assumes

 

astronomers

 

attempt

 

attitude

 

audience

 

availability

 

aware

 

based

 

basis

 

battlegrounds

 

behavior

 

bends

 

benefits

 

bias

 

billions

 

biodiversity

 

biological

 

bossy

 

budget

 

capable

 

caregivers

 

championing

 

cheaper

 

chemical

 

circumstances

 

civil

 

civilization

 

claimed

 

clearance

 

colony

 

coloured

 

combined

 

comedian

 

committed

 

comparable

 

complex

 

component

 

conclude

 

concretely

 

conflicting

 

confused

 

connection

 

conservation

 

considerably

 

considered

 

constancy

 

construct

 

constructive

 

continuation

 

contrary

 

control

 

convenient

 

convertible

 

corruption

 

cortex

 

crisis

 

critic

 

cuisine

 

cultivable

 

cultivators

 

culturally

 

debt

 

decade

 

dedicate

 

deficit

 

definitively

 

demands

 

denied

 

depleting

 

depths

 

derive

 

describe

 

designated

 

desire

 

details

 

determine

 

development

 

devices

 

devote

 

directly

 

disaster

 

disclosures

 

disconnect

 

disposal

 

disrespectful

 

distinguishes

 

distribution

 

disvalue

 

diversity

 

divorce

 

domain

 

donate

 

dumb

 

eaters

 

economic

 

edited

 

effort

 

emergence

 

emotional

 

employed

 

enjoyment

 

entrusted

 

environment

 

equipped

 

eras

 

escape

 

essentially

 

establishment

 

ethnic

 

eventually

 

evolution

 

evolving

 

exacerbate

 

exchanges

 

exhausted

 

existed

 

expansion

 

expenditures

 

explore

 

extracted

 

extremely

 

factors

 

factual

 

famine

 

fascinating

 

fatherland

 

fatigue

 

favored

 

feature

 

feminine

 

fiction

 

filter

 

financed

 

finer

 

following

 

forward

 

framework

 

frustrated

 

fulfill

 

functions

 

fundamental

 

gender

 

generated

 

genetic

 

growth

 

guidance

 

habitat

 

hectic

 

hierarchical

 

hive

 

huge

 

humanitarian

 

hunger

 

hyperthermia

 

hypothermia

 

identification

 

ignorance

 

imagery

 

immediately

 

imperceptible

 

implacably

 

improvement

 

inability

 

inactive

 

inadequately

 

inborn

 

including

 

income

 

indicate

 

indigenous

 

individual

 

influenced

 

informed

 

infrastructure

 

ingenuity

 

ingredients

 

initial

 

insights

 

installing

 

instrumental

 

insulation

 

intellect

 

interaction

 

interpretation

 

intrinsic

 

involve

 

irrationality

 

irrespective

 

isolation

 

issue

 

jokes

 

judgments

 

keen

 

kinship

 

largely

 

lie

 

likely

 

link

 

location

 

logic

 

loyalty

 

maintain

 

majority

 

malevolent

 

manageable

 

management

 

manufactured

 

mass

 

material

 

medial

 

metabolism

 

microclimates

 

mindless

 

misinformation

 

motivation

 

mounds

 

mutually

 

narrative

 

necessarily

 

negative

 

negotiations

 

neurons

 

notions

 

nourishes

 

nuclear

 

numerous

 

obesity

 

object

 

objects

 

observer

 

obsessing

 

obvious

 

occupy

 

occurs

 

opinion

 

opportunity

 

organic

 

organization

 

origin

 

overeating

 

overflowing

 

overweight

 

owes

 

parenthood

 

participating

 

partly

 

patronage

 

pattern

 

pave

 

perceived

 

performance

 

personal

 

perspectives

 

pesticide

 

phase

 

phenomena

 

physical

 

polarization

 

political

 

polls

 

population

 

positive

 

possessed

 

possibly

 

pot

 

practical

 

precisely

 

precondition

 

predictable

 

prefer

 

preoccupying

 

preservation

 

pressure

 

pricier

 

primary

 

prioritize

 

process

 

product

 

products

 

prompted

 

proper

 

protection

 

proved

 

provide

 

psychological

 

publicly

 

purposes

 

ranked

 

rapid

 

rational

 

realism

 

recall

 

receiving

 

recession

 

recollection

 

reconstructed

 

recovered

 

recycled

 

refined

 

reflexivity

 

refrigeration

 

refusal

 

regarding

 

regional

 

regret

 

regular

 

reject

 

relationship

 

relief

 

remainder

 

remarks

 

reminded

 

renewable

 

represent

 

reprocessing

 

reproduction

 

requirements

 

resentment

 

resource

 

resources

 

respective

 

response

 

retirees

 

revealed

 

rewrite

 

righteous

 

risk

 

safe

 

safer

 

salient

 

scale

 

secure

 

selection

 

sensual

 

separated

 

shortage

 

significance

 

similar

 

situations

 

smoothly

 

soared

 

social

 

soil

 

solution

 

species

 

spoil

 

starvation

 

statement

 

statistician

 

stimulate

 

storage

 

strategy

 

struggle

 

subjective

 

subserve

 

substance

 

sufficient

 

support

 

surrounding

 

suspected

 

synthetic

 

systematically

 

tactic

 

tag

 

tasteless

 

tastings

 

technological

 

telescope

 

tendency

 

term

 

terrace

 

theory

 

threaten

 

timber

 

tourism

 

toxic

 

transfer

 

translate

 

trigger

 

truth

 

unable

 

unacceptable

 

uncontrolled

 

unmanaged

 

vaccines

 

value

 

variants

 

vary

 

vehicle

 

vital

 

vulgar

 

welfare

 

wholeness

 

workload



필! 문법영재


♕ Ving 

연구결과, <동→명→형→부>?의 빈도로 나타난다. ▽


1.  Feeling frustrated, she began to think about giving up on the race.
2. Over and over, Emma imagined herself running smoothly and breathing easily.
3. About thirty minutes later, she found herself crossing the finish line with a big smile on her face.
4. [명-주어] Leaving little to no time for ourselves or for the things that are important to us can lead to unmanaged stress, frustration, fatigue, resentment, or worse, health issues.
5. [명-주어] Building in regular "you time," however, can provide numerous benefits, all of which help to make life a little bit sweeter and a little bit more manageable.
6. Unfortunately, many individuals struggle with reaching goals due to an inability to prioritize their own needs.
7. Psychologist Mihaly Csikszentmihalyi suggests that the common idea of a creative individual coming up with great insights, discoveries, works, or inventions in isolation is wrong.
8. Csikszentmihalyi's point is that we should devote as much attention to the development of a domain as we do to the people working within it, as only this can properly explain how advances are made.
9. In 2008, American food and wine critics teamed up with a statistician from Yale and a couple of Swedish economists to study the results of thousands of blind tastings of wines ranging from $1.65 to $150 a bottle.
10. 1950s critics separated themselves from the masses by [명-전명] rejecting the 'natural' enjoyment afforded by products of mass culture through judgments based on a refined sense of realism.
11. For example, in most critics championing Douglas Sirk's films' social critique, self-reflexivity, and, in particular, distancing effects, there is still a refusal of the 'vulgar' enjoyments suspected of soap operas.
12. But reprocessing has proved expensive and can exacerbate the problem of disposal rather than [명-전명] assisting it.
13. Learning English by watching movies, he soon managed to translate his jokes for the American audience.
14. Starvation helps filter out those less fit to survive, those less resourceful in finding food for themselves and their young.
15. The motor vehicle industry initially denied that cars caused air pollution, then claimed that no technology existed to reduce pollution from vehicles, and later argued that installing devices to reduce air pollution would make cars extremely expensive.
16. Among the most fascinating natural temperature-regulating behaviors are those of social insects such as bees and ants.
17. In other words, each issue calls forth somewhat different identities that help explain the political preferences people have [전] regarding those issues.
18. Modern psychological theory states that the process of [명-전명] understanding is a matter of construction, not reproduction, which means that the process of [명-전명] understanding takes the form of the interpretation of data coming from the outside and generated by our mind.
19. For example, the perception of a moving object as a car is based on an interpretation of [명-전명] incoming data within the framework of our knowledge of the world.
20. The development and improvement of transportation was one of the most important factors in allowing modern tourism to develop on a large scale and become a regular part of the lives of billions of people around the world.
21. Many people who struggle with difficult emotions also struggle with eating problems.
22. Emotional eating is a popular term used to describe eating that is influenced by emotions, both positive and negative.
23. People of any size may try to escape an emotional experience by preoccupying themselves with eating or by [명-전명] obsessing over their shape and weight.
24. The huge recent federal deficits have pushed the federal debt to levels not seen since the years immediately following World War II.
25. The rapid growth of baby-boomer retirees in the decade immediately ahead will mean higher spending levels and larger and larger deficits for both Social Security and Medicare.
26. All of these factors [동] are going to make it extremely difficult to slow the growth of federal spending and keep the debt from [명-전명] ballooning out of control.
27. We become aware of this desire when the event of being physically capable of [명-전명] reproducing is joined with the events of [명-전명] participating in a committed relationship, the establishment of an adult pattern of [명-전명] living, and the assumption of job responsibilities.
28. These differences in attitudes and values lie at the root of [명-전명] conflicting management strategies and stimulate protest groups such as the Chipko movement.
29. Compensation in the form of [명-전명] planting on terrace edges occurs to make up for the clearance.
30. In turn it is likely that as they tell each other their already edited stories, there is a second process of [명-전명] editing whereby what they both hear from each other is again interpreted within their respective family of origin's construct systems.
31. The two sets of memories ― the person talking about his or her family and the partner's edited version of this story ― go into the 'cooking-pot' of the couple's new construct system.
32. She may protest or attempt to rewrite this version of her story, thereby possibly adding further material that Harry could use in this way.

♕ Ved/PP 

#동→형→부? #Had_pp


1. There are two locations [분사구-수동] designated for donations: Adams Children's Library and Aileen Community Center.
2. Our days [동] are filled with so many of the "have tos" that we feel there's no time [분사구-수동] left for the "want tos.
3. Leaving little to no time for ourselves or for the things that are important to us can lead to [형=분-수동] unmanaged stress, frustration, fatigue, resentment, or worse, health issues.
4. Belief that the wine is more expensive turns on the neurons in the medial orbitofrontal cortex, an area of the brain [분사구-수동] associated with pleasure feelings.
5. In 2008, American food and wine critics teamed up with a statistician from Yale and a couple of Swedish economists to study the results of thousands of blind tastings of wines ranging from $1.65 to $150 a bottle.
6. 1950s critics separated themselves from the masses by rejecting the 'natural' enjoyment afforded by products of mass culture through judgments [분사구-수동] based on a [형=분-수동] refined sense of realism.
7. The process of taste-making operated, then, to create hierarchical differences between the aesthete and the masses through the construction of aesthetic positions contrary to the [형=분-수동] perceived tasteless pleasures of the crowd.
8. This is now causing its own problems as storage ponds designed to store a few years' waste become filled or overflowing.
9. One avenue that [동] has been explored is the reprocessing of [형=분-수동] spent fuel to remove the active ingredients.
10. Some of the [형=분-수동] recovered material can [동] be recycled as fuel.
11. Although its share was less than 50% in each of the three years, the group of university graduates aged 22 to 24 accounted for the largest single share in those respective years.
12. In 1996, the share of the group of university graduates aged 18 to 21 was 7.7%, and the share of the same age group was 6% in 2001.
13. In 2007, the [형=분-수동] combined share of those who were 25 to 29years old and those who were 30 years old and over [형=분-수동] accounted for less than 50% of that year's university graduates.
14. Initially a concert musician, Victor Borge soon developed a performance style that combined comedy with classical music.
15. When the Nazis invaded Denmark in 1940, he was performing in Sweden, and a short time later managed to escape to America.
16. Learning English by watching movies, he soon managed to translate his jokes for the American audience.
17. At the age of 90, he still performed 60 times a year.
18. Not all organisms are able to find sufficient food to survive, so starvation is a kind of disvalue often found in nature.
19. The chemical industry denied that there were practical alternatives to ozone-depleting chemicals, predicting not only economic disaster but numerous deaths because food and vaccines would spoil without refrigeration.
20. The motor vehicle industry initially [형=분-수동] denied that cars caused air pollution, then claimed that no technology existed to reduce pollution from vehicles, and later argued that installing devices to reduce air pollution would make cars extremely expensive.
21. Similarly, when famine and civil war threaten people in sub-Saharan Africa, many African-Americans [동] are reminded of their kinship with the continent in which their ancestors originated centuries earlier, and they lobby their leaders to provide humanitarian relief.
22. Modern psychological theory states that the process of understanding is a matter of construction, not reproduction, which means that the process of understanding takes the form of the interpretation of data coming from the outside and generated by our mind.
23. While the interpretation of simple objects is usually an [형=분-수동] uncontrolled process, the interpretation of more complex phenomena, such as interpersonal situations, usually requires active attention and thought.
24. Technological advances provided the basis for the explosive expansion of local, regional, and global transportation networks and made travel faster, easier, and cheaper.
25. This not only [형=분-수동] created new tourist-generating and tourist-receiving regions but also prompted a host of other changes in the tourism infrastructure, such as accommodations.
26. Emotional eating is a popular term used to describe eating that [동] is influenced by emotions, both positive and negative.
27. Ever since the first scientific opinion polls revealed that most Americans are at best poorly [형=분-수동] informed about politics, analysts [동] have asked whether citizens [동] are equipped to play the role democracy assigns them.
28. However, there is something worse than an inadequately [형=분-수동] informed public, and that's a [형=분-수동] misinformed public.
29. We become aware of this desire when the event of being physically capable of reproducing [동] is joined with the events of participating in a [형=분-수동] committed relationship, the establishment of an adult pattern of living, and the assumption of job responsibilities.
30. That is, under increasing population pressure and growing demands for cultivable land, the conversion of forest into cultivated terraces means a much higher productivity can [동] be extracted from the same area.
31. What each of them will remember is selective and coloured by their family's constructs system.
32. In turn it is likely that as they tell each other their already edited stories, there is a second process of editing whereby what they both hear from each other [동] is again interpreted within their respective family of origin's construct systems.

♕ To 

<명→형→부→전명→5V보어>?


1. Thank you for your question about [의+투=명] how to donate children's books for our book drive.
2. She started 명[to] feel better.
3. "Further, spending all our time with others doesn't give us the ability [형] to hit the reset button and relax.
4. Leaving little to no time for ourselves or for the things that are important [전명] to us can lead [전명] to unmanaged stress, frustration, fatigue, resentment, or worse, health issues.
5. Unfortunately, many individuals struggle with reaching goals due [전명] to an inability to prioritize their own needs.
6. Alone time, however, forces you to take a break from everyday responsibilities and the requirements of others so you can dedicate time to move forward with your own goals, meet your own personal needs, and further explore your personal dreams.
7. For instance, if the great Renaissance artists like Ghiberti or Michelangelo had been born only 50 years before they were, the culture of artistic patronage would not have been in place to fund or shape their great achievements.
8. In 2008, American food and wine critics teamed up with a statistician from Yale and a couple of Swedish economists to study the results of thousands of blind tastings of wines ranging from $1.65 to $150 a bottle.
9. They found that when they can't see the price tag, people prefer cheaper wine to pricier bottles.
10. This refusal again functions to divorce the critic from an image of a mindless, pleasure-seeking crowd he or she has actually manufactured in order [부] to definitively secure the righteous logic of 'good' taste.
11. Critiques of mass culture seem always to bring to mind a disrespectful image of the feminine to represent the depths of the corruption of the people.
12. This is now causing its own problems as storage ponds designed to store a few years' waste become filled or overflowing.
13. One avenue that has been explored is the reprocessing of spent fuel to remove the active ingredients.
14. Although its share was less than 50% in each of the three years, the group of university graduates aged 22 to 24 accounted for the largest single share in those respective years.
15. The second largest single share of university graduates in each of the three years was held by those who were 25 to 29 years old.
16. In 1996, the share of the group of university graduates aged 18 to 21 was 7.7%, and the share of the same age group was 6% in 2001.
17. In 2007, the combined share of those who were 25 to 29years old and those who were 30 years old and over accounted for less than 50% of that year's university graduates.
18. When the Nazis invaded Denmark in 1940, he was performing in Sweden, and a short time later managed to escape [전명] to America.
19. Learning English by watching movies, he soon managed to translate his jokes for the American audience.
20. In some circumstances, it may pave the way for genetic variants [진주=명] to take hold in the population of a species and eventually allow the emergence of a new species in place of the old one.
21. For every toxic substance, process, or product in use today, there is a safer alternative ― either already in existence, or waiting to be discovered through the application of human intellect, ingenuity, and effort.
22. The motor vehicle industry initially denied that cars caused air pollution, then claimed that no technology existed [전명] to reduce pollution from vehicles, and later argued that installing devices [전명] to reduce air pollution would make cars extremely expensive.
23. The pesticide industry argues that synthetic pesticides are absolutely necessary to grow food.
24. In fact, many animals decrease their activity in the heat and increase it in the cold, and people who are allowed [수동+5V보] to choose levels of physical activity in hot or cold environments adjust their workload precisely to body temperature.
25. For instance, when issues arise that touch on women's rights, women start 명[to] think of gender as their principal identity.
26. Similarly, when famine and civil war threaten people in sub-Saharan Africa, many African-Americans are reminded of their kinship with the continent in which their ancestors originated centuries earlier, and they lobby their leaders [전] toprovide humanitarian relief.
27. The development and improvement of transportation was one of the most important factors in allowing modern tourism [5V보] to develop on a large scale and become a regular part of the lives of billions of people around the world.
28. Most of us have a general, rational sense of [의+투=명] what to eat and when ― there is no shortage of information on the subject.
29. Emotional eating is a popular term used [수동+5V보] to describe eating that is influenced by emotions, both positive and negative.
30. Individuals who struggle with obesity tend to eat in response to emotions.
31. Ever since the first scientific opinion polls revealed that most Americans are at best poorly informed about politics, analysts have asked whether citizens are equipped [수동+5V보] to play the role democracy assigns them.
32. Our misinformation owes partly to psychological factors, including our tendency to see the world in ways that suit our desires.
33. The huge recent federal deficits have pushed the federal debt to levels not seen since the years immediately following World War II.
34. All of these factors are going to make it extremely difficult [진목=명] to slow the growth of federal spending and keep the debt from ballooning out of control.
35. Projections indicate that the net federal debt will rise to 90 percent of GDP by 2019, and many believe it will be even higher unless constructive action is taken soon.
36. A central component of this attitude is the desire 명[to] care for others.
37. For the majority of people, parenthood is perhaps the most obvious and convenient opportunity to fulfill this desire.
38. We become entrusted to teach culturally appropriate behaviors, values, attitudes, skills, and information about the world.
39. Perceptions of forest use and the value of forests as standing timber vary considerably from indigenous peoples to national governments and Western scientists.
40. Compensation in the form of planting on terrace edges occurs to make up for the clearance.
41. This contrasts with the national view of the value of forests as a renewable resource, with the need or desire 명[to] keep a forest cover over the land for soil conservation, and with a global view of protection for biodiversity and climate change purposes, irrespective of the local people's needs.
42. As a couple start 명[to] form a relationship, they can be seen to develop a set of constructs about their own relationship and, in particular, how it is similar or different [전명] to their parents' relationship.
43. She may protest or attempt [형] to rewrite this version of her story, thereby possibly adding further material that Harry could use in this way.

♕ Being/Been 

#Be_being_pp #Have_been_ing #Have_been_pp


1. She couldn't remember ever being so exhausted.
2. For instance, if the great Renaissance artists like Ghiberti or Michelangelo [긴동-완수] had been born only 50 years before they were, the culture of artistic patronage would not have been in place to fund or shape their great achievements.
3. Radioactive waste disposal has become one of the key environmental battlegrounds over which the future of nuclear power [긴동-완수] has been fought.
4. But in countries where popular opinion is taken into consideration, no mutually acceptable solution [긴동-완수] has been found.
5. As a result, most spent fuel [긴동-완수] has been stored in the nuclear power plants where it was produced.
6. One avenue that [긴동-완수] has been explored is the reprocessing of spent fuel to remove the active ingredients.
7. As a result, the availability of transportation infrastructure and services [긴동-완수] has been considered a fundamental precondition for tourism.
8. It's one thing when citizens don't know something, and realize it, which has always been a problem.
9. Such factors, however, can explain only the misinformation that has always been with us.
10. We become aware of this desire when the event of being physically capable of reproducing is joined with the events of participating in a committed relationship, the establishment of an adult pattern of living, and the assumption of job responsibilities.
11. By assuming the responsibilities of being primary caregivers to children through their long years of physical and social growth, we concretely express what Erikson believes to be an inborn desire to teach.
12. For example, Harry may say to Doris that she is being 'bossy ― just like her mother'.

♕ Conj 

<명접→형접→부접>? ex)that=접/관/동/부


1. Thank you for your question about how to donate children's books for our book drive.
2. Our days are filled with so many of the "have tos" [부사] that we feel there's no time left for the "want tos.
3. Leaving little to no time for ourselves or for the things [관] that are important to us can lead to unmanaged stress, frustration, fatigue, resentment, or worse, health issues.
4. Building in regular "you time," however, can provide numerous benefits, all of which help to make life a little bit sweeter and a little bit more manageable.
5. Psychologist Mihaly Csikszentmihalyi suggests that the common idea of a creative individual coming up with great insights, discoveries, works, or inventions in isolation is wrong.
6. Csikszentmihalyi's point is [접] that we should devote as much attention to the development of a domain as we do to the people working within it, as only this can properly explain how advances are made.
7. Belief [동격] that the wine is more expensive turns on the neurons in the medial orbitofrontal cortex, an area of the brain associated with pleasure feelings.
8. They found [접] that when they can't see the price tag, people prefer cheaper wine to pricier bottles.
9. A wine that cost ten times more than another was ranked by experts only seven points higher on a scale of one to one hundred.
10. Environmentalists argue that no system of waste disposal can be absolutely safe, either now or in the future.
11. But in countries where popular opinion is taken into consideration, no mutually acceptable solution has been found.
12. As a result, most spent fuel has been stored in the nuclear power plants where it was produced.
13. One avenue [관] that has been explored is the reprocessing of spent fuel to remove the active ingredients.
14. In 2007, the combined share of those who were 25 to 29years old and those who were 30 years old and over accounted for less than 50% of that year's university graduates.
15. Initially a concert musician, Victor Borge soon developed a performance style [관] that combined comedy with classical music.
16. It also is part of the process of selection by which biological evolution functions.
17. Thus starvation is a disvalue [관] that can help make possible the good of greater diversity.
18. The statement remains implacably true, even though starvation also may sometimes subserve ends [관] that are good.
19. The chemical industry denied [접] that there were practical alternatives to ozone-depleting chemicals, predicting not only economic disaster but numerous deaths because food and vaccines would spoil without refrigeration.
20. The motor vehicle industry initially denied [접] that cars caused air pollution, then claimed [접] that no technology existed to reduce pollution from vehicles, and later argued [접] that installing devices to reduce air pollution would make cars extremely expensive.
21. The pesticide industry argues that synthetic pesticides are absolutely necessary to grow food.
22. It is only when a political issue affects the welfare of those in a particular group that identity assumes importance.
23. For instance, when issues arise that touch on women's rights, women start to think of gender as their principal identity.
24. Whether such women are American or Iranian or whether they are Catholic or Protestant matters less than the fact [동격] that they are women.
25. Similarly, when famine and civil war threaten people in sub-Saharan Africa, many African-Americans are reminded of their kinship with the continent in which their ancestors originated centuries earlier, and they lobby their leaders to provide humanitarian relief.
26. In other words, each issue calls forth somewhat different identities [관] that help explain the political preferences people have regarding those issues.
27. Food unites as well as distinguishes eaters because what and how one eats forms much of one's emotional tie to a group identity, be it a nation or an ethnicity.
28. "Such keen connection between food and national or ethnic identification clearly indicates the truth that cuisine and table narrative occupy a significant place in the training grounds of a community and its civilization, and thus, eating, cooking, and talking about one's cuisine are vital to a community's wholeness and continuation.
29. In other words, the destiny of a community depends on how well it nourishes its members.
30. Modern psychological theory states that the process of understanding is a matter of construction, not reproduction, which means that the process of understanding takes the form of the interpretation of data coming from the outside and generated by our mind.
31. Psychological studies indicate [접] that it is knowledge possessed by the individual that determines which stimuli become the focus of that individual's attention, what significance he or she assigns to these stimuli, and how they are combined into a larger whole.
32. While the transportation infrastructure may shape where we travel today, in the early eras of travel, it determined whether people could travel at all.
33. Most of us have a general, rational sense of what to eat and when ― there is no shortage of information on the subject.
34. Yet there is often a disconnect between what we know and what we do.
35. Emotional eating is a popular term used to describe eating [관] that is influenced by emotions, both positive and negative.
36. Feelings may affect various aspects of your eating, including your motivation to eat, your food choices, where and with whom you eat, and the speed at which you eat.
37. Ever since the first scientific opinion polls revealed [접] that most Americans are at best poorly informed about politics, analysts have asked whether citizens are equipped to play the role democracy assigns them.
38. Whatever else one might conclude about self-government, it's at risk when citizens don't know what they're talking about.
39. Our misinformation owes partly to psychological factors, including our tendency to see the world in ways that suit our desires.
40. Such factors, however, can explain only the misinformation [관] that has always been with us.
41. Projections indicate [접] that the net federal debt will rise to 90 percent of GDP by 2019, and many believe it will be even higher unless constructive action is taken soon.
42. Erikson believes [접] that when we reach the adult years, several physical, social, and psychological stimuli trigger a sense of generativity.
43. Erikson believes [접] that another distinguishing feature of adulthood is the emergence of an inborn desire to teach.
44. According to Erikson, by becoming parents we learn that we have the need to be needed by others who depend on our knowledge, protection, and guidance.
45. By assuming the responsibilities of being primary caregivers to children through their long years of physical and social growth, we concretely express what Erikson believes to be an inborn desire to teach.
46. As a couple start to form a relationship, they can be seen to develop a set of constructs about their own relationship and, in particular, how it is similar or different to their parents' relationship.
47. The couple's initial disclosures involve them forming constructs about how much similarity there is between them and each other's families.
48. In turn it is likely that as they tell each other their already edited stories, there is a second process of editing whereby what they both hear from each other is again interpreted within their respective family of origin's construct systems.
49. For example, Harry may say to Doris that she is being 'bossy ― just like her mother'.
50. Since this is probably based on what Doris has told Harry, this is likely to be a very powerful tactic.
51. She may protest or attempt to rewrite this version of her story, thereby possibly adding further material that Harry could use in this way.
52. These reconstructed memories can become very powerful, to a point where each partner may become confused even about the simple factual details of what actually did happen in their past.

♕ It 

① 대명사(해석) → ② it v x to v x → ③ v it a → ④ it v ad that


1. She knew she would regret it later, but it seemed like there was nothing she could do.
2. It was working!
3. Consumers like a bottle of wine more if they are told it cost ninety dollars a bottle than if they are told it cost ten.
4. It also pushes negative notions of female taste and subjectivity.
5. As a result, most spent fuel has been stored in the nuclear power plants where it was produced.
6. The remainder must be stored safely until [대명] it has become inactive.
7. As a result, it too appears publicly unacceptable.
8. It also is part of the process of selection by which biological evolution functions.
9. In some circumstances, it may pave the way for genetic variants to take hold in the population of a species and eventually allow the emergence of a new species in place of the old one.
10. Starvation can be of practical or instrumental value, even as [대명] it is an intrinsic disvalue.
11. In fact, many animals decrease their activity in the heat and increase [대명] it in the cold, and people who are allowed to choose levels of physical activity in hot or cold environments adjust their workload precisely to body temperature.
12. It is only when a political issue affects the welfare of those in a particular group that identity assumes importance.
13. Food unites as well as distinguishes eaters because what and how one eats forms much of one's emotional tie to a group identity, be it a nation or an ethnicity.
14. In other words, the destiny of a community depends on how well it nourishes its members.
15. Psychological studies indicate that [강조] it is knowledge possessed by the individual [강조] that determines which stimuli become the focus of that individual's attention, what significance he or she assigns to these stimuli, and how they are combined into a larger whole.
16. While the transportation infrastructure may shape where we travel today, in the early eras of travel, it determined whether people could travel at all.
17. All of these factors are going to make [가목] it extremely difficult  [진목] to slow the growth of federal spending and keep the debt from ballooning out of control.
18. Projections indicate that the net federal debt will rise to 90 percent of GDP by 2019, and many believe it will be even higher unless constructive action is taken soon.
19. As a couple start to form a relationship, they can be seen to develop a set of constructs about their own relationship and, in particular, how it is similar or different to their parents' relationship.
20. In turn [강조] it is likely [강조] that as they tell each other their already edited stories, there is a second process of editing whereby what they both hear from each other is again interpreted within their respective family of origin's construct systems.

