btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810구리1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810구리1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

adjusting 적응시키다 조정하다
 
advantage 유리/이점
 
aimlessly 목적 없이
 
allowing 하게하다/허용하다
 
amazed 놀라게 하다
 
approaching 접근하다
 
archaeological 고고학의
 
archaeology 고고학
 
attraction 명소/매력
 
audience 관객/청중
 
average 평균(의)
 
aware 알고 있는/인식하는
 
battery 배터리/건전지
 
beat 이기다/때리다
 
behavior 행동/태도
 
benefits 이익/ 이익이되다
 
biofuel 생물 연료
 
brilliant 뛰어난/훌륭한
 
carbon 탄소
 
careful 조심스러운/주의깊은
 
caregiver 돌보는 사람
 
cattle 소
 
civilization 문명
 
code 규정/코드
 
comfortable 편안한
 
complete 완성된/완전한
 
consider 고려하다
 
construction 건설/공사
 
consumed 소비하다
 
converted 바꾸다
 
creation 창조/제작
 
current 유행의/현재의
 
decreasing 감소
 
dependent 의존하는/의지하는
 
device 고안/장치
 
digging 파다
 
director 관리자/감독
 
discovered 발견하다
 
documentary 문서의
 
effort 노력
 
emissions 방출
 
empire 제국/왕국
 
enormous 거대한/막대한
 
entirely 전적으로/완전히
 
environment 환경
 
eventually 결국/마침내
 
exhausted 다 써 버리다
 
flashing 플래시/불빛
 
followed 뒤따르다
 
fossil 화석/시대에 뒤진 사람
 
grand 웅장한/위대한
 
harmful 해로운/유해한
 
heels 힐/뒤꿈치
 
historic 역사적인/사
 
huge 껴안다/포옹하다
 
improve 개선하다
 
includes 포함하다
 
intended 의도하다
 
inventor 발명가/창시자
 
journalist 기자/언론인
 
least 가장 적은/최소의
 
likely 가능성 있는/할 것 같은
 
locally 어떤 지방에/원산지에
 
located 위치를 정하다
 
mainly 주로/대부분은
 
materials 물질/물질적인
 
meaningful 의미있는
 
observation 관찰/관측
 
observed 관찰하다
 
operating 운영하다
 
opportunity 기회
 
outstanding 눈에 띄는
 
panel 위원단/패널
 
panels 위원단/패널
 
participate 참가하다
 
patient 환자/인내심
 
practical 실용적인/실제적인
 
preserve 보존하다
 
primitive 원시의
 
programming 프로그램
 
project 계획
 
prospered 번영하다
 
protect 보호하다
 
provided 제공하다
 
purpose 목적
 
reality 현실/리얼리티
 
received 받다/수상하다
 
recognized 인식하다
 
recovering 회복하다
 
reduction 감축/감소
 
regarding 관련되다/간주하다
 
regular 정규의/정기의
 
remaining 남다/머무르다
 
reminds 상기시키다/생각나게 하다
 
renewable 재생가능한
 
required 필요로하다
 
ruins 망치다/유적
 
sacred 신성한~
 
safe 안전한
 
scarecrows 허수아비/허깨비
 
sensor 감지 장치
 
seriously 심각하게/진지하게
 
significant 중요한/상당한
 
slope 경사/스키장
 
soaked 담그다/젖다
 
solar 태양의/태양 에너지
 
sour 신/악화시키다
 
spark 촉발시키다/스파크
 
stable 안정된/외양간
 
struck 때린/발생한
 
struggles 분투노력하다
 
supposed 생각하다
 
surprisingly 놀랍게
 
surrounding 둘러싸다
 
sustainable 지속가능한
 
tenth 10번째의
 
terribly 정말/매우
 
tightly 꼭/엄격히
 
torch 성화/불을 지르다
 
transform 바꾸어 놓다/변화시키다
 
trial 시도/시련/재판
 
unforgettable 잊지 못 할
 
volunteer 봉사하다
 
volunteers 봉사하다
 
wander 돌아다니다/배회하다
 
weeds 잡초/제거하다
 
wooden 나무의/목제의
 
worth 가치/가치있는
 
worthy 가치 있는/해볼만한


필! 모든 문장

1. Yena's Two Weeks in Peru Last summer I learned about the Inca Project in Peru while I was researching how I could spend my summer vacation in a meaningful way.
예나의 페루에서의 2주 지난 여름에 나는 여름 방학을 어떻게 의미 있게 보낼 수 있을까에 대해 조사하던 중 페루의 잉카 프로젝트에 대해 알게 되었다.
2. The goal of the project is to preserve an Inca archaeological site in Peru.
그 프로젝트의 목표는 페루에 있는 잉카 문명의 고고학 발굴 장소를 보존하는 것이다.
3. I decided to participate in the project since it would give me an opportunity to both travel and take part in a real archaeological dig.
나는 이 프로젝트가 여행도 하고 실제 고고학적 발굴에 참여할 수 있는 기회를 둘 다 제공할 것이기 때문에 이 프로젝트에 참여하기로 결정했다.
4. Even though I was excited about the project, I was also nervous because I had never before traveled alone to such a distant place.
비록 내가 이 프로젝트에 대해 마음이 들떠 있었지만, 내가 그처럼 먼 장소로 혼자 여행한 적이 전혀 없었기 때문에 나는 또한 불안했다.
5. The site of the dig was near Cusco, a city that was once the capital of the Inca empire, high in the Andes mountains.
발굴 장소는 쿠스코 근처였는데, 이는 안데스 산맥 고원에 위치한, 한때 잉카 제국의 수도였던 도시다.
6. Traveling to Cusco was not easy.
쿠스코로 여행하는 것은 쉽지 않았다.
7. I had to change flights twice, once in Los Angeles, California, and again in Lima, Peru, before finally arriving in Cusco, 32 hours after I left Korea.
나는 한국을 떠난 지 32시간 후 마침내 쿠스코에 도착하기 전에 두 번이나, 즉 캘리포니아주의 로스앤젤레스에서 한 번, 그리고 페루의 리마에서 한 번 비행기를 갈아타야 했다.
8. In Cusco, the local staff welcomed me with a warm "Buenos dias, Yena."
쿠스코에서, 현지 직원이 내게 "안녕하세요, 예나씨"하며 따뜻한 인사로 맞아 주었다.
9. The director introduced me to the other international volunteers who arrived at the same time.
소장님은 같은 시간에 도착한 다른 국제 봉사단원들에게 나를 소개해 주었다.
10. They came from many different countries including England, Canada, America, and Belgium.
그들은 영국, 캐나다, 미국, 벨기에를 포함해 여러 나라에서 왔다.
11. Cusco is a beautiful city with old constructions.
쿠스코는 오래된 건축물들이 있는 아름다운 도시이다.
12. We stayed in Cusco for two days, recovering from the long hours of flight and adjusting to the high mountain area.
우리는 장시간의 비행으로부터 회복하고 고산 지역에 적응하며 쿠스코에 이틀간 머물렀다.
13. We took advantage of the time to tour the city and to see something of the surrounding area.
우리는 그 도시를 관광하고 주변 지역을 돌아볼 시간을 가졌다.
14. On the first day, we visited Sacsayhuaman, a huge Inca stone construction.
첫째 날, 우리는 거대한 잉카 석조 건축물인 삭사이우아만을 방문했다.
15. The construction includes a great square with three big walls.
그 건축물은 세 개의 큰 벽들로 이루어진 큰 광장을 포함하고 있다.
16. I was amazed that the huge stones for these walls were placed very tightly together.
나는 이 벽들을 이루는 거대한 돌들이 매우 촘촘하게 배치된 것을 보고 감탄했다.
17. The next day, we went to Pisac, a historic site located on a mountain slope of the Sacred Valley.
그 다음날 우리는 신성한 계곡의 산악 경사면에 위치한 역사적 장소인 피삭에 갔다.
18. On our way to the site, there was a town where the main square and market were crowded with local people.
이 장소로 가는 길에 지역 사람들로 붐비는 주 광장과 시장이 있는 마을이 있었다.
19. At the market, I bought a cute doll from a woman who had made it herself.
시장에서 나는 한 여자로부터 그녀가 직접 만든 예쁜 인형을 하나 구입했다.
20. For dinner that evening we had ceviche, a dish of fish soaked in lime juice.
그날 저녁 식사로 우리는 라임 주스에 절인 생선 요리인 세비체를 먹었다.
21. This sweet and sour local food was served with sweet potatoes and corn.
이 새콤달콤한 지역 음식은 고구마와 옥수수와 함께 나왔다.
22. I had not eaten any Peruvian food before.
나는 이전에 페루 음식을 먹어 본 적이 없었다.
23. All the dishes that we ordered were delicious.
우리가 주문한 모든 음식들은 맛있었다.
24. After seeing Cusco, we moved to Huyro, the site where we would be working.
쿠스코를 관광한 후 우리는 작업할 장소인 후이로로 이동했다.
25. My heart beat at the beautiful surroundings.
아름다운 주위 풍경에 내 가슴이 뛰었다.
26. I was excited about the work I would be doing.
나는 내가 할 일에 대해 들떴다.
27. All the staff and other volunteers who had arrived in Huyro earlier welcomed us with warm hearts.
후이로에 먼저 도착한 모든 직원들과 다른 봉사 단원들은 우리를 따뜻하게 맞아 주었다.
28. The next morning we began working at the site.
그 다음날 아침 우리는 발굴 장소에서 일하기 시작했다.
29. To arrive at the site, we had to walk up a mountain for thirty minutes.
발굴 장소에 도착하기 위해 우리는 30분 동안 산을 걸어 올라가야 했다.
30. I imagined that we were in an Indiana Jones movie, making a path through the forest to find evidence of the ancient Inca civilization.
나는 마치 우리가 인디애나 존스 영화에 등장하는 것처럼 고대 잉카 문명의 증거를 찾기 위해 숲속을 통과하며 길을 만든다는 상상을 했다.
31. At the archaeological site, we pulled out weeds and cut down trees that had grown to cover the site.
고고학 발굴 장소에서, 우리는 잡초들을 제거하고 발굴 장소를 덮을 정도로 자란 나무들을 잘라 내었다.
32. Then, while digging at the site, we found some pieces of ancient pottery.
그 후, 발굴 장소에서 땅을 파다가 우리는 몇 점의 고대 도자기 그릇을 발견하였다.
33. The head archaeologist, a Peruvian, discovered a large pottery piece.
페루인인 수석 고고학자는 큰 도자기 조각을 발견했다.
34. He said it might have been the side of a pot that was used to store beans.
그는 그 조각이 콩을 보관하는 데 사용되었던 항아리의 측면이었을 것이라고 말했다.
35. By early afternoon, working in the heat and the thin air, I was exhausted.
이른 오후 시간이 되자 열기와 산소가 부족한 공기 속에서 일한 탓에 나는 기진맥진했다.
36. After days of hard work, however, I was pleased that I had been part of such a worthy project as preserving the remains of the ancient Inca civilization.
하지만 며칠 동안 힘든 일을 한 후에 내가 고대 잉카 문명의 유물들을 보존하는 값진 프로젝트의 일원이었다는 점에 대해 기뻤다.
37. Besides our archaeology work, we visited a local elementary school once a week.
고고학적 작업 이외에 우리는 일주일에 한 번 지역 초등학교를 방문했다.
38. We taught and played with the children in the morning and we read to the children from books in the library in the afternoon.
우리는 아침에 어린 아이들을 가르치고 함께 놀아 주었으며, 오후에는 도서관에 있는 책들을 학생들에게 읽어 주었다.
39. Although they didn't have much, the children were happy and thankful for what they had.
비록 아이들은 가난했지만 행복했고 자신들이 가진 것에 대해 감사했다.
40. That moved me deeply.
그것이 나를 깊이 감동시켰다.
41. Near the end of our visit, having completed our volunteer work, we went by train to the nearby ruins of Machu Picchu.
우리의 방문이 끝날 무렵, 우리의 봉사 활동을 마무리한 후, 우리는 기차를 타고 근처의 마추픽추의 유적으로 갔다.
42. The ancient sky city welcomed us with its grand view of the Urubamba Valley far below.
그 고대 하늘 도시는 저 멀리 아래에 보이는 우루밤바 계곡의 장관으로 우리를 맞아 주었다.
43. We could not imagine how the Inca could have built such a large city on top of a high mountain.
우리는 잉카인들이 높은 산 정상에 어떻게 그토록 큰 도시를 건설했는지 상상할 수 없었다.
44. We were amazed by the outstanding building skills of the Inca civilization, which prospered more than five centuries ago.
우리는 5세기도 더 전에 번성했던 잉카 문명의 뛰어난 건축 기술에 감탄했다.