♕ If 

<부사절→명사절→가정과거→가정과거완료→가정혼합→가정미래>


1. For instance, if the great Renaissance artists like Ghiberti or Michelangelo had been born only 50 years before they [가정법] were, the culture of artistic patronage [가정법] would not have been in place to fund or shape their great achievements.

♕ 부접 

<조.부.시.양.이>


1. For instance, if the great Renaissance artists like Ghiberti or Michelangelo had been born only 50 years before they were, the culture of artistic patronage would not have been in place to fund or shape their great achievements.
2. Their discoveries could not have happened unless centuries of technological development of the telescope and evolving knowledge of the universe had come before them.
3. They found that when they can't see the price tag, people prefer cheaper wine to pricier bottles.
4. Although its share was less than 50% in each of the three years, the group of university graduates aged 22 to 24 accounted for the largest single share in those respective years.
5. When the Nazis invaded Denmark in 1940, he was performing in Sweden, and a short time later managed to escape to America.
6. When he arrived in the US, he didn't speak a word of English.
7. The statement remains implacably true, even though starvation also may sometimes subserve ends that are good.
8. The chemical industry denied that there were practical alternatives to ozone-depleting chemicals, predicting not only economic disaster but numerous deaths because food and vaccines would spoil without refrigeration.
9. When the surrounding temperature increases, the activity in the hive decreases, which decreases the amount of heat generated by insect metabolism.
10. Although most people, including Europe's Muslims, have numerous identities, few of these are politically salient at any moment.
11. It is only when a political issue affects the welfare of those in a particular group that identity assumes importance.
12. For instance, when issues arise that touch on women's rights, women start to think of gender as their principal identity.
13. Similarly, when famine and civil war threaten people in sub-Saharan Africa, many African-Americans are reminded of their kinship with the continent in which their ancestors originated centuries earlier, and they lobby their leaders to provide humanitarian relief.
14. Food unites as well as distinguishes eaters because what and how one eats forms much of one's emotional tie to a group identity, be it a nation or an ethnicity.
15. While the interpretation of simple objects is usually an uncontrolled process, the interpretation of more complex phenomena, such as interpersonal situations, usually requires active attention and thought.
16. While the transportation infrastructure may shape where we travel today, in the early eras of travel, it determined whether people could travel at all.
17. Ever since the first scientific opinion polls revealed that most Americans are at best poorly informed about politics, analysts have asked whether citizens are equipped to play the role democracy assigns them.
18. It's one thing when citizens don't know something, and realize it, which has always been a problem.
19. It's another thing when citizens don't know something, but think they know it, which is the new problem.
20. Whatever else one might conclude about self-government, it's at risk when citizens don't know what they're talking about.
21. When fact bends to fiction, the predictable result is political distrust and polarization.
22. The huge recent federal deficits have pushed the federal debt to levels not seen since the years immediately following World War II.
23. Moreover, more than half of Americans age 18 and older derive benefits from various transfer programs, while paying little or no personal income tax.
24. Projections indicate that the net federal debt will rise to 90 percent of GDP by 2019, and many believe it will be even higher unless constructive action is taken soon.
25. Erikson believes that when we reach the adult years, several physical, social, and psychological stimuli trigger a sense of generativity.
26. We become aware of this desire when the event of being physically capable of reproducing is joined with the events of participating in a committed relationship, the establishment of an adult pattern of living, and the assumption of job responsibilities.
27. For indigenous peoples forests serve as a source of transformable resources, while national and global perspectives prioritize the preservation of forests, despite the local needs.
28. Since this is probably based on what Doris has told Harry, this is likely to be a very powerful tactic.

♕ as/than 

부접→전→동등비교→비교급 (생략,도치!!)


1. Csikszentmihalyi's point is that we should devote as much attention to the development of a domain as we do to the people working within it, as only this can properly explain how advances are made.
2. Consumers like a bottle of wine more if they are told it cost ninety dollars a bottle than if they are told it cost ten.
3. A wine that cost ten times more than another was ranked by experts only seven points higher on a scale of one to one hundred.
4. But reprocessing has proved expensive and can exacerbate the problem of disposal rather than assisting it.
5. Although its share was less than 50% in each of the three years, the group of university graduates aged 22 to 24 accounted for the largest single share in those respective years.
6. The share of university graduates who were 30 years old and over was higher than 20% in each of the three years.
7. In 2007, the combined share of those who were 25 to 29years old and those who were 30 years old and over accounted for less than 50% of that year's university graduates.
8. Whether such women are American or Iranian or whether they are Catholic or Protestant matters less than the fact that they are women.
9. Food unites as well as distinguishes eaters because what and how one eats forms much of one's emotional tie to a group identity, be it a nation or an ethnicity.
10. This subjective world, interpreted in a particular way, is for us the "objective" world; we cannot know any world other than the one we know as a result of our own interpretations.
11. Most overeating is prompted by feelings rather than physical hunger.
12. However, there is something worse than an inadequately informed public, and that's a misinformed public.
13. Moreover, more than half of Americans age 18 and older derive benefits from various transfer programs, while paying little or no personal income tax.

♕ 접접 


1. They found that when they can't see the price tag, people prefer cheaper wine to pricier bottles.
2. Food unites as well as distinguishes eaters because what and how one eats forms much of one's emotional tie to a group identity, be it a nation or an ethnicity.
3. Erikson believes that when we reach the adult years, several physical, social, and psychological stimuli trigger a sense of generativity.
4. In turn it is likely that as they tell each other their already edited stories, there is a second process of editing whereby what they both hear from each other is again interpreted within their respective family of origin's construct systems.


필! 모든 문장


1. Thank you for your question about how to donate children's books for our book drive.
저희의 도서 기부 운동을 위해 아동 도서를 기부하는 방법에 대한 귀하의 질문에 감사드립니다.
2. The event will take place for one week from September 10th to 16th.
이 행사는 9월 10일부터 16일까지 일주일간 열립니다.
3. Books can be dropped off 24 hours a day during this period.
이 기간 동안 하루 24시간 도서를 가져다 주실 수 있습니다.
4. There are two locations designated for donations: Adams Children's Library and Aileen Community Center.
기부를 위해 지정된 장소로는 Adams 어린이 도서관과 Aileen 커뮤니티 센터 등 두 군데가 있습니다.
5. At each location, there are blue donation boxes at the main entrance.
각 장소마다 정문에 파란색 기부 상자가 있습니다.
6. If you are unable to visit these locations, books can be mailed directly to our organization.
귀하께서 이곳을 방문하실 수 없다면, 도서를 저희 기관에 우편으로 직접 보내실 수 있습니다.
7. Your donations will help support children in our community who may not be able to afford books.
귀하의 기부는 도서를 살 여유가 없을지도 모르는 저희 지역 사회의 어린이를 지원하는 데 도움이 될 것입니다.
8. We hope this information makes your donation easier.
저희는 이 정보가 귀하의 기부를 더 용이하게 하기를 바랍니다.
9. We appreciate your support.
귀하의 성원에 감사드립니다.
10. 'How much farther to the finish line?
'결승선까지 얼마나 더 남았지?
11. Can I make it?
내가 해낼 수 있을까?
12. 'Emma felt pain in her legs and was breathing heavily.
'Emma는 다리에 통증을 느꼈고 숨을 가쁘게 쉬고 있었다.
13. She couldn't remember ever being so exhausted.
그녀는 한 번이라도 그렇게 지쳤던 것을 생각해 낼 수 없었다.
14. Feeling frustrated, she began to think about giving up on the race.
좌절감을 느끼면서 그녀는 경주를 포기하는 것에 대해 생각하기 시작했다.
15. She knew she would regret it later, but it seemed like there was nothing she could do.
그녀는 그러면 나중에 후회하리라는 것을 알았지만 자신이 할 수 있는 일이라곤 아무것도 없는 것 같았다.
16. Then, she remembered a strategy she had learned.
그때 그녀는 자신이 배웠던 전략이 기억났다.
17. By having strong imagery control, she could help herself achieve her goal.
강력한 이미지 제어를 통해 그녀는 자신의 목표를 달성하는 데 스스로 도움을 줄 수 있었다.
18. Over and over, Emma imagined herself running smoothly and breathing easily.
몇 번이고 반복해서 Emma는 자신이 순조롭게 달리고 있고 숨을 쉽게 쉬고 있는 것을 상상했다.
19. It was working!
그것은 효과가 있었다!
20. She started to feel better.
그녀는 기분이 좋아지기 시작했다.
21. About thirty minutes later, she found herself crossing the finish line with a big smile on her face.
약 30분 후 그녀는 얼굴에 환한 미소를 띠고 자신이 결승선을 통과하는 것을 발견했다.
22. Surrounded by cheering friends, she enjoyed her victory full of joy.
환호하는 친구들에게 둘러싸여 그녀는 기쁨으로 가득 찬 승리를 즐겼다.
23. Life is hectic.
삶은 매우 바쁘다.
24. Our days are filled with so many of the "have tos" that we feel there's no time left for the "want tos.
우리의 하루는 너무 많은 '해야 하는 것들'로 가득 차서 우리는 '하고 싶어 하는 것들'을 할 시간이 없다고 느낀다.
25. "Further, spending all our time with others doesn't give us the ability to hit the reset button and relax.
게다가, 다른 사람들과 함께 우리의 모든 시간을 보내는 것은 우리에게 리셋 버튼을 누르고 쉴 수 있는 능력을 주지 않는다.
26. Leaving little to no time for ourselves or for the things that are important to us can lead to unmanaged stress, frustration, fatigue, resentment, or worse, health issues.
우리 자신이나 우리에게 중요한 것들을 위해 시간을 거의 또는 전혀 남겨놓지 않는 것은 관리되지 않는 스트레스, 좌절감, 피로, 분노, 또는 더 나쁜 것은, 건강 문제로 이어질 수 있다.
27. Building in regular "you time," however, can provide numerous benefits, all of which help to make life a little bit sweeter and a little bit more manageable.
그러나 규칙적인 '여러분의 시간'을 구축하는 것은 많은 이득을 제공할 수 있는데, 이 모든 것들이 삶을 좀 더 달콤하고 좀 더 관리하기 쉽게 하는데 도움을 준다.
28. Unfortunately, many individuals struggle with reaching goals due to an inability to prioritize their own needs.
안타깝게도, 많은 사람은 자신만의 필요한 사항에 우선순위를 매기지 못해 목표에 도달하는 일로 고심하고 있다.
29. Alone time, however, forces you to take a break from everyday responsibilities and the requirements of others so you can dedicate time to move forward with your own goals, meet your own personal needs, and further explore your personal dreams.
하지만, 혼자만의 시간은 여러분이 자신만의 목표를 향해 나아가고, 자신만의 개인적인 필요 사항들을 충족시키며, 더 나아가 자신의 개인적인 꿈을 탐험하기 위해 시간을 바칠 수 있도록 일상적인 책임과 다른 사람들의 요구 사항으로부터 강제로라도 잠시 휴식을 취할 수 있게 한다.
30. Psychologist Mihaly Csikszentmihalyi suggests that the common idea of a creative individual coming up with great insights, discoveries, works, or inventions in isolation is wrong.
심리학자 Mihaly Csikszentmihalyi는 창의적인 개인이 혼자서 위대한 통찰력, 발견 물, 작품 또는 발명품을 생각해낸다는 일반적인 생각이 잘못된 것이라고 말한다.
31. Creativity results from a complex interaction between a person and his or her environment or culture, and also depends on timing.
창의성은 어떤 사람과 그의 환경 또는 문화 사이의 복잡한 상호 작용에서 비롯되며, 그것은 또한 시기에 따라 달라진다.
32. For instance, if the great Renaissance artists like Ghiberti or Michelangelo had been born only 50 years before they were, the culture of artistic patronage would not have been in place to fund or shape their great achievements.
예를 들어, Ghiberti나 Michelangelo와 같은 르네상스 시대의 위대한 예술가들이 그들이 태어난 시기보다 단지 50년 전에 태어났다면, 그들의 위대한 업적에 자금을 제공하거나 구체화해 줄 예술 후원의 문화는 자리를 잡지 않았을 것이다.
33. Consider also individual astronomers.
또한 개별적인 천문학자들을 생각해 보라.
34. Their discoveries could not have happened unless centuries of technological development of the telescope and evolving knowledge of the universe had come before them.
여러 세기에 걸친 망원경의 기술적인 발전과 우주에 관한 진화하는 지식이 그들 이전에 생기지 않았다면 그들의 발견은 일어날 수 없었을 것이다.
35. Csikszentmihalyi's point is that we should devote as much attention to the development of a domain as we do to the people working within it, as only this can properly explain how advances are made.
Csikszentmihalyi의 요점은 우리가 어떤 분야에서 일하는 사람들에게 주의를 기울이는 것처럼 그 분야의 발전에 많은 주의를 기울여야 한다는 것인데, 이는 단지 이것만이 진보가 어떻게 만들어지는지를 적절히 설명할 수 있기 때문이다.
36. Individuals are only "a link in a chain, a phase in a process," he notes.
개인은 단지 '사슬의 한 연결 고리, 과정의 한 단계'일 뿐이라고 그는 언급한다.
37. Consumers like a bottle of wine more if they are told it cost ninety dollars a bottle than if they are told it cost ten.
소비자들은 와인 한 병이 병당 90달러라는 말을 들으면 병당 10달러라는 말을 듣는 경우보다 그것을 더 좋아한다.
38. Belief that the wine is more expensive turns on the neurons in the medial orbitofrontal cortex, an area of the brain associated with pleasure feelings.
그 와인이 더 비싸다는 믿음은 쾌락 감각과 관련된 뇌의 영역인 내측 안와 전두 피질의 신경 세포를 작동시킨다.
39. Wine without a price tag doesn't have this effect.
가격표가 없는 와인은 이런 효과가 없다.
40. In 2008, American food and wine critics teamed up with a statistician from Yale and a couple of Swedish economists to study the results of thousands of blind tastings of wines ranging from $1.65 to $150 a bottle.
2008년에 미국의 음식과 와인 비평가들은 예일 대학교의 통계학자 한 명 및 스웨덴 경제학자 두 명과 한 팀을 이루어 병당 1.65달러에서 150달러에 이르는 와인에 대한 수천 가지의 블라인드 시음의 결과를 연구했다.
41. They found that when they can't see the price tag, people prefer cheaper wine to pricier bottles.
그들은 사람들이 가격표를 볼 수 없을 때 더 값비싼 병보다 더 싼 와인을 선호한다는 것을 발견했다.
42. Experts' tastes did move in the proper direction: they favored finer, more expensive wines.
전문가들의 미각은 적절한 방향으로 움직였는데, 그들은 더 고급스럽고 더 비싼 와인을 선호했다.
43. But the bias was almost imperceptible.
그러나 선입관은 거의 감지할 수 없었다.
44. A wine that cost ten times more than another was ranked by experts only seven points higher on a scale of one to one hundred.
다른 와인보다 10배 넘게 더 비싼 와인이 1점에서 100점까지 있는 척도에서 전문가들에 의해 단지 7점 더 높게 평가되었다.
45. 1950s critics separated themselves from the masses by rejecting the 'natural' enjoyment afforded by products of mass culture through judgments based on a refined sense of realism.
1950년대 비평가들은 사실주의의 고상한 의식에 기초한 판단을 통해 대중문화의 산물들이 제공하는 '자연적인' 즐거움을 거부함으로써 스스로를 대중들과 분리시켰다.
46. For example, in most critics championing Douglas Sirk's films' social critique, self-reflexivity, and, in particular, distancing effects, there is still a refusal of the 'vulgar' enjoyments suspected of soap operas.
예를 들어, Douglas Sirk가 만든 영화의 사회 비평, 자기 반영성, 그리고 특히 거리두기 효과를 옹호하는 대부분의 비평가들에게는, 연속극에 있지 않을까 하고 생각되는 '저속한' 즐거움에 대한 거부가 여전히 있다.
47. This refusal again functions to divorce the critic from an image of a mindless, pleasure-seeking crowd he or she has actually manufactured in order to definitively secure the righteous logic of 'good' taste.
이런 거부는 다시, '훌륭한' 취향의 정당한 논리를 분명히 확보하기 위해 실제로는 비평가가 만들어낸 아무 생각 없고 즐거움만 추구하는 군중의 이미지로부터 그를 분리하는 기능을 한다.
48. It also pushes negative notions of female taste and subjectivity.
그것은 또한 여성 취향과 주관성이라는 부정적인 개념을 강요한다.
49. Critiques of mass culture seem always to bring to mind a disrespectful image of the feminine to represent the depths of the corruption of the people.
대중문화의 비평들은 항상 사람들의 타락의 깊이를 나타내기 위해 여성성의 경멸적 이미지를 상기시키는 것 같다.
50. The process of taste-making operated, then, to create hierarchical differences between the aesthete and the masses through the construction of aesthetic positions contrary to the perceived tasteless pleasures of the crowd.
그런 다음 취향 만들기의 과정이 작용하여, 군중의 인지된 무취향적 즐거움과는 상반되는 미학적 입장의 구축을 통해서, 심미주의자들과 대중 사이에 위계상의 차이를 만들어 냈다.
51. Radioactive waste disposal has become one of the key environmental battlegrounds over which the future of nuclear power has been fought.
방사능 폐기물 처리는 원자력의 미래에 맞서 싸워 온 핵심적인 환경 문제의 전쟁터 (논쟁거리) 중의 하나가 되었다.
52. Environmentalists argue that no system of waste disposal can be absolutely safe, either now or in the future.
환경운동가들은 지금이든 미래에서든 어떤 폐기물 처리 체제도 절대적으로 안전할 수는 없다고 주장한다.
53. Governments and the nuclear industry have tried to find acceptable solutions.
정부와 원자력 산업은 수용될 수 있는 해결책을 찾으려고 노력해 왔다.
54. But in countries where popular opinion is taken into consideration, no mutually acceptable solution has been found.
그러나 여론이 고려되는 국가에서는 서로가 받아들일 수 있는 해결책이 전혀 발견되지 않았다.
55. As a result, most spent fuel has been stored in the nuclear power plants where it was produced.
그 결과, 대부분의 사용된 연료는 그것이 생산되었던 핵발전소에 저장되어 왔다.
56. This is now causing its own problems as storage ponds designed to store a few years' waste become filled or overflowing.
몇 년간의 폐기물을 저장하기 위해 만들어진 저장조가 가득 차거나 넘쳐나면서 이것이 이제 그 자체의 문제를 일으키고 있다.
57. One avenue that has been explored is the reprocessing of spent fuel to remove the active ingredients.
탐색되어 온 한 가지 방안은 활성 성분을 제거하기 위해 사용된 연료를 재처리하는 것이다.
58. Some of the recovered material can be recycled as fuel.
복구된 물질의 일부는 연료로 재활용될 수 있다.
59. The remainder must be stored safely until it has become inactive.
나머지는 그것이 비활성화 될 때까지 안전하게 저장되어야 한다.
60. But reprocessing has proved expensive and can exacerbate the problem of disposal rather than assisting it.
그러나 재처리는 비용이 많이 드는 것으로 판명되었고 처리 문제를 도와주기보다는 그것을 악화시킬 수 있다.
61. As a result, it too appears publicly unacceptable.
그 결과 그것 또한 대중에게 인정받지 못하는 것 같다.
62. This graph shows the distribution of university graduates in Canada by age group in 1996, 2001, and 2007.
이 그래프는 1996년, 2001년, 그리고 2007년의 캐나다 대학 졸업생의 연령 집단별 분포를 보여주고 있다.
63. Although its share was less than 50% in each of the three years, the group of university graduates aged 22 to 24 accounted for the largest single share in those respective years.
세 연도의 각각에서 22세에서 24세 사이의 대학 졸업생 집단은 50% 미만이었지만, 그것은 그 각각의 해에 가장 큰 단일 비율을 차지했다.
64. The second largest single share of university graduates in each of the three years was held by those who were 25 to 29 years old.
세 연도의 각각에서 두 번째로 가장 큰 단일 비율은 25세에서 29세 사이의 졸업생들이 차지했다.
65. The share of university graduates who were 30 years old and over was higher than 20% in each of the three years.
30세 이상의 대학 졸업생들의 비율은 세 연도의 각각에서 20%가 넘었다.
66. In 1996, the share of the group of university graduates aged 18 to 21 was 7.7%, and the share of the same age group was 6% in 2001.
1996년에 18세에서 21세 사이의 대학 졸업생의 비율은 7.7%였고, 2001년에는 같은 연령 집단의 비율이 6%였다.
67. In 2007, the combined share of those who were 25 to 29years old and those who were 30 years old and over accounted for less than 50% of that year's university graduates.
2007년에, 25세에 29세 사이와 30세 이상의 졸업생들의 비율을 합친 것은 그 해의 대학 졸업생들의 50%미만인 비율을 차지했다.
68. Victor Borge, born in Copenhagen, Denmark in 1909, was a comedian and pianist.
1909년에 덴마크의 코펜하겐에서 태어난 Victor Borge는 코미디언이자 피아니스트였다.
69. Initially a concert musician, Victor Borge soon developed a performance style that combined comedy with classical music.
처음에 연주회 음악가였던 Victor Borge는 곧 코미디와 고전 음악을 결합한 공연 스타일을 개발했다.
70. When the Nazis invaded Denmark in 1940, he was performing in Sweden, and a short time later managed to escape to America.
1940년에 나치가 덴마크를 침공했을 때, 그는 스웨덴에서 공연하고 있었는데, 얼마 후에 용케도 미국으로 탈출하였다.
71. When he arrived in the US, he didn't speak a word of English.
미국에 도착했을 때, 그는 영어를 한마디도 하지 못했다.
72. Learning English by watching movies, he soon managed to translate his jokes for the American audience.
영화를 보면서 영어를 배워, 그는 곧 미국 청중들을 위해서 자신의 조크를 영어로 어떻게든 바꿀 수 있었다.
73. In 1948, Victor Borge became an American citizen and a few years later was offered a show of his own, Comedy in Music.
1948년에 Victor Borge는 미국 시민이 되었으며, 몇 년 후에 자신이 진행하는 프로인 Comedy in Music을 제안 받았다.
74. The show remains the longest-running one-man show in Broadway history.
그 프로는 브로드웨이 역사상 가장 오래 공연된 1인 진행 프로로 남아 있다.
75. At the age of 90, he still performed 60 times a year.
90세에도 그는 여전히 일 년에 60회의 공연을 했다.
76. He died on December 23rd, 2000 at his home in Greenwich, Connecticut, US.
그는 2000년 12월 23일에 미국 코네티컷 주의 Greenwich에 있는 자신의 집에서 사망했다.
77. Not all organisms are able to find sufficient food to survive, so starvation is a kind of disvalue often found in nature.
모든 유기체가 생존에 충분한 먹이를 구할 수는 없으므로, 기아는 자연에서 흔히 발견되는 일종의 반가치(反價値)이다.
78. It also is part of the process of selection by which biological evolution functions.
그것은 또한 생물학적 진화가 기능하게 되는 선택 과정의 일부이기도 하다.
79. Starvation helps filter out those less fit to survive, those less resourceful in finding food for themselves and their young.
기아는 살아남기에 덜 적합한 것들, 즉 자신과 자신의 새끼들을 위한 먹이를 찾는 수완이 모자라는 것들을 걸러 내는 데 도움을 준다.
80. In some circumstances, it may pave the way for genetic variants to take hold in the population of a species and eventually allow the emergence of a new species in place of the old one.
몇몇 상 황에서 기아는 유전적 변종들이 종의 개체군을 장악할 수 있는 길을 열어 주고 결국 에는 이전의 종을 대신하여 새로운 종이 출현할 수 있게 할지도 모른다.
81. Thus starvation is a disvalue that can help make possible the good of greater diversity.
따라서 기아는 더 큰 다양성이 주는 이익을 가능하게 하는 데 도움이 될 수 있는 반가치이다.
82. Starvation can be of practical or instrumental value, even as it is an intrinsic disvalue.
기아가 고유한 반가치가 되는 바로 그 순간, 실용적인, 즉 도구적인 가치를 지닐 수 있 다.
83. That some organisms must starve in nature is deeply regrettable and sad.
일부 유기체들이 자연에서 기아를 겪어야 한다는 것은 매우 유감스럽고 슬프다.
84. The statement remains implacably true, even though starvation also may sometimes subserve ends that are good.
기아가 때로 좋은 목적에 공헌할 수도 있기는 하지만, 그 말은 여전히 확고하게 진실이다.
85. For every toxic substance, process, or product in use today, there is a safer alternative ― either already in existence, or waiting to be discovered through the application of human intellect, ingenuity, and effort.
오늘날 사용 중인 모든 독성 물질, 공정, 혹은 제품에는 ― 이미 존재하거나 인간의 지력, 창의력, 그리고 노력의 적용을 통해 발견되기를 기다리고 있는 ― 더 안전한 대안이 있다.
86. In almost every case, the safer alternative is available at a comparable cost.
거의 모든 경우에, 더 안전한 대안이 비슷한 비용으로 이용될 수 있다.
87. Industry may reject these facts and complain about the high cost of acting, but history sets the record straight.
업계는 이러한 사실을 거부하고 높은 실행 비용에 대해 불평할지도 모르지만, 역사가 그런 내용을 바로잡는다.
88. The chemical industry denied that there were practical alternatives to ozone-depleting chemicals, predicting not only economic disaster but numerous deaths because food and vaccines would spoil without refrigeration.
화공업계에서는 냉장하지 않으면 식품과 백신이 상할 것이라는 이유로 경제적인 재앙뿐만 아니라 수많은 사망자를 예측하면서 오존을 고갈시키는 화학 물질에 대한 실용적인 대안이 있다는 것을 부인했다.
89. They were wrong.
그들은 틀렸다.
90. The motor vehicle industry initially denied that cars caused air pollution, then claimed that no technology existed to reduce pollution from vehicles, and later argued that installing devices to reduce air pollution would make cars extremely expensive.
자동차 업계에서는 처음에 자동차가 대기 오염을 유발한다는 것을 부인하였고, 그 다음에는 자동차로부터의 오염을 줄이는 어떤 기술도 존재하지 않는다고 주장했으며, 나중에는 대기 오염을 줄이는 장치를 설치하면 자동차가 엄청나게 비싸질 것이라고 주장했다.
91. They were wrong every time.
그들은 매번 틀렸다.
92. The pesticide industry argues that synthetic pesticides are absolutely necessary to grow food.
살충제 업계에서는 합성 살충제가 식량을 재배하기 위해 절대적으로 필요하다고 주장한다.
93. Thousands of organic farmers are proving them wrong.
수많은 유기농 농부들은 그들이 틀렸음을 입증하고 있다.
94. Among the most fascinating natural temperature-regulating behaviors are those of social insects such as bees and ants.
가장 흥미 있는 자연의 체온 조절 행동 중에는 벌과 개미와 같은 사회적 곤충들의 행동이 있다.
95. These insects are able to maintain a nearly constant temperature in their hives or mounds throughout the year.
이 곤충들은 일 년 내내 자신들의 벌집이나 개미탑에서 거의 일정한 온도를 유지할 수 있다.
96. The constancy of these microclimates depends not just on the location and insulation of the habitat, but on the activity of the insects in the colony.
이러한 미기후의 지속성은 서식지의 위치와 단열뿐만 아니라, 군체 내에서 하는 이 곤충들의 활동에도 달려 있다.
97. When the surrounding temperature increases, the activity in the hive decreases, which decreases the amount of heat generated by insect metabolism.
주변 온도가 올라가면, 벌집 안에 서의 활동은 줄어드는데, 이는 곤충의 신진대사에 의해 발생하는 열의 양을 감소시킨다.
98. In fact, many animals decrease their activity in the heat and increase it in the cold, and people who are allowed to choose levels of physical activity in hot or cold environments adjust their workload precisely to body temperature.
사실상, 많은 동물은 더위 속에서는 자신들의 활동을 줄이고 추위 속에서는 활동을 늘리는데, 덥거나 추운 환경에서 신체적 활동 수준을 선택할 수 있는 인간은 자신 들의 작업량을 정확하게 체온에 맞추어 조절한다.
99. This behavior serves to avoid both hypothermia and hyperthermia.
이러한 행동은 저체온증과 고체온증을 둘 다 피하는 데 도움이 된다.
100. Although most people, including Europe's Muslims, have numerous identities, few of these are politically salient at any moment.
비록 유럽의 이슬람교도들을 포함한 대부분의 사람들이 다수의 정체성을 가지기는 하지만, 이들 중에서 언제 어느 때나 정치적으로 두드러지는 정체성은 거의 없다.
101. It is only when a political issue affects the welfare of those in a particular group that identity assumes importance.
정체성이 중요성을 띠는 것은 바로 어떤 정치적 문제가 특정 집단의 사람들의 행복에 영향을 주는 경우뿐이다.
102. For instance, when issues arise that touch on women's rights, women start to think of gender as their principal identity.
예를 들어 여성의 권리에 관련된 문제가 생기는 경우, 여성들은 성을 자신들의 주된 정체성으로 생각하기 시작한다.
103. Whether such women are American or Iranian or whether they are Catholic or Protestant matters less than the fact that they are women.
그런 여성들이 미국인인지 이란인인지, 혹은 그들이 가톨릭 신자인지 개신교도인지의 여부는 그들이 여성이라는 사실보다 덜 중요하다.
104. Similarly, when famine and civil war threaten people in sub-Saharan Africa, many African-Americans are reminded of their kinship with the continent in which their ancestors originated centuries earlier, and they lobby their leaders to provide humanitarian relief.
마찬가지로 기근과 내전이 사하라 사막 이남의 아프리카 사람들을 위태롭게 하는 경우, 많은 아프리카계 미국인들은 수세기 이전에 자기 조상들이 기원했던 대륙과의 혈족 관계가 생각나서 자신들의 지도자들에게 인도주의적 구호를 제공하라는 압력을 가한다.
105. In other words, each issue calls forth somewhat different identities that help explain the political preferences people have regarding those issues.
다시 말해서 각각의 문제는 그 문제들에 관해 사람들이 가지는 정치적인 선호를 설명하는 데 도움을 주는 다소 서로 다른 정체성을 이끌어 낸다.
106. Food unites as well as distinguishes eaters because what and how one eats forms much of one's emotional tie to a group identity, be it a nation or an ethnicity.
음식은 먹는 사람을 구별 지을 뿐만 아니라 결속하기도 하는데, 이는 사람이 먹는 것과 먹는 방식이, 그 정체성이 국가든 민족의식이든, 집단 정체성에 대한 그 사람의 정서적 유대의 많은 부분을 형성하기 때문이다.
107. The famous twentieth-century Chinese poet and scholar Lin Yutang remarks, "Our love for fatherland is largely a matter of recollection of the keen sensual pleasure of our childhood.
저명한 20세기 중국의 시인이자 학자인 Lin Yutang은 "조국에 대한 우리의 사랑은 대개 우리의 유년기에 대한 육체적 감각의 강렬한 만족을 기억하는 문제입니다.
108. The loyalty to Uncle Sam is the loyalty to American doughnuts, and the loyalty to the Vaterland is the loyalty to Pfannkuchen and Stollen.
미국 정부에 대한 충성은 미국 도넛에 대한 충성이고, '조국'에 대한 충성은 'Pfannkuchen(도넛의 일종)'과 'Stollen(빵의 일종)'에 대한 충성입니다"라고 말한다.
109. "Such keen connection between food and national or ethnic identification clearly indicates the truth that cuisine and table narrative occupy a significant place in the training grounds of a community and its civilization, and thus, eating, cooking, and talking about one's cuisine are vital to a community's wholeness and continuation.
음식과 국가 혹은 인종과의 동일시 간의 그런 강한 연관성은 음식과 요리 이야기가 한 공동체와 그 공동체의 문화의 훈련장에서 중대한 위치를 차지하고, 그래서 먹고, 요리하고, 요리에 대해서 이야기하는 것이 한 공동체의 완전함과 지속에 지극히 중요하다는 진리를 분명히 나타내 준다.
110. In other words, the destiny of a community depends on how well it nourishes its members.
다시 말하자면 한 공동체의 운명은 그 공동체가 얼마나 잘 그 구성원들을 기르는지에 달려 있다.
111. Modern psychological theory states that the process of understanding is a matter of construction, not reproduction, which means that the process of understanding takes the form of the interpretation of data coming from the outside and generated by our mind.
현대의 심리학 이론은 이해의 과정은 재생이 아니라 구성의 문제라고 말하는데, 그것은 이해의 과정이 외부로부터 들어오고, 우리 마음에 의해 생성되는 정보의 해석이라는 모습을 취한다는 말이다.
112. For example, the perception of a moving object as a car is based on an interpretation of incoming data within the framework of our knowledge of the world.
예를 들어 움직이는 물체를 차라고 인식하는 것은 세상에 대한 우리의 지식이라는 틀 안에서, 들어오는 정보를 해석하는 것에 근거한다.
113. While the interpretation of simple objects is usually an uncontrolled process, the interpretation of more complex phenomena, such as interpersonal situations, usually requires active attention and thought.
간단한 물체의 해석은 대개 통제되지 않는 과정이지만, 대인 관계의 상황 같은 더 복잡한 현상에 대한 해석은 대개 적극적인 주의 집중과 사고를 필요로 한다.
114. Psychological studies indicate that it is knowledge possessed by the individual that determines which stimuli become the focus of that individual's attention, what significance he or she assigns to these stimuli, and how they are combined into a larger whole.
심리학 연구는 어떤 자극이 그 개인의 주의에 초점이 되는지, 그 사람이 이 자극에 어떤 의미를 부여하는지, 그리고 그 자극들이 어떻게 결합되어 더 커다란 전체를 이루는지를 결정 하는 것은 바로 그 개인이 소유하고 있는 지식이라는 점을 보여준다.
115. This subjective world, interpreted in a particular way, is for us the "objective" world; we cannot know any world other than the one we know as a result of our own interpretations.
특정한 방식으로 해석되는 이 주관적 세계는 우리에게 있어 '객관적인' 세계인데, 우리는 우리 자신의 해석의 결과로 알고 있는 세계 외에는 그 어떤 세계도 알 수 없다.
116. While the transportation infrastructure may shape where we travel today, in the early eras of travel, it determined whether people could travel at all.
교통 기반 시설이 오늘날에는 우리가 여행하는 '곳'을 정할 수 있지만, 여행의 초기 시대에는 사람들의 여행 가능 여부를 결정했다.
117. The development and improvement of transportation was one of the most important factors in allowing modern tourism to develop on a large scale and become a regular part of the lives of billions of people around the world.
교통의 발전과 향상은 현대의 관광 산업이 대규모로 발전해서 전 세계의 수십억 명의 사람들의 삶의 일상적인 부분이 될 수 있게 하는 데 가장 중요한 요인 중 하나였다.
118. Technological advances provided the basis for the explosive expansion of local, regional, and global transportation networks and made travel faster, easier, and cheaper.
기술적 진보가 지방과 지역, 그리고 전 세계의 교통망이 폭발적으로 확대되는 토대를 제공했고, 여행을 더 빠르고, 더 쉽고, 더 값싸게 만들었다.
119. This not only created new tourist-generating and tourist-receiving regions but also prompted a host of other changes in the tourism infrastructure, such as accommodations.
이것은 관광객을 창출하고 받아들이는 새로운 지역을 만들어 냈을 뿐만 아니라 숙박 시설 같은 관광 산업 기반 시설에서의 여타의 많은 변화를 유발했다.
120. As a result, the availability of transportation infrastructure and services has been considered a fundamental precondition for tourism.
그 결과 교통 기반 시설과 서비스의 이용 가능성이 관광 산업의 기본적인 전제 조건으로 간주되어 왔다.
121. Most of us have a general, rational sense of what to eat and when ― there is no shortage of information on the subject.
우리 대부분은 무엇을 먹을지, 그리고 언제 먹을지에 대한 일반적이고 합리적인 관념을 갖고 있는데, 그 문제에 관한 정보는 부족하지 않다.
122. Yet there is often a disconnect between what we know and what we do.
하지만 우리가 알고 있는 것과 우리가 행하는 것 사이에는 흔히 단절이 존재한다.
123. We may have the facts, but decisions also involve our feelings.
우리가 사실을 가지고 있을 수는 있지만, 결정은 또한 우리의 감정을 수반한다.
124. Many people who struggle with difficult emotions also struggle with eating problems.
힘겨운 감정과 씨름하는 많은 사람들은 또한 섭식 문제와 씨름한다.
125. Emotional eating is a popular term used to describe eating that is influenced by emotions, both positive and negative.
'감정적 식사'는 긍정적 감정과 부정적 감정 모두에 의해 영향 받는 식사를 설명하기 위해 사용되는 일반적인 용어이다.
126. Feelings may affect various aspects of your eating, including your motivation to eat, your food choices, where and with whom you eat, and the speed at which you eat.
감정은 여러분의 식사 동기, 여러분의 음식 선택, 어디서 누구와 여러분이 식사할지, 그리고 여러분이 식사하는 속도를 포함하여, 여러분의 식사의 여러 측면에 영향을 줄 수 있다.
127. Most overeating is prompted by feelings rather than physical hunger.
대부분의 과식은 신체의 배고픔이 아니라 감정에 의해 유발된다.
128. Individuals who struggle with obesity tend to eat in response to emotions.
비만과 씨름하는 사람들은 감정에 반응하여 먹는 경향이 있다.
129. However, people who eat for emotional reasons are not necessarily overweight.
그러나 감정적인 이유로 먹는 사람이 반드시 과체중인 것은 아니다.
130. People of any size may try to escape an emotional experience by preoccupying themselves with eating or by obsessing over their shape and weight.
신체 크기와 관계없이 사람들은 먹는 것에 몰두하거나 자기 몸매와 몸무게에 대해 강박감을 가짐으로써 감정적인 경험에서 벗어나려고 할 수 있다.
131. Ever since the first scientific opinion polls revealed that most Americans are at best poorly informed about politics, analysts have asked whether citizens are equipped to play the role democracy assigns them.
첫 번째 과학적 여론 조사가 대부분의 미국인이 정치에 대해서 기껏해야 형편없이 알고 있다는 것을 밝힌 이후에, 시민들이 민주주의가 자신들에게 부여한 역할을 할 능력이 있는지 분석가들이 물었다.
132. However, there is something worse than an inadequately informed public, and that's a misinformed public.
그런데 불충분하게 알고 있는 대중보다 더 해로운 것이 있는데, 그것은 잘못 알고 있는 대중이다.
133. It's one thing when citizens don't know something, and realize it, which has always been a problem.
시민들이 어떤 것을 모르고 있다가 그것을 깨닫는 경우가 하나의 경우인데, 그것은 늘 문제가 되어 왔다.
134. It's another thing when citizens don't know something, but think they know it, which is the new problem.
시민들이 어떤 것을 알지 못하지만 그것을 알고 있다고 생각하는 경우는 또 다른 경우인데, 그 것은 새로운 문제이다.
135. It's the difference between ignorance and irrationality.
그것은 무지와 불합리 간의 차이이다.
136. Whatever else one might conclude about self-government, it's at risk when citizens don't know what they're talking about.
자치에 관해 다른 어떤 것으로 결론을 내리든, 시민들이 자신들이 말하고 있는 바를 모르는 경우는 위 험하다.
137. Our misinformation owes partly to psychological factors, including our tendency to see the world in ways that suit our desires.
우리가 잘못 아는 것은 부분적으로는 우리의 갈망에 맞는 방식으로 세상을 바라보는 우리의 경향을 포함하는 심리적 요인의 탓이다.
138. Such factors, however, can explain only the misinformation that has always been with us.
하지만 그런 요인들은 늘 우리와 함께 있어 온 잘못 아는 것만 설명할 수 있다.
139. The sharp rise in misinformation in recent years has a different source: our media.
최근에 잘못 아는 것의 급 격한 증가에는 다른 원인이 있는데, (그것은) 우리의 미디어이다.
140. "They are making us dumb," says one observer.
"그들은 우리를 어리석게 만들고 있습니다"라고 한 논평자는 말한다.
141. When fact bends to fiction, the predictable result is political distrust and polarization.
사실이 허구에 굴복하면, 예견 가능한 결과는 정치적 불신과 대립이다.
142. Both the budget deficit and federal debt have soared during the recent financial crisis and recession.
최근의 재정 위기와 경기 침체 동안에 재정 적자와 연방 정부의 부채가 모두 치솟았다.
143. During 2009-2010, nearly 40 percent of federal expenditures were financed by borrowing.
2009년~2010년 동안에 연방 정부 지출의 거의 40퍼센트가 대출에 의해 자금이 충당되었다.
144. The huge recent federal deficits have pushed the federal debt to levels not seen since the years immediately following World War II.
최근의 막대한 연방 재정 적자는 제2차 세계대전 직후에 이어진 기간 이후로 본 적이 없었던 수준으로 연방 정부의 부채를 밀어 올렸다.
145. The rapid growth of baby-boomer retirees in the decade immediately ahead will mean higher spending levels and larger and larger deficits for both Social Security and Medicare.
바로 이어질 향후 10년 동안 베이비붐 세대 퇴직자의 빠른 증가는 사회 보장 연금과 노인 의료 보험 제도의 더 높은 지출 수준과 점점 더 커지는 적자를 의미할 것이다.
146. Moreover, more than half of Americans age 18 and older derive benefits from various transfer programs, while paying little or no personal income tax.
더욱이, 18세 이상 의 미국인들 중 절반이 넘는 사람들이 개인 소득세를 거의 혹은 전혀 내지 않으면서, 다양한 (소득) 이전 지원 프로그램으로부터 보조금을 얻어낸다.
147. All of these factors are going to make it extremely difficult to slow the growth of federal spending and keep the debt from ballooning out of control.
이러한 모든 요인들은 연방 정부의 재정 지출 증가를 늦추고 부채가 통제 불능 상태로 불어나지 않도록 막는 것을 대단히 어렵게 만들 것이다.
148. Projections indicate that the net federal debt will rise to 90 percent of GDP by 2019, and many believe it will be even higher unless constructive action is taken soon.
2019년쯤에는 연방 정부의 순부채가 국내 총생산의 90퍼센트까지 증가하리라는 것을 예측들이 보여주고 있으며, 많은 사람들은 곧 건설적인 조치가 취해지지 않으면 그것이 훨씬 더 높아질 것이라고 믿고 있다.
149. Erikson believes that when we reach the adult years, several physical, social, and psychological stimuli trigger a sense of generativity.
Erikson은 우리가 성년에 이를 때, 몇 가지 신체적, 사회적, 그리고 심리적 자극이 '생식성'에 대한 인식을 촉발한다고 믿는다.
150. A central component of this attitude is the desire to care for others.
이러한 태도의 한 가지 중심적인 구성요소는 다른 사람들을 돌보고자 하는 욕구이다.
151. For the majority of people, parenthood is perhaps the most obvious and convenient opportunity to fulfill this desire.
대다수 사람에게서, 부모가 되는 것이 아마 이러한 욕구를 충족할 가장 분명하고 편안한 기회일 것이다.
152. Erikson believes that another distinguishing feature of adulthood is the emergence of an inborn desire to teach.
Erikson은 성인 의 또 다른 독특한 특징은 가르치고자 하는 타고난 욕구의 출현이라고 믿는다.
153. We become aware of this desire when the event of being physically capable of reproducing is joined with the events of participating in a committed relationship, the establishment of an adult pattern of living, and the assumption of job responsibilities.
신체적으로 자손을 퍼뜨릴 수 있는 일이 헌신적인 관계, 성인 생활 패턴의 정착, 그리고 업무 책임 떠맡기에 참여하는 일들과 결합할 때 우리는 이 욕구를 인식하게 된다.
154. According to Erikson, by becoming parents we learn that we have the need to be needed by others who depend on our knowledge, protection, and guidance.
Erikson에 따르면, 부모가 됨으로써 우리는 우리의 지식, 보호, 그리고 지도에 의존 하는 다른 사람들에 의해 필요해지고 싶은 욕구가 있다는 것을 알게 된다.
155. We become entrusted to teach culturally appropriate behaviors, values, attitudes, skills, and information about the world.
우리는 문화적으로 적절한 행동, 가치, 태도, 기술, 그리고 세상에 대한 정보를 가르치는 일을 위임 받게 된다.
156. By assuming the responsibilities of being primary caregivers to children through their long years of physical and social growth, we concretely express what Erikson believes to be an inborn desire to teach.
아이들이 신체적, 사회적으로 성장하는 긴 세월 동안 그들에게 일차적인 돌봄 제공자가 되는 책임을 떠맡음으로써, 우리는 Erikson이, 가르치고자 하는 타고난 욕구라고 믿는 것을 구체적으로 표현한다.
157. Perceptions of forest use and the value of forests as standing timber vary considerably from indigenous peoples to national governments and Western scientists.
서 있는 수목으로서 숲의 사용과 숲의 가치에 대한 인식은 토착민에서 중앙정부와 서구의 과학자에 이르기까지 상당히 다르다.
158. These differences in attitudes and values lie at the root of conflicting management strategies and stimulate protest groups such as the Chipko movement.
태도와 가치에서의 이러한 차이는 상충하는 관리 전략의 뿌리에 놓여 있고 Chipko 운동과 같은 항의 집단들을 자극한다.
159. For example, the cultivators of the Himalayas and Karakoram view forests as essentially a convertible resource.
예를 들어 히말라야와 카라코람 지역의 경작자들을 숲을 근본적으로 바꿀 수 있는 자원이라고 생각한다.
160. That is, under increasing population pressure and growing demands for cultivable land, the conversion of forest into cultivated terraces means a much higher productivity can be extracted from the same area.
다시 말해, 늘어나는 인구 압박과 경작할 수 있는 땅에 대한 커지는 수요 아래에서, 숲을 경작된 계단식 농경지로 바꾸는 것은 같은 지역에서 훨씬 더 높은 생산성을 끌어낼 수 있다는 것을 의미한다.
161. Compensation in the form of planting on terrace edges occurs to make up for the clearance.
산림벌채를 벌충하기 위해 계단식 농경지의 가장자리에 (농작물을) 심는 형태의 보상이 일어나고 있다.
162. This contrasts with the national view of the value of forests as a renewable resource, with the need or desire to keep a forest cover over the land for soil conservation, and with a global view of protection for biodiversity and climate change purposes, irrespective of the local people's needs.
이것은 지역민의 필요와 관계없이 숲의 가치를 다시 쓸 수 있는 자원으로 보는 국가적 관점, 토양 보존을 위해 땅 위에 덮여 있는 숲을 유지하려는 필요나 욕구, 그리고 생명 다양성과 기후 변화의 목적을 위한 보호라는 세계적인 관점과 뚜렷이 대조된다.
163. For indigenous peoples forests serve as a source of transformable resources, while national and global perspectives prioritize the preservation of forests, despite the local needs.
토착민에게 숲은 바꿀 수 있는 자원의 역할을 하지만, 지역적인 필요에도 불구하고, 국가적이고 세계적인 관점은 숲의 보존을 우선시한다.
164. As a couple start to form a relationship, they can be seen to develop a set of constructs about their own relationship and, in particular, how it is similar or different to their parents' relationship.
한 커플이 관계를 형성하기 시작할 때 그들이 자신들의 관계에 대해 그리고 특히 그것(그들의 관계)이 그들의 부모의 관계와 어떻게 비슷하거나 다른지에 대해 일련의 구성 개념을 발전시키는 것을 볼 수 있다.
165. The couple's initial disclosures involve them forming constructs about how much similarity there is between them and each other's families.
그 커플이 처음에 터놓는 이야기에서 그들은 그들과 각자의 가족들 사이에 얼마나 많은 유사점이 있는지에 대한 구성 개념을 형성 하게 된다.
166. What each of them will remember is selective and coloured by their family's constructs system.
그들 각자가 기억하게 될 것은 선택적이고 그들 가족의 구성 개념 체계에 의해 채색된다.
167. In turn it is likely that as they tell each other their already edited stories, there is a second process of editing whereby what they both hear from each other is again interpreted within their respective family of origin's construct systems.
결국 그들이 각자에게 자신들의 이미 편집된 이야기를 들려줄 때 그 들 둘이 서로에게서 듣는 내용이 그들 각자의 원가족의 구성 개념 체계 내에서 다시 해석되는 두 번째 편집 과정이 있게 된다.
168. The two sets of memories ― the person talking about his or her family and the partner's edited version of this story ― go into the 'cooking-pot' of the couple's new construct system.
자신의 가족에 관해 이야기하는 사람과 이 이야기를 파트너가 편집한 버전이라는 두 세트의 기억이 그 커플의 새로운 구성 개념 시스템이라는 '요리용 냄비'로 들어간다.
169. Subsequently, one partner may systematically recall a part of the other's story as a tactic in negotiations.
그 후, 한 파트너가 상대방의 이야기 일부분을 체계적으로 상기하여 협상 전술로 쓸 수도 있다.
170. For example, Harry may say to Doris that she is being 'bossy ― just like her mother'.
예를 들어 Harry는 Doris에게 그녀가 '그녀의 어머니처럼 남을 쥐고 흔들고' 있다고 말할 수도 있다.
171. Since this is probably based on what Doris has told Harry, this is likely to be a very powerful tactic.
이것은 아마 Doris가 Harry에게 했던 말을 바탕으로 하고 있기 때문에, 이것은 매우 강력한 전략이 될 가능성이 있다.
172. She may protest or attempt to rewrite this version of her story, thereby possibly adding further material that Harry could use in this way.
그녀는 이의를 제기하거나 자신의 이야기의 이 버전을 다시 쓰려고 시도할 수도 있는데, 그렇게 함으로써 어쩌면 Harry가 이런 식으로 이용할 수도 있을 더 나아간 자료를 추가하게 될 수도 있다.
173. These exchanges of stories need not always be employed in such malevolent ways.
이야기들을 이렇게 주고받는 것이 항상 그러한 악의 있는 방식으로 이용될 필요는 없다.
174. These reconstructed memories can become very powerful, to a point where each partner may become confused even about the simple factual details of what actually did happen in their past.
이러한 재구성된 기억들은 매우 강력할 수 있어서, 각 파트너가 그들의 과거에 실제 정말로 일어났던 일의 간단한 사실적 세부사항에 대해서조차 혼란스러워하는 지경까지 이를 수 있다.

728x90
반응형

728x90
반응형
1810인창2추가 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180907



필수 단어

 


accompanies 동반하다

 

additional 추가의/더

 

adopt 채용하다

 

advertisements 광고

 

affect 영향을 주다/작용하다

 

agency 기관/소속사

 

alert 경계/주의하다

 

aligning 일직선으로 맞추다

 

applicants 지원자/신청자

 

argue 논하다

 

argument 주장/논쟁

 

artwork 삽화

 

astronomical 천문학의/천문학적인

 

attentively 주의 깊게

 

attitude 태도

 

audience 관객/청중

 

available 이용가능한

 

benefit 이익/ 이익이되다

 

benign 친절한/온화한

 

border 국경/경계

 

canvas 캔버스/캔버스 천

 

carve 조각하다

 

civil 시민의/국내의

 

claim 요구하다

 

clients 고객/클라이언트

 

colleagues 동료

 

competence 능력

 

concepts 개념/콘셉트

 

conduct 실시하다

 

confidence 신용/자신

 

constant 불변의/끊임없는

 

contact 연락/접촉

 

costumes 의상/복장

 

current 유행의/현재의

 

customers 고객/소비자

 

decade 10년

 

determined 결정하다

 

diverse 다양한/다른

 

dominant 지배적인/우세한

 

effective 효율적인

 

encouraged 격려하다

 

exclusive 독점적/배타적

 

fallen 떨어진

 

feminist 페미니스트

 

folks 민속의/사람들

 

generate 낳다/발생하다

 

glimpses 보다/잠깐보다

 

grocery 식료품/잡화류

 

hidden 감춰진/숨은

 

hire 고용하다

 

holt 잡목산/숲

 

identities 동일함/일치

 

ignoring 무시하다

 

illumination 조명/전등 장식

 

implies 함축/내포하다

 

include 포함하다

 

incompetents 무능한

 

inconvenience 불편

 

inequalities 부등식

 

internationalist 국제주의자

 

involved 관련되다/참여하다

 

labour 노동

 

latter 후자의/하반기의

 

least 가장 적은/최소의

 

majority 다수의/대부분

 

memberships 회원/이사

 

merit 장점/공적/실력

 

metaphorically 비유적으로

 

motion 발의/모션

 

native 원주민의/토착의

 

negotiate 교섭하다

 

notice 알아차리다/주목하다

 

operations 운영/작전

 

oppose 반대하다

 

organizational 조직의

 

pamphlets 팸플릿/소책자

 

particularly 특히/특별하게

 

pattern 모범/모형패턴

 

performance 공연/실적

 

poetry 시/운문

 

portion 부분/일부

 

potentially 잠재적으로

 

previous 이전의

 

prey 먹이/사냥

 

primitive 원시의

 

profound 깊은

 

protect 보호하다

 

provides 제공하다

 

provoke 자극하다

 

publications 출판/발행

 

purchasing 구매하다/구입하다

 

qualified 자질이 있는

 

radical 근본적인 급진적인

 

reality 현실/리얼리티

 

relationships 관계

 

relying 의존하다/의지하다

 

remained 남다/머무르다

 

restless 불안한/가만히 있지 않는

 

resumed 다시 시작하다

 

retired 물러나다/은퇴하다

 

review 복습 재검토 평론

 

scattered 분산시키다/흩어지다

 

sellout 매진

 

serial 정기 간행물/연재물

 

skepticism 회의주

 

southwest 남서/사우스웨스트

 

specialize 전공하다

 

spectators 관중/관객

 

spontaneous 자발적인/자연적인

 

stable 안정된/외양간

 

structuring 구조/건조물

 

substantial 상당한/실질적인

 

sympathies 동정심

 

synchronizing 동시에 일어나다/동일시간으로 맞추다

 

task 과제/업무

 

treatment 치료/대우

 

unchanged 불변의/변하지 않은

 

undoubtedly 의심할 여지없이/분명히

 

unlearn 잊다

 

viable 살아갈 수 있는

 

visible 눈에 보이는

 

warmth 따뜻함/온기

 