45. After my unforgettable days in Peru, I returned to my daily life at home.
페루에서의 잊지 못할 날들을 보낸 후에, 나는 고국에서 일상생활로 돌아왔다.
46. The happy moments I spent there went by so fast.
그곳에서 보낸 행복한 순간들은 너무도 빨리 지나갔다.
47. I wished I could have stayed longer.
나는 그곳에서 더 오래 머물 수 없었던 것이 아쉬웠다.
48. Participation in the Inca Project was a blessing to me, allowing me to learn the importance of volunteering.
잉카 프로젝트 참여는 내게 봉사 활동의 중요성을 알게 해 준 축복이었다.
49. I received far more than I gave from the experience.
나는 이 경험으로부터 내가 베푼 것보다 훨씬 많은 것을 얻었다.
50. For the past three years, Ethan has been schooling us all in the game of life.
지난 3년간, Ethan은 삶이라는 경기에서 우리 모두를 가르쳐왔다.
51. He always reminds us that everyone is important to a team's success, though their role on the team may be small.
그는 팀에서의 역할이 작을지라도 모두가 팀의 성공을 위해 중요하다는 것을 항상 일깨워준다.
52. Instead of putting all his efforts into trying to be the team's best player, he has done everything he can to make the team better.
팀의 최고 선수가 되기 위해 모든 노력을 쏟아붓는 대신에, Ethan은 팀을 더 좋게 만들기 위해 할 수 있는 모든 것을 해왔다.
53. As Ethan has shown us, lifting up those around us is also of great worth.
Ethan이 우리에게 보여준 것처럼, 우리 주변 사람들의 기운을 북돋워 주는 것 역시 큰 가치가 있는 것이다.
54. When we help others shine, their light will shine on us in return.
우리가 다른 사람이 빛나도록 도와주었을 때, 그 빛은 그에 대한 보답으로 우리를 비출 것이 다.
55. Yes, sometimes there is something better than being the best.
그렇다, 때로 최고가 되는 것보다 더 나은 것이 있다.
56. From Observation to Creation Lion Lights.
관찰에서 창조로 사자 등불.
57. Richard Turere was an eleven-year-old boy in Kenya.
Richard Turere(리처드 투레레)는 케냐에 사는 열한 살 소년이었다.
58. When one morning, upon entering the stable, he found that one of his family cows had been killed.
어느 날 아침 축사에 들어갔을 때 Richard는 암소 한 마리가 죽은 것을 발견했다.
59. Lion attack!
사자의 습격이구나!
60. Not just Richard's family, but many of their neighbors were putting up with the same problem.
Richard의 가족뿐만 아니라 많은 이웃도 같은 문제로 받는 고통을 견디고 있었다.
61. Some people who had lost animals to the lions wanted to kill the lions to protect their remaining cows and goats.
사자에게 가축을 잃은 사람들 일부는 남아 있는 암소와 염소를 지키기 위해 사자를 죽이고 싶어 하기도 했다.
62. That, however, would have brought another problem, for lions are the top tourist attraction in Kenya and are protected by law.
그러나 사자 사냥은 또 다른 문제를 불러일으킬 것인데, 왜냐하면 사자는 관광객이 케냐를 찾는 가장 큰 이유이고 법으로 보호를 받고 있었기 때문이었다.
63. In addition, their numbers are decreasing.
게다가 사자 숫자가 감소하고 있기도 했다.
64. Members of Richard's family took turns guarding the cows in their stable at night.
Richard의 가족은 밤에 순번을 정해 축사에서 암소를 지켰다.
65. Still, when everyone was asleep, lions were able to get through the fence.
그럼에도 불구하고 모두가 잠든 밤이면 사자가 담장을 넘어 습격해 왔다.
66. Richard first set up a series of torches on the fence.
처음에 Richard는 담장에 횃불을 여러 개 매달아 보았다.
67. He knew lions were afraid of fire.
사자는 불을 무서워한다는 것을 알고 있었기 때문 이었다.
68. What he did not know was how smart lions are.
하지만 사자가 얼마나 영리한지는 알지 못했다.
69. When the lions found out that no one was around, they entered the stable and attacked the cows anyway.
사람이 없다는 것을 아는 순간 사자들은 축사에 들어와 암소를 공 격했다.
70. Next, Richard set up scarecrows.
다음으로 Richard는 허수아비를 세워보았다.
71. They were of no use, either.
역시 소용없었다.
72. He had to find a way to stop the lions before he lost another cow!
또 한 마리의 암소를 잃기 전에 사자를 막을 방법 을 찾아야 했다.
73. Richard observed the lions' behavior.
Richard는 사자의 행동을 관찰했다.
74. One night, he took a torch and walked around the stable.
어느 날 밤 Richard는 횃불을 들고 축사 주위를 걷고 있었다.
75. He sensed that lions were outside in the dark, but they would not come near if they thought somebody was walking around to protect the cows.
사자들이 어둠 속에 숨어 있다는 것을 느낄 수 있었지만 소를 지키기 위해 사람이 횃불을 들고 걸어 다니는 동안에는 다가오지 않는 것이었다.
76. Then he had an idea— a moving torch!
그때 한 가지 생각이 떠올랐다- 움직이는 횃불!
77. To lions, a moving torch could only mean that a person was holding it, which would stop them from approaching the stable.
사자에게 움직이는 횃불은 사람이 들고 있다는 의미일 수밖에 없고, 그러면 사자가 축사에 접근하는 것을 막을 수 있을 것이었다.
78. How, he thought to himself, could he make it appear that a torch was moving?
Richard는 생각했다, 횃불이 움직이는 것처럼 보이게 하려면 어떻게 해야 할까?
79. After lots of trial and error, Richard finally created a system of flashing LED lights, powered by an old car battery that was charged by a solar panel.
수많은 시행착오 끝에 Richard는 마침내 깜빡이는 LED 전구로 된 장치를 만들었다, 이 전구는 태양 전지로 충전되는 낡은 자동차 배터리에서 나오는 전기로 켜졌다.
80. Richard set the lights up along the fence.
Richard는 담장을 따라 전구를 설치했다.
81. At night, the lights could be seen from outside the stable and took turns flashing, which appeared as if people were moving around with torches.
밤이 되자 축사 밖에서 전구 불빛 이 보였다, 차례대로 깜빡이는 불빛은 마치 사람이 횃불을 들고 움직이는 것처럼 보였다.
82. Never again did lions cross Richard's fence.
그날 이후 Richard네 담장을 넘는 사자는 없었다.
83. Richard called his system Lion Lights.
Richard는 이 장치를 사자 등불이라고 불렀다.
84. This simple and practical device did no harm to lions, so human beings, cattle, and lions were finally able to make peace with one another.
이 간단하고 실용적인 장치는 사자에게 아무 해를 끼치지 않기 때문에 사람과 가축과 사자가 마침내 평화롭게 지낼 수 있 게 되었다.
85. Lion Lights also work for other wild animals.
사자 등불은 다른 야생 동물에게도 효과가 있다.
86. Richard's Lion Lights are now being used all over Kenya.
Richard의 사자 등불은 현재 케냐 전역에서 사용되고 있다.
87. Sensor Socks Kenneth Shinozuka was a child when a police officer brought his grandfather home.
센서 양말 Kenneth Shinozuka(케네스 시노즈카)가 어렸을 때 경찰이 Kenneth의 할아버지를 집으로 모시고 온 적이 있었다.
88. The old man had been found wandering aimlessly on the street.
거리를 목적 없이 배회하는 할아버지를 경찰이 발견했는데, 할아버지는 언제 어떻게 거기 왔는지 기억하지 못했다.
89. He did not remember when and how he had gotten there.
결국 할아버지가 알츠하이머를 앓고 있다는 것이 밝혀졌다.
90. It turned out that he had Alzheimer's, a brain disease that slowly takes away a patient's memory and ability to think.
알츠하이머는 환자의 기억과 사고력을 서서히 빼앗아 가는 뇌질환이다.
91. Going to middle school, Kenneth often looked after his grandfather.
중학교에 다니며 Kenneth는 종종 할아버지를 돌보았다.
92. When his grandfather got up and started to wander, Kenneth followed him to protect him from danger.
할아버지가 자리에서 일어나 배회하기 시작하면 Kenneth는 할아버지를 위험으로부터 보호하기 위해 따라다녔다.
93. Following his grandfather, he wondered whether he could do anything more to help him.
할아버지를 따라다니며 Kenneth는 할아버지를 돕기 위해 더 할 수 있는 일이 없는지 생각해 보았다.
94. His grandfather was safe when he stayed in his room.
할아버지는 방에 머무는 동안은 안전했다.
95. The problem was that there was no way of knowing where his grandfather would go when he left the safety of his room.
문제는 할아버지가 언제 안전한 방에서 나가는지 알 방법이 없다는 것이었다.
96. That required that someone stay with him all the time.
그러한 이유로 누군가 항상 할아버지 곁에 있어야 했다.
97. One night, a spark of hope crossed Kenneth's mind.
어느 날 밤 희망의 불꽃이 Kenneth의 뇌리를 스쳐갔다.
98. When Kenneth watched as his grandfather got up and stepped down onto the floor as usual, an idea struck him.
할아버지가 평소처럼 일어나 방바닥을 딛는 것을 보자 한 가지 생각이 떠오른 것이었다.
99. To walk, a person must first step down on their feet.
걸으려면 발로 디뎌야 한다.
100. If a patient's steps make loud noises, as if walking in wooden shoes, it will wake up the caregiver.
만일 걸을 때 나막신을 신은 것처럼 큰 소리가 난다면 돌보는 사람을 깨울 수 있을 것이다.
101. But it will also wake up others who are sleeping nearby.
그러나 그러면 가까이에서 자고 있는 다른 사람들도 깨울 것이다.
102. "No, it's not practical,"Kenneth thought.
"아니야, 그것은 실용적이지 못 해,"Kenneth는 생각했다.
103. Was it possible to send some kind of signal only to the person you wanted to wake up?
깨우고 싶은 사람에게만 모종의 신호를 보낼 수는 없을까?
104. There must be some sensors for this purpose.
이런 용도의 센서가 있을 것이다.
105. How could the signals be received?
그러면 신호는 어떻게 받을까?
106. Kenneth's thinking started to speed up.
Kenneth의 생각이 점점 빨라지기 시작했다.
107. He finally came up with a system of socks with sensors in the heels and a smartphone working as a monitor.
Kenneth가 마침내 생각해 낸 것은 발꿈치에 센서가 붙은 양말과 모니터로 사용되는 스마트폰을 결합한 장치였다.
108. The sensors had to be thin enough to be comfortable on the bottom of a foot.
센서는 발꿈치에 닿아도 편안할 만큼 얇아야 했다.
109. After tries with several different materials, he ended up with a film sensor operating with a small battery.
여러 다른 재료들로 시험한 끝에 Kenneth는 작은 배터리로 작동하는 필름 센 서를 사용하기로 했다.
110. Next, he studied programming to code an app that would transform a smartphone into a monitor.
다음으로 그는 스마트폰을 모니터로 변신시켜 주는 앱을 코딩하기 위해 컴퓨터 프로그래밍을 공부 했다.
111. The system Kenneth eventually created worked as it was supposed to.
Kenneth가 드디어 만든 장치는 의도대로 작동했다.
112. When his grandfather started to walk, the sensors sent signals to the paired smartphone, raising an alarm.
할아버지가 걷기 시작하자 연결된 스마트폰에 센서가 신호를 보내어 알람이 울리게 했다.
113. And then the smartphone worked as a monitor that showed his grandfather's movements.
그러자 스마트폰은 모니터로 작동하여 할아버지의 움직임을 보여 주었다.
114. Kenneth's sensor socks were recognized at a science fair.
Kenneth의 센서 양말은 과학 경진 대회에서 상을 받았다.
115. He planned to improve the device and hand it out to Alzheimer's patients as needed.
Kenneth는 이 장치를 개선하여 알츠하이머 환자들에게 나누어 줄 계획을 세웠다.
116. Richard and Kenneth tried to draw creative ideas from observation and turn them into reality.
Richard와 Kenneth는 관찰을 통해 창의적인 생각을 끄집어내려고 노력했고 그것을 실제로 구현했다.
117. Richard's careful observation of lions' behavior eventually brought peace to his village.
Richard는 사자의 행동을 세심히 관찰하여 결과적으로 마을에 평화를 가져왔다.
118. Kenneth's observation of his grandfather's wandering led to the creation of a device that helps people with Alzheimer's.
Kenneth는 할아버지가 배회하는 것을 관찰하여 알츠하이머 환자를 돕는 장치를 개발했다.
119. If you observe your surroundings with fresh eyes, something great can happen.
우리도 주위를 새로운 눈으로 관찰하면 무엇인가 멋진 일이 생길 수도 있다.
120. Try it.
시도해 보자.
121. Who knows what might come of it?
무슨 일이 벌어질지 누가 알겠는가?
122. A Sustainable Wayof Life Host: Welcome to the "Morning Show."
지속 가능한 생활방식 진행자: '모닝쇼'에 오신 여러분 환영합니다.
123. Today, we have Mr. Doug Fine here to talk about a sustainable way of life.
오늘은 이곳에 Doug Fine 씨를 모시고 지속 가능한 생활방식에 대해 이야기 를 나눠 보겠습니다.
124. Born and raised in New York, Mr. Fine bought a farm in the New Mexico desert and moved there.
뉴욕에서 태어나 자란 Fine씨는 뉴멕시코의 사막에 농장을 사서 그곳으로 이사를 하셨습니 다.
125. He wanted to see if he could live with the least consumption of fossil fuel energy.
화석 연료 에너지를 최소한으로 소비하면서 살 수 있는지 알아보고 싶으셨다는데요.
126. Let's learn about his struggles to reduce his carbon emissions.
탄소 배출을 줄이기 위한 Fine 씨의 고군분투에 대해 알아봅시다.
127. Hello, Mr. Fine.
안녕하세요, Fine 씨.
128. Would you please introduce yourself to our audience?
우리 시청자들에게 자기소개를 해 주시겠습니까?
129. Mr. Fine: Yes.
Fine 씨: 네.
130. Hi, everyone.
안녕하세요, 여러분.
131. It's great to be here.
여기서 뵙게 되어 기쁩니다.
132. My name is Doug Fine, and I am a journalist.
제이름은 Doug Fine이고 기자입니다.
133. I'm trying to stop using fossil fuels and live as green a life as possible.
화석 연료 사용을 끊고 최대한 친환경적인 삶을 살려고 노력하고 있습니다.
134. Host: You said you are trying to quit using fossil fuels.
진행자: 화석 연료 사용을 끊으려 하신다고 말씀하셨는데요.
135. Why?
어째서요?
136. What's wrong with fossil fuels?
화석 연료가 무엇이 문제입니까?
137. Mr. Fine: Well, we all know the story, don't we?
Fine 씨: 뭐, 우리 모두 알고 있는 이야기지요, 안 그렇습니까?
138. We get energy mainly from burning fossil fuels, but there are a couple of problems with that.
우리는 주로 화석 연료를 태워 에너지를 얻지만 거기에는 한두 가지 문제가 있습니다.
139. Fossil fuels are not renewable, which means that sooner or later we are going to run out of them.
화석 연료는 재생이 불가능한데, 그 말은 조만간 고갈된다는 의미입니다.
140. Also, they harm the environment.
또한 화석 연료는 환경을 해칩니다.
141. When you burn fossil fuels, carbon gas is produced, which has a harmful effect on the climate.
화석 연료를 태우면 탄소 가스가 생성되는데, 이것이 기후에 해로운 영향을 끼칩니다.
142. Host: Climate change is not news, but we are likely to think it's none of our business.
진행자: 기후 변화는 새로운 소식은 아니지만 우리는 우리와는 상관없는 문제로 생각하는 경향이 있지요.
143. Mr. Fine: I hadn't taken it seriously before either.
Fine 씨: 저 역시 예전에는 심각하게 생각하지 않았습니다.
144. While working on a documentary in Alaska, however, I realized that climate change is serious and that I, along with everyone else, am responsible for it.
하지만 알래스카에서 다큐멘터리 작업을 하면서 기후 변화가 심각하며 다른 사람들은 물론 나 역시 책임이 있다는 걸 깨달았습니다.
145. I could see it with my own eyes.
제 눈으로 그것을 직접 확인할 수 있었습니다.
146. Enormous ice sheets were melting away.
어마어마한 빙하가 녹아 없어지고 있었어요.
147. It struck me hard that I was sending carbon into the air whenever I turned on the lights, drove a car, or even went shopping for food.
내가 전깃불을 켜고 차를 몰고 심지어 먹거리를 쇼핑할 때도 탄소를 공기 중에 배출한다는 걸 절실하게 실감했습니다.
148. I felt I had to do something.
뭔가 해야겠다는 느낌이 들었어요.
149. Host: So you decided to change your way of life.
진행자: 그래서 생활 방식을 바꾸기로 결심하셨군요.
150. What exactly did you do?
정확히 무슨 일을 하셨습니까?
151. Mr. Fine: To begin with, I gave up city life.
Fine 씨: 일단, 도시의 삶을 포기했습니다.
152. Do you know what the two things in our lives that burn the most fossil fuels are?
우리 생활에서 화석 연료를 가장 많이 태우는 두 가지가 무엇인지 아십니까?
153. Electricity and transportation.
전기와 수송 수단입니다.
154. But who could live entirely without them?
그렇지만 두 가지를 완전히 빼고 살 수 있는 사람이 어디 있습니까?
155. We certainly cannot.
우리는 절대 그럴 수가 없지요.
156. If it were not for electricity and transportation, we would have to live like primitive people.
전기와 수송 수단이 없다면 원시인처럼 살아야 할 거예요.
157. So I wanted to set up a more sustainable system of providing for them, different from the current one that is so dependent upon fossil fuel energy.
그래서 화석 연료 에너지에 너무 의존하는 현재의 체제와 다르게 두 가지를 해결하는 좀 더 지속 가능한 체제를 만들고 싶었습니다.
158. It was difficult for me to do this in a city as big as New York.
뉴욕처럼 큰 도시에서는 하기 어려운 일이었지요.
159. Host: In other words, you wanted to enjoy all the benefits of the modern age, only with a lot less fossil fuels.
진행자: 달리 말해서, 현대의 모든 혜택은 즐기되, 화석 연료 사용만 대폭 줄이기를 원하셨군요.
160. Mr. Fine: Exactly.
Fine 씨: 바로 그겁니다.
161. As for electricity, my answer was solar energy.
전기에 관한 한, 제 해답은 태양광 에너지였습니다.
162. It's also the reason I chose New Mexico.
제가 뉴멕시코를 선택한 이유이기도 하지요.
163. The sun shines almost all year round there.
그곳에서는 태양이 거의 일 년 내내 내리쬐니까요.
164. Still, it was not easy for me to get electricity from sunlight.
그렇지만 저로서는 햇빛으로부터 전기를 얻는 게 쉽지는 않았어요.
165. Solar panels are surprisingly expensive, and I had trouble putting them in place.
태양광 패널은 놀랄만큼 비싸고, 설치하는 데도 애를 먹었죠.
166. It was worth the effort, though.
그렇지만 노력한 만큼 가치는 있었습니다.
167. Now a large part of the electricity used on my farm is provided by my DIY solar system.
지금은 제 농장의 전력 사용량의 상당 부분을 직접 설치한 태양광 시스템으로 보급합니다.
168. After going solar, my farm uses only one tenth of the fossil fuel energy used by the average American household.
태양광으로 바꾸고 나서 제 농장은 평범한 미국 가정이 쓰는 화석 연료 에너지의 1/10밖에 쓰지 않아요.
169. Host: And regarding transportation, I hear you now drive a very special truck.
진행자: 그리고 수송 수단에 관해서는, 듣기로 지금 아주 특별한 트럭을 몰고 계시다고요.
170. Mr. Fine: Yes.
Fine 씨: 네.
171. I came up with what I consider a brilliant idea – biofuel.
제가 생각하기에 아주 기가 막힌 아이디어를 생각해 냈거든요-바이오 연료입니다.
172. I bought a diesel truck and had it converted to run on vegetable oil.
디젤 트럭을 한 대 사서 식물성 기름으로 달릴 수 있게 개조했습니다.
173. Rudolf Diesel, the inventor of diesel engines, actually intended for farmers to grow their own fuel.
디젤엔진의 발명가인 Rudolf Diesel은 애초에 농부들이 스스로 연료를 경작할 수 있도록 하기 위한 의도를 갖고 있었어요.
174. These days, I no longer go to a gas station to get fuel.
요즘은 연료를 넣으러 주유소에 가지 않습니다.
175. I pay regular visits to a local Chinese restaurant and collect waste cooking oil.
동네 중국 음식점에 주기적으로 방문해서 폐식용유를 모아와요.
176. It does not cost money and does not send carbon into air.
돈이 들지도 않고 공기 중에 탄소를 배출하지도 않습니다.
177. The only problem is that the truck smells like fried chicken, and driving it makes me terribly hungry!
유일한 문제는 트럭에서 프라이드 치킨 냄새가 나서 운전할 때마다 배가 고파 미치겠다는 것뿐이지요!
178. Host: You also started farming.
진행자: 농업도 시작하셨지요.
179. What does food have to do with carbon reduction?
음식과 탄소 배출량 감소는 무슨 상관이 있습니까?
180. Mr. Fine: I'm not a farmer by trade.
Fine 씨: 저는 생업이 농부는 아닙니다.
181. I just try my best to grow what I eat.
그저 먹을 만큼만 재배하려 최선을 다할 뿐이지요.
182. Eating locally is another way of reducing carbon emissions.
지역생산물을 먹는 것은 탄소 배출을 줄이는 또 다른 방법입니다.
183. Not only people but also food travels in this world of global trade.
오늘날 세계 무역의 세상에서는 사람 뿐 아니라 먹거리도 여행을 하거든요.
184. The tomatoes in your lunch salad may have come from Chile.
점심 샐러드에 든 토마토는 칠레에서 왔을 수도 있습니다.
185. To bring them to you consumed a lot of jet fuel.
이 토마토를 여러분에게 가져다주는 것은 제트 연료가 많이 소모됩니다.
186. I grow fruits and vegetables and raise some chickens for daily eggs, just for my dinner table.
저는 그냥 제 저녁 식탁을 위해 과일과 채소를 재배하고 날마다 먹을 계란을 낳아 줄 닭을 몇 마리 키웁니다.
187. I also raise goats for milk and ice cream.
우유와 아이스크림을 위해 염소도 키우고요.
188. Without ice cream, my happiness couldn't be complete!
아이스크림이 없다면 제 행복은 완전해질 수 없을 거예요!
189. Host: Are you satisfied with your life?
진행자: 지금의 삶에 만족하십니까?
190. Do you think a more sustainable way of life is possible for everyone?
좀 더 지속 가능한 생활방식이 모두에게 가능하다고 생각하십니까?
191. Mr. Fine: When I started this, I set three goals for myself.
Fine 씨: 이 일을 시작할 때 혼자 세 가지 목표를 세웠습니다.
192. "Use less oil, power my life with solar energy, and eat locally."
'기름을 덜 쓸 것, 태양광 에너지로 전기를 공급해서 생활할 것, 그리고 지역 먹거리를 먹을 것.
193. It's been only a year, but I believe I've made significant progress.
'겨우 일 년 밖에 되지 않았지만 의미심장한 발전을 이루었다고 믿습니다.
194. If we stay aware and keep trying, I'm certain that we can build a better future.
정신을 바짝 차리고 계속 노력한다면, 우리가 더 나은 미래를 이룩할 수 있다고 확신합니다.
195. Not everyone can do what I did, but everyone can, and should, try to reduce their carbon consumption.
모두가 제가 했던 것 처럼 할 수는 없지만, 모두가 탄소 소비를 줄이기 위해 노력할 수 있고, 또 해야 합니다.
196. Host: Mr. Fine, thank you very much for joining us.
진행자: Fine 씨, 오늘 함께 해주셔서 정말 감사합니다.
197. Mr. Fine: My pleasure.
Fine 씨: 천만에요.
198. Thank you for having me.
초대해 주셔서 감사합니다.