wizards 마법사



필! 모든 문장


1. Labour Day has been celebrated on the first Monday in September in Canada since the 1880s.
캐나다에서 노동절은 1880년대 이후로 9월 첫째 월요일에 기념되어 오고 있다.
2. The September date has remained unchanged, even though the government was encouraged to adopt May 1 as Labour Day, the date celebrated by the majority of the world.
캐나다 정부가 세계의 대다수 국가에 의해 기념되는 날짜인 5월 1일을 노동절로 채택하도록 권유받았음에도 불구하고, 9월의 그 날짜는 변함없이 유지되고 있다.
3. Moving the holiday, in addition to breaking with tradition, could have been viewed as aligning the Canadian labour movements with internationalist sympathies.
그 공휴일을 옮기는 것은, 전통과 단절하는 일일 뿐만 아니라, 캐나다 노동 운동을 국제주의적인 공감에 맞게 맞추는 것으로 보일 수도 있었을 것이다.
4. Another major reason for keeping the current September date is that the United States celebrates its Labor Day on the same day.
현재의 9월 날짜를 유지하는 또 다른 주요한 이유는 미국이 자국의 노동절을 같은 날에 기념한다는 것이다.
5. Synchronizing the holiday reduces possible inconvenience for businesses with major operations on both sides of the border.
그 공휴일을 동일한 날로 맞추는 것은 국경선 양쪽에서 주요 영업 활동을 하는 기업들의 있을 수 있는 불편함을 줄여 준다.
6. The more we learn about whales, the better able we will be to protect them.
우리가 고래에 대해 더 많이 알게 될수록 그들을 그만큼 더 잘 보호할 수 있을 것이다.
7. This argument undoubtedly has merit.
이 주장은 의심할 여지없이 장점이 있다.
8. We would not be in a position today to argue for the rights of whales were it not for the scientific research that has been done.
지금껏 이루어진 과학적 연구가 없다면, 오늘날 우리는 고래의 권리에 찬성하는 입장에 있지 않을 것이다.
9. And if we could be certain that additional benign research would affect the benefit of the whales, who could oppose it?
그리고 추가적인 호의적 연구가 고래의 이익에 영향을 미칠 것이라는 점을 확신할 수 있다면, 누가 그것에 반대할 수 있겠는가?
10. But history provides reason for skepticism.
그러나 역사는 회의적 태도를 지닐 만한 이유를 제공한다.
11. Sad though it is to say, science has been more often used against animals than for them.
말하기는 언짢지만, 과학은 동물에게 유리하기보다는 불리하게 이용된 적이 더 많다.
12. Sidney Holt has given one such example in which the results of benign research involving wolves are now being used against them.
Sidney Holt는 늑대와 관련된 호의적 연구의 결과가 지금 그들에게 불리하게 이용되고 있는 그런 한 가지 사례를 제공했다.
13. Who can have confidence that this will not be the case with the whales as well?
이런 일이 고래에게도 해당되지 않을 것이라는 확신을 누가 가질 수 있을까?
14. Most of us spend at least a third of each 24-hour day as members of organizations.
우리들 중 대부분은 조직의 구성원으로서 적어도 매일 24시간의 1/3을 쓴다.
15. More of our waking hours are spent in organizations with our colleagues than at home with family and friends.
깨어 있는 시간 중 더 많은 시간을 집에서 가족과 친구와 함께 보내기보다는 조직에서 우리 동료들과 함께 보낸다.
16. Particularly in the United States, a substantial portion of our identities is connected with the organizational memberships we claim.
특히 미국에서는, 정체성의 상당 부분이 우리가 획득하는 조직의 구성원 자격과 관련되어 있다.
17. We are also clients and customers of organizations.
우리는 또한 조직의 고객이자 손님이기도 하다.
18. For example, we see glimpses of organizations as we stand in line at the grocery store waiting for a clerk to conduct a price check, visit the doctor's office expecting to see the doctor but spending more time with a nurse, and negotiate with a salesperson when purchasing a new car.
예를 들어, 점원이 물건 값을 확인해 줄 것을 기다리면서 식료품 가게에서 줄을 서 있을 때, 진찰받기를 기대하면서 병원에 갔지만 간호사와 더 많은 시간을 보낼 때, 그리고 새 자동차를 구입하면서 판매원과 협상을 할 때, 우리는 여러 조직을 얼핏 본다.
19. Organizations are central to our society—in creating a viable economy and in structuring our system of government.
존립이 가능한 경제를 만들고 정치 체제를 구축할 때 조직은 우리 사회의 중심이 된다.
20. As a result, our contact with organizations is nearly constant.
그 결과, 우리의 조직과의 접촉은 거의 끊임이 없다.
21. The next time you review résumés, try ignoring all of the perfectly qualified applicants.
다음번에 이력서를 검토할 때 완벽한 자격을 갖춘 지원자들을 모두 한번 무시해 보라.
22. Do what Southwest Airlines does:.
Southwest 항공사가 하는 일을 해 보라.
23. Don't hire people with experience at another airline unless you're sure that they can unlearn what they've learned there.
즉, 다른 항공사에서 일한 경험이 있는 사람들이 거기서 배운 것을 잊을 수 있을 것이라고 확신하지 않는다면, 그들을 고용하지 말라.
24. "Competence" is too often another word for "bad attitude.
'능력'은 너무도 많은 경우에 '나쁜 태도'의 또 다른 말이다.
25. "Instead, find the serial incompetents—the folks who are quick enough to master a task and restless enough to try something new.
그러는 대신, 상습적인 무능력자들, 즉 업무에 충분히 빠르게 숙달하고 새로운 것을 시도할 만큼 아주 활동적인 사람들을 찾으라.
26. It's not very surprising that so many new companies that are creating wealth today are run and staffed by very young people.
오늘날 부를 창출하고 있는 아주 많은 새로운 회사들이 아주 젊은 사람들에 의해 운영되고 충원되는 것은 매우 놀랄 만한 일이 아니다.
27. Because they have very little work history, these people haven't fallen prey to becoming competent.
이러한 사람들은 일한 경력이 거의 없기 때문에, 능력자가 되는 데 희생된 적이 없다.
28. They don't have to unlearn bad habits.
그들은 배운 나쁜 습관을 잊을 필요가 없는 것이다.
29. In the late 1960s, the art world was divided into so many minor movements that tracking them all is difficult.
1960년대 후반에, 미술계는 너무 많은 작은 운동들로 갈라져서 그것들을 모두 추적하는 것은 어렵다.
30. In one of the most radical of these movements, artists believed that they didn't need to produce any artwork at all (rather like Dada) but simply generate concepts or ideas.
이러한 운동들 중 가장 급진적인 것 중의 하나에서, 예술가들은 어떤 예술 작품도 전혀 만들 필요가 없고(다다이즘과 상당히 유사함), 단지 개념이나 아이디어를 창출하기만 해야 한다고 믿었다.
31. In reality, this conceptual art, as it's known, is often a type of performance or "happening" that can be very spontaneous and audience-driven.
실제로, 알려진 대로 이러한 개념 예술은 흔히, 매우 자발적이고 관객이 주도할 수 있는 유형의 공연 또는 '즉흥극'이다.
32. Sometimes it's simply writing on a wall.
때로는 그것은 단순히 벽에 쓰는 것이다.
33. One early conceptual artist camped out with a coyote for a week in an art gallery to get people thinking about the treatment of Native Americans.
한 초기 개념 예술가는 사람들로 하여금 미국 원주민들의 대우에 대해 생각하게 하려고, 미술관에서 일주일간 코요테와 함께 야외 캠핑을 했다.
34. Feminist art is linked with conceptual art in that it focuses on the inequalities faced by women and tries to provoke change.
페미니스트 예술은 여성들이 직면한 불평등에 초점을 두고 변화를 촉구하려고 노력한다는 점에서 개념 예술과 연관되어 있다.
35. The movement has no set style.
그 운동은 어떠한 정해진 스타일도 없다.
36. It might include a painting on canvas or a group of women dressed up in gorilla costumes crashing a public event to pass out pamphlets.
그것은 캔버스 위의 그림이나 팸플릿을 나누어 주기 위해 공공 행사에 불청객으로 들어가는 고릴라 의상으로 변장한 한 무리의 여자들을 포함할 수도 있다.
37. Astronomical stars, the ones visible in the sky at night and scattered across the universe, produce their own light and heat rather than, as with the planet Earth, relying on other bodies for illumination and warmth.
천문학의 별, 즉 밤하늘에서 볼 수 있고 우주 전체에 흩어져 있는 별은 행성인 지구의 경우처럼 불빛과 따뜻함을 다른 천체에 의존하기보다는, 그 자신의 빛과 열을 발산한다.
38. So it is, metaphorically, with the stars of motion pictures and team sports.
비유적으로 영화와 팀 스포츠 스타의 경우에도 정말 그러하다.
39. They attract attention by themselves.
그들은 스스로 주목을 끈다.
40. People will pay to attend movies or games in which they appear because they are appearing.
사람들은, 그들이 등장하고 있기 '때문에,' 그들이 등장하는 영화나 경기를 보려고 돈을 낼 것이다.
41. When Michael Jordan, the dominant basketball player of the last decade of the twentieth century, ended his second retirement from the sport, the team for which he played, the Washington Wizards, attracted sellout audiences everywhere it played.
20세기의 마지막 10년간 가장 뛰어난 농구 선수였던 Michael Jordan이 그 스포츠에서 두 번째 은퇴를 끝내고 복귀했을 때, 그가 뛰었던 팀인 Washington Wizards는 경기하는 곳마다 만원 관중을 모았다.
42. The previous year, when Jordan was not playing for the Wizards, far fewer spectators had attended the team's games.
Jordan이 Wizards에서 뛰지 않고 있었던 전해에는 훨씬 더 적은 수의 관중들이 그 팀의 경기를 보러 갔었다.
43. This pattern resumed after he retired again.
이런 양상은 그가 다시 은퇴한 후에 재개되었다.
44. Looking for the poem's subject is natural.
시의 주제를 찾는 것은 자연스럽다.
45. Almost all poetry has messages to deliver — lots of them, profound and diverse as stars.
거의 모든 시는 전달하려는 메시지를 ― 별처럼 심오하고 다양한 많은 메시지를 가지고 있다.
46. But these messages are sometimes hidden, and you have to read attentively to make them out.
그러나 이러한 메시지들은 때로는 숨겨져 있어서, 그것들을 파악하기 위해서는 주의 깊게 읽어야 한다.
47. Notice that we specifically avoid saying, "The subject is what a poem's about" — because that implies that what a poem says is all there is to a poem.
우리가 "주제는 시가 다루는 대상이다"라고 말하는 것을 분명하게 피한다는 것을 주목해야 하는데, 그 이유는 그렇게 말하면 시가 말하는 것이 시에 존재하고 있는 모든 것이라는 의미이기 때문이다.
48. If that were so, why would people go to the trouble of writing poetry?
만약 그것이 그렇다면, 왜 사람들이 시를 쓰는 수고를 하겠는가?
49. Instead, people go to the trouble because poems sound a certain way, are built in certain shapes, and have certain beauties in sound and meaning, all of which accompanies the meaning and goes beyond it.
대신에, 사람들이 (시를 쓰는) 수고를 하는 이유는 시가 특정한 방식으로 들리고, 특정한 형태로 구축되고, 소리와 의미에서 특정한 아름다움을 지니고 있으며, 그 모든 것이 의미를 동반하면서 그것을 초월하기 때문이다.
50. Not all poems have a single subject.
모든 시가 한 가지 주제만을 가진 것은 아니다.
51. Some poems have many subjects, and some have subjects that aren't clear.
어떤 시들은 여러 가지의 주제를 가지고 있고, 어떤 시들은 분명하지 않은 주제를 가지고 있다.
52. Sometimes a poem's subject is simply itself—the words in it and their relationships to one another.
때로는 시의 주제가 단순히 시 자체, 즉 시 안에 있는 말과 그 말과 다른 말과의 관계인 경우도 있다.
53. The point is to be alert for the subject (or subjects) of any poem as you read.
요점은 시를 읽을 때 어떤 시든지 그 주제(혹은 주제들)에 대해 정신을 바싹 차리는 것이다.
54. After serving in the navy at the end of the Civil War, James Walter Thompson went to New York determined to carve out a career in the big city.
남북 전쟁의 말기에 해군에서 복무한 후, James Walter Thompson은 큰 도시에서 경력을 쌓기로 결심한 채로 뉴욕으로 갔다.
55. In 1868 he was hired by a tiny advertising agency run by William J. Carlton, at that point still involved in the primitive business of placing advertisements in newspapers and magazines.
1868년에 그는 William J. Carlton이 운영하는 어느 작은 광고대행사에 고용되었는데, 그곳은 그때 여전히 신문과 잡지에 광고를 싣는 원시적인 일에 관계하고 있었다.
56. It was the latter that interested Thompson, who noticed that they ran few advertisements while staying longer in the family home than newspapers, thus making them potentially a more effective medium.
Thompson의 흥미를 끌었던 것은 후자(잡지)였는데, 그는 잡지가 신문보다 집 안에 더 오래 머물러 있는데도, 잡지에 광고를 거의 싣지 않는다는 것과 그리하여 그것이 잡지를 잠재적으로 더 효과적인 매체로 만든다는 것을 알아차렸다.
57. He began to specialize in magazine advertising, gradually building up an exclusive stable of publications available only to his clients.
그는 잡지 광고를 전문으로 하기 시작하여, 자신의 고객들만 이용할 수 있는 독점적인 출판물 제품군을 점차로 개발해 나갔다.
58. Ten years after joining the agency, he bought it for a total of US $1, 300 (US $500 for the company and US $800 for the furniture) and put his own name above the door.
그 회사에 입사한 지 십 년 후에, 그는 총액 미화 1,300달러(회사 매입 금액 미화 500달러, 가구 매입 금액 미화 800달러)에 그 대행 회사를 인수하여 자신의 이름을 문에 걸었다.

728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1511H3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180901


1511H3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180901


필! 어휘의 이해
 

Assertiveness
 
Avoidance
 
Bass
 
Ethnocentrism
 
Explorer
 
Financial
 
Frequently
 
Freshwater
 
Infants
 
Interestingly
 
Material
 
Performance
 
Pied
 
Protogenes
 
Psychologists
 
Surely
 
Temporocentrism
 
accepted
 
accomplish
 
accounts
 
accumulation
 
acquire
 
administered
 
adopting
 
advancing
 
ahead
 
analysis
 
annual
 
anxious
 
apparent
 
appeal
 
appreciate
 
approach
 
approximately
 
argue
 
artificial
 
aspects
 
assertive
 
assignments
 
assume
 
attain
 
attempts
 
attributes
 
average
 
avoidance
 
backspin
 
based
 
behavior
 
belief
 
billed
 
biological
 
biology
 
boundary
 
breeding
 
broad
 
bundle
 
butterflies
 
capabilities
 
carried
 
causality
 
celebrity
 
cell
 
charisma
 
cheerful
 
chicks
 
chronological
 
chubby
 
circumstances
 
closest
 
colleagues
 
combination
 
comfortable
 
compared
 
compensate
 
complete
 
complexities
 
concentrate
 
confident
 
confuse
 
consequence
 
consistent
 
contact
 
container
 
contemporaries
 
continuously
 
contribute
 
controlling
 
counselor
 
criticisms
 
cultivated
 
cultural
 
current
 
customary
 
cutting
 
dancer
 
deadly
 
decades
 
defect
 
defined
 
degree
 
deliberately
 
demanding
 
dependent
 
depiction
 
describe
 
desire
 
destination
 
destruction
 
detect
 
development
 
devotion
 
diminishing
 
directly
 
disagreeable
 
distinct
 
diverse
 
documented
 
dodge
 
domain
 
dominating
 
downturn
 
dyes
 
earthly
 
ease
 
economic
 
effective
 
efficiently
 
effort
 
electoral
 
elements
 
elevated
 
embarrassed
 
emotional
 
enable
 
endless
 
energetically
 
enhancing
 
ensuring
 
entire
 
environment
 
erupted
 
escort
 
essential
 
ethnocentrism
 
evaluated
 
evolved
 
exchange
 
exclusively
 
existence
 
expectation
 
expense
 
experiments
 
explicitly
 
exploration
 
extended
 
external
 
extrinsic
 
factors
 
failure
 
fame
 
familiar
 
fancy
 
fatter
 
favor
 
figure
 
firm
 
flavor
 
flightless
 
floats
 
flow
 
foggy
 
force
 
format
 
frequency
 
freshmen
 
functional
 
fundamental
 
furious
 
fury
 
gap
 
generate
 
glorious
 
gobbled
 
goddess
 
grain
 
grant
 
gravity
 
greatness
 
guarantee
 
hairdo
 
hallway
 
hardwired
 
hearer
 
highly
 
hip
 
hugs
 
hurried
 
hybrid
 
immediate
 
immortality
 
impractical
 
improve
 
inadequately
 
inappropriately
 
includes
 
indicate
 
individual
 
induce
 
inferior
 
infinite
 
influences
 
innovation
 
inspiration
 
instability
 
instruction
 
insult
 
intake
 
intellectual
 
intensely
 
intent
 
interacting
 
interface
 
intrinsic
 
intuitive
 
iron
 
joke
 
journey
 
judge
 
judgment
 
lack
 
largely
 
least
 
levity
 
liberate
 
likely
 
magnetism
 
maize
 
material
 
meaningful
 
measurable
 
mere
 
metric
 
midday
 
minimum
 
misappreciation
 
misery
 
misinterpretation
 
misunderstanding
 
mosquitos
 
motivation
 
multiple
 
mysterious
 
neat
 
necessarily
 
needn
 
negative
 
nicely
 
nimble
 
nodded
 
nonetheless
 
norm
 
notion
 
numerous
 
object
 
observing
 
obvious
 
occur
 
offended
 
opponent
 
organism
 
oriented
 
parades
 
passage
 
patent
 
paycheck
 
pedagogy
 
perception
 
performance
 
personality
 
perspective
 
phenomenon
 
photographers
 
physicist
 
pleasurable
 
poetic
 
poetry
 
political
 
population
 
port
 
posing
 
positive
 
possibility
 
potentially
 
practical
 
predictable
 
previous
 
primary
 
probes
 
process
 
product
 
products
 
propelled
 
prosperity
 
proved
 
provides
 
punishing
 
purchased
 
quality
 
racist
 
rainforest
 
rallies
 
randomly
 
rate
 
raw
 
reasonable
 
recalled
 
reefs
 
refer
 
reference
 
regarding
 
reject
 
rejoiced
 
relation
 
relevant
 
relief
 
remain
 
remark
 
renewed
 
repeatedly
 
repertoire
 
replanting
 
represent
 
resisted
 
respond
 
restricted
 
resultant
 
reward
 
rival
 
routines
 
row
 
rural
 
salesperson
 
salient
 
satisfaction
 
scheme
 
sector
 
security
 
seemingly
 
sensational
 
sensory
 
shelter
 
shivering
 
significant
 
silhouette
 
similar
 
sink
 
sirens
 
situation
 
snapped
 
soaked
 
sought
 
specially
 
spectators
 
spin
 
spinning
 
split
 
spoiled
 
spot
 
standards
 
status
 
stems
 
stinging
 
strict
 
striped
 
struggled
 
substances
 
suddenly
 
suffering
 
suitable
 
sung
 
superior
 
supposed
 
survival
 
swells
 
tango
 
techniques
 
temporocentrism
 
tempt
 
terms
 
theories
 
threat
 
thrills
 
tissues
 
tossed
 
tough
 
toxic
 
traits
 
transistors
 
trembling
 
tremendous
 
ultimate
 
uncharacteristic
 
undertaken
 
unfamiliar
 
unjustified
 
unknown
 
unlearned
 
unusually
 
vaccines
 
vaguely
 
valuable
 
value
 
varies
 
vibrant
 
vicious
 
vision
 
wander
 
whispered
 
widespread
 
worth
 
yield
         
youthful
         
zoomed


주간 어려운 문장

1. <8> My heart swells as much as my chubby bags; yet, I'd better get some sleep since a long, tough journey is ahead of me. 1511H3-19


2. <7> If your picture of a counselor is someone who never disagrees, always "goes along," wants everything to be nice all the time, and only does what other people want him or her to do, this is not a picture of an assertive counselor. 1511H3-20


3. <12> An assertive counselor would find a way to call that person's attention to the fact that the joke is racist, explaining how it offended the hearer, and suggesting ways similar jokes could be avoided. 1511H3-20


4. <8> Being assertive is a highly developed skill ― it should fit nicely in the counselor's repertoire of techniques. 1511H3-20


5. <7> The negative effects of extrinsic motivators such as grades have been documented with students from different cultures. 1511H3-21


6. <17> Although this matter is more complex than simply regarding all extrinsic rewards as controlling or diminishing learning, we agree with Richard Ryan and his colleagues that people across different cultures are likely to express more satisfaction with their lives when their primary goals are intrinsic rather than extrinsic. 1511H3-21


7. <13> Another consistent research finding is that when a learning activity is undertaken explicitly to attain some extrinsic reward, people respond by seeking the least demanding way of ensuring the reward. 1511H3-21


8. <17> Since there are three decades of evidence that dominating instruction with a system of controlling external rewards may contribute to inferior learning, using a pedagogy based on theories of intrinsic motivation appears to be a more reasonable and effective approach to enhancing learning among culturally diverse students. 1511H3-21


9. <7> Twin sirens hide in the sea of history, tempting those seeking to understand and appreciate the past onto the reefs of misunderstanding and misinterpretation. 1511H3-22


10. <10> Temporocentrism and ethnocentrism unite to cause individuals and cultures to judge all other individuals and cultures by the "superior" standards of their current culture. 1511H3-22


11. <7> This leads to a total lack of perspective when dealing with past and / or foreign cultures and a resultant misunderstanding and misappreciation of them. 1511H3-22


12. <7> When we remark with surprise that someone "looks young" for his or her chronological age, we are observing that we all age biologically at different rates. 1511H3-23


13. <11> It is likely that age changes begin in different parts of the body at different times and that the rate of annual change varies among various cells, tissues, and organs, as well as from person to person. 1511H3-23


14. <12> What we would like to have is one or a few measurable biological changes that mirror all other biological age changes without reference to the passage of time, so that we could say, for example, that someone who is chronologically eighty years old is biologically sixty years old. 1511H3-23


15. <7> This kind of measurement would help explain why one eighty-year-old has so many more youthful qualities than does another eighty-year-old, who may be biologically eighty or even ninety years old. 1511H3-23


16. <7> In both cases the focus is exclusively on the object, with no attention paid to the possibility that some force outside the object might be relevant. 1511H3-28


17. <13> But the Chinese saw the world as consisting of continuously interacting substances, so their attempts to understand it caused them to be oriented toward the complexities of the entire "field," that is, the context or environment as a whole. 1511H3-28


18. <7> One immediate reason was easy enough to spot: the local human population was cutting down the reed beds at a furious rate. 1511H3-29


19. <7> To compensate for this rather obvious defect, a specially selected species of fish called the Large-mouthed Bass was introduced. 1511H3-29


20. <8> Which cultural item is accepted depends largely on the item's use and compatibility with already existing cultural traits. 1511H3-31


21. <9> For example, it is not likely that men's hair dyes designed to "get out the gray" will spread into parts of rural Africa where a person's status is elevated with advancing years. 1511H3-31


22. <7> Even when an innovation is consistent with a society's needs, there is still no guarantee that it will be accepted. 1511H3-31


23. <7> have resisted adopting the metric system even though making such a change would enable US citizens to interface with the rest of the world more efficiently. 1511H3-31


24. <7> In many situations, however, the boundary between good and bad is a reference point that changes over time and depends on the immediate circumstances. 1511H3-32


25. <7> As you wander around, you find a large rock that provides some shelter from the fury of the elements. 1511H3-32


26. <12> The biologist Michel Cabanac would call the experience of that moment intensely pleasurable because it functions, as pleasure normally does, to indicate the direction of a biologically significant improvement of circumstances. 1511H3-32


27. <13> However, private capital started to flow into seed production and took it over as a sector of the economy, creating an artificial split between the two aspects of the seed's nature: its role as means of production and its role as product. 1511H3-33


28. <7> They would see in his poems a vibrant cultural performance, an individual springing from the book with tremendous charisma and appeal. 1511H3-34


29. <9> Out of the political rallies and electoral parades that marked Jacksonian America, Whitman defined poetic fame in relation to the crowd. 1511H3-34


30. <7> In the instability of American democracy, fame would be dependent on celebrity, on the degree to which the people rejoiced in the poet and his work. 1511H3-34


31. <13> Sometimes, after punishment has been administered a few times, it needn't be continued, because the mere threat of punishment is enough to induce the desired behavior. 1511H3-36


32. <7> For instance, a child who has been repeatedly criticized for poor performance on math may learn to dodge difficult math problems in order to avoid further punishment.1511H3-36


33. <12> Here, based on a complex sensory analysis that is not only restricted to the sense of taste but also includes smell, touch, and hearing, the final decision whether to swallow or reject food is made. 1511H3-39


34. <13> Frequently, this complex interaction between different senses is inappropriately referred to as 'taste' although it should be better called flavor perception, because it uses multiple senses. 1511H3-39


35. <14> Performance must be judged in terms of what is under the control of the individuals being evaluated rather than those influences on performance that are beyond their control. 1511H3-40


36. <8> There can be broad, influential factors, sometimes of an economic nature, that hold down the performance of everyone being judged. 1511H3-40


37. <10> If there is a general downturn in the economy and products or services are not being purchased with the same frequency as in the previous year, sales could be down, for example, by an average of 15%. 1511H3-40


38. <10> Our exploration of worlds such as Jupiter would be called basic science, and it is easy to argue that basic science is not worth the effort and expense because it has no known practical use. 1511H3-41~42


39. <7> Basic scientific research has yet one more important use that is so valuable it seems an insult to refer to it as merely functional. 1511H3-41~42


40. <7> She recalled the first day of school when she had stood in that same place, in the middle of many anxious freshmen, some of whom had become her closest friends.1511H3-43~45




728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810고3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180829


1810고3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180829


주간 어려운 문장

1. <7> I am writing to inform you that unfortunately I am unable to pay the medical bill associated with the back surgery I received on January 9, 2018. 수완 1-Out
유감스럽게도 2018년 1월 9일에 제가 받은 척추 수술과 관련된 병원비를 제가 납부할 능력이 없음을 알려 드리고자 이 편지를 씁니다.

2. <5> I am simply not in a financial situation where it would be possible to meet the current terms. 수완 1-Out
제가 단지 현재 납부 조건을 충족시킬 수 있는 재정적인 상황에 놓여 있지 않은 것뿐입니다.

3. <7> My current income (see enclosed statements) covers my day-to-day living expenses, leaving too little to make the agreed monthly payments. 수완 1-Out
제 현재 수입은 (동봉된 명세서를 보세요) 그날그날 생활비를 충당하는 수준이어서 합의된 월 납입액을 낼 돈이 거의 남지 않습니다.

4. <6> Therefore I propose that I pay a smaller amount over a longer period of time to meet the obligation, or until my circumstances change and I can pay the normal amount. 수완 1-Out
따라서 저는 의무를 다할 수 있도록 더 긴 기간에 걸쳐 또는 제 상황이 변해서 제가 정상적인 액수를 납부할 수 있을 때까지 더 적은 액수를 납부하는 것을 제안합니다.

5. <5> I understand that this is not ideal, but it is the only feasible way for the payment to be made in full. 수완 1-Out
이 방법이 완벽한 것이 아님을 알지만, 그것이 병원비를 완납하기 위한 실현 가능한 유일한 방법입니다.

6. <5> We'll need to create an email plan to blast potential attendees, write event page copy, and then develop the agenda and presentations as well. 수완 1-1
우리는 참석할 가능성이 있는 사람들에게 단체 이메일을 보낼 계획을 세우고, 이벤트 페이지 원고를 작성하고, 그런 다음 안건과 발표도 또한 구상해야 할 것입니다.

7. <6> We crawled to the far end under the sloping roof and buried ourselves beneath loose piles of hay. 수완 1-2
우리는 경사진 지붕 아래의 맨 끝으로 기어가서 묶지 않은 건초 더미 아래에 몸을 숨겼다.

8. <5> We heard one of the men stomp halfway up the ladder and fling open the trapdoor. 수완 1-2
우리는 남자들 중 한 명이 사다리를 반쯤 쿵쿵거리며 올라와 뚜껑문을 열어젖히는 소리를 들었다.

9. <11> RappRides is an all-volunteer system that takes seniors on shopping trips to Warrenton, Culpeper, Luray, and Front Royal on successive Fridays. 수완 1-3
RappRides는 매주 금요일마다 Warrenton, Culpeper, Luray, Front Royal로 쇼핑 나들이에 나서는 어르신들을 모셔다드리는 자원봉사에 의해서만 운영되는 시스템입니다.

10. <5> With one exception, the only seniors who have requested trips also attend the Senior Center. 수완 1-3
한 경우를 제외하고, 나들이를 신청한 어르신들만 또한 노인 회관에 나오십니다.

11. <5> To arrange a pickup, call Darcy Canton, Senior Center Coordinator, at 540- 987-3638. 수완 1-3
차를 타는 것을 정하려면, 노인 회관 코디네이터인 Darcy Canton에게 540-987-3638번으로 전화하세요.

12. <5> Darcy will assign a driver, who will call the senior to coordinate a pickup. 수완 1-3
Darcy가 운전사를 배정하면 운전사가 차를 타는 것을 조정하기 위해 어르신께 전화를 할 것입니다.

13. <5> As we walked down this street we found it hard to stop and look at the stalls because we were being pushed along by the crowds. 수완 1-4
이 거리를 따라 걸어갈 때 우리가 사람들에 의해 떠밀려 가고 있었기 때문에 멈춰서 좌판을 보는 것이 어렵다는 것을 깨달았다.

14. <10> There were rows of bazaars, ring boards, shooting saloons, gingerbread stalls, and stalls displaying all sorts of fruits and spices. 수완 1-4
상점들, 링보드, 사격장, 생강 쿠키 좌판들과 온갖 종류의 과일과 향신료를 진열한 좌판들이 줄지어 있었다.

15. <5> It's surprising but true that many fine artists are inept at designing anything with type and small graphic elements, especially for themselves. 수완 2-1
많은 순수 미술가들이 특히 자신을 위해서 활자와 작은 그래픽 요소를 가지고 어떤 것을 디자인하는데 서툴다는 것은 놀랍지만 사실이다.

16. <5> That's why they need avenues where they can be active, burn up that energy, and test their strength. 수완 2-2
바로 그런 이유로 그들에게는 활동하고, 그 에너지를 태우며, 자신의 힘을 시험해 볼 수 있는 통로가 필요한 것이다.

17. <5> He can never learn to control his energy if he is not allowed to experience the fullness of its power. 수완 2-2
만약 그 힘의 충만함을 경험하는 것이 허락되지 않으면, 그는 결코 자신의 에너지를 통제하는 것을 배울 수 없다.

18. <6> Within your garden there will be a variety of microclimates resulting from the placement of structures (your own and those of your neighbours) and surrounding plants. 수완 2-3
여러분의 정원 내에는 구조물(여러분 자신의 것과 여러분 이웃들의 것)과 주변 식물의 배치로부터 비롯되는 다양한 미기후가 있을 것이다.

19. <7> Knowing there was no possibility they would thrive out in my windswept, exposed garden in inland Victoria, I planted them in pots and placed them against a sheltered north-facing stone wall. 수완 2-3
그것들이 Victoria 내륙에 있는 바람이 휘몰아치고, 비바람에 노출된 나의 정원에서 무럭무럭 자랄 가능성이 없다는 것을 알았기 때문에, 나는 그것들을 화분에 심어 비바람이 들이치지 않는 북향의 돌담에 기대어 놓았다.

20. <6> A city gardener I know in Melbourne was able to grow bananas in her garden by taking advantage of the radiant heat from the brick wall of a neighbouring block of flats. 수완 2-3
내가 아는 멜버른의 한 도시 정원사는 인접한 아파트 동의 벽돌로 된 벽에서 나오는 복사열을 이용하여 자신의 정원에서 바나나를 기를 수 있었다.

21. <5> The individual who is really listening tends not to interrupt and give her own point of view, but rather will ask additional questions in order to clarify and understand the other person's position. 수완 2-4
정말로 듣고 있는 사람은 이야기를 중단시켜 자신의 관점을 제시하려는 경향이 있기보다는 오히려 상대방의 입장을 명확히 하고 이해하기 위해 추가적인 질문을 할 것이다.