728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810삼육1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810삼육1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

accent 억양/악센트
 
accomplish 성취하다
 
achievement 성취/업적
 
advertisements 광고
 
advisor 고문
 
affect 영향을 주다/작용하다
 
allowed 하게하다/허용하다
 
amazing 놀라운
 
annoying 괴롭히다/짜증나게하다
 
anthem 성가/송가
 
anthropologist 인류학자
 
appealing 호소/매력
 
arousing 자극적인
 
arrangement 준비/배열
 
arrival 도착/등장
 
aspects 양상/국면
 
associate 관련시키다/연관
 
assume 가정하다
 
atmosphere 대기/분위기
 
attempting 시도하다
 
automatically 자동적으로
 
autopilot 자동조정장치
 
average 평균(의)
 
aware 알고 있는/인식하는
 
awkward 어색한/거북한
 
background 배경/출신
 
baggage 짐/수화물
 
base 기초/기반
 
based 기초/기반
 
basis 근거/기준기초
 
behavior 행동/태도
 
biased 편견/치우침
 
bothersome 귀찮은
 
brilliant 뛰어난/훌륭한
 
buried 묻힌/매장
 
burying 묻다/묻히다
 
capsule 캡슐
 
captured 사로잡다/포획
 
cashier 계산원/점원
 
casual 우연한
 
causal 원인의
 
celebrations 축하 행사/축하
 
cells 세포/작은방
 
claim 요구하다
 
cling 달라붙다/고수하다
 
collapse 무너지다/붕괴하다
 
colonists 식민지 주
 
commercials 상업용의/상업적인
 
commoners 보통 사람
 
complaints 불만/불평
 
concentrated 집중시키다
 
conclude 결론짓다/체결하다
 
conducted 실시하다
 
consider 고려하다
 
consumer 소비자/고객
 
consuming 소비하다
 
copper 구리/동전
 
correlate 상호 관련시키다
 
creatures 생물/생명체
 
critical 중요한/비판적인
 
curiously 이상하게도
 
customers 고객/소비자
 
dehydrates 탈수하다
 
deliberating 고의적인/심의하다
 
demonstrate 시위하다
 
dense 밀집한/고밀도의
 
despair 절망
 
digging 파다
 
directly 직접적으로/똑바로
 
discovery 발견
 
displayed (작품을) 전시하다
 
distinctive 독특한/특유의
 
downward 내려가는/하향의
 
drilled 훈련/뚫다
 
dust 먼지/황사
 
economist 경제학자
 
efforts 노력
 
electrical 전기의/전자의
 
elevated 높이다/올리다
 
embarrassing 난처하게 하다
 
emotional 감정적인/감정의
 
encouraged 격려하다
 
enthusiastically 열정적으로
 
entire 완전한/전체의
 
episode 회/에피소드
 
estimate 어림잡다/평가하다
 
eventually 결국/마침내
 
exaggerate 과장하다
 
executives 임원/대표
 
explanations 설명
 
explorations 탐사/탐험
 
explosion 폭발/급증
 
exposes 노출하다
 
extinct 꺼진/활동이없는
 
extremely 매우/극도로
 
factor 요인/요소
 
fade 바래다/약해지다
 
fascinating 매료시키다/사로잡다
 
fashionably 유행을 따라서
 
figure 수치/인물
 
fingernails 손톱
 
flow 유동/흐름
 
followers 추종자/따르는 사람
 
forecasts 예보하다 예측하다
 
friction 마찰/알력
 
frustrating 좌절시키다
 
furious 격노한/격렬한
 
graceful 우아한/얌전한
 
granted 부여하다
 
growth 성장/발전
 
handlers 취급하는 사람
 
harmonious 조화로운/화합한
 
heroics 영웅의/비장한
 
highlights 강조하다/강조
 
historians 역사가
 
horizon 지평선 수평선
 
hormonal 호르몬의
 
huge 껴안다/포옹하다
 
humanity 인류/인간성
 
humidity 습기 습도
 
humiliating 창피를 주다/모욕하다
 
hurtful 상하게 하는/해로운
 
identify 확인하다
 
illustrate 설명하다
 
imagination 상상(력)
 
immediately 즉시
 
importantly 중요하게
 
imprecise 부정확한
 
inaccurate 정확하지 않은
 정확하지 않은
 
inadequate 부족한/부적절한
 
increasingly 점점/더욱 더
 
individual 개인의
 
industrial 산업의/공업의
 
inexpensive 싼
 
influenced 영향을 미치다
 
initial 처음의
 
inquire 문의하다
 
inspires 영감을 주다
 
interrelationships 연관성
 
inventory 상품목록/재고품
 
involved 관련되다/참여하다
 
issue 논쟁
 
journals 정기 간행물/저널
 
knowledgeable 지식이있는
 
layers 층
 
lied 리트/가곡
 거짓말/눕다
 
lies 거짓말/눕다
 
lightning 번개/벼락
 
locked 잠그다/갇히다
 
lower 낮추다/내리다
 
maintain 유지하다
 
massive 대규모의/거대한
 
miner 광부/광산업자
 
miners 광부/광산업자
 
mode 모드/형태
 
morale 도덕의/의욕
 
mostly 대부분/주로
 
motivate 동기를 주다
 
mouthful 적절한 말/한 입
 
mystery 미스터리/수수께끼신비
 
nail 네일/손톱
 
nails 네일/손톱
 
namely 즉/~와 같은
 
nationwide 전국적인
 
naturally 자연스럽게/당연히
 
newly 새로이/최근
 
notice 알아차리다/주목하다
 
noticing 알아차리다/주목하다
 
observation 관찰/관측
 
obviously 분명히/명백히
 
occupied 차지하다
 
operation 운영/작전
 
ordinary 보통의
 
organized 조직하다
 
originally 원래/본래
 
overestimate 과대평가하다
 
overwhelmed 압도하다
 
participants 참가자
 
passengers 승객/여객
 
perception 지각/인식
 
philosophy 철학
 
placement 배치/설치
 
plains 명백한/검소한
 
plenty 많은/충분하게
 
positive 긍정적인/확신있는
 
predictor 예언자
 
preference 선호/좋아하기
 
prevent 막다/방지하다
 
primary 제일의/주요한
 
priority 우선/중요
 
process 경과/과정
 
product 제품/상품
 
promotions 승진/홍보
 
pronunciation 발음
 
prove 증명하다
 
psychologists 심리학자
 
purchase 구매하다/구입하다
 
purpose 목적
 
quality 질
 
random 무작위의/랜덤으로
 
rank 열/지위 계급
 
rationally 이성적으로/합리적으로
 
recalled 상기하다
 
received 받다/수상하다
 
recommends 추천하다
 
regarding 관련되다/간주하다
 
regular 정규의/정기의
 
related 관계시키다
 
relief 구제 안심
 
religion 종교
 
reporters 기자/리포터
 
rescue 구조하다
 
rescuers 구조자
 
residents 주민/거주민
 
resolutions 결심/단호함
 
resources 자원/부
 
retail 소매/유통
 
revolution 혁명 회전
 
rider 기수/~을 타는 사람
 
ridiculous 말도 안 되는/터무니없는
 
risk 위험/리스크
 
risks 위험/리스크
 
roared 소리지르다/포효하다
 
satisfactory 만족스러운
 
scars 상처
 
selfish 이기적인
 
settled 정착하다
 
severely 심하게
 
shelter 보호/대피소)
 