22. <9> The massive tombs and ceremonial structures built from huge stones in the Neolithic period are known as megalithic architecture, from the Greek words for "large"(megas) and "stone"(lithos). 수완 3-out
신석기 시대의 커다란 돌로 만든 거대 무덤과 의례를 위한 구조물은 그리스어 단어 '커다란(megas)'과 '돌(lithos)'에서 유래된 말인 거석 건축물로 알려져 있다.

23. <13> Some believe megalithic monuments reflect complex, stratified societies in which powerful religious or political leaders dictated their design and commanded the large workforce necessary to accomplish these ambitious engineering projects. 수완 3-out
일부는 거석 기념물이 강력한 종교 혹은 정치 지도자가 그것들의 설계를 지시하고 이런 의욕적인 토목 계획을 완수하는데 필요한 대규모 노동력을 지휘했던 복잡하고 계층화된 사회를 나타낸다고 믿는다.

24. <15> Other interpreters argue that these massive undertakings are clear evidence for cooperative collaboration within and among social groups, coalescing around a common project that fueled social cohesion without the controlling power of a ruling elite. 수완 3-out
다른 해석자들은 이런 대규모 사업이 지배층의 통제력 없이 사회적 결속을 강화한 공동의 계획을 중심으로 하나가 되는, 사회 집단 내부와 사회 집단 간의 협조적 공동 작업의 명백한 증거라고 주장한다.

25. <16> Many megalithic structures are associated with death, and recent interpretations stress the fundamental role of death and burial as public theatrical performances in which individual and group identity, cohesion, and disputes were played out. 수완 3-out
많은 거석 구조물은 죽음과 연관되어 있는데, 최근의 해석은 개인 및 집단의 정체성, 결속, 그리고 분쟁이 펼쳐졌던 대중적 연극 공연으로서의 죽음과 매장 의식의 근본적인 역할을 강조한다.

26. <5> The domestication of animals occurred some 10,000 years ago and represented a milestone for the history of human civilization. 수완 3-1
동물의 가축화는 약 10,000년 전에 일어났으며, 인류 문명사에서의 획기적 사건에 해당했다.

27. <9> The origin and sequence of domestication is a hotly debated topic among anthropologists and historians. 수완 3-1
가축화의 기원과 후속된 결과는 인류학자와 역사가들 사이에서 뜨거운 논쟁거리이다.

28. <7> Richard Bulliet, professor of history at Columbia University, argues that animals were probably first kept in captivity for use in sacrificial rites. 수완 3-1
Columbia 대학교의 역사학 교수 Richard Bulliet은 동물은 아마도 처음에는 제물로 바치는 의식에 사용할 목적으로 가두어 길러졌을 것이라고 주장한다.

29. <6> This practice allowed ancient civilizations to observe which species were tame enough for use as work animals. 수완 3-1
이런 관행을 통해 고대의 문명사회는 어떤 종이 노동 동물로 사용 할 수 있을 만큼 유순한지 관찰할 수 있었다.

30. <9> Animals, notably cattle, provided labor and locomotion when they were harnessed to plows, sledges, and wagons beginning in about 4000 BC. 수완 3-1
기원전 4,000년경부터 동물들, 특히 소에게 쟁기, 썰매, 그리고 마차를 매자, 그것들은 노동과 이동을 제공했다.

31. <5> Thus, animal agriculture was indispensable to accelerating the development of crop agriculture. 수완 3-1
따라서, 동물을 이용한 농업은 작물 농업의 발전을 가속화하는 데 없어서는 안 되는 것이었다.

32. <6> The flesh and hides of sacrificial animals were routinely consumed by those in the royal house or the priesthood. 수완 3-1
제물로 바치는 동물의 살과 가죽은 관례적으로 왕가나 성직에 있는 사람들이 소비하였다.

33. <5> Eventually, the habit of having the animals under human control at all times provided a constant and consistent food supply ready at hand. 수완 3-1
결국, 동물을 항상 인간의 통제하에 두었던 관습을 통해 바로 쓸 수 있도록 준비된 지속적이고 일관된 식량 공급을 받았다.

34. <5> They are conspicuous and can be recognised by their appearance, songs or calls, which makes them easy to detect and count. 수완 3-2
그래서 그것들은 눈에 잘 띄고 외양, 지저귐이나 울음소리로 알아볼 수 있는데, 이 때문에 그것들을 발견하고 수를 세기가 쉽다.

35. <10> They then become identifiable as individuals, enabling their movements and life histories to be followed, and their survival rates to be calculated. 수완 3-2
그러면 그것들은 개체로서 식별 가능하게 되어 이동과 생활사를 추적할 수 있고, 생존율을 계산할 수 있다.

36. <6> Many species, too, are large enough to carry radio-transmitters or other electronic devices, so that their day-to-day activities and movements can be recorded. 수완 3-2
많은 종들은 또한 무선 송신기나 다른 전자 기기를 몸에 달고 있을 수 있을 만큼 커서, 그 결과 매일 매일의 활동과 이동을 기록할 수 있다.

37. <8> When tracked using satellites or geolocator tags, individuals can also be followed on their migrations, wherever on earth they travel. 수완 3-2
위성이나 지리적 위치 추적기 태그를 사용하여 추적하면, 그것들이 지구상의 어디로 이동하든지 이동하는 중에 개체들을 따라갈 수도 있다.

38. <8> Recent measurements using radiometers on satellites suggest that solar energy, which is an input to our climate system, can vary considerably. 수완 3-3
위성에 달린 복사량 측정기를 이용한 최근의 측정치는 우리의 기후 시스템에 입사되는 태양 (복사) 에너지가 크게 다를 수 있다는 것을 보여 준다.

39. <6> Thus a sunspot maximum corresponds to a minimum of received solar energy. 수완 3-3
따라서 흑점량의 최대 시기는 지구에 도달하는 태양 에너지양이 최소가 되는 시기에 해당한다.

40. <5> These changes may alter the Earth's climate since, according to numerical climate models, a 0.5% change in solar output could be enough to change the climate. 수완 3-3
이런 변화가 지구 기후를 바꿀 수 있는데, 수치로 표시되는 기후 모델에 따르면, 태양에서 방출되는 (복사) 에너지양이 0.5퍼센트만 변해도 기후를 바꾸기에 충분할 수 있기 때문이다.

41. <9> Therefore, textbooks offer a broad and consequently shallower view of subjects that does not allow for the kind of compelling presentation available in trade books. 수완 3-4
그 결과, 교과서는 주제에 대하여 시판 도서에서 얻을 수 있는 그러한 종류의 매우 흥미로운 설명을 고려하지 않는, 개괄적이며 결과적으로 더 얕은 관점을 제공한다.

42. <8> The trade book, however, chronicles the event of an asteroid's entry into atmosphere, its collision with the planet, and the blasting of a crater 25 miles deep and 100 miles across. 수완 3-4
하지만, 시판 도서는 한 소행성의 대기 진입, 행성과 그것의 충돌, 그리고 깊이 25마일 너비 100마일 크기의 분화구 폭발 사건을 순서대로 기록한다.

43. <10> It describes in fascinating detail the vaporization at the impact point, the earthquakes, the fires, and the debris that caused a worldwide period of intense heat followed by darkness and freezing temperatures. 수완 3-4
그것은 전 세계적으로 강한 열이 발생하고 추후 암흑과 기온이 영하로 내려가는 기간을 초래한 충돌 지점의 기화, 지진, 화재 및 (소행성 충돌의) 파편에 대해 흥미롭게 자세히 서술한다.



728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810구리2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810구리2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

accurate 정확한
 
adapted 적응시키다
 
additional 추가의/더
 
advantage 유리/이점
 
agreement 합의/협정
 
allowed 하게하다/허용하다
 
applied 적용하다
 
approach 접근하다
 
armchair 안락의자/탁상공론의
 
arrangements 준비/배열
 
available 이용가능한
 
bankrupt 파산한/부도
 
based 기초/기반
 
bent 경향/구부러진
 
braille 점자법
 
brisk 활발한
 
burst 터지다/터뜨리다
 
catchy 마음을 끄는
 
cell 세포/작은방
 
cells 세포/작은방
 
clusters 성단/집속
 
cobblestones 자갈/조약돌
 
code 규정/코드
 
combined 결합시키다/합치다
 
commonly 흔히/일반적으로
 
complete 완성된/완전한
 
consciously 의식하고
 
construction 건설/공사
 
consumers 소비자/고객
 
contact 연락/접촉
 
contractions 수축/하락
 
conventional 전통적인/틀에 박힌
 
corporation 기업/회사
 
cough 기침/콜록
 
cultural 문화의/교양의
 
dash 돌진하다
 
dashed 돌진하다
 
demonstrate 시위하다
 
demonstration 시위/시연
 
depressions 우울/침체
 
device 고안/장치
 
devised 고안하다/마련하다
 
dilution 희석
 
director 관리자/감독
 
dirt 먼지/흙
 
distinctly 분명히/뚜렷하게
 
dormitory 기숙사/숙소
 
dots 점/산재하다
 
dotted 점을 찍은/점선이 있는
 
doze 졸기/선잠
 
eagerly 간절히/고대하여
 
ease 완화하다
 
edge 가장자리/끝
 
effective 효율적인
 
embossing (금속을)튀어나오게하다
 
embraced ~을 껴안다
 
emotion 감정/정서
 
engrave 새기다/조각하다
 
entire 완전한/전체의
 
essays 수필
 
eventually 결국/마침내
 
executives 임원/대표
 
experimented 실험
 
exploding 폭발하다
 
figures 수치/인물
 
fingertip 손끝
 
firm 단단한/회사
 
firms 단단한/회사
 
frustration 좌절 욕구불만
 
gaffe 결례
 
glance 흘끗 보다/곁눈질
 
grasped 움켜잡다 이해하다
 
grooved 홈/최고조
 
hesitating 망설이다/주저하다
 
hire 고용하다
 
identified 확인된/인정된
 
improve 개선하다
 
include 포함하다
 
initials 처음의
 
inspired 영감을 주다
 
internationally 국제적으로
 
journals 정기 간행물/저널
 
juggle 공중 던지기
 
label 라벨/표시
 
leap 도약하다
 
legal 법률(상)의/합법적인
 
leisure 여가/레저
 
linguistic 언어학의
 
literature 문학
 
mainly 주로/대부분은
 
managed 관리하다
 
manufacturing 제조~
 
manure 거름/비료
 
mathematical 수학의/수리적인
 
meaningless 무익한/의미가 없는
 
memorable 기억할 만한/인상적인
 
mining 채광/광업
 
mist 안개/흐려지다
 
morpheme 형태소
 
mufflers 머플러
 
multimedia 멀티미디어
 
mutual 상호적인/서로의
 
myths 신화
 
nasal 코의/코에 관한
 
negative 부정의/음성의
 
nodding 끄덕이다
 
notation 표기법
 
numerals 숫자 수의
 
obvious 명백한
 
occurs 발생하다
 
opposite 정반대의/상대
 
original 원래의/원본의
 
passage 구절/결말
 
pattern 모범/모형패턴
 
perfecting 완벽한/완전한
 
personally 개인적으로/몸소
 
pictogram 암벽화
 
pierced 꿰뚫다/간파하다
 
portion 부분/일부
 
positive 긍정적인/확신있는
 
precision 정밀/정확
 
prefix 접두사/~의 초두에 놓다
 
prevent 막다/방지하다
 
primary 제일의/주요한
 
process 경과/과정
 
product 제품/상품
 
progress 발전/진전
 
pronounce 발음하다
 
property 부동산/재산
 
protect 보호하다
 
punch 펀치/때리다
 
punched 펀치/때리다
 
punctuation 구두점/구두법
 
referred 언급된
 
reliable 신뢰할 만한/믿을 만한
 
relieve 완화시키다/안도하다
 
reminiscent 생각나게 하는/연상시키는생각나게하는
 
renamed 개명하다
 
rentals 임대료
 
represent 나타내다/묘사하다/
 
representing 나타내다/묘사하다/
 
ripped 마약에 취한/마약에 취해 기분이 좋은
 
rumbling 간파하다
 
selections 선택/선발
 
sensitive 민감한
 
seriously 심각하게/진지하게
 
shortcomings 결점
 
shreds 찢다
 
similar 비슷한
 
simplify 단순화하다
 
singular 하나뿐인
 
slate 예정하다
 
sonography 음파 홀로그래피
 
spellings 철자법/철자
 
spices 양념/향신료
 
standard 기준/표준
 
straightforward 직접의/솔직한
 
strength 힘/강점
 
struggle 분투노력하다
 
stylus 스타일러스
 
succeeded 계승하다/계속되다
 
suggestive 도발적인/시사하는
 
suppose 생각하다
 
swept 휩쓸다
 
syllable 음절/한 마디
 
target 목표/대상
 
technology 과학기술
 
term 임기/용어
 
totally 완전히/전혀
 
trademark 트레이드마크/상표
 
tranquil 고요한/조용한조용한/평온한
 
transcribed 베끼다/옮겨 쓰다베끼다
 
unambiguous 명백한/애매하지 않은
 
universally 도처에/널리
 
value 가치/가치관
 
visions 비전/시력
 
workable 사용 가능한


필! 모든 문장

1. Louis Braille was living at a school for the blind in paris when he first heard about Captain Barbier's reading system.
Louis Braille는 그가 처음 Barbier박사의 읽기 체계에 대해 들었을 때 파리의 맹인 학교에 다니고 있었다.
2. That system, called sonography, used dots and dashes to stand for sounds.
음파 홀로그래피라고 불리는 그 체계는 소리를 나타내기 위해 점과 대쉬(-모양)을 사용했다.
3. Louis learned the system eagerly, but he was soon disappointed.
그는 그 체계를 열심히 배웠으나 곧 실망했다.
4. Louis decided that he himself could create a better system.
루이스는 스스로 더 나은 체계를 만들기로 결심했다.
5. Visions of dots and more dots danced in Louis's head.
점과 점들의 형상이 루이스의 머리에 맴돌았다.
6. He wanted to simplify Captain Barbier's system so that each dotted symbol could be "read" with a quick touch of the finger.
루이스는 Barbier박사의 체계를 단순화하여 점으로 된 상징들이 손가락의 빠른 터치로 읽힐 수 있도록 하고 싶었다.
7. His days were filled with classes and school activities, so he experimented whenever he could find the time - between classes, on weekends, at night in the dormitory.
루이스의 날들은 수업과 학교 활동들로 채워져 있어서 그는 시간을 낼 수 있을 때면 언제든지 연구했다 - 수업 사이에, 주말에, 기숙사에서 밤에.
8. When everyone else had gone to bed, and the only sound was the breathing of his sleeping classmates, he would take out his stylus and paper and begin juggle dots.
모두가 자러가서 들리는 소리라고는 그의 자고 있는 반 친구들의 숨소리 뿐일 때, 그는 그의 첨펜과 종이를 꺼내 점들을 조합하기 시작했다.
9. Often, he would doze off himself, his head nodding, the stylus grasped in his hand as though he wanted to keep on working in his sleep.
종종, 그는 졸면서 고개를 끄덕였고 첨펜은 마치 그가 자는 동안에도 일을 하고 싶었던 것처럼 그의 손에 쥐어져 있었다.
10. On some nights, he lost all track of time.
몇몇 밤에는, 그는 시간관념을 잊어버렸다.
11. He would be sitting on the edge of his bed, punching dots, when the rumbling of wagons on the cobblestones outside told him that morning had come.
그는 밖의 마차가 자갈 위에서 덜그덕거리는 소리가 그에게 아침이 왔음을 일러줬을 때 그의 침대 끝에 앉아 점을 뚫고 있었다.
12. Gradually, Louis managed to simplify Captain Barbier's system, but he wasn't satisfied.
점차적으로 루이스는 Barbier 박사의 체계를 단순화 시켰으나, 그는 만족하지 않았다.
13. The dotted symbols he came up with were never simple enough.
그가 떠올린 점으로 된 상징들은 충분히 단순하지 않았다.
14. Sometimes he shouted in frustration and ripped the paper he was working on to shreds.
가끔 그는 좌절감에 소리를 질렀고 그가 작업하던 종이들을 분쇄기에 넣어 찢어버렸다.
15. Then an idea came to him - an idea for an entirely different approach.
그 때 한 아이디어가 떠올랐다 - 완전히 다른 접근의 아이디어였다.
16. It seemed so obvious!
그것은 굉장히 확실해보였다.
17. Why hadn't he thought of it before?
왜 그것을 그 전에 떠올리지 못했을까?
18. Captain Barbier's symbols were based on sounds - that was the problem.
Barbier 박사의 상징들은 소리에 기초한 것이었다 - 바로 그것이 문제였다.
19. There were so many sounds in the French Language.
프랑스 언어에는 너무 많은 소리가 있다.
20. With sonography, a dozen dots or more might be needed to represent one Syllable or as many as hundred dots for a single word.
음파 홀로그래피로는 한 음절을 표현하기 위해서 수십 개나 그 이상의 점이 필요했고, 한 단어를 표현하기 위해서는 수백 개의 점들이 필요했다.
21. Instead of sounds, suppose the dot-and-dash symbols represented letters of the alphabet.
소리 대신에, 점-대쉬 상징들이 알파벳 문자들을 대표한다고 가정해보자.
22. The alphabet would be so much easier to work with.
알파벳을 사용하기 훨씬 쉬울 것이다.
23. Of course, Louis could not simply have one dot stand for a, two dots for b, and so on.
물론 루이스는 단순히 한 점이 A를 뜻하고 두 개의 점들이 B를 뜻하게 할 수 없었다.
24. That way, blind readers would have to count twenty-six dots to read the letter z.
그 방식으로 맹인들은 문자 Z를 읽기 위하여 26개의 점들을 세어야 하니 말이다.
25. Additional dots would be needed for numbers and punctuation marks.
추가적인 점들이 숫자와 구두점을 위해 필요했다.
26. But now that he had changed his thinking.
그러나 그는 곧 생각을 바꾸었다.
27. Louis made real progress.
루이스는 진정한 처리과정을 만들어냈다.
28. He invented a simple code that allowed him to represent any letter of the alphabet within the space of a fingertip.
그는 손가락 끝의 공간으로 모든 알파벳 문자를 나타낼 수 있도록 하는 단순한 코드를 개발했다.
29. At the beginning of the fall term in 1824, he was ready to demonstrate his new system.
1824년의 가을 초에 그는 그의 새로운 체계를 설명할 준비가 되었다.
30. He had been working on it for three years.
그는 그것을 3년 동안 해왔다.
31. First, he asked for a meeting with the school's director, Dr.Pignier.
먼저 그는 학교 교장 Pignier에게 면담을 요청했다.
32. Louis sat in a big armchair opposite Pignier's desk, a writing board and paper on his lap, a stylus in his hand.
루이스는 쓰기 판과 종이를 그의 무릎 위에 올려놓고 첨펜을 손에 든 채로 Pignier씨의 책상 반대편의 큰 팔걸이 의자에 앉았다.
33. He asked the director to select a passage from a book, any book he chose.
그는 교장에게 그가 고르는 어떤 책에서든지 한 지문을 골라줄 것을 요청했다.
34. "Read from it slowly and distinctly.
"그 지문을 천천히 또박또박 읽어주세요."
35. "Pignier picked a book and started to read it.
Pignier는 한 책을 골라 읽기 시작했다.
36. Louis bent over his writing board and paper, his hand flying as he punched dots.
루이스는 그의 쓰기 판과 종이에 웅크리고는 그가 점을 뚫어낼 때마다 손이 바쁘게 움직였다.
37. After a few lines, he told Pignier, "You can read faster."
몇 줄을 쓴 후 그는 Pignier에게 말했다, "더 빨리 읽으셔도 돼요."
38. Pignier finished reading the passage.
Pignier가 문장 읽기를 끝냈다.
39. Then without hesitating, Louis read every word he had taken down, at about the same speed as the director had read them.
그리고는 루이스는 주저함 없이 교장이 그것들을 읽었던 것과 같은 속도로 그가 쓴 모든 단어를 읽었다.
40. Pignier couldn't believe his ears.
Pignier는 그의 귀를 의심했다.
41. He picked out another book, another passage, and asked Louis to repeat the demonstration.
그는 다른 책에서 다른 지문을 골라 루이스에게 다시 보여주기를 요청했다.
42. Then rising from his desk with a burst of emotion, the director embraced Louis and praised him.
그리고는 감정의 격앙으로 책상에서 일어나서, 교장은 루이스를 안아주었고 그를 칭찬했다.
43. Louis was just fifteen years old when he demonstrated the first workable form of his system.
루이스는 그의 체계의 첫 사용가능한 형태를 설명했을 때 단지 15살이었다.
44. During the next few years, he would continue to improve and add to his system, but he had already devised the basic alphabet that would open the doors of learning to blind people all over the world.
그 후로 겨우 몇 년 동안 그는 그의 체계를 발전시키고 더하기를 계속했으나, 그는 전세계 맹인에게 학습의 문을 열어줄 기본적인 알파벳을 이미 고안해낸 것이다.
45. At first, he used dots combined with small dashed.
먼저, 그는 작은 대쉬들과 점들을 결합하였다.
46. But as his system was put to use, he found that dashes, while sensitive to the touch, were different to engrave with the stylus.
그러나 그의 체계가 사용되었을 때, 그는 대쉬가 터치하는데 민감한 반면 첨펜으로 새기기에 문제가 있다는 것을 깨달았다.
47. Eventually, he got sid of the dashes, perfecting an alphabet made up entirely of dots.
그는 완전히 점으로 이루어진 알파벳을 완성하기 위해 대쉬를 제거했다.
48. Braille's system seems simple at first glance.
Braille의 체계는 딱 봐도 단순해 보인다.
49. That is the true sign of its genius.
이것은 그 체계의 천재성에 대한 명백한 신호이다.
50. A simple system is exactly what Louis had spent three years trying to perfect.
단순한 이 체계는 루이스가 완벽해지기 위해 3년을 보낸 바로 그것이다.
51. To begin with, Louis reduced Barbier's dot clusters to a basic units small enough to fit within the tip of a finger.
우선, 루이스는 Barbier의 점들을 손가락 끝에 충분히 맞출 수 있는 작은 기본적 단위로 줄였다.
52. This unit, now known as the Braille cell, has space for six dots-two across and three down.
오늘날 Braille의 cell(최소 단위)로 알려진 이 단위는 가로 두 점, 세로 3점으로 구성된 6개의 점이 들어갈 수 있는 공간을 가지고 있다.
53. Within this cell, Louis worked out different arrangements of dots.
이 단위로 루이스는 점들의 다른 조합을 시도했다.
54. Each dot pattern represented a letter of the alphabet.
각각의 점 형태들은 알파벳의 문자를 나타냈다.
55. As used today, the first ten characters of the system represent the first ten letters of the alphabet and the ten Arabic numerals.
오늘날에 사용되듯이, 이 체계의 첫 10개의 모양들은 알파벳의 첫 10문자와, 아라비아 숫자의 첫 10개를 나타낸다.
56. Additional letters are formed by adding dots at the bottom of the cells.
추가적인 문자들은 그 최소 단위부터 점들을 더해가면서 형성된다.
57. Using this basic six-dot cell, Louis eventually worked out sixty-three characters, representing the entire alphabet, numbers, punctuation symbols, contractions, some commonly used words, and later, musical notation and mathematical signs.
이 6개의 점이 들어가는 기초적 단위를 가지고 루이스는 결국 알파벳 전체, 숫자, 점자 상징, 단축, 흔히 사용되는 단어들, 그리고 후에는 음악 기호들과 수학적 기호들까지 나타내는 63개의 다른 점자 형태를 만들어냈다.
58. For use in his writing system, he adapted a device Barbier had used to write sonography - a grooved slate to hold the paper, and a sliding ruler to guide the stylus.
그의 쓰기 체계를 사용하기 위해서 그는 Barbier가 음파 홀로그래피를 쓰기위해 사용했던 장치를 받아들였다 - 종이를 고정하기 위한 홈이 있는 판, 첨펜을 잘 사용하게 도와주는 계산자.
59. The ruler was pierced by little windows.
그 자는 작은 창들이 뚫려있었다.
60. By positioning the stylus in these openings, a blind person could punch dots across the page with precision, then slide the ruler down to the next line.
첨펜을 이 뚫려있는 곳에 놓음으로써, 맹인은 정교하게 종이를 따라 점을 뚫을 수 있고 그 후에는 자를 다음 줄에 놓을 수 있었다.
61. The stylus produces depressions on the paper.
첨펜은 종이에 눌러서 사용한다.
62. One must therefore write from right to left and turn over the paper in order to read it.
그러므로 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰고, 그것을 읽기 위해서는 종이 방향을 바꾸어야한다.
63. With this system, Louis swept away all the shortcomings of embossing.
이 체계로, 루이스는 엠보싱의 단점을 모두 날려버릴 수 있었다.
64. The raised-dot characters were simple and complete.
점으로 이루어진 문자들은 단순하고 완전했다.
65. They could be read quickly with a light touch of a finger.
그들은 손의 가벼운 터치로 빨리 읽힐 수 있었다.
66. They took up little more space than conventional printed letters.
그들은 전통적으로 인쇄된 문자들보다 조금 더 공간을 차지했다.
67. The Braille system, as it came to be known, made it possible to place all the world's literature at the fingertips of blind readers.
알려졌듯이 Braille의 체계는 세계의 많은 서적들을 맹인들의 손끝에 놓는 것을 가능하게 했다.
68. The new alphabet of raised dots was mastered quickly by Louis's fellow students.
점으로 이루어진 새 문자는 루이스의 동료 친구들에 의해 빠르게 완성되었다.
69. Now, they could take notes in class, write letters and essays, keep journals, record their thoughts and feelings on paper.
요즘에는, 그들은 수업에서 필기를 할 수 있고, 편지와 에세이를 쓸 수 있으며, 저널을 쓸 수 있고, 그들의 생각과 감정을 종이에 기록할 수 있게 되었다.
70. Louis personally transcribed parts of a standard textbook, Grammar of Grammars, into his new alphabet.
루이스는 개인적으로 표준 교재들, 문법책의 문법을 그의 새로운 문자로 출판하였다.
71. It become the first text that blind students could read with ease.
그것은 맹인 학생들이 쉽게 읽을 수 있는 첫 번째 책이 되었다.
72. Each year, business executives around the world struggle to find original and catchy names for their companies and their companies' products.
매년, 전 세계 비즈니스 경영진들은 그들의 기업과 제품에 대한 독창적이고 기억하기 쉬운 이름들을 찾기 위해 애쓰고 있다.
73. According to business experts, these decisions are among the most important decisions that firms ever make.
비즈니스 전문가들에 따르면 이 결정들(이름에 대한 결정)은 기업들이 항상 하는 가장 중요한 결정들에 속에 속해 있다.
74. A name is the first point of contact that a company has with the world, and it can be an effective marketing tool.
이름은 하나의 기업이 세상과 갖게 되는 첫 번째 접촉점이고, 그것은 효과적인 마케팅 도구가 될 수 있다.
75. And respected names have value.
그리고 훌륭한 이름들은 가치를 가진다.
76. When a company is sold, there is often a fee for transferring the company name to the new owner.
한 기업이 팔릴 때, 그 기업의 이름을 새로운 소유자에게 양도하는 것에 대한 수수료가 종종 존재한다.
77. The rights to the names, Indian Motorcycles and Pan Am Airlines, were sold years after those companies went bankrupt.
Indian Motorcycles 와 Pan Am Airlines와 같은 기업들이 파산하고 몇 년 후에, 그 이름들에 대한 권리들이 팔렸다.
78. Names are so important that some companies hire special naming firms that develop a list of names, test them at focus groups, screen them to be sure they are available, and then trademark the final selections.
이름들은 너무나 중요해서 몇몇 기업들은 이름목록을 개발하고, 그것들(이름들)을 포커스 그룹에게 테스트하고, 그것들(이름들)이 사용 가능하도록 확실하게 하기 위해 그것들을(이름들)을 가려내고, 그런다음 최종적으로 선택된 이름들을 상표등록해주는 특별한 작명 회사들을 고용하기도 한다.
79. How do firms decide on names?
기업들은 어떻게 이름들을 결정할까?
80. Here are a few of the ways companies play the name game.
여기에 기업들이 이름을 짓는 여러 가지 방법들 중에 몇 가지가 있다.
81. Some companies choose straightforward names.
어떤 기업들은 쉬운 이름들을 선택한다.
82. These may include the name or names of the founders (Proctor&Gamble, Hewlett Packard), the place where they first did business (Minnesota Mining and Manufacturing, Mutual of New York), or their primary products (General Electric, General Motors).
이것들(쉬운 이름들)은 기업의 창립자의 이름, 또는 이름들 (Proctor&Gamble, Hewlett Packard), 그들(창립자들)이 처음 기업을 시작했던 장소 (Minnesota Mining and Manufacturing, Mutual of New York), 또는 그들(그들 회사)의 주요 제품들 (General Electric, General Motors)을 포함한다.
83. To make a straightforward name memorable, though, is a challenge.
그러나 쉬운 이름을 기억하게 하는 것은 도전을 준다.
84. Some companies are mainly identified by initials.
어떤 기업들은 주로 이니셜로 신분이 확인된다.
85. International Business Machines is almost universally called IBM, American Telephone and Telegraph has become AT&T, and Kentucky Fried Chicken has consciously chosen to be known as KFC.
International Business Machines 는 거의 일반적으로 IBM이라 불리우며, American Telephone and Telegraph 는 AT&T가 되었으며, Kentucky Fried Chicken은 의식적으로 KFC라고 알려지는 것을 선택했다.
86. In some cases, though, it is not exactly clear what the initials stand for.
그러나 몇몇 경우엔 이니셜들이 무엇을 의미하는지가 그렇게 분명하지 않다.
87. The computer company NBI's initials stand for "Nothing But Initials."
컴퓨터 회사인 NBI의 이니셜은 "Nothing But Initials"를 의미한다.
88. Or take the case of IKEA, the Swedish design firm: The initials IK come from the name of the founder, Ingvar Komrat.
또는 스위스의 디자인 기업인 IKEA의 경우를 살펴보자: 이니셜 IK는 창립자의 이름인 Ingvar Komrat에서 온것이다.
89. The E comes from the name of his family farm, Elmtaryd, and the A comes from the nearby town of Agunnaryd.
이니셜 E는 그(창립자)의 가족농장이름인, Elmtaryd에서 온 것이고, 이니셜 A는 근처의 마을이름인 Agunnaryd에서 온 것이다.
90. Some firms create names by a process called "morpheme construction," first shortening and then fusing parts of the company's full names.
어떤 기업들은 “형태소 결합형”이라 불리우는 과정에 의해 이름을 짓는다, 즉 먼저 (이름을)짧게 한 다음에 기업의 전체 이름 중에 일부분들을 융합하는 것이다.
91. For example, United Information System is generally referred to as Unisys and Federal Express as FedEx.
예를 들면, United Information System은 일반적으로 Unisys라 불리우고 있고, Federal Express는 FedEx라고 불리우고 있다.
92. FedEx saved money with its new name too: the shorter name cost $1,000 less to paint on each of the company's 10,000 trucks.
FedEx는 새로운 이름 때문에 돈을 절약하기도 했다 : 더 짧아진 이름은 회사의 1만대의 트럭 각각에 대해 (이름)페인트작업을 하는데 비용이 1,000 달러가 덜 들게 만들었다.
93. Some companies use unusual spellings of common names: Cingular for Singular, Citibank for City Bank, and Sunkist for Sun Kissed.
어떤 기업들은 흔한 이름에 특이한 철자를 사용한다 : Singular에 대해 Cingular, City Bank에 대해 Citibank, 그리고 Sun Kissed에 대해 Sunkist라는 이름을 사용한다.
94. Some companies choose names that are inspired by other company names.
어떤 기업들은 다른 회사의 이름에서 영감을 받은 이름들을 선택한다.
95. Steve Jobs, founder of Apple Computers, was a Beatles fan, and he named his company after Apple Records, the label founded by the Beatles.
애플 컴퓨터사의 창립자인 스티브 잡스는 비틀즈의 팬이었으며, 그는 그의 회사명을 비틀즈에 의해 창립된 음반회사인 Apple Records를 본따서 지었다.
96. This "borrowing" is perfectly legal as long as the two companies are not in the same line of business.
이 “차용(빌려오기)”은 두 기업이 같은 비즈니스 계열이 아닌 경우라면 완벽하게 합법적이다.
97. (Reportedly, Steve Jobs had to sign an agreement not to produce records.)
(전하는 바에 의하면, 스티브 잡스는 음반을 제작하지 않겠다는 합의서에 서명을 해야했다고 한다.)
98. However, in some cases, company lawyers have said that use of their name, or even part of their name, result in "dilution" of the strength of that name, and they have sued other companies to prevent this.
그러나 몇몇 경우에, 기업 변호사들은 그들의 기업명의 사용, 또는 심지어 기업명의 일부의 사용조차도 기업명이 가지는 장점을 “희석”시키는 결과로 이어진다고 말해왔으며, 그들은 이것(기업명의 일부 또는 전부를 차용하는 것)을 막기 위해서 다른 기업들 고소해왔다.
99. Toys-R-Us, for example, has tried to protect the "R-Us" portion of their name even when it has been applied to completely different products, such as cheese or flowers or guns, and McDonald's has tried to prevent companies from using the "Mc" prefix that has been used for many of their products.
예를 들면, Toys-R-Us 는 그들 이름의 일부인 “R-Us"을 보호하기 위해 노력해왔다, 심지어 그것(R-Us부분)이 치즈나 꽃 또는 총기류와 같이 완전히 다른 제품들에 적용되어 왔을 때조차도, 그리고 McDonald's 사는 그들 회사의 많은 제품들에 사용되어온 ”Mc"이라는 접두사를 다른 기업들이 사용하지 못하게 하려고 애써왔다.
100. Some firms have chosen names that have nothing to do with their business.
어떤 기업들은 그들 기업과는 무관한 이름들을 선택했다.
101. Apple is not in the fruit business; it makes computers.
Apple사는 과일 사업에 있지 않다; 이 회사는 컴퓨터를 제조한다.
102. Red Pepper does not sell spices; it sells software.
Red Peppe사는 양념(향신료)을 팔지 않는다; 이 회사는 소프트웨어를 판매한다.
103. Domino's has nothing to do with games; it makes pizza.
Domino's 사는 게임과 관련이 없다; 이 회사는 피자를 판매한다.
104. A number of companies have chosen off-the-wall or playful names for their products.
많은 기업들이 그들의 제품명으로 별난 또는 장난스러운 이름들을 선택해왔다.
105. There are those naming experts who warn against this, saying that consumers will not take these seriously.
이것(별난 또는 장난스러운 이름을 제품명으로 선택하는 것)에 대해 경고하는 작명 전문가들이 있다, 소비자들이 이러한 이름들을 진지하게 받아들이지 않을 것이라고 말하면서.
106. However, Monster_com, Google, and Yahoo have succeeded despite - or maybe because of - their unusual names.
그러나 Monster_com, Google, 그리고 Yahoo 같은 기업들은 그들의 특별한 이름들 에도 불구하고 또는 그것 때문에 성공했다.
107. Some corporations have turned to other languages for names.
어떤 기업들은 회사명으로 다른 언어에 의지해왔다.
108. A company or product name may come from Latin (Aquafina bottled water, Avis car rentals, Volvo automobiles) or Greek (Amphion multimedia, Oreo cookies), Spanish (El Pollo Loco fast food restaurants, Fuego technology), Danish (Haagen-Dazs ice cream), or Hawaiian (Akamai internet technology).
하나의 기업 또는 제품의 이름이 라틴어나(Aquafina 생수회사, Avis 자동차 임대회사, Volve 자동차회사) 그리스어 ( Amophion multivedia, Oreo cookies) 스페인어 (El Pollo Loco 패스트푸드 식당, Fuego technology), 덴마크어 (Haagen-Dazs 아이스크림), 또는 하와이어 (Akamai 인터넷 회사)에서 기원하고 있을 수도 있다.
109. Other products such as Nike shoes, Ajax cleanser, and Midas mufflers are all named after figures in classical myths.
Nike 신발제조회사, Ajax 세제 제조회사 그리고 Midas 머플러 제조회사와 같은 다른 제품들은 고대 그리스, 로마 신화들에 나오는 인물들을 따라서 이름이 모두 이름이 지어져있다.
110. Some names are totally invented.
몇몇 이름들은 완전히 창작 되었다.
111. One advantage for a corporation in making up a name is that this name is then the unambiguous property of the company, and it is easy to trademark.
이름을 만드는 데 있어서 회사에 한 가지 이로운 점은 이 이름은 그 회사의 모호하지 않은(분명한) 재산이라는 것이고, 상품등록을 하기가 쉽다는 것이다.
112. Some of these coined names, while not real words, are suggestive of actual words.
이러한 새로 만들어진 이름들 중에 몇몇은, 실제 단어는 아니라 할지라도, 실제 단어들을 연상시킨다.
113. For example, Nyquill, a brand of cough medicine meant to be taken at night, suggests the words night and tranquil.
예를 들면, 밤에 복용되어져야 함이 의도된 기침약 브랜드인, Nyquill은 night(밤)과 tranquil(평온한) 이라는 단어를 암시하고 있다.
114. Aleve, a pain medicine, is reminiscent of the word relieve, and Acura is similar to the word accurate.
진통제인 Aleve는 relieve(고통을 덜어주다)라는 단어를 연상시키고, Acura는 accurate(정확한, 정밀한)라는 단어와 비슷하다.
115. Other coined names are completely meaningless : Exxon, Kodak, Xerox, and SONY are examples of successful names of this type.
다른 새롭게 만들어진 이름들은 완전히 아무런 의미가 없다 : Exxon, Kodak, Xerox, 그리고 SONY는 이 유형(아무런 의미가 없는)의 예들이다.
116. Choosing good names becomes more difficult when a firm markets internationally.
한 외사가 세계적으로 제품을 내놓을 때, 좋은 이름을 선택하는 것은 더 어려워지고 있다.
117. Today, through the Internet, even small businesses often do business in several countries.
오늘날, 인터넷을 통해, 심지어 소규모의 기업들도 자주 여러 국가에서 사업을 한다.
118. Sometimes the leap from one language to another can be positive; the Chinese pictogram for the sounds of the name Coca-Cola contains the words for "delicious" and "leisure."
때때로 한 언어에서 다른 언어로의 도약은 긍정적일 수 있다; Coca-Cola라는 이름의 소리에 해당하는 중국 그림문자는 “맛있는” 그리고 “여유로운”에 해당 하는 단어들을 포함하고 있다.
119. More often, though, a problem occurs.
더 자주, 그러나, 하나의 문제가 발생한다.
120. The classic example of an international naming gaffe is that of the General Motors car called the Nova.
국제적인 이름정하기 실수의 전형적인 예가 Nova라 불리우는 General Motors사의 실수이다.
121. Named for an exploding star, the Nova was a reliable car, but its sales were never brisk in Spanish-speaking countries.
폭발하는 항성(초신성)을 의미하도록 이름이 지어진 the Nova는 신뢰할 만한 차였으나, 이 차의 판매실적은 스페인 언어권 국가에서 결코 활기를 띠지 않았다.
122. This was supposedly because Nova could be read as no va in Spanish, meaning "It does not go."
이것은 아마도 Nova라는 단어가 스페인어로 “ 나아가지 않는다” 를 의미하는 no va로 읽혀질 수 있기 때문이었다.
123. In German, the word mist means dirt or manure, so Country Mist makeup and the nasal spray Primatene Mist had to be renamed for the German market.
독일어에서 mist라는 단어는 먼지 또는 거름을 의미 한다, 그래서 화장품 제조회사인 Country Mist사와 비강 스프레이 제조회사인 Primatene Mist사는 독일 시장을 위해서 이름을 다시 지어지게 해야만 했다.
124. The lessons from naming mix-ups is that global marketers must do their homework.
이름 짓기 혼동들로 부터의 교훈들은 글로벌 판매자들은 미리 준비를 철저히 해야 한다는 것이다.
125. They must make sure that the names they choose are easy to pronounce and that they do not have any negative linguistic or cultural meanings in the target language.
그들은 그들이 선택하는 이름들이 발음하기 쉽도록, 그리고 그 이름들이 목표 언어에서 부정적인 언어적 또는 문화적 의미를 가지지 않도록 확실하게 해야 한다.
126. For large international businesses - in fact, for any company of any size - playing the name game is a serious business.
국제적 대기업들에게 있어서 - 사실상, 어떤 규모의 어떤 회사에 있어서도 - 이름을 짓는 놀이는 진지한 사업이다.