shift 변화/전환
 
shrink 줄다/감소하다
 
significantly 크게/현저히
 
similar 비슷한
 
slips 미끄러지다/빠지다
 
slogans 표
 
sneakers 운동화
 
social 사회의/소셜
 
societies 사회들
 
socioeconomic 사회 경제의
 
solution 해결/용해
 
sorts 분류하다
 
sparked 촉발시키다/스파크
 
specially 특별히/특수하게
 
spoonfuls 스푼/한 숟가락
 
standardized 표준화하다
 
statements 발표/진술
 
static 정적인
 
status 상태/지위
 
steep 가파른/급격한
 
steepness 가파름
 
storage 저장/보관
 
strategically 전략적으로
 
structure 구조/건조물
 
stuff 물건/물질
 
subtle 미묘한
 
sudden 갑작스러운/돌연한
 
suggestions 제안/의견
 
support 지원하다/지지하다
 
surface 표면
 
surrender 넘겨주다/항복하다/양도
 
tattooed 문신/새기다
 
technical 기술의/전문의
 
temper 기질 기분 노여움
 
thinkers 사색가/생각이 ~한 사람
 
thrilled 흥분/스릴
 
thunderstorm 뇌우/폭풍우
 
tissue 조직/화장지
 
topic 주제/화제
 
tough 단단한/질긴
 
traditional 전통적인/구식의
 
trapped 가두다
 
triumph 승리/이기다
 
tutors 가정교사/선생님
 
typically 전형적으로
 
uncertain 불확실한/불투명한
 
undergo 경험하다
 
unoccupied 점유되지않는
 
useless 쓸모없는
 
values 가치/가치관
 
variable 변수/변화하는
 
vibrations 진동/떨림
 
vocations 직업
 
vote 투표(하다)
 