728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810삼육중2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810삼육중2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

absorbs 흡수하다
 
advertisements 광고
 
allowed 하게하다/허용하다
 
appearance 외모/출연
 
argue 논하다
 
artificial 인공의/인위적인
 
attached 부착하다
 
attractions 명소/매력
 
auction 경매/ 을 경매하다
 
bacteria 박테리아/세균
 
beggar 거지/가난하게 만들다
 
begged 간청했다
 
bled 피흘리다(과거)
 
chats 채팅하다
 
cheerful 쾌활한/좋아 보이는
 
chewy 잘 씹히지 않는
 
commercial 상업용의/상업적인
 
confident 자신 있는/확신하는
 
control 제어하다/통제하다
 
convenient 편리한/간편한
 
culture 교양 문화
 
decay 부패(하다)
 
declared 선언된/선포
 선언하다
 
decorated 장식하다
 
development 개발/발전
 
devices 고안/장치
 
digest 소화하다
 
dutch 네덜란드의/네덜란드인
 
dying 죽어가는/염색하는
 
equally 똑같이/마찬가지로
 
explore 탐구하다/탐험하다
 
feature 특징/용모
 
fireworks 불꽃놀이
 
following 뒤따르다
 
footsteps 따르다/발자국
 
fortunately 다행히/운좋게
 
happily 행복하게/기꺼이
 
highlight 강조하다/강조
 
horrible 끔찍한/무서운
 
hydra 히드라
 
include 포함하다
 
installed 설치하다
 
involves 관련되다/참여하다
 
kitten 새끼 고양이/아가
 
legend 전설
 
lock 잠그다/갇히다
 
maple 단풍나무/메이플
 
material 물질/물질적인
 
maximum 최대/최고
 
minimum 최소/최저
 
mythology 신화(집)
 
notice 알아차리다/주목하다
 
nutrients 영양
 
objects 물건/대상
 
orchid 난초
 
otherwise 그렇지 않으면
 
particles 입자/먼지
 
passion 열정/흥미
 
perseus 페르세우스/메두사를 죽인 영웅
 
personality 개성/명사
 
persuade 설득하다
 
petals 꽃잎
 
piles 쌓다/더미
 
pollen 꽃가루
 
pollinate 수분하다
 
pollination 수분
 
presentation 프레젠테이션/발표
 
prevent 막다/방지하다
 
process 경과/과정
 
products 제품/상품
 
properly 제대로/적절히
 
rate 속도/비율
 
refrigerators 냉장고
 
refused 거부하다
 
relate 관계시키다
 
reproduce 번식하다
 
resolution 결심/단호함
 
shyness 숫기없음/겁많음
 
sightseeing 관광
 
situation 상황/사태
 
slice 한 조각/자르다
 
solution 해결/용해
 
sticky 끈적거리는/무더운
 
strategy 전략
 
stronger 더 강한
 
surrounded 둘러싸다
 
syrup 시럽/시럽제
 
taffy 사탕의 일종
 
technology 과학기술
 
terrible 끔찍한/무서운
 
tournament 토너먼트/승자 진출전
 
traditional 전통적인/구식의
 
tribe 부족/집단
 
turkish 터키의/터키어
 
underneath 아래의/저변의
 
unfair 불공평한/불공정한
 
upset 화난/혼란스러운
 
value 가치/가치관
 
vampire 뱀파이어
 
worried 걱정되는/우려되는
 
worth 가치/가치있는


필! 모든 문장

1. I'm Mr∙ Solutions of Teen Voice.
저는 Teen Voice의 Mr∙ Solutions입니다.
2. When you have a problem in your life, please leave a message on our Teen-Teen board.
여러분에게 삶의 문제가 있을 때 저희 Teen-Teen 게시판에 사연을 남겨주세요.
3. I can talk about your problem on air, or I will sometimes call you on the phone.
제가 여러분의 고민에 대해 방송을 통해서 이야기하거나, 혹은 가끔 제가 당신에게 전화하도록 하겠습니다.
4. The first message is from a 15-year-old boy, Kevin.
첫 번째 사연은 15살 소년, Kevin의 이야기입니다.
5. Hello, Mr∙ Solutions, My dream is to become a cook.
안녕하세요, Mr∙ Solutions, 제 꿈은 요리사가 되는 거예요.
6. So I want to take a cooking class.
그래서 저는 요리학원에 다니고 싶어요.
7. But my mother objects to my plan because she expects me to be a doctor.
그런데 저희 엄마는 제가 의사가 되기를 바라셔서 제 계획을 반대하신답니다.
8. Would you help me persuade my mother?
저희 엄마를 설득할 수 있도록 도와주시겠어요?
9. Well, why don't you serve your best dish to your mom?
음, 엄마께 Kevin이 제일 잘하는 요리를 해드려 보면 어떨까요?
10. And make a presentation about your future plans.
그리고 앞으로의 계획에 관해 발표를 하는 거죠.
11. Then you can show your passion for cooking to her.
그렇게 하면 Kevin의 요리에 대한 열정을 엄마께 보여드릴 수 있을 거예요.
12. Where there is a will, there is a way.
뜻이 있는 곳에 길이 있잖아요.
13. I hope your dream will come true.
Kevin의 꿈이 이루어지길 바랄게요.
14. The next message is from a girl who is worried about her shy personality.
다음은 수줍은 성격 때문에 고민에 빠져 있는 한 소녀로부터 온 사연이군요.
15. I really want to have a talk with her because I was also very shy when I was young.
저는 정말 이 소녀와 이야기 나누고 싶은데요, 왜냐하면 저도 어릴 때 무척 수줍음이 많았거든요.
16. Okay, let me call her right away.
좋아요, 지금 바로 그녀와 전화를 연결해 보죠.
17. DJ: I'm pleased to talk to you, Dana.
DJ: Dana양과 이야기하게 되어 기쁘네요.
18. I read your message on the board.
제가 Dana양의 사연을 게시판에서 읽었는데요.
19. Because of your shyness, you have a problem speaking in front of people.
수줍은 성격 때문에 사람들 앞에서 이야기하는 데 어려움이 있다고 했죠.
20. Is that right?
맞나요?
21. Dana: Yes, umm... so I want to change my shy personality.
Dana: 네, 음... 그래서 저는 제 수줍음 많은 성격을 바꾸고 싶어요.
22. May I ask you to help me?
저를 도와주실 수 있나요?
23. DJ: Dana, when I was young, I was shy like you.
DJ: Dana양, 저도 어렸을 때 Dana양처럼 부끄러움을 잘 탔어요.
24. So I tried to talk to people first with a smile.
그래서 사람들에게 웃으면서 먼저 다가가 얘기하려고 노력했지요.
25. The first step was not easy, but as time went on, I felt confident.
처음에는 쉽지 않았지만, 시간이 지날수록 자신감이 생겼어요.
26. Look at me now.
지금 날 봐요.
27. I am not a shy person anymore.
난 더 이상 수줍음 많은 사람이 아니에요.
28. I became a DJ.
난 DJ가 되었죠.
29. I believe you can also change your personality.
난 Dana양 역시 성격을 바꿀 수 있다고 생각해요.
30. Be confident.
자신감을 가져요.
31. Dana: I feel more confident now.
Dana: 이제 훨씬 자신감이 생긴 것 같아요.
32. Letters from Readers: My Food Experience.
독자 투고란: 나의 음식 경험.
33. Imagine you are traveling in a foreign country.
여러분이 외국 여행 중에 있다고 상상해 보십시오.
34. What are you going to do?
여러분은 무엇을 할 건가요?
35. You can do a little sightseeing or some shopping.
관광이나 쇼핑을 좀 할 수도 있겠지요.
36. You might just want to relax.
그냥 쉬고 싶을 수도 있습니다.
37. But sooner or later, you are going to get hungry.
그러나 곧, 여러분은 배가 고파질 것입니다.
38. Trying the local foods is a fun part of any trip.
그 지역 음식을 맛보는 것은 여행의 즐거운 부분 중 하나입니다.
39. It is also a good way to experience a new culture.
그것은 또한 새로운 문화를 체험하는 좋은 방법이기도 합니다.
40. Here are three readers' experiences.
다음은 세 독자들의 경험담입니다.
41. Turkey: Felix, United States(13).
터키: Felix, 미국(13).
42. I visited Istanbul, Turkey with my family last summer.
나는 지난여름에 가족과 함께 터키의 이스탄불을 방문했다.
43. We went to a Turkish restaurant.
우리는 한 터키 음식점에 갔다.
44. I saw a waiter serving dondurma, Turkish ice cream, with a knife and a fork.
나는 웨이터가 터키 아이스크림인 '돈두르마'를 칼과 포크와 함께 서빙해 주는 것을 보았다.
45. Eating ice cream with a knife was very strange to me.
칼로 아이스크림을 먹는 것은 내게 무척이나 낯설었다.
46. When I tasted it, it was really chewy and hard.
맛을 보니 그것은 정말 쫄깃하고 딱딱했다.
47. It didn't even melt at all until I finished eating it.
그것은 심지어 내가 다 먹을 때까지 전혀 녹지도 않았다.
48. It was the most unique ice cream I've ever had.
그것은 내가 먹어본 아이스크림 중 가장 독특한 것이었다.
49. Canada: Emma, France(14).
캐나다: Emma, 프랑스(14).
50. I traveled to Ottawa, Canada, last year.
나는 지난해 캐나다의 오타와로 여행을 갔었다.
51. Winterlude, Ottawa's winter festival, was taking place at that time.
당시 오타와의 겨울 축제인 Winterlude가 열리고 있었다.
52. At the festival, a lot of people gathered around to watch a man making maple taffy.
축제에는 많은 사람들이 어떤 아저씨가 메이플 태피를 만드는 걸 보기 위해 모여 있었다.
53. He poured hot maple syrup in a line on the snow and waited for about 30 seconds.
그는 뜨거운 메이플 시럽을 눈 위에 일렬로 붓고, 약 30초 동안 기다렸다.
54. And then he rolled the taffy around a stick.
그런 다음 그는 막대기에 태피를 돌돌 말았다.
55. It looked like a lollipop.
그것은 마치 막대사탕처럼 보였다.
56. It tasted sweet and delicious.
그것은 달고 맛있었다.
57. Greece: Fei, China (14).
그리스: Fei, 중국(14).
58. I spent the last winter vacation in Greece.
나는 지난 겨울방학을 그리스에서 보냈다.
59. Mr∙ Portokalos, a friend of my father, invited our family to a New Year's Day dinner.
아빠의 친구분이신 Portokalos 씨가 우리 가족을 새해 저녁 식사에 초대했다.
60. During dinner, I found a coin in my slice of the Greek traditional cake, vasilopita.
저녁 식사 중에 나는 내가 받은 그리스 전통 케이크인 '바실로피타' 조각에서 동전 하나를 발견했다.
61. I was surprised to see that Mr∙ Portokalos smiled and congratulated me.
나는 Portokalos 씨가 내게 미소를 지으며 축하를 건네시는 것을 보고 놀랐다.
62. He said, "The person who gets the lucky slice with the coin will have good luck for the year.
그는 "동전이 있는 행운의 조각을 받은 사람에게는 일 년 동안 행운이 찾아온단다"라고 말씀하셨다.
63. "So I was really happy at that moment.
그래서 난 그 순간 무척 기뻤다.
64. A long time ago, there was a brave and good-looking prince, Lapio.
Lapio 왕자: 옛날에 용감하고 잘생긴 Lapio라는 왕자가 있었습니다.
65. He was smart, but he was very unfair and didn't care about justice.
그는 똑똑했지만, 매우 불공정했고 정의에 대해서 신경 쓰지 않았습니다.
66. The King was worried about him and asked a wise man to teach him justice.
왕은 그가 걱정되어 현자에게 정의에 대해 왕자에게 가르치도록 요청했습니다.
67. "Please take him away," said the King.
"왕자를 멀리 데리고 가시오" 왕이 말했습니다.
68. "Bring him back when he is ready to be a fair king.
"그가 공정한 왕이 될 준비가 되었을 때 그를 다시 데리고 오시오."
69. "The wise man took Lapio to the sea.
현자는 Lapio 왕자를 바다로 데리고 갔습니다.
70. They met a storm.
그들은 폭풍우를 만나고 말았습니다.
71. So their ship was destroyed, and they landed on a deserted island.
그 바람에 그들의 배는 산산조각이 났고, 어떤 무인도에 도착하게 되었습니다.
72. Fortunately, Lapio knew how to catch fish.
다행히도, Lapio 왕자는 물고기를 잡는 방법을 알고 있었습니다.
73. When the wise man asked Lapio to share the fish, Lapio refused.
현자는 Lapio 왕자에게 잡은 물고기를 나누어 달라고 했지만, 그는 현자의 부탁을 거절했습니다.
74. Gradually, his fishing became less successful, but the wise man began to catch birds.
시간이 지날수록, Lapio 왕자는 물고기 잡는 데에 실패하는 반면, 현자는 새를 잡기 시작했습니다.
75. Lapio was hungry and begged the wise man to share the food, but he refused just as Lapio did.
Lapio 왕자는 배가 고파서 현자에게 음식을 나누어 달라고 간청했으나 현자는 Lapio 왕자가 자신에게 했던 것처럼 똑같이 거절했습니다.
76. The wise man said, "If you can tell me the meaning of justice, I'll give you some food.
현자가 말했습니다, "만약 왕자께서 정의의 의미를 내게 말해줄 수 있다면, 음식을 조금 나누어 주겠소."
77. "Lapio said, "I think it's to share equally!
Lapio 왕자가 말했습니다, "정의란 똑같이 나누는 것이라 생각합니다!"
78. "The wise man congratulated Lapio and gave him some food.
현자는 Lapio 왕자를 축하해주며 그에게 음식을 나누어 주었습니다.
79. That afternoon, a ship saved them from the island.
그날 오후, 어떤 배가 그들을 섬으로부터 구출해 주었습니다.
80. On their way back, they met the chief of the Maximum tribe.
돌아오는 길에 그들은 Maximum 부족의 족장을 만나게 되었습니다.
81. The chief said, "If you help us, you'll have some gold.
족장이 말했습니다, "만약 당신이 우리를 도와준다면, 당신에게 금을 드리겠습니다.
82. We share meat and vegetables with the Minimum tribe, but we always argue about how to share them."
우리는 Minimum 부족과 함께 고기와 채소를 나누어 먹고 있지만, 나누는 방법을 놓고 항상 언쟁을 합니다."
83. Lapio suggested dividing the food by the number of people.
Lapio 왕자는 인원수대로 음식을 나누도록 제안했습니다.
84. When the Maximum people heard of this, they got upset.
Maximum부족들은 그 말을 듣고 화를 냈습니다.
85. The Maximums were tall and ate much more, but the number of people in the tribe was small.
Maximum부족들은 키가 크고 먹는 양은 훨씬 많지만, 인원수는 적었습니다.
86. After Lapio understood the situation, he gave the Maximums a new solution.
Lapio 왕자는 이 상황을 이해하고 Maximum부족에게 새로운 해결책을 제시했습니다.
87. "Share the food according to the amount each person eats.
"각 사람이 먹는 양에 따라 음식을 나누시오.
88. "They became happy and gave Lapio some gold.
"그들은 행복해졌고 Lapio 왕자에게 금을 주었습니다.
89. On their way home, Lapio and the wise man stopped in a small village.
집으로 돌아오던 중, Lapio 왕자와 현자는 작은 마을에 들렀습니다.
90. A poor man served them a meal.
한 가난한 이가 그들에게 식사를 대접했습니다.
91. A beggar begged on the ground.
한 거지는 땅바닥에서 구걸을 했습니다.
92. And a rich man took care of them well.
그리고 어떤 부자는 그들을 극진히 돌보았습니다.
93. Lapio wanted to give them his gold.
Lapio 왕자는 그들에게 자신의 금을 주고 싶었습니다.
94. So he made three piles of gold and gave the big one to the poor man, the middle one to the rich man, and the small one to the beggar.
그래서 그는 금을 세 무더기로 만들어 가장 큰 것은 가난한 이에게, 중간 것은 부자에게, 그리고 가장 작은 것은 거지에게 주었습니다.
95. Then Lapio said, "I think justice means sharing according to the things people did and their needs.
그리고 나서 Lapio 왕자는 말했습니다, "나는 정의란 사람들이 무엇을 행했는지와 각자의 필요에 따라 나누는 것을 의미한다고 생각합니다.
96. The poor man did something and needs gold.
가난한 자는 무언가를 했고 금도 필요합니다.
97. The rich man also did something but doesn't need gold.
부자 역시 무언가를 했지만 금은 필요치 않습니다.
98. The beggar needs gold but did nothing.
거지는 금을 필요로 하지만 아무것도 하지 않았습니다.
99. "The wise man smiled.
"현자는 미소 지었습니다.
100. Lapio got back to the palace and became a fair and wise king.
Lapio 왕자는 성으로 돌아와 공정하고 현명한 왕이 되었습니다.
101. Rebecca: Hey John, I noticed that you often text people on your phone.
Rebecca : 이봐 존, 나는 당신이 종종 당신의 전화기에있는 사람들을 텍스트로 알아 차렸다.
102. John: That’s right.
John : 맞습니다.
103. I think texting is a good way to keep in touch with friends.
문자 메시지는 친구들과 연락하는 좋은 방법이라고 생각합니다.
104. Rebecca: I think calling is just as good as texting, though.
Rebecca : 전화는 문자 메시지만큼 좋다고 생각합니다.
105. John: Actually, calling is not as convenient as texting.
John : 사실, 전화는 문자 메시지만큼 편리하지 않습니다.
106. If you are busy, you can reply to a text when you have time.
바쁘다면 시간이있을 때 텍스트에 답장 할 수 있습니다.
107. Rebecca: I see what you mean.
레베카 : 당신이 의미하는 것을 봅니다.
108. John: Also, you can use group chats to include all of your friends in the conversation.
John : 또한 그룹 채팅을 사용하여 모든 친구를 대화에 포함 할 수 있습니다.
109. Rebecca: That’s a good point!
레 베 카 : 그것은 좋은 지적이다!
110. Can you think of an idea to create energy?
에너지를 창출하라는 생각을 할 수 있습니까?
111. Here is one good example.
좋은 예가 하나 있습니다.
112. A British company has come up with a clever way to produce electricity.
영국 회사는 전기를 만드는 영리한 방법을 생각해 냈습니다.
113. It has created tiles that make electricity when you walk on them.
그것은 당신이 그들을 걸을 때 전기를 만드는 타일을 만들었습니다.
114. The amount of electricity they produce is small.
그들이 생산하는 전기량은 적습니다.
115. However, the more you walk on the tiles, the more energy you can create.
그러나 타일을 많이 밟을수록 더 많은 에너지를 얻을 수 있습니다.
116. The company installed these tiles underneath a soccer field in Nigeria.
회사는이 타일을 나이지리아의 한 축구장 아래에 설치했습니다.
117. The footsteps of the running players lit up the whole field!
달리기 선수들의 발자취가 전체 분야를 밝혀줍니다!
118. The more clean-energy ideas like this we come up with, the better our future will be.
우리가 생각해내는 것과 같은 청정 에너지 아이디어가 많을수록 우리의 미래는 더 좋아질 것입니다.
119. We may think flowers are only beautiful.
우리는 꽃이 아름답다고 생각할 수도 있습니다.
120. But they come in many different shapes and sizes.
그러나 그들은 다양한 모양과 크기로 나옵니다.
121. And some of them are not as lovely as others.
그리고 그들 중 일부는 다른 사람들만큼 사랑스럽지 않습니다.
122. This is the Monkey Face Orchid.
이것은 원숭이 얼굴 난초입니다.
123. Its scientific name is Dracula simia.
그것의 학명은 Dracula simia입니다.
124. It has two long petals that look like a vampire’s teeth.
그것은 흡혈귀의 이빨처럼 보이는 두 개의 긴 꽃잎을 가지고 있습니다.
125. And if you look closely, you will notice something strange.
그리고 당신이 자세히 보면, 당신은 이상한 것을 알게 될 것입니다.
126. Its inside looks just like a monkey’s face!
그 내부는 원숭이의 얼굴처럼 보인다!
127. Hydnora africana is another example.
Hydnora africana는 또 다른 예입니다.
128. If you see this flower, then hold your nose for as long as you can.
이 꽃이 보이면 가능한 한 오랫동안 코를 잡으십시오.
129. It has a terrible smell.
그것은 끔찍한 냄새가 난다.
130. And it looks like a monster coming out of the ground!
그리고 그것은 땅에서 나오는 괴물처럼 보입니다!
131. As you can see, not all flowers are beautiful!
보시다시피, 모든 꽃이 아름답지는 않습니다!
132. Lake Bled is one of the most popular tourist attractions in Slovenia.
블레드 호수는 슬로베니아에서 가장 인기있는 관광 명소 중 하나입니다.
133. It is surrounded by wonderful mountains and forests.
그것은 멋진 산과 숲으로 둘러싸여 있습니다.
134. So visitors have admired its natural beauty for centuries.
그래서 방문자는 수세기 동안 자연의 아름다움에 감탄했습니다.
135. In the middle of the lake, there is an island with a church and a castle.
호수 한가운데에는 교회와 성이있는 섬이 있습니다.
136. When you arrive at the island, you can climb 99 stone steps to a 17th century church.
섬에 도착하면 99 스톤의 계단을 올라 17 세기 교회로 올라갈 수 있습니다.
137. People think the church is one of the most beautiful wedding places in all of Europe.
사람들은 교회가 유럽 전역에서 가장 아름다운 결혼식 장소 중 하나라고 생각합니다.
138. And according to local legend, your wishes will come true if you ring its bell!
지역의 전설에 따르면, 당신이 종을 울리면 당신의 소원이 이루어질 것입니다!
139. The castle is as nice as the church.
성은 교회만큼이나 훌륭합니다.
140. And visitors can explore a museum inside.
방문객들은 박물관 내부를 탐험 할 수 있습니다.
141. There are also many special events, including an archery tournament, fireworks, and a music festival.
양궁 대회, 불꽃 놀이, 음악 축제 등 많은 특별 이벤트가 있습니다.
142. With so much to see and do, there is no doubt that you will enjoy your experience at Lake Bled.
볼거리와 즐길 거리가 너무 많기 때문에 블 레드 호수에서의 경험을 즐기실 수 있습니다.
143. Lately, I was thinking about what my dream job might be.
최근에, 나는 꿈의 직업이 무엇인지 생각하고있었습니다.
144. I decided that I want to be an animal actor trainer!
나는 동물 배우 트레이너가되고 싶다고 결심했다.
145. Movies and advertisements often have to feature animals.
영화와 광고는 종종 동물을 특징으로해야합니다.
146. However, these animals need training.
그러나,이 동물들은 훈련이 필요합니다.
147. Otherwise, they are too hard to work with.
그렇지 않으면 작업하기가 너무 어렵습니다.
148. I have always loved animals.
나는 항상 동물을 사랑했습니다.
149. And it makes me cheerful when I see a TV commercial with a cute kitten or puppy.
그리고 귀여운 고양이 나 강아지와 함께 TV 광고를 볼 때 기분이 좋아집니다.
150. I would happily work with animals every day.
매일 동물들과 즐겁게 일하게 될 것입니다.
151. I could even work with unusual animals, like iguanas and kangaroos.
나는 이구아나와 캥거루와 같은 특이한 동물들과도 일할 수 있었다.
152. An auction house gave a painting a value of $3,100 in 2007.
경매장은 그림을 2007 년에 3,100 달러에주었습니다.
153. But an art collector spent $5.2 million to win it.
하지만 미술 수집가는 그것을 얻기 위해 520 만 달러를 소비했습니다.
154. Do you think the art collector spent too much money?
미술 수집가가 너무 많은 돈을 썼다고 생각합니까?
155. The painting is called Rembrandt Laughing.
이 그림은 렘브란트 웃음이라고합니다.
156. It features, Rembrandt, the famous Dutch master, but people did not think he painted it.
유명한 네덜란드 마스터 인 렘브란트 (Rembrandt)가 그려 냈지만 사람들은 그가 그렸다고 생각하지 않았습니다.
157. However, Rembrandt experts later declared that it was the real thing!
그러나 렘브란트 전문가들은 나중에 그것이 진짜라고 선언했습니다!
158. After that, one expert said it was worth $40 million.
그 후 한 전문가는 4 천만 달러의 가치가 있다고 말했습니다.
159. That is much more than what the collector paid.
그것은 수집가가 지불 한 것보다 훨씬 더 많습니다.
160. It was not a waste of money after all!
결국 돈 낭비가 아니 었습니다!
161. Are you ready for the Genius Quiz?
천재 퀴즈 준비 됐니?
162. I hope you are ready to think fast!
빨리 생각할 준비가 되었기를 바랍니다.
163. For our example question, which number doesn’t belong in the box?
예제 질문에서 상자에없는 숫자는 무엇입니까?
164. The answer is 12.
대답은 12입니다.
165. That is because it is an even number.
왜냐하면 그것이 짝수이기 때문입니다.
166. All the other numbers are odd.
다른 모든 숫자는 이상합니다.
167. 1- Now, look at the matches below.
1- 이제 아래의 경기를보세요.
168. There are twenty matches here.
여기에는 20 개의 성냥이 있습니다.
169. Try to get nine by removing seven matches: Won’t we always get thirteen if we remove seven?
7 개의 성냥을 제거해서 9 개를 얻는 것을 시도하십시오 : 우리가 7 개를 제거하는 경우에 우리는 항상 13 개를 얻지 않을 것입니까?
170. Math is not the only way to solve this.
수학 만이이를 해결할 수있는 방법은 아닙니다.
171. What else can you do?
너는 어떤 다른 일을 할 수 있니?
172. 2- Finally, which of the following letters doesn’t belong?
2- 마지막으로, 다음 중 어떤 글자가 속하지 않습니까?
173. Think hard!
생각해라!
174. These days, you can use the Internet of Things(IoT) to make your life easier.
요즘에는 IoT (Internet of Things)를 사용하여 일상 생활을 편리하게 할 수 있습니다.
175. For instance, you can control the temperature inside your home just by touching a button in a smartphone app.
예를 들어, 스마트 폰 앱의 버튼을 터치하는 것만으로 집 안의 온도를 제어 할 수 있습니다.
176. And many refrigerators can show you when it is time to buy more milk.
그리고 많은 냉장고를 사면 더 많은 우유를 사야 할 때가 나타납니다.
177. However, this technology is developing even further.
그러나이 기술은 더욱 발전하고 있습니다.
178. Now you do not even have to touch or look.
이제는 터치하거나 보지 않아도됩니다.
179. You can just speak!
그냥 말할 수 있어요!
180. Hands-free speakers are some of the most popular new IoT products.
핸즈프리 스피커는 가장 인기있는 새로운 IoT 제품입니다.
181. Just by talking to the speaker, you can play music, hear the weather report, and much more.
연사와 이야기하면 음악을 듣고 일기 예보를들을 수 있습니다.
182. By connecting the speaker to other smart devices in your home, you can control everything.
집에있는 다른 스마트 장치에 스피커를 연결하면 모든 것을 제어 할 수 있습니다.
183. And you hardly have to move!
그리고 당신은 거의 움직일 필요가 없습니다!
184. Just say the word, and the speaker can turn off the lights or even lock your front door!
그냥 말을하면 연사는 조명을 끄거나 현관 문을 잠글 수 있습니다!
185. Today, I went to my grandmother’s house for lunch.
오늘 나는 할머니 집에 점심 먹으러 갔다.
186. I love spending time with my grandmother.
나는 할머니와 시간을 보내는 것을 좋아합니다.
187. And she always makes delicious food for me.
그리고 그녀는 항상 나를 위해 맛있는 음식을 만듭니다.
188. Today, the highlight was dessert.
오늘은 디저트였습니다.
189. After we finished some tasty sandwiches, my grandmother brought out a plate of macarons.
우리가 맛있는 샌드위치를 마친 후에, 할머니는 마카롱 한 접시를 가져 왔습니다.
190. But these were unlike any macarons I had ever seen before.
그러나 이것들은 내가 전에 보았던 어떤 마카롱과는 다르다.
191. They were decorated to look like animals!
그들은 동물처럼 보이도록 장식되었습니다!
192. There were ducks, cats, chickens, and even ladybugs!
오리, 고양이, 닭, 무당 벌레도있었습니다!
193. How cute they were!
그들이 얼마나 귀엽다!
194. What’s more, I was surprised by how delicious they were!
더 많은 것은 인 무엇, 나는 그들이 얼마나 맛 있었는지에 놀랐다!
195. There are some famous monsters from Greek mythology that relate to snakes.
뱀과 관련된 그리스 신화의 유명한 괴물이 있습니다.
196. Medusa had a horrible appearance.
메두사는 끔찍한 모습을 나타 냈습니다.
197. And her head was covered with snakes!
그리고 그녀의 머리는 뱀으로 덮여 있었다!
198. She also had the power to turn anyone who looked at her face into stone.
그녀는 또한 얼굴을 본 사람을 돌로 만들 수있는 힘이있었습니다.
199. Medusa was killed by the hero Perseus, who cut off her head.
메두사 (Medusa)는 그녀의 머리를 자른 영웅 페르세우스 (Perseus)에 의해 살해되었다.
200. However, this strategy would not work for killing the Hydra.
그러나이 전략은 히드라를 죽이는 데는 효과가 없습니다.
201. The Hydra was a snake monster that had many heads.
히드라는 머리가 많은 뱀 몬스터였습니다.
202. But when one of its heads was cut off, it only became stronger.
그러나 머리 중 하나가 잘 리면 더 강해졌습니다.
203. That is because two more heads would grow in its place!
그 자리에 머리가 두 개 더 커지기 때문입니다!
204. My name is Dr. Johnson, and I have been a dentist for 25 years.
저는 존슨 박사입니다, 저는 25 년 동안 치과 의사였습니다.
205. Today, I want to talk to you about the importance of chewing your food.
오늘 저는 음식을 씹는 것의 중요성에 관해 이야기하고 싶습니다.
206. If food is not chewed properly, the body has to use more energy to digest it.
음식이 제대로 씹지 않으면 몸이 소화하기 위해 더 많은 에너지를 사용해야합니다.
207. In addition, the body absorbs fewer nutrients.
또한, 신체는 적은 양분을 흡수합니다.
208. Chewing your food well is also good for your teeth, because it keeps them strong.
음식을 잘 씹으면 치아도 좋아요, 왜냐하면 그것들을 강하게 유지하기 때문입니다.
209. Saliva is produced when you chew, too.
타액은 씹을 때도 생성됩니다.
210. And saliva washes away bacteria and clears food particles from the mouth.
그리고 타액은 타액을 씻어 내고 입안에서 음식물 입자를 제거합니다.
211. As a result, it can help to prevent tooth decay.
결과적으로 충치 예방에 도움이됩니다.
212. So be sure to chew your food properly!
따라서 음식을 제대로 씹으십시오!
213. Pollination is the process by which seed plants reproduce.
수분은 종자 식물이 번식하는 과정입니다.
214. It involves the movement of pollen from one plant to another.
그것은 한 식물에서 다른 식물로 꽃가루가 이동하는 것을 포함합니다.
215. Many seed plants are pollinated by bees.
많은 종자 식물이 꿀벌에 의해 수분됩니다.
216. However, bees are dying at a high rate all over the world.
그러나 꿀벌은 전세계에서 높은 비율로 죽어 가고 있습니다.
217. Fortunately, a solution could be here soon.
다행히도 해결책이 곧있을 수 있습니다.
218. A team of artificial pollinators has been created by scientists in Japan.
인공 수분제 팀은 일본의 과학자들에 의해 만들어졌습니다.
219. They have made tiny drones that can pollinate like bees do.
그들은 꿀벌처럼 수분 할 수있는 작은 무인 비행기를 만들었습니다.
220. They attached horse hair to the bottom of the drones.
그들은 말 머리를 무인 비행기의 바닥에 붙였다.
221. And they covered the hair with a special sticky material.
그리고 그들은 특별한 끈적 끈적한 물질로 머리카락을 덮었습니다.
222. This has allowed pollen to stick to the hair and to be moved to another plant by the drones.
이로 인해 꽃가루는 머리카락에 달라 붙어 무인 항공기가 다른 공장으로 옮길 수있었습니다.
223. These little robots are still in the development stage.
이 작은 로봇은 아직 개발 단계에 있습니다.
224. The scientists are using GPS to teach them pollination paths.
과학자들은 수분 경로를 가르치기 위해 GPS를 사용하고 있습니다.
225. Also, high-resolution cameras need to be attached to them.
또한 고해상도 카메라를 부착해야합니다.
226. Scientists hope they will be able to give bees a helping hand in the near future.
과학자들은 가까운 장래에 꿀벌에게 도움의 손길을 줄 수 있기를 희망합니다.


728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810삼육중3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810삼육중3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

affects 영향을 주다/작용하다
 
allowed 하게하다/허용하다
 
amazingly 놀랍게/놀랄 만하게
 
aristotle 아리스토텔레스/고대 그리스의 철학자
 
available 이용가능한
 
awake 깨다/잠에서 깨다
 
bean 콩/열매
 
bedding 침구류
 
behave 행동하다
 
benefits 이익/ 이익이되다
 
bent 경향/구부러진
 
boiling 끓이다
 
bonaparte 보나파르트
 
boulevard 대로/넓은 가로수 길
 
careful 조심스러운/주의깊은
 
carve 조각하다
 
carving 조각하다
 
cast 던지다
 
caught 잡혔다/잡았다
 
cellphone 휴대폰
 
cheaper 더 싼
 
cinnamon 계피/육계나무
 
clap 박수/손뼉치다
 
coastal 해안의
 
combine 결합시키다/합치다
 
comfortable 편안한
 
commonly 흔히/일반적으로
 
competitions 경쟁/대회
 
completed 완성된/완전한
 
confused 혼란스럽다/혼동하다
 
consider 고려하다
 
containing 들어있다/포함하다
 
controlling 통제하는
 
convenient 편리한/간편한
 
cough 기침/콜록
 
creations 창조/제작
 
cruise 크루즈/유람선
 
cucumbers 오이
 
culture 교양 문화
 
cure 치료/양생
 
daniele 다니엘/다니엘서
 
decorated 장식하다
 
decorations 장식/장식물
 
degrees 정도/학위
 
detailed 상세
 
dick 탐정/형사
 
directed 직접의/감독하다
 
disappear 사라지다/없어지다
 
discovered 발견하다
 
dust 먼지/황사
 
emotion 감정/정서
 
encouraging 격려하다
 
entire 완전한/전체의
 
erosion 부식
 
escape 탈출하다
 
exhausting 다 써 버리다
 
existed 존재하다
 
explore 탐구하다/탐험하다
 
features 특징/용모
 
ferry 여객선/페리
 
figures 수치/인물
 
filter 필터/여과하다
 
flakes 얇은 조각/파편
 
followed 뒤따르다
 
fortunately 다행히/운좋게
 
forward 앞으로/발전한
 
frame 구조/틀
 
grand 웅장한/위대한
 
guesthouse 게스트하우스
 
guilty 유죄의
 
handicapped 신체적인 장애가 있는/장애인
 
handlebars 핸들
 
harbor 항구/품다
 
healing 상처를 낫게하다
 
healthier 더 건강한
 
hidden 감춰진/숨은
 
historical 역사의/전통적인
 
horseshoe 편자
 
hugged 포옹하다
 
hybrid 잡종/잡종의
 
iconic 우상의
 
incredibly 믿을수없이
 
injuries 부상들
 
interview 인터뷰/면접
 
involves 관련되다/참여하다
 
journey 여행/여정
 
lack 부족하다
 
legendary 전설의/전설적인
 
lighthouse 등대
 
lightning 번개/벼락
 
located 위치를 정하다
 
loudly 크게/큰 소리로
 
lower 낮추다/내리다
 
mainly 주로/대부분은
 
marvelous 놀라운
 
massive 대규모의/거대한
 
microscope 현미경
 
mite 잔돈/진드기
 
mites 잔돈/진드기
 
mode 모드/형태
 
mystery 미스터리/수수께끼신비
 
native 원주민의/토착의
 
navigate 항해하다
 
notice 알아차리다/주목하다
 
nowadays 요즈음/오늘날
 
numerous 매우 많은
 
nutritious 영양의
 
obstacles 장애
 
occur 발생하다
 
organic 유기적인/근본적인
 
originally 원래/본래
 
panels 위원단/패널
 
paralyzed 마비시키다
 
peaceful 평화적인/평화로운
 
pedal 페달을 밟다
 
pedaling 페달을 밟다
 
perform 공연하다
 
personal 개인의/자신의
 
philosopher 철학자
 
pickle 절인 것/오이절임
 
practical 실용적인/실제적인
 
preserve 보존하다
 
prior 앞의/이전의
 
protect 보호하다
 
prussia 프러시아/프로이센
 
pumpkins 호박
 
purchases 구매하다/구입하다
 
purpose 목적
 
quality 질
 
rainstorm 폭풍우
 
rarely 거의 ~하지 않는
 
receive 받다/수상하다
 
recommend 추천하다
 
regret 후회(하다)
 
regularly 정기적으로/규칙적으로
 
remains 남다/머무르다
 
reservations 예약/보호 구역
 
reward 보답/상/보답하다
 
rockfall 낙석
 
safer 더 안전한
 
scent 향기/냄새맡다
 
sculptures 조각(하다)
 
selection 선택/선발
 
setting 세우다/환경
 
shook 흔들렸다/저었다
 
sights 보기/시력
 
skyline 지평선
 
sleepers 침대차/침목
 
slightly 약간/조금
 
sneeze 재채기하다
 
social 사회의/소셜
 
southernmost 최남단의
 
specially 특별히/특수하게
 
statue 동상/조각상
 
strangely 이상하게/기묘하게
 
struck 때린/발생한
 
stumble 비틀거리다
 
suffer 겪다/고통을 받다
 
supplies 저장품/물품
 
support 지원하다/지지하다
 
sweaty 땀 흘리는
 
symptoms 증상/증세
 
syndrome 증후군
 
totally 완전히/전혀
 
tough 단단한/질긴
 
traditional 전통적인/구식의
 
underground 지하의/땅속의
 
upcoming 다가오는
 
vacuum 진공(의)
 