wealthy 부유한/부자인
 
worth 가치/가치있는


필! 모든 문장

1. From the beginning of human history, people have asked questions about the world and their place within it.
인류 역사의 시작부터, 사람들은 세상과 그 세상 속에 있는 그들의 장소에 관하여 질문해 왔다.
2. For early societies, the answers to the most basic questions were found in religion.
초기 사회에 있어, 가장 기초적 의문에 대한 대답은 종교에서 발견되었다.
3. Some people, however, found the traditional religious explanations inadequate, and they began to search for answers based on reason.
그러나 몇몇 사람들은 그 전통적인 종교적 설명이 충분하지 않다는 것을 알게 되었고, 이성에 근거하여 답을 찾기 시작하였다.
4. This shift marked the birth of philosophy, and the first of the great thinkers that we know of was Thales of Miletus.
이러한 변화는 철학의 탄생을 보여주었고, 우리가 아는 위대한 사상가들 중 첫 번째 사람은 Miletus의 Thales였다.
5. He used reason to inquire into the nature of the universe, and encouraged others to do likewise.
그는 우주의 본질을 탐구하기 위해 이성을 사용하였고, 다른 사람들도 이와 같이 하도록 권장하였다.
6. He passed on to his followers not only his answers but also the process of thinking rationally, together with an idea of what kind of explanations could be considered satisfactory.
그는 자신의 추종자들에게 자신의 대답뿐만 아니라 어떤 종류의 설명이 만족스러운 것으로 여겨질 수 있는가에 대한 생각과 함께 이성적으로 생각하는 과정도 전했다.
7. About fifty years ago, a Pygmy named Kenge took his first trip out of the forests of Africa and onto the open plains with an anthropologist.
약 50년 전, Kenge라는 이름의 Pygmy 부족원은 아프리카 숲으로부터 탁 트인 평원으로 한 인류학자와 함께 그의 첫 번째 여행을 떠났다.
8. Buffalo appeared in the distance, and the Pygmy watched them curiously.
버팔로 떼가 멀리서 나타났고, 그 Pygmy 부족원은 그 동물들을 신기한 듯이 바라보았다.
9. Finally, he turned to the anthropologist and asked what kind of insects they were.
마침내 그는 그 인류학자를 바라보고는 그것들이 무슨 종류의 곤충들인지 물어보았다.
10. "When I told Kenge that the insects were buffalo, he roared with laughter and told me not to tell such stupid lies."
"내가 그 곤충들이 버팔로 떼라고 Kenge에게 말했을 때, 그는 크게 웃고는 내게 그런 어리석은 거짓말을 하지 말라고 말했다."
11. The anthropologist wasn't stupid, and he hadn't lied.
그 인류학자는 어리석지 않았고, 그(인류학자)는 거짓말도 하지 않았다.
12. Rather, because Kenge had lived his entire life in a dense jungle that offered no views of the horizon, he had failed to learn what most of us take for granted, namely, that things look different when they are far away.
오히려 Kenge가 지평선의 광경을 제공하지 않는 무성한 정글에서 평생을 살았기 때문에, 그는 우리 대부분이 당연하게 여기는 것, 즉 사물이 멀리 있을 때 달라 보인다는 것을 배우지 못했다.
13. Why doesn't the modern American accent sound similar to a British accent?
왜 현대 미국의 악센트는 영국의 악센트와 비슷하게 들리지 않는가?
14. After all, didn't the British colonize the U.S.?
어쨌든 영국이 미국을 식민화 하지 않았는가?
15. Experts believe that British residents and the colonists who settled America all sounded the same back in the 18th century, and they probably all sounded more like modern Americans than modern Brits.
전문가들은 영국 거주자들과 미국에 정착한 식민지 개척자들 모두 18세기 무렵에는 발음이 똑같았으며, 아마도 모두 현대 영국 발음보다는 현대 미국 발음에 더 가까웠을 것이라고 믿는다.
16. The accent that we identify as British today was developed around the time of the American Revolution by people of low birth rank who had become wealthy during the Industrial Revolution.
우리가 오늘날 영국 악센트라고 인식하는 악센트는 산업혁명 기간에 부유해진 하층계급의 사람들에 의해 미국 독립혁명 즈음에 발생하였다.
17. To distinguish themselves from other commoners, these people developed new ways of speaking to set themselves apart and demonstrate their new, elevated social status.
그들 자신과 다른 평민들을 구분하기 위하여 그들은 새로운 말하기 방식을 개발해냈는데, 이는 그들을 분리시키고 그들의 새로이 높아진 사회적 지위를 드러내기 위함이었다.
18. In the 19th century, this distinctive accent was standardized as Received Pronunciation and taught widely by pronunciation tutors to people who wanted to learn to speak fashionably.
19세기에, 이 독특한 악센트는 영국 표준 발음으로 표준화 되었고 세련되게 말하는 법을 배우고 싶어 하는 사람들을 가르치는 발음 지도 강사들에 의해 널리 가르쳐졌다.
19. It's hard enough to stick with goals you want to accomplish, but sometimes we make goals we're not even thrilled about in the first place.
여러분이 성취하고자 하는 목표를 고수하는 것은 매우 어렵지만, 때때로 우리는 심지어 애초부터 우리가 감동받지 못할 목표를 세우기도 한다.
20. We set resolutions based on what we're supposed to do, or what others think we're supposed to do, rather than what really matters to us.
우리는 우리에게 실제로 중요한 것이라기보다 우리가 해야만 하는 것, 또는 다른 사람들이 생각하기에 우리가 해야만 하는 것에 기초하여 결심을 하게 된다.
21. This makes it nearly impossible to stick to the goal.
이것은 목표를 고수하는 것을 거의 불가능하게 만든다.
22. For example, reading more is a good habit, but if you're only doing it because you feel like that's what you're supposed to do, not because you actually want to learn more, you're going to have a hard time reaching the goal.
예를 들어, 더 많은 독서를 하는 것은 좋은 습관이지만, 여러분이 실제로 더 배우기를 원해서가 아니라 여러분이 해야만 하는 것처럼 느끼기 때문에 단지 그것을 하고 있다면, 여러분은 목표에 도달하는 데 어려움을 겪을 것이다.
23. Instead, make goals based on your own values.
대신에, 여러분 자신의 가치 기준에 기초하여 목표를 세워라.
24. Now, this isn't to say you should read less.
자, 이것은 여러분이 독서를 더 적게 해야 한다는 것을 말하는 것이 아니다.
25. The idea is to first consider what matters to you, then figure out what you need to do to get there.
그 생각은 우선 여러분에게 중요한 것을 고려해서 목표에 도달하기 위해 여러분이 할 필요가 있는 것을 이해하는 것이다.
26. Houston Airport executives faced plenty of complaints regarding baggage claim time, so they increased the number of baggage handlers.
Houston 공항의 임원들은 수하물 찾는 데 걸리는 시간에 대한 많은 불평에 직면했다, 그래서 그들은 수하물 담당자들의 수를 늘렸다.
27. Although it reduced the average wait time to eight minutes, complaints didn't stop.
비록 이것이 기다리는 시간을 평균 8분으로 줄였지만 불평은 멈추지 않았다.
28. It took about a minute to get from the arrival gate to baggage claim, so the passengers spent seven more minutes waiting for their bags.
도착 게이트에서 수하물을 찾는 곳까지 도달하는 데 약 1분의 시간이 걸리고 탑승객들은 그들의 가방을 기다리며 7분을 더 보냈다.
29. The solution was to move the arrival gates away from the baggage claim so it took passengers about seven minutes to walk there.
그 해결책은 도착 게이트를 수하물 찾는 곳으로부터 더 멀리 이동시키는 것이었고 그 결과 탑승객들이 수하물 찾는 곳으로 걸어가는 데 약 7분의 시간이 걸렸다.
30. It resulted in complaints reducing to almost zero.
이는 불평이 거의 0으로 줄어드는 결과를 가져왔다.
31. Research shows occupied time feels shorter than unoccupied time.
연구는 차지된 시간이 차지되지 않은 시간보다 더 짧게 느껴진다는 것을 보여준다.
32. People usually exaggerate about the time they waited, and what they find most bothersome is time spent unoccupied.
사람들은 보통 그들이 기다렸던 시간에 대해 과장하고 그들이 가장 성가신 것으로 여기는 것은 차지되지 않은 채로 보내진 시간이다.
33. Thus, occupying the passengers' time by making them walk longer gave them the idea they didn't have to wait as long.
그래서 탑승객들을 더 오래 걷게 함으로써 그들의 시간을 차지시키는 것은 그들에게 그렇게 오래 기다릴 필요가 없다는 생각을 갖게 했다.
34. Having extremely vivid memories of past emotional experiences and only weak memories of past everyday events means we maintain a biased perception of the past.
과거의 정서적 경험을 매우 생생히 기억하는 것과 과거의 일상적인 사건을 희미하게 기억하는 것은 우리가 과거에 대한 편향된 인식을 유지한다는 것을 의미한다.
35. We tend to view the past as a concentrated time line of emotionally exciting events.
우리는 과거를 정서적으로 흥미진진한 사건들의 집약된 시간 선상으로 바라보는 경향이 있다.
36. We remember the arousing aspects of an episode and forget the boring bits.
우리는 에피소드의 자극적인 측면을 기억하고 지루한 부분은 잊어버린다.
37. A summer vacation will be recalled for its highlights, and the less exciting parts will fade away with time, eventually to be forgotten forever.
여름휴가는 가장 흥미로운 부분이 기억되고, 덜 흥미로운 부분은 시간이 지나면서 희미해지다가 결국 영원히 잊힐 것이다.
38. As a result, when we estimate how our next summer vacation will make us feel, we overestimate the positive.
그 결과, 우리의 다음 여름휴가가 우리로 하여금 어떤 느낌이 들게 하는지를 추정할 때, 우리는 긍정적인 면을 과대평가한다.
39. It seems as though an imprecise picture of the past is one reason for our inaccurate forecasts of the future.
이는 과거에 대한 부정확한 기억이 우리가 미래에 대해 부정확한 예측을 하게 하는 하나의 이유인 것처럼 보인다.
40. Use a plastic pen and rub it on your hair about ten times and then hold the pen close to small pieces of tissue paper or chalk dust.
플라스틱 펜을 이용하여 약 열 번을 머리에 문지르고 그 펜을 작은 휴지 조각이나 분필 가루에 가까이 가져가라.
41. You will find that the bits of paper or chalk dust cling to the pen.
여러분은 휴지 조각이나 분필 가루가 펜에 달라붙는 것을 발견하게 될 것이다.
42. What you have done there is to create a form of electricity called static electricity.
여러분이 거기서 한 것은 정전기라고 불리는 전기의 한 형태를 만든 것이다.
43. This kind of electricity is produced by friction, and the pen becomes electrically charged.
이러한 종류의 전기는 마찰에 의해서 만들어지고, 그 펜은 전기를 띠게 된다.
44. Static electricity is also found in the atmosphere.
정전기는 또한 대기에서 발견된다.
45. During a thunderstorm, clouds may become charged as they rub against each other.
뇌우가 몰아치는 동안, 구름이 서로 마찰을 할 때 전기를 띠게 될 수 있다.
46. The lightning that we often see during a storm is caused by a large flow of electrical charges between charged clouds and the earth.
폭풍우가 몰아치는 동안 우리가 종종 보게 되는 번개는 전기를 띤 구름과 지면 사이의 커다란 전하의 흐름에 의해서 야기된다.
47. From a correlational observation, we conclude that one variable is related to a second variable.
상관관계의 관찰로부터 우리는 하나의 변인이 제2의 변인과 연관되어 있다고 결론을 내린다.
48. But neither behavior could be directly causing the other even though there is a relationship.
그러나 관련성이 있다 하더라도 한 행동이 직접적으로 다른 행동을 초래하지 않을 수도 있다.
49. The following example will illustrate why it is difficult to make causal statements on the basis of correlational observation.
다음 예는 상관관계의 관찰에 기초하여 인과관계의 진술을 하는 것이 왜 어려운지를 보여줄 것이다.
50. The researchers at the U.S. Army conducted a study of motorcycle accidents, attempting to correlate the number of accidents with other variables such as socioeconomic level and age.
미 육군 연구원들은 사고의 수를 사회경제적인 수준과 나이와 같은 다른 변인과 연관시키려는 시도를 하면서 오토바이 사고에 관한 연구를 수행했다.
51. They found the best predictor to be the number of tattoos the rider had.
그들은 최상의 예측 변인이 오토바이를 타는 사람이 가진 문신의 수라는 것을 발견했다.
52. It would be a ridiculous error to conclude that tattoos cause motorcycle accidents or that motorcycle accidents cause tattoos.
문신이 오토바이 사고를 초래한다거나 오토바이 사고가 문신을 초래한다고 결론 내리는 것은 우스꽝스러운 오류가 될 것이다.
53. Obviously, a third variable is related to both—perhaps preference for risk.
분명하게, 제3의 변인은 둘 다와 관련이 있다(아마도 위험에 대한 선호도).
54. A person who is willing to take risks likes to be tattooed and also takes more chances on a motorcycle.
위험을 기꺼이 감수하려는 사람은 문신 새기기를 좋아할 것이며 그리고 또한 오토바이를 탈 가능성이 더 높다.
55. Do hair and fingernails continue to grow after a person dies?
사람이 죽은 후에 머리카락과 손톱은 계속해서 자랄까?
56. The short answer is no, though it may not seem that way to the casual observer.
무심코 보는 사람에게는 그것은 그렇게 보이지 않을 수도 있지만, 간단한 대답은 '아니다'이다.
57. That's because after death, the human body dehydrates, causing the skin to shrink, or become smaller.
그것은 죽음 후에 인간 몸에 수분이 빠지면서 피부가 수축되게 또는 더 작아지게 만들기 때문이다.
58. This shrinking exposes the parts of the nails and hair that were once under the skin, causing them to appear longer than before.
이러한 수축은 한때 피부 아래에 있었던 손톱과 머리카락의 일부를 노출시키고 그것들이 이전보다 길어 보이게 만든다.
59. Typically, fingernails grow about 0.1 millimeters a day, but in order to grow, they need glucose—a simple sugar that helps to power the body.
일반적으로, 손톱은 하루에 약 0.1mm씩 자라지만 그것이 자라기 위해서는 신체에 힘을 주도록 도와주는 단당인 글루코오스가 필요하다.
60. Once the body dies, there's no more glucose.
일단 몸이 죽으면 더 이상 글루코오스는 없다.
61. So skin cells, hair cells, and nail cells no longer produce new cells.
따라서 피부 세포, 머리카락 세포, 손톱 세포는 더 이상 새로운 세포를 만들어 내지 않는다.
62. Moreover, a complex hormonal regulation directs the growth of hair and nails, none of which is possible once a person dies.
더욱이, 복잡한 호르몬 조절 시스템은 머리카락과 손톱의 성장을 지휘하지만 일단 사람이 죽게 되면 이 모든 것이 불가능하다.
63. Reading is like skiing.
읽는 것은 스키 타는 것과 같다.
64. When done well, when done by an expert, both reading and skiing are graceful, harmonious activities.
잘 되었을 때, 즉, 전문가에 의해서 행해졌을 때에는 읽는 것과 스키 타는 것은 모두 우아하고 조화로운 활동들이다.
65. When done by a beginner, both are awkward, frustrating, and slow.
초보자에 의해서 행해졌을 때에는, 둘 다 어색하고 좌절감을 느끼게 하며 느리다.
66. Learning to ski is one of the most embarrassing experiences an adult can undergo.
스키 타는 것을 배우는 것은 성인이 겪을 수 있는 가장 당혹스러운 경험들 중의 하나이다.
67. After all, an adult has been walking for a long time; he knows where his feet are; he knows how to put one foot in front of the other in order to get somewhere.
어쨌든, 성인은 오랫동안 걸어왔다; 그는 자신의 발이 어디에 있는지 안다; 그는 어딘가로 가기 위해 어떤 식으로 한 발을 다른 발 앞에 놓아야 하는 지 안다.
68. But as soon as he puts skis on his feet, it is as though he had to learn to walk all over again.
하지만 그가 스키를 발에 신자마자, 그것은 마치 그가 처음부터 다시 걷는 것을 배워야만 하는 것과 같다.
69. He slips and slides, falls down, has trouble getting up, and generally looks — and feels — like a fool.
그는 발을 헛디뎌 미끄러지고, 넘어지고, 일어나는 데 어려움이 있고, 대체로 바보 같이 보이고 느껴지기도 한다.
70. It is the same with reading.
읽는 것도 마찬가지이다.
71. Probably you have been reading for a long time, too, and starting to learn all over again would be humiliating.
아마 여러분도 역시 오랫동안 읽기를 해왔으므로, 처음부터 다시 배우기를 시작하는 것은 창피할 수 있다.
72. Studying history can make you more knowledgeable or interesting to talk to or can lead to all sorts of brilliant vocations, explorations, and careers.
역사를 공부하는 것은 여러분을 함께 말하기에 더 유식하거나 재밌는 사람으로 만들어 줄 수 있거나 모든 종류의 멋진 직업, 탐구, 그리고 경력으로 이어질 수 있다.
73. But even more importantly, studying history helps us ask and answer humanity's Big Questions.
하지만 훨씬 더 중요한 것은, 역사를 공부하는 것이 우리가 인류의 Big Questions를 묻고 답하는데 도움을 준다.
74. If you want to know why something is happening in the present, you might ask a sociologist or an economist.
만약 여러분이 현재 무언가가 왜 발생하고 있는지 알기를 원한다면, 여러분은 사회학자나 경제학자에게 물어볼지도 모른다.
75. But if you want to know deep background, you ask historians.
그러나 만약 여러분이 (그에 대한) 깊은 배경지식을 알고 싶다면, 여러분은 역사가에게 질문한다.
76. That's because they are the people who know and understand the past and can explain its complex interrelationships with the present.
그것은 그들이 과거를 알고 이해하며 현재와 과거의 복잡한 상관관계를 설명할 수 있는 사람이기 때문이다.
77. Social psychologists at the University of Virginia asked college students to stand at the base of a hill while carrying a weighted backpack and estimate the steepness of the hill.
Virginia 대학의 사회 심리학자들이 대학생들에게 무거운 배낭을 멘 채로 언덕 아래에 서서 언덕의 경사도를 추정하도록 요청했다.
78. Some participants stood next to close friends whom they had known a long time, some stood next to friends they had not known for long, some stood next to strangers, and the others stood alone during the exercise.
그 활동을 하는 동안 일부 참가자들은 오랫동안 알아 왔던 친한 친구들 옆에 서 있었고, 몇몇은 안 지 오래되지 않은 친구들 옆에 서 있었고, 몇몇은 낯선 사람 옆에 서 있었으며, 다른 사람들은 혼자 서 있었다.
79. The participants who stood with close friends gave significantly lower estimates of the steepness of the hill than those who stood alone, next to strangers, or next to newly formed friends.
친한 친구들과 함께 서 있었던 참가자들은 혼자이거나, 낯선 사람 옆이거나, 또는 새로 사귄 친구 옆에 서 있었던 사람들보다 그 언덕의 경사도를 상당히 더 낮게 추정했다.
80. Furthermore, the longer the close friends had known each other, the less steep the hill appeared to the participants involved in the study.
게다가, 그 친한 친구들이 서로 알았던 기간이 길면 길수록, 연구에 참여한 참가자들에게 언덕은 덜 가파르게 보였다.
81. Without a doubt, dinosaurs are a popular topic for kids across the planet.
의심의 여지없이, 공룡은 세계 전역에서 아이들에게 인기가 있는 주제이다.
82. Something about these extinct creatures from long ago seems to hold almost everyone's attention, young or old, boy or girl.
오래전 멸종된 이 생명체에 관한 무언가가 남녀노소를 불문하고 거의 모든 사람의 관심을 사로잡는 것처럼 보인다.
83. Though we don't know a lot about dinosaurs, what we do know is fascinating to children of all ages.
비록 우리가 공룡에 대해서 많이 알고 있지는 않지만, 우리가 확실히 아는 것은 모든 연령의 아이들에게 매력적이라는 것이다.
84. But why?
하지만 왜일까?
85. "I think the reason kids like dinosaurs so much is that dinosaurs were big, were different from anything alive today, and are extinct.
"아이들이 공룡을 그렇게 많이 좋아하는 이유는 공룡이 크고, 오늘날 살아 있는 그 어떤 것과도 다르고 멸종되었기 때문이라고 생각한다.
86. So they are imagination engines," explains Jack Horner, a technical advisor for the Jurassic Park films.
따라서 그들은 상상력 엔진이다"라고 Jurassic Park 영화의 기술 자문관인 Jack Horner는 설명한다.
87. Teachers all over the country would agree.
전국의 교사들은 동의할 것이다.
88. Dinosaurs are studied in classrooms each year, not only for the science behind the topic, but also because of the creative thinking it seems to foster in students.
공룡은 그 주제 뒤에 숨겨진 과학뿐만 아니라 그것이 학생들에게 길러주는 것처럼 보이는 창의적 사고력 때문에 매년 교실에서 학습된다. "
89. "The best part about this is what happens with their writing," Jennifer Zimmerman, a primary school teacher in Washington, D.C., says.
이에 대한 가장 좋은 점은 아이들의 글쓰기에서 나타나는 것이다,"라고 Washington, D.C.의 초등학교 교사인 Jennifer Zimmerman은 말한다.
90. "I think it's the mystery of dinosaurs―the fact that there are still so many things we don't know―that inspires them to use that topic in their journals."
"내가 생각하기에 아이들로 하여금 자신들의 글에서 그 주제를 사용하도록 영감을 주는 것은 다름 아닌 공룡의 미스테리, 즉 여전히 우리가 알지 못하는 너무나 많은 것이 있다는 사실이다."
91. Children also feel powerful when asked to draw a dinosaur.
아이들은 또한 공룡을 그리도록 요청 받았을 때 힘이 있다고 느낀다.
92. Since no one knows what colors dinosaurs actually were, a child can use what information he has―and his imagination―to draw a dinosaur as he sees it.
공룡이 실제로 어떤 색이었는지 아무도 모르기 때문에 아이는 자신이 상상하는 대로 공룡을 그리기 위해서 자신이 가진 정보, 그리고 상상력을 사용할 수 있다.
93. A long time ago, there was a boy.
오래전에 한 소년이 있었다.
94. He was smart, talented, and handsome.
그는 똑똑하고, 재능이 있으며 잘생겼다.
95. However, he was very selfish, and his temper was so difficult that nobody wanted to be his friend.
하지만, 그는 매우 이기적이고 성질이 아주 까다로워 아무도 그의 친구가 되기를 원하지 않았다.
96. Often, he got angry and said hurtful things to people around him.
종종 그는 화가 나서 그의 주변에 있는 사람들에게 상처 주는 말을 했다.
97. The boy's parents were concerned about his bad temper.
소년의 부모는 그의 못된 성질을 걱정했다.
98. One day, the father had an idea.
어느 날, 아버지에게 아이디어가 떠올랐다.
99. He called his son and gave him a hammer and a bag of nails.
그는 그의 아들을 불러 그에게 망치 하나와 못이 든 가방 하나를 주었다.
100. The father said, "Every time you get angry, take a nail, and drive it into that old fence as hard as you can."
아버지는 "네가 화가 날 때마다, 못을 하나 가져가 저 낡은 울타리에 가능한 세게 박아라"라고 말했다.
101. The fence was very tough, and the hammer was heavy.
그 울타리는 매우 단단했고, 망치는 무거웠다.
102. Nevertheless, he was so furious that during the very first day he drove in 37 nails.
그럼에도 불구하고, 그는 너무 화가 나서 바로 그 첫날 동안 37개의 못을 박았다.
103. The number of nails the boy drove into the fence each day gradually decreased.
소년이 울타리에 매일 박은 못의 수는 점점 줄어들었다.
104. Eventually, the boy started to understand that holding his temper was easier than driving nails into the fence.
결국, 소년은 울타리에 못을 박는 것 보다 화를 참는 것이 더 쉽다는 것을 이해하기 시작했다.
105. He didn't need the hammer and nails anymore when he learned to hold his temper.
그가 화를 참는 법을 배웠을 때, 그는 더 이상 망치와 못이 필요하지 않았다.
106. He went to his father and shared his achievement.
그는 아버지에게 가서 그의 성취를 함께 나누었다.
107. "Now every time you hold your temper all day long, pull out one nail."
"이젠 하루 종일 네가 화를 참을 때마다, 못 한 개를 뽑아라."
108. Much time passed.
많은 시간이 흘렀다.
109. At last, the boy was proud of himself as all the nails were gone.
마침내, 모든 못이 사라졌을 때, 그 소년은 스스로를 자랑스러워했다.
110. He found his father and explained this.
그는 그의 아버지를 찾았고 이것을 설명했다.
111. Together, they went to the fence, and he said, "You did a good job, my son, but pay attention to the holes left from the nails.
함께, 그들은 울타리로 갔고, 그(아버지)는 말했다, "잘했어 아들, 하지만 못으로 인해 남겨진 구멍들에 주목해 보렴.
112. The fence will never be the same.
울타리는 결코 전과 같지 않을 거야.
113. The same happens when you say hurtful things to people.
네가 사람들에게 상처를 주는 말을 할 때에도 마찬가지야.
114. Your words leave scars in their hearts like those holes in the fence."
너의 말은 울타리의 저 구멍들처럼 사람들의 가슴에 흉터를 남긴단다."
115. The Amazing Story of the 33 / Alone in the Dark.
33인의 놀라운 이야기 / 어둠 속의 고립.
116. On October 13, 2010, thirty three Chilean miners who had been buried inside the San José mine for 69 days were finally rescued.
2010년 10월 13일, San José 광산 안에 69일 동안 매몰되어 있었던 33명의 칠레 광부들이 마침내 구조되었다.
117. It was a triumph of engineering and a victory of faith.
그것은 공학 기술의 업적이자 신념의 승리였다.
118. The miners locked in below did not give up in the dark, nor did their families above ground surrender to despair.
지하에 갇힌 광부들은 어둠 속에서도 포기하지 않았고, 지상에 있던 그들의 가족들도 절망에 굴복하지 않았다.
119. On August 5, 2010, at around lunch break, miners digging for copper and gold started to feel vibrations in the earth.
2010년 8월 5일, 점심 시간 무렵, 구리와 금을 캐던 광부들은 땅속에서 진동을 느끼기 시작했다.
120. Almost immediately after the vibrations began, they heard a sudden huge explosion, and the whole mine filled up with dust and rock.
진동이 시작한 거의 직후에 그들은 갑작스런 큰 폭발음을 들었고, 광산 전체가 먼지와 바위들로 가득 찼다.
121. A massive piece of the nearby mountain had broken off, burying almost all the layers of the mine.
인근 산에서 떨어져 나온 거대한 조각이 광산의 거의 모든 채굴 갱도를 파묻어버리면서 무너져 내렸다.
122. For seventeen days after the initial collapse, there was no word on their fate.
최초 붕괴 이후 17일 동안, 그들의 운명에 관한 아무런 소식도 없었다.
123. As the days passed, Chileans grew increasingly uncertain that any of the miners had survived.
날이 갈수록 칠레인들은 광부들 중 누구라도 살아남아 있을 가능성에 대해 점점 더 확신하지 못하게 되었다.
124. A small exploratory hole was drilled on August 22, and the camera captured a message that said, "We are still alive."
8월 22일에 작은 탐색용 구명이 뚫렸고, 카메라가 "우리는 아직 살아 있다"라고 쓰인 메시지를 포착했다.
125. It was the first sign of hope.