worried 걱정되는/우려되는
 
worth 가치/가치있는


필! 모든 문장

1. The Wheels of Fun These days more and more people are riding bikes.
두 바퀴의 즐거움 요즘 점점 더 많은 사람들이 자전거를 타고 있다.
2. They ride them to work, They ride them to school.
그들은 출근 시 자전거를 탄다, 그들은 등교 시 자전거를 탄다.
3. And they ride them on weekends for fun and exercise.
그리고 그들은 주말마다 재미나 운동을 위해 자전거를 탄다.
4. I guess there's nothing like pedaling on a peaceful country road.
난 평화로운 시골길을 자전거를 타고 가는 것만큼 좋은 것은 없다고 생각한다.
5. I suggest that you experience such a great feeling.
나는 당신이 이런 멋진 기분을 경험해 보길 제안한다.
6. Let's find out how you can become a cyclist.
어떻게 당신이 자전거 타는 사람이 될 수 있는지 알아보자.
7. What type of bike is right for you?
어떤 종류의 자전거가 당신에게 적합한가?
8. The first step to becoming a cyclist is choosing the type of bike you ride.
자전거 타는 사람이 되는데 있어서 첫 번째 단계는 당신이 타는 자전거의 종류를 고르는 것이다.
9. You have to consider two things.
당신은 두 가지를 고려해야 한다.
10. First, decide where you are going to ride.
첫 번째로, 당신이 어디에 타고 가려하는지 결정하라.
11. Second, decide if speed is important to you.
두 번째로, 속도가 당신에게 중요한지 결정하라.
12. Road bikes are specially designed for going fast on paved streets.
도로용 자전거는 특히 포장도로에서 빠르게 달리기 위해 디자인되었다.
13. They have thin tires and a light frame.
그것은 얇은 타이어와 가벼운 프레임을 갖고 있다.
14. If you're going to travel long distances at high speeds, you should choose a road bike.
만약 당신이 빠른 속도로 장거리를 여행하고자 한다면, 당신은 도로용 자전거를 선택해야 한다.
15. Having tough tires and a strong frame, mountain bikes are good to ride on rough mountain roads.
튼튼한 타이어와 강한 프레임을 갖고 있기 때문에, 산악자전거는 거친 산길을 달리기에 좋다.
16. They do not go as fast as road bikes, but they are strong and comfortable.
그것들은 도로용 자전거 만큼 빠르지는 않지만, 튼튼하고 편안하다.
17. Hybrid bikes combine the features of road bikes and mountain bikes.
하이브리드 자전거는 도로용 자전거와 산악자전거의 특징을 겸비한다.
18. They are fast and strong.
그것들은 빠르고 튼튼하다.
19. If you want to ride for shorter distances like from your home to your school, a hybrid bike is right for you.
만약 당신이 당신의 집에서 학교까지와 같은 좀 더 짧은 거리를 타고자 한다면, 하이브리드 자전거가 당신에게 적합하다.
20. What is the right bike size for you?
당신에게 적합한 자전거 사이즈는 무엇인가?
21. After choosing the type of bike, the next step is choosing the right bike size.
자전거 종류를 고른 후, 다음 단계는 알맞은 자전거 사이즈를 고르는 것이다.
22. Find out the right size for you from the table below.
아래의 표에서 당신에게 알맞은 사이즈를 알아보라.
23. The taller you are, the larger the frame you need.
당신은 키가 더 클수록, 더 큰 프레임이 필요하다.
24. What is the right riding position?
올바른 자전거 타기 자세는 무엇인가?
25. Now that you have the right bike for you, it is important to learn the right riding position.
당신은 알맞은 자전거를 가졌으니, 올바른 자전거 타기 자세를 배우는 것이 중요하다.
26. A poor riding position can lead to injuries and pain.
잘못된 자전거 타기 자세는 부상과 통증으로 이어질 수 있다.
27. Let's learn how to ride a bike in the right position.
올바른 자세로 자전거를 타는 법을 배워보자.
28. ① Check whether the seat is set at the right height.
① 자전거의 좌석이 올바른 높이로 맞춰졌는지 점검하라.
29. When you sit on the seat and touch the lower pedal, your leg should be bent at about 25 degrees.
당신이 좌석에 앉아 아래쪽의 페달을 밟을 때, 당신의 다리가 약 25도 정도 굽혀져야 한다.
30. ② Your back should be bent at about 30 degrees.
② 당신의 등은 약 30도 정도 굽혀져야 한다.
31. ③ Your shoulders should be slightly forward to support the weight of your body.
③ 당신의 어깨는 당신의 몸의 무게를 지탱하기 위해 약간 앞으로 향해야 한다.
32. ④ Your arms should be bent a little when your hands are on the handlebars.
④ 당신의 팔은 당신의 손이 핸들을 잡았을 때 약간 굽혀져야 한다.
33. Bike Safety Tips There are some tips for making your riding safer when you ride on the road.
자전거 안전 요령 당신이 도로에서 자전거를 탈 때 당신의 자전거 타기를 좀 더 안전하게 해주는 몇 가지 조언이 있다.
34. • Make sure that you ride on the right side of the road.
• 반드시 당신은 도로의 오른쪽 편에서 타도록 하라.
35. • Put a light on your bike, and turn it on at night.
• 당신의 자전거에 전조등을 달고, 밤에는 그것을 켜라.
36. The light should be directed to the ground to show you the road conditions.
전조등은 당신에게 도로 상태를 보여줄 수 있도록 지면 쪽으로 향해져야 한다.
37. • When making a turn or stopping your bike, you need to use hand signals.
• 당신의 자전거의 방향을 틀거나 자전거를 세울 때, 당신은 수신호를 사용할 필요가 있다.
38. Okay, You are all set.
자, 당신은 모든 준비가 되었다.
39. Always remember that safety is the most important thing when riding a bike.
자전거를 탈 때 안전이 가장 중요하다는 것을 항상 기억하라.
40. Have fun and stay healthy!
즐거운 시간을 보내고, 건강을 유지하라!
41. "Life is like riding a bike: you don't fall off if you don't stop pedaling."
"인생은 자전거를 타는 것과 같다: 당신이 페달을 밟는 것을 멈추지 않는다면 당신은 자전거에서 떨어지지 않을 것이다."
42. A man is running to the finish line of a race pushing a boy in a wheelchair.
한 남자가 휠체어에 앉아 있는 한 소년을 밀면서 경주의 결승선을 향해 달리고 있다.
43. They are sweaty.
그들은 땀투성이이다.
44. The boy seems to be encouraging the man to go faster.
그 소년은 그 남자가 더 빨리 달리도록 용기를 북돋워 주는 것 같다.
45. When they cross the finish line, people cheer loudly.
그들이 결승선을 넘자, 사람들은 크게 환호한다.
46. "Son, we finally made it!
"아들아, 우리가 결국 해냈다!
47. "They smile and look at each other.
"그들은 미소를 지으며 서로를 바라본다.
48. They are Dick and Rick Hoyt.
그들은 Dick과 Rick Hoyt이다.
49. Their special story goes back to 1962 when Rick was born.
그들의 특별한 이야기는 Rick이 태어난 1962년으로 거슬러 올라간다.
50. When Dick's wife had a baby, the baby was very active.
Dick의 아내가 임신했을 때, 그 아기는 매우 활동적이었다.
51. So, Dick said that the baby would be a natural athlete.
그래서 Dick은 그 아기가 타고난 운동선수가 될 거라고 말했다.
52. Unfortunately, however, Rick was born paralyzed.
그러나 불행하기도 Rick은 몸이 마비된 상태로 태어났다.
53. The doctors said, "Rick will never walk or speak.
의사들은 말했다, "Rick은 절대 걷거나 말할 수 없을 겁니다.
54. It seems that there's no hope for him to live a normal life.
그가 정상적인 삶을 살 희망은 없는 것 같습니다."
55. "When Rick was ten, engineers made him a special computer which allowed him to communicate with others.
Rick이 열 살 때, 기술자들이 그가 다른 사람들과 의사소통을 할 수 있게 하는 특수한 컴퓨터를 그에게 만들어 주었다.
56. His first words were "Go, Bruins!"
그의 첫 번째 단어는 "Bruins, 파이팅"이었다.
57. The Bruins were a local hockey team Rick supported.
Bruins는 Rick이 응원하는 그 지역의 하키 팀이었다.
58. From that moment, his family got to know that Rick loved sports.
그 순간부터 그의 가족은 Rick이 운동을 좋아한다는 것을 알게 되었다.
59. One day, Rick said that he wanted to take part in a race.
어느 날, Rick은 그가 경주에 참가하길 원한다고 말했다.
60. Dick was worried, but he decided to try.
Dick은 걱정이 되었지만, 시도해 보기로 결심했다.
61. "Okay, Let's do it!"
"좋아, 해 보자!"
62. They began to practice for the race, but it was not easy at all.
그들은 경주를 위해 연습을 하기 시작했지만, 그것은 결코 쉽지 않았다.
63. They trained only at night because Rick studied at school during the day.
그들은 밤에만 훈련했는데, 낮에는 Rick이 학교에서 공부를 했기 때문이다.
64. Dick had to run and push Rick's wheelchair at the same time.
Dick은 달리면서 동시에 Rick의 휠체어를 밀어야만 했다.
65. Also, it was hard for Rick to sit in a wheelchair for such a long time.
또한, Rick이 그렇게 오랜 시간 동안 휠체어에 앉아 있는 것도 힘든 일이었다.
66. At last, it was the day of the race.
마침내, 경주 당일이 되었다.
67. Dick was nervous.
Dick은 긴장되었다.
68. "What should I do if Rick falls off the wheelchair?
"만약 Rick이 휠체어에서 떨어지면 나는 어떻게 해야 하지?
69. Can we finish this race?
우리가 이 경주를 마칠 수 있을까?"
70. "Before the race, Dick looked at his son and said, "We'll run as long as you want, but you can stop anytime you want.
경주 전에 Dick은 그의 아들을 바라보며 말했다, "네가 원하는 한 우리는 달릴 거야, 하지만 넌 네가 원할 때 언제라도 멈출 수 있단다."
71. "Rick shook his head.
Rick은 고개를 저었다.
72. He strongly wanted to finish this race.
그는 경주 마치기를 강력히 원했다.
73. During the race, Dick knew Rick was very happy.
경주를 하는 동안, Dick은 Rick이 매우 행복해 한다는 것을 알았다.
74. Rick put his arm out and waved.
Rick은 팔을 뻗어 흔들었다.
75. That was a sign: "Father, run!
그것은 "아빠, 달려요!
76. Run faster!
더 빨리 달려요"라는 신호였다.
77. "Dick and Rick completed their first race successfully.
Dick과 Rick은 그들의 첫 번째 경주를 성공적으로 완주했다.
78. Dick hugged Rick with tears.
Dick은 눈물을 흘리며 Rick을 껴안았다.
79. "I'm proud of you, son.
"나는 네가 자랑스럽구나, 아들아.
80. We can keep running together.
우리는 계속 함께 달릴 수 있어."
81. "After that, they kept running as a team.
그 후로, 그들은 한 팀으로 계속 달렸다.
82. They have completed over 1,000 races.
그들은 천 번이 넘는 경주를 완주했다.
83. Rick said in an interview, "While I'm running, I feel like I'm not handicapped.
Rick은 한 인터뷰에서 말했다, "제가 달리는 동안 저는 제가 장애가 없는 것처럼 느껴져요.
84. Everything was a big challenge for me and my father, but we never gave up.
모든 것이 저와 제 아버지에게 큰 도전이었지만, 우리는 절대 포기하지 않았어요.
85. We are a great team."
우리는 훌륭한 한 팀입니다."
86. What Brings You Good Luck?
무엇이 당신에게 행운을 가져다주는가?
87. Have you ever given your friends a lucky bag on New Year's Day?
여러분은 친구들에게 새해 첫날에 복주머니를 준 적이 있는가?
88. A lucky bag is believed to bring good luck in Korea.
한국에서 복주머니는 행운을 가져다준다고 여겨진다.
89. Each culture has unique items which are believed to bring good luck to people.
각 문화는 사람들에게 행운을 가져다준다고 여겨지는 특별한 물건들을 갖고 있다.
90. It is interesting to look into lucky items all around the world.
전 세계의 행운의 물건들을 알아보는 것은 흥미로운 일이다.
91. Let's learn about the special things that bring people in different countries good luck.
여러 나라의 사람들에게 행운을 가져다주는 특별한 물건들에 대해 알아보자.
92. A Horseshoe In Europe, a horseshoe is what people consider a symbol of good luck.
말편자 유럽에서 말편자는 사람들이 행운의 상징으로 여기는 것이다.
93. This is because horses never step on a person.
이는 말들이 절대로 사람을 밟지 않기 때문이다.
94. So Europeans came to believe that a horseshoe has special powers to protect people from accidents.
그래서 유럽 사람들은 말편자가 사람들을 사고로부터 보호해 주는 특별한 힘을 가지고 있다고 믿게 되었다.
95. Today, they hang horseshoes in their cars and over their doors for safety and good luck.
오늘날, 그들은 안전과 행운을 위해 그들의 차 안이나 문 위에 말편자를 걸어 놓는다.
96. What is interesting about the horseshoe is its direction.
말편자에 관해 흥미로운 점은 그것의 방향이다.
97. If people hang the horseshoe with the opening on the top, luck will fall into it.
사람들이 말편자의 열린 부분을 위로 향하도록 걸어 놓으면, 행운은 그 안으로 떨어질 것이다.
98. But if people hang the horseshoe with the opening on the bottom, luck will fall out of it.
그러나 만약 사람들이 열린 부분을 아래로 향하도록 걸어 놓으면, 행운은 말편자로부터 떨어질 것이다.
99. A Dreamcatcher Native Americans put a special decoration above their beds.
드림캐처 아메리카 원주민들은 침대 위에 특별한 장식을 둔다.
100. They call it a "dreamcatcher.
그들은 그것을 '드림캐처'라고 부른다.
101. "It looks like a tennis racket which is decorated with colorful feathers.
그것은 여러 가지 색의 깃털로 장식된 테니스 라켓처럼 생겼다.
102. Native Americans believe that a dreamcatcher gives them sweet and peaceful dreams.
아메리카 원주민들은 드림캐처가 그들에게 달콤하고 평화로운 꿈을 가져다준다고 믿는다.
103. They think good dreams pass through the net in the dreamcatcher.
그들은 좋은 꿈이 드림캐처의 그물을 통과한다고 생각한다.
104. Then good dreams slide down the feathers to the sleepers.
그런 다음 좋은 꿈은 깃털을 미끄러져 내려가 잠든 사람에게로 간다.
105. Bad dreams, however, are caught in the net during the night and disappear as the sun rises.
하지만, 나쁜 꿈은 밤 동안에 그물에 걸려 있다가 해가 뜰 때 사라진다.
106. A foot of a rabbit is also believed to bring good luck.
토끼발 역시 행운을 가져다준다고 여겨진다.
107. This comes from the tradition of hunters in Europe which started around 600 B.C.
이것은 유럽에서 기원전 약 600년경에 시작된 사냥꾼들의 전통에서 유래한다.
108. When young people first learned to hunt, they hunted rabbits.
젊은이들이 처음 사냥을 배울 때, 그들은 토끼를 사냥했다.
109. If they were successful, what was given to them was the foot of a rabbit.
만약 그들이 성공하면, 그들에게 주어지는 것은 토끼발이었다.
110. It meant that they finally became a real hunter.
그것은 그들이 마침내 진정한 사냥꾼이 되었다는 것을 의미했다.
111. A rabbit's foot is still considered a symbol of good luck in Europe, Africa, and North America.
토끼발은 유럽, 아프리카 그리고 북미에서 여전히 행운의 상징으로 여겨진다.
112. Maneki Neko Have you seen the cat waving its hand in Japanese restaurants?
마네키네코 여러분은 일본 식당에서 고양이가 손을 흔들고 있는 것을 본 적이 있는가?
113. It is called "Maneki Neko.
그것은 '마네키네코'라고 불린다.
114. "There is an interesting story about how it became a symbol of good luck.
그것이 어떻게 행운의 상징이 되었는지에 대한 흥미로운 이야기가 있다.
115. One day, a rich man went under a big tree to escape from a rainstorm.
어느 날, 한 부유한 남자가 폭풍우를 피하기 위해 큰 나무 아래로 갔다.
116. He saw a cat waving to him, and followed it.
그는 고양이 한 마리가 그에게 손을 흔드는 것을 보았고, 그 고양이를 따라 갔다.
117. A moment later, the tree was struck by lightning.
잠시 후에, 그 나무는 번개를 맞았다.
118. Thanks to the cat, his life was saved!
그 고양이 덕분에, 그는 목숨을 구한 것이다!
119. Since then, the waving cat has become a symbol of good luck.
그 이후로, 손을 흔드는 고양이는 행운의 상징이 되었다.
120. Now Japanese shop owners put Maneki Neko at the entrance of shops as they want it to bring good luck to them.
오늘날 일본의 가게 주인들은 마네키네코가 그들에게 행운을 가져다주기를 원하기 때문에 그것을 가게 입구에 둔다.
121. If Maneki Neko is waving its left hand, it is thought to make guests enter the shop.
만약 마네키네코가 왼손을 흔들면 그것은 손님들을 가게에 들어오게 한다고 여겨진다.
122. If Maneki Neko is waving its right hand, it is thought that the shop owner will make a lot of money on that day.
만약 마네키네코가 오른손을 흔들면, 가게의 주인이 그날 많은 돈을 벌게 된다고 여겨진다.
123. Welcome to tonight’s performance of the musical Song of Love!
오늘밤 뮤지컬 사랑의 노래에 오신 것을 환영합니다!
124. The award-winning musical will start in a few minutes.
이 상을 받은 뮤지컬은 몇 분 후에 시작될 것이다.
125. Please note that one of the cast members has been changed without prior notice.
캐스팅 멤버 중 하나가 사전 통보 없이 변경되었습니다.
126. Unfortunately, we did not know whether he would be able to perform until an hour ago.
불행하게도, 우리는 그가 한 시간 전까지 공연할 수 있을지 몰랐다.
127. We thank you for your understanding.
이해해 주셔서 감사합니다.
128. In addition, please turn off your cellphone or set it to silent mode before the show begins.
또한 프로그램이 시작되기 전에 휴대폰을 끄거나 자동 모드로 설정하십시오.
129. And remember that taking pictures during the performance is not allowed.
그리고 공연 중에 사진을 찍는 것은 허용되지 않는다는 것을 기억하세요.
130. Of course, you are welcome to cheer and clap to all the musical numbers!
물론, 여러분은 모든 음악적 숫자들을 응원하고 박수를 치는 것을 환영해요!
131. We hope that you enjoy the show.
당신이 그 쇼를 즐기길 바랍니다.
132. Can you imagine an entire room made out of amber?
호박으로 만들어진 방 전체를 상상할 수 있나요?
133. Such a room actually existed.
그런 방은 실제로 존재했다.
134. Its wall panels were made of almost 450 kilograms of amber!
그것의 벽 패널은 거의 450 킬로그램의 호박으로 만들어졌습니다!
135. The room was so beautiful that many people wanted to own it.
그 방은 너무 아름다워서 많은 사람들이 그것을 소유하기를 원했다.
136. It was originally built in the home of the first King of Prussia.
그것은 원래 프로이센 최초의 왕의 집에 지어졌다.
137. Later, it was given to the Tsar of Russia as a gift.
후에, 그것은 러시아 황제에게 선물로 주어졌습니다.
138. During the Second World War, German soldiers took it apart so that they could send it to Germany.
2차 세계대전 동안 독일 군인들은 독일로 보낼 수 있도록 그것을 분해했다.
139. It stayed in Germany for two more years.
그것은 독일에서 2년 더 머물렀다.
140. But near the end of the war, the amber room disappeared.
하지만 전쟁이 끝날 무렵, 호박 방은 사라졌다.
141. Many treasure hunters have tried to find its location.
많은 보물 사냥꾼들이 그 장소를 찾으려고 노력해왔다.
142. Still, it remains a mystery!
여전히, 그것은 미스터리로 남아있어요!
143. Dust mites can be everywhere in your home.
먼지 진드기는 집안 곳곳에있을 수 있습니다.
144. They are so small that they are hard to see without a microscope.
그들은 너무 작아서 현미경 없이는보기가 어렵습니다.
145. They mainly eat little flakes of skin that fall off our bodies.
그들은 주로 우리 몸에서 떨어지는 피부 박편을 거의 먹지 않습니다.
146. They produce waste that can make people cough and sneeze.
그들은 사람들이 기침과 재채기를 할 수있는 쓰레기를 만듭니다.
147. You cannot completely remove all dust mites from your home.
집에서 모든 진드기를 완전히 제거 할 수는 없습니다.
148. But the following methods work for reducing the number of mites.
그러나 다음과 같은 방법으로 진드기 수를 줄입니다.
149. Above all, wash all of your bedding in hot water every week.
무엇보다 매주마다 뜨거운 물에 침구를 닦으십시오.
150. Also, use a vacuum cleaner with a special filter to pick up dust mite waste and eggs.
또한 특수 필터가있는 진공 청소기를 사용하여 먼지 진드기 폐기물과 알을 줍니 다.
151. It is helpful to use cinnamon bark oil as well.
계피 나무 껍질 기름을 사용하는 것도 도움이됩니다.
152. Spray some onto your carpets and bedding so that dust mites stay away.
먼지 진드기가 떨어져 있도록 카페트와 침구 위에 살포하십시오.
153. The cinnamon bark oil will give your house a great scent, too!
계피 나무 껍질 오일은 당신의 집에도 훌륭한 향기를 줄 것입니다!
154. Daniele Barresi was born into a family of fishermen in Italy.
Daniele Barresi는 이탈리아에서 어부의 가족으로 태어났습니다.
155. He attended cooking school and has become a very successful chef.
그는 요리 학교에 다녔고 매우 성공적인 요리사가되었습니다.
156. But it is not seafood that he is famous for—it is carved fruit!
그러나 그가 유명한 해산물이 아닙니다-조각 된 과일입니다!
157. Barresi started learning to carve when he was seven years old.
Barresi는 그가 7 살 때 개척하기 시작했습니다.
158. When he was a student, he discovered the art of Thai food carving.
그는 학생이었을 때 태국 음식 조각 예술을 발견했습니다.
159. It helped him realize that he could develop his carving skills into a truly marvelous talent.
진정으로 놀라운 재능으로 조각 기술을 발전시킬 수 있다는 것을 깨달은 것입니다.
160. Always using the same sharp knife, Barresi turns melons, broccoli, pumpkins, and other foods into flowers, birds, legendary creatures, and much more.
항상 똑같은 예리한 칼을 사용하여 Barresi는 멜론, 브로콜리, 호박 및 기타 음식을 꽃, 새, 전설의 동물 등으로 변하게합니다.
161. His incredibly detailed carvings have caught the attention of food lovers and art lovers all over the world.
그의 믿을 수 없을 정도로 섬세한 조각품들은 전세계의 음식 애호가들과 예술 애호가들의주의를 끌었습니다.
162. His skills are good enough to have earned him medals in numerous international competitions.
그의 기술은 수많은 국제 대회에서 메달을 획득 할만큼 충분히 뛰어납니다.
163. Nowadays, he creates his unique sculptures as decorations for weddings and other special events.
요즘에는 결혼식이나 기타 특별 행사를위한 장식으로 독특한 조각품을 만듭니다.
164. If you see one of his creations, you won’t know whether to eat it or put it in a museum!
당신이 그의 작품 중 하나를 보았다면, 그것을 먹을 것인가 박물관에 넣을 지 모른다.
165. My friend Chris loves sweet things like cakes and cookies, and he loves making them himself, too.
제 친구 크리스는 케이크와 쿠키 같은 달콤한 것들을 좋아합니다.
166. So today we tried making something that we had never tasted before.
그래서 오늘 우리는 전에 맛본 적이없는 것을 만들려고 노력했습니다.
167. It was a Korean style rice cake with sweet bean paste flowers.
단팥죽이 든 한국식 떡이었다.
168. This delicious cake contains less fat than traditional cakes, which are made with lots of butter.
이 맛있는 케이크는 많은 버터로 만든 전통적인 케이크보다 적은 지방을 함유하고 있습니다.
169. That makes it a lot healthier to eat, so we can enjoy it without feeling guilty about putting on weight.
그렇게하면 먹는 것이 훨씬 건강 해 지므로 몸무게를 줄이는 것에 대해 죄책감을 느끼지 않고 즐길 수 있습니다.
170. It was a lot of work to pipe all of the flowers, but it was totally worth it.
꽃을 모두 뿌리는 것은 많은 작업 이었지만, 그만한 가치가있었습니다.
171. They looked just like real roses!
그들은 진짜 장미처럼 보였다!
172. Lighthouses are buildings that send out light to help ships navigate.
등대는 선박이 항해하는 데 도움이되는 빛을 보내는 건물입니다.
173. But beyond this practical purpose, they also become iconic parts of their local coastal scenery.
그러나이 실제적인 목적을 넘어서, 그들은 또한 그들의 지방의 해안 풍경의 상징적 인 일부가된다.
174. Let’s look at some famous lighthouses from around the world.
전 세계의 유명한 등대를 살펴 봅시다.
175. Peggys Point Lighthouse was built in 1868 and has a classic red and white design.
페기 스 포인트 등대 (Peggys Point Lighthouse)는 1868 년에 지어졌으며 고전적인 빨간색과 흰색의 디자인을 갖추고 있습니다.
176. It is the most popular lighthouse in Canada.
그것은 캐나다에서 가장 인기있는 등대입니다.
177. Whoever passes by just has to stop and take a picture!
지나가는 사람은 멈춰서 사진을 찍어야합니다!
178. The Lindau Lighthouse, which was completed in 1856, is located in Lindau, the southernmost part of Germany.
1856 년 완공 된 Lindau 등대는 독일 최남단의 Lindau에 위치하고 있습니다.
179. It is unique because it features not only a light but also a massive clock that can be viewed from the city.
그것은 빛뿐 아니라 도시에서 볼 수있는 거대한 시계가 특징이기 때문에 독특합니다.
180. Which lighthouse sounds more interesting to you?
어떤 등대가 당신에게 더 흥미롭게 들리는가요?
181. Welcome to the Star Guesthouse home page!
Star Guesthouse 홈페이지에 오신 것을 환영합니다!
182. If you are traveling in a group of four people or more, you can use our airport pick-up and drop-off service, which is cheaper than the airport bus or train.
네 명 이상의 그룹으로 여행하는 경우 공항 버스 또는 기차보다 저렴한 공항 픽업 및 드롭 오프 서비스를 이용할 수 있습니다.
183. We also have friendly staff who can help you with whatever you need.
우리는 또한 당신이 필요로하는 무엇이든 당신을 도울 수있는 친절한 직원이 있습니다.
184. Would you like to experience a Korean tea ceremony or go to a traditional music concert?
한국 다도를 경험하거나 전통 음악 콘서트에 참가 하시겠습니까?
185. Just let us know!
그냥 알려주세요!
186. We can help you make reservations for these and many other exciting activities.
우리는 당신과 다른 많은 흥미 진진한 활동에 대한 예약을 도와 드릴 수 있습니다.
187. If you are tired, you can relax in our common room, which has books and games you can borrow for free.
피곤하다면 무료로 빌릴 수있는 책과 게임이있는 휴게실에서 휴식을 취하실 수 있습니다.
188. The next time you visit Seoul, stay with us at Star Guesthouse.
다음에 서울을 방문 할 때 Star Guesthouse에서 우리와 함께 지내십시오.
189. We promise that you won’t regret it!
우리는 당신이 그것을 후회하지 않을 것을 약속드립니다!
190. Caving is a great way to explore some of nature’s hidden wonders, but it can also be dangerous.
동굴 탐험은 자연의 숨겨진 경이로움을 탐구하는 훌륭한 방법이지만 위험 할 수도 있습니다.
191. Therefore, keep the following tips in mind, and you can enjoy the underground world of caves in safety.
그러므로 다음 요령을 염두에 두십시오, 그러면 지하 세계의 동굴을 안전하게 즐길 수 있습니다.
192. First, be careful not to trip and fall.
첫째, 여행하거나 넘어지지 않도록주의하십시오.
193. This sounds like common sense.
이것은 상식처럼 들립니다.
194. But it is easy to stumble towards the end of a long journey, which can be exhausting.
그러나 긴 여행이 끝나갈 무렵에는 쉽게 넘어 질 수 있습니다.
195. So keep up your energy level by drinking water and eating regularly.
따라서 물을 마시고 정기적으로 식사함으로써 에너지 수준을 유지하십시오.
196. And do not try to move with a dim light.
희미한 빛으로 움직이지 마십시오.
197. Without a bright light, it is too difficult to see obstacles.
밝은 빛이 없으면 장애물을 보는 것이 너무 어렵습니다.
198. Also, whatever you do, remember not to go too fast.
또한 무엇을 하든지 너무 빨리지나 가지 않도록하십시오.
199. People most commonly stumble when they rush.
사람들은 서두를 때 가장 흔히 우연히 만난다.
200. Falling rocks are another major cause of caving injuries.
떨어지는 바위는 동굴 부상의 또 다른 주요 원인입니다.
201. And rockfall events often occur near cave entrances.
그리고 로큰롤 사건은 종종 동굴 입구 근처에서 발생합니다.
202. This is because these areas experience big temperature changes and high rates of erosion.
이 지역은 큰 온도 변화와 높은 침식 률을 경험하기 때문입니다.
203. So be extra careful if you see loose rock, and be sure to warn whoever is around you!
느슨한 바위가 보일 경우 조심하십시오, 그리고 주변에 있는 사람에게 경고하십시오!
204. I’d like to give you some advice about your upcoming trip to New York.
다가오는 뉴욕 여행에 대한 조언을 드리고 싶습니다, 스태튼 아일랜드 페리를 타는 것이 좋습니다.
205. I recommend riding the Staten Island Ferry.
페리를 타고 가다 보면 맨해튼 (Manhattan)의 스카이 라인과 자유의 여신상 (Statue of Liberty)의 멋진 전망을 즐길 수 있습니다.
206. While on the ferry, you can enjoy wonderful views of the Lower Manhattan skyline and the Statue of Liberty.
이러한 광경은 태양이 시작되는 순간 가장 아름답게 보입니다.
207. These sights look their most beautiful during the moments when the sun is setting.
25 분 후에 스 태튼 아일랜드 (Stateen Island)에 도착하게됩니다.
208. After the 25-minute ride, you will arrive in Staten Island, where you can hop on the returning ferry and ride back to Manhattan.
스 태튼 아일랜드 (Stateen Island)에서는 돌아 오는 페리를 타고 맨해튼으로 돌아갈 수 있습니다.
209. And it doesn’t cost anything!
그리고 그것은 비용이 들지 않습니다!
210. It’s almost like taking a free cruise in New York Harbor!
뉴욕 항구에서 무료 크루즈를 타는 것과 거의 같습니다!
211. Pickled cucumbers, commonly known as “pickles,” have been loved by many historical figures.
일반적으로 "절임"으로 알려진 절인 오이는 많은 역사적인 인물에게 사랑 받았습니다.
212. For example, the great philosopher Aristotle praised them for their healing benefits.
예를 들어, 위대한 철학자 인 아리스토 텔레스 (Aristotle)는 치료 효과에 대해 칭찬을 아끼지 않았습니다.
213. Also, George Washington collected and enjoyed 476 different kinds of pickles.
또한 George Washington은 476 가지의 다양한 절임을 수집하고 즐겼습니다.
214. Napoleon Bonaparte was the most famous pickle fan.
나폴레옹 보나파르트는 가장 유명한 피클 팬이었습니다.
215. He loved pickles so much that he wanted to take them wherever he and his army went.
그는 피클을 너무 좋아해서 피클과 그의 군대가 어디를 가든 그들이 가져 가고 싶었습니다.
216. So, he offered a reward to anyone who could find a way to preserve them for a long time.
그래서 그는 오랫동안 그들을 보존 할 길을 찾을 수있는 누군가에게 보상을주었습니다.
217. In 1809, Nicolas Appert won the prize by developing the “boiling water bath” method.
1809 년 Nicolas Appert는 "끓는 물 목욕"방법을 개발하여 상을 받았습니다.
218. It involves removing all of the air from the bottle or jar containing the pickles and boiling it.
피클을 담고있는 병이나 병에서 공기를 모두 제거하고 끓는 것과 관련됩니다.
219. Amazingly, this method is still used whenever pickles are made today!
놀랍게도,이 방법은 피클이 오늘 만들어 질 때마다 여전히 사용됩니다!
220. Get ready for the grand opening of the new Super Mart on Queen Boulevard next Friday!
다음 주 금요일 Queen Boulevard에서 새로운 Super Mart의 그랜드 오프닝을 준비하십시오!
221. Super Mart will be the biggest supermarket in Springfield.
슈퍼마켓은 스프링 필드에서 가장 큰 슈퍼마켓이 될 것입니다.
222. Wherever you go, you won’t find a wider selection of organic fruits and vegetables.
어디를 가든 유기농 과일과 채소를 선택할 수 없습니다.
223. Also, our butcher will sell the highest quality meats available.
또한 정육점에서는 최고 품질의 고기를 판매합니다.
224. Furthermore, we will offer free cooking classes, where you can learn how to prepare nutritious meals.
또한, 우리는 영양가있는 식사를 준비하는 방법을 배울 수있는 무료 요리 수업을 제공 할 것입니다.
225. And of course, we will sell all of the home supplies that you will ever need.
그리고 물론, 우리는 당신이 필요로 할 모든 가정 용품을 판매 할 것입니다.
226. So, you can do all your shopping in one convenient place!
그래서, 당신은 하나의 편리한 장소에서 모든 쇼핑을 할 수 있습니다!
227. Be sure to come next Friday, as there will be a special event to celebrate the grand opening.
그랜드 오프닝을 축하하기위한 특별 행사가 있기 때문에 다음 금요일에 오셔야합니다.
228. If you spend $100 or more, you will receive a 10%-off coupon.
100 달러 이상 지출하면 10 % 할인 쿠폰을 받게됩니다.
229. You can use it on that day’s purchases or whenever you come back to Super Mart!
그날의 구매 나 슈퍼마켓으로 돌아올 때마다 사용할 수 있습니다!
230. What is the longest you have ever slept?
네가 잤던 가장 긴 시간은?
231. Twelve hours, Fourteen hours?
12 시간, 14 시간?
232. Well, people with a rare condition called Kleine Levin syndrome can sleep for as many as 20 hours a day!
음, 클라인 - 레빈 증후군이라 불리는 희귀 한 증상을 가진 사람들은 하루에도 20 시간 동안 잠을 잘 수 있습니다!
233. Because of this, Kleine-Levin syndrome is also called "Sleeping Beauty syndrome."
이 때문에 Kleine Levin 증후군은 "Sleeping Beauty Syndrome (잠자는 미증 증후군)"이라고도 불립니다.
234. Sleeping Beauty syndrome attacks usually last for over a week.
Sleeping Beauty Syndrome 공격은 대개 일주일 이상 지속됩니다.
235. But they rarely last longer than a month.
그러나 한 달 이상 지속되는 경우는 거의 없습니다.
236. During an attack, sufferers behave strangely whenever they are awake.
공격하는 동안 환자는 깨어날 때마다 이상하게 행동합니다.
237. For example, they might eat too much or act like a child.
예를 들어, 그들은 너무 많이 먹거나 아이처럼 행동 할 수 있습니다.
238. They also feel confused, show no emotion, and complain about a lack of energy.
그들은 또한 혼란스럽고, 감정을 나타내지 않으며, 에너지 부족에 대해 불평합니다.
239. What is more, they usually do not remember what happens during an attack.
게다가 그들은 대개 공격하는 동안 어떤 일이 발생했는지 기억하지 못합니다.
240. Sleeping Beauty syndrome usually does not cause serious health problems for sufferers.
수면 미증 증후군은 일반적으로 환자에게 심각한 건강 문제를 일으키지 않습니다.
241. But it affects their personal and social lives.
그러나 그것은 그들의 개인 및 사회 생활에 영향을 미칩니다.
242. There is no known cure for the syndrome.
증후군을 치료할 수있는 치료법은 없습니다.
243. Also, nobody knows the reason why people suffer from it.
또한 아무도 사람들이 고통받는 이유를 알지 못합니다.
244. Fortunately, though, a special medicine has been used successfully to keep sufferers from falling asleep.
다행히도, 특별한 약이 환자를 잠들게하는 데 성공적으로 사용되었습니다.
245. This works at times when they need to be awake.
이것은 깨어 있어야 할 때 때때로 작동합니다.
246. But it does not help in controlling the other symptoms.
그러나 다른 증상을 조절하는 데는 도움이되지 않습니다.


728x90
반응형