그것은 희망의 첫 신호였다.
126. Soon, a video camera was sent down 700 meters deep and captured the first images of the miners, all clearly in good health.
곧이어 비디오카메라 한 대가 700미터 아래로 보내졌고, 광부들의 이미지를 처음으로 포착했는데, 모두 확실히 건강 상태가 양호했다.
127. The discovery sparked joyful celebrations nationwide, and rescue efforts gave a light of hope that the miners could be saved.
이 발견은 칠레 전역에 즐거운 축하를 불러일으켰고, 구조 노력은 광부들이 구조될 수도 있다는 한 줄기 희망의 빛을 주었다.
128. The miners were lucky to have an air tunnel that allowed enough fresh air to reach them.
광부들은 충분한 양의 신선한 공기가 그들에게 도달할 수 있게 하는 공기 터널을 갖게 되어 다행이었다.
129. They also had broken trucks from which they could charge the batteries of their head lamps.
그들은 또한 자신들의 헤드 램프 배터리를 충전할 수 있는 고장 난 트럭들도 가지고 있었다.
130. In addition, they were able to drink water from storage tanks nearby.
게다가, 그들은 가까이에 있는 저장 탱크에서 물을 마실 수도 있었다.
131. Until the tunnel to deliver food and medicine was operational, food was the most critical issue in the shelter.
음식과 의약품을 전달하는 터널이 사용 가능하게 될 때까지 먹을거리가 피난처에서 가장 중대한 문제였다.
132. They only had enough food for two days.
그들은 이틀 동안 먹을 정도의 식량만을 갖고 있었다.
133. For eighteen days, each person had to live on two spoonfuls of tuna, a mouthful of milk, bits of crackers, and a bite of canned fruit every other day.
18일 동안 각 개인은 이틀에 한 번 꼴로 두 숟가락 분량의 참치와 한 모금의 우유, 크래커 부스러기, 그리고 통조림 과일 한 입을 먹고 버텨야 했다.
134. Another factor which bothered the miners severely was the high heat and humidity of the shelter.
광부들을 심하게 괴롭힌 또 다른 요인은 피난처의 높은 열과 습도였다.
135. Each miner had lost an average of 8 kilograms by the time they were rescued.
그들이 구조되었을 때 각 광부들은 평균 8킬로그램의 체중이 감소해 있었다.
136. The miners united as a group soon after the collapse.
붕괴 후에 곧 광부들은 하나의 집단으로 단결했다.
137. They organized themselves into a society where each person had one vote.
그들은 스스로를 한 사람당 하나의 투표권을 갖는 사회로 조직하였다.
138. They all knew that if their social structure broke down, their problems would become more serious and did what they could do best.
그들 모두는 만약 자신들의 사회 구조가 무너지면 문제가 더 심각해질 것이라는 점을 알고 있었고, 자신들이 가장 잘 할 수 있는 것들을 했다.
139. For example, José Henríquez, a religious man, tried to keep morale up, and Yonni Barrios, who had had some medical training, helped other miners with their health problems.
예를 들어, 종교인인 José Henríquez는 (광부들의) 사기를 북돋우려고 노력했고, 약간의 의료 훈련을 받은 적이 있는 Yonni Barrios는 건강 문제가 있는 다른 광부들을 도왔다.
140. On October 9, a rescue hole was finally drilled through to the miners in their shelter.
10월 9일, 마침내 피난처에 있는 광부들에게까지 구조 구명이 뚫렸다.
141. It created a tunnel large enough to lift them one by one.
그것은 그들을 한 사람씩 끌어올리기에 충분히 큰 터널을 형성했다.
142. For this purpose, a specially designed capsule was built.
이 목적을 위해 특별히 고안된 캡슐이 만들어졌다.
143. More than 1,400 news reporters from all over the world, together with the family members of the miners, gathered to watch the rescue process.
전 세계에서 온 1,400명이 넘는 뉴스 기자들이 광부들의 가족들과 함께 구조 과정을 지켜보기 위해 모여들었다.
144. On October 12, the first rescue worker was sent downward to the miners, who greeted him with nervous relief.
10월 12일에 첫 번째 구조 대원이 광부들에게로 내려갔고, 그들은 초조한 안도감으로 그를 맞았다.
145. Soon, the first trapped miner was raised to the surface.
곧 갇혀 있던 첫 번째 광부가 지상으로 올려졌다.
146. One by one, the miners were brought up in the capsule to see the sunlight.
한 사람씩, 광부들은 캡슐을 타고 올려져 햇빛을 볼 수 있었다.
147. Upon leaving the capsule, each miner was enthusiastically greeted, but they could not see their families right away.
캡슐에서 나오자마자 각 광부들은 열광적인 환영을 받았으나, 곧바로 가족들을 만날 수는 없었다.
148. They had been trapped for so long that their first priority was to get medical attention.
그들은 너무 오랫동안 갇혀 있어서 그들의 최고 급선무는 치료를 받는 일이었다.
149. Luis Urzúa, who had taken a major role as a democratic leader while underground, was the last one to come up to the surface on October 13.
땅속에서 지내는 동안 민주적인 지도자로서 큰 역할을 맡았던 Luis Urzúa가 10월 13일에 마지막으로 지상에 올라왔다.
150. "The 69 days during which we tried so hard were not useless.
"우리가 열심히 노력했던 69일은 헛되지 않았다.
151. We wanted to live for our families, and that was the greatest thing," Urzúa said to the Chilean people after his rescue.
우리는 가족을 위해 살고 싶었고, 그것은 가장 위대한 일이었다"라고 Urzúa는 구조 후에 칠레 국민들에게 말했다.
152. Then, the rescuers and the rescued began singing the Chilean national anthem with the thousands of joyous people who came to support the operation, celebrating the heroics and the humanity of all those involved.
그러고 나서 구조 대원들과 구조된 사람들은 구조 작업을 응원하기 위해 온 수천 명의 환희에 찬 사람들과 함께, 관련자 전원의 영웅적인 행위와 인류애를 자축하면서 칠레의 국가를 부르기 시작했다.
153. A Jungle of Choice / Decisions, decisions, decisions.
선택의 정글 / 결정, 결정, 결정.
154. Being a consumer is tough these days.
오늘날 소비자가 되기란 어렵다.
155. At the same time, without decisions to make, being a consumer would be easier but much less interesting.
동시에, 내려야할 결정이 없다면 소비자가 되는 것은 더 쉽겠지만 훨씬 덜 재미있을 것이다.
156. Stores are full of attractive products.
상점에는 매력적인 상품으로 가득하다.
157. Advertisements cover cars and buildings, TV commercials shout slogans, and pop-up promotions on the Internet can be annoying.
광고가 자동차와 건물을 덮고, TV 광고는 슬로건을 외치고, 인터넷의 팝업 홍보는 짜증날 수 있다.
158. Since we can't have everything we want, we have to make the resources that we have go as far as possible.
우리가 원하는 모든 것을 가질 수 없으므로, 우리는 가진 자원을 최대한 오래 이용해야 한다.
159. Imagine that you go to a shopping mall to buy a pair of jeans.
여러분이 청바지를 하나 사러 쇼핑몰에 간다고 상상해 보라.
160. Let's take a look at some of the things that may affect your decisions while you are there.
여러분이 있는 그곳에 있는 동안 여러분의 결정에 영향을 미칠지도 모르는 몇 가지를 살펴보도록 하자.
161. "Hey, these jeans are on sale!"
"이봐요, 이 청바지는 할인 판매 중이에요!"
162. Have you ever wondered why retail stores put items on sale?
여러분은 왜 소매점이 상품을 할인 판매하는지 궁금했던 적이 있는가?
163. Sales reduce inventory size, making room for the store to buy more stuff to sell, and they attract customers.
할인 판매는 재고 규모를 줄임으로써 상점이 판매할 물건을 더 사도록 공간을 만들어 주고, 소비자들을 끌어들인다.
164. If the jeans were originally $100 but are now on sale for $80, the lower price would lead more customers to consider buying the jeans and spending another $20 on a T-shirt, too.
만일 청바지가 원래 100달러였는데 지금 할인 판매해서 80달러라면, 더 낮은 가격은 소비자들이 청바지를 사고 또 20달러를 티셔츠에도 쓸 것을 고려해 보도록 이끌 것이다.
165. The bottom line is that sales attract customers that might not have made purchases at the regular price, and they motivate customers to spend because their money can now buy more.
핵심은 할인 판매가 정가에는 구입하지 않았을지도 모르는 소비자들을 끌어들이고, 이제 자신이 가진 돈으로 더 많이 살 수 있기 때문에 소비자들이 돈을 쓰도록 유도한다는 것이다.
166. "Become the person you've always wanted to be."
"여러분이 항상 되고 싶던 사람이 되세요."
167. Jeans are jeans, right?
청바지는 청바지이다, 그런가?
168. Well, no!
음, 그렇지 않다!
169. There are ordinary jeans and there are designer jeans.
평범한 청바지가 있고 디자이너 청바지가 있다.
170. As the TV ads prove, beautiful people wear Brand X, don't they?
TV 광고가 입증하듯, 아름다운 사람들은 Brand X를 입는다, 그렇지 않은가?
171. And you feel you'll be more beautiful if you wear it, too.
그리고 여러분은 자신도 그것을 입으면 더 아름다워질 것이라고 느낀다.
172. This is the power of association.
이것이 연상의 힘이다.
173. When advertisers associate appealing images with certain products, consumers may buy the products to associate themselves with those images.
광고업자들이 매력적인 이미지를 특정한 제품과 연관시킬 때, 소비자들은 자신과 그 이미지를 연관시키기 위해 그 제품을 살지도 모른다.
174. You're still the same you, but you feel better about yourself because you are wearing Brand X's new jeans.
여러분은 여전히 똑같은 당신이지만, 여러분이 Brand X의 새 청바지를 입고 있기 때문에 자신에 대해 더 나아졌다고 느낀다.
175. Is this worth paying 25%, 50%, or even 100% more?
이것이 25퍼센트, 50퍼센트, 혹은 심지어 100퍼센트 더 지불할 가치가 있는가?
176. Well, that's up to each individual to decide on his or her own.
글쎄, 그것은 각 개인이 스스로 결정하기에 달려 있다.
177. "How do you like these sneakers to go with those jeans?
"저 청바지와 어울리는 이 운동화는 어떠세요?
178. "Have you ever been offered to buy something that you had not planned on buying?
"여러분은 구입하려고 계획하지 않은 무언가를 구입하도록 제안받은 적이 있는가?
179. A sales clerk may make suggestions to you about what else to buy in addition to your originally planned purchase.
판매원은 원래 계획된 여러분의 구매에 더해서 무엇을 더 살지에 대해 제안을 할지도 모른다.
180. This is called up-selling and it's designed to be not only helpful for you, but also for the store's bottom line.
이것은 업셀링이라고 불리고 이것은 당신뿐 아니라 상점의 수익에도 도움이 되도록 고안된 것이다.
181. Have you also noticed that shoes, hats, and socks are displayed together next to one another?
여러분은 신발, 모자, 양말들이 서로 바로 옆에 함께 진열되는 것을 알아차린 적이 있는가?
182. They are mostly inexpensive items strategically placed there.
그것들은 대개 전략적으로 그곳에 배치된 저렴한 물건들이다.
183. Since you've already decided to buy a pair of jeans, why not buy a pair of sneakers too?
여러분이 이미 청바지를 한벌 사기로 결정했으니 운동화도 한 켤레 사는 것은 왜 안 되겠는가?
184. No one can tell you that you shouldn't buy something that really suits you, but remember that the arrangement of items in a store is not random.
여러분에게 정말 어울리는 무언가를 사지 말아야 한다고 여러분에게 말할 수 있는 사람을 없지만, 상점에서 물건의 배치가 무작위로 된 것이 아니라는 점을 기억하라.
185. Product placement seems to have been designed to give subtle suggestions to consumers while they shop.
상품 배치는 고객들이 쇼핑하는 동안 그들에게 교묘한 제안을 하도록 고안되어 온 것처럼 보인다.
186. What Most People Do Why are you influenced by these marketing strategies?
대부분 사람들이 하는 것 왜 여러분은 이러한 마케팅 전략에 영향을 받는가?
187. What's going on in your head?
여러분의 머릿속에서 무슨 일이 벌어지고 있는가?
188. Well, when your brain is loaded with too many decisions to make, it may go on "autopilot."
음, 여러분의 뇌가 내려야 할 너무나 많은 결정으로 가득 차면, 그것은 '자동 조정 장치' 모드로 진행될 수 있다.
189. Instead of deliberating, you choose the easy way and make your decisions automatically.
신중히 생각하는 대신, 여러분은 쉬운 방법을 선택하고 자동적으로 결정을 내린다.
190. For example, many people may simply assume that buying an item on sale will save them money, or that something with a higher price tag is better in quality.
예를 들어, 많은 사람들은 그저 할인 판매 중인 물건을 사는 것이 돈을 아끼게 해 줄 것이라든가, 혹은 더 높은 가격표가 달린 것이 질이 더 좋은 것이라고 추정할지 모른다.
191. Furthermore, if a cashier recommends something, you may feel as if you "needed" it all along.
게다가, 만일 계산원이 무언가를 제안하면, 여러분은 마치 계속 그것이 '필요한'것처럼 느낄 지도 모른다.
192. Notice What's Out There!
세상에 무엇이 있는지 의식하라!
193. If there are so many choices and marketing strategies out there, how can you become a smart consumer?
만약 세상에 너무 많은 선택권과 마케팅 전략이 있으면, 여러분은 어떻게 똑똑한 소비자가 될 수 있을까?
194. There isn't a "right" answer for everyone because we have different tastes and different values, but the first step is to be aware of your "autopilot" mode.
우리가 서로 다른 취향과 서로 다른 가치관을 가지고 있기 때문에 모든 사람들에게 '맞는' 답은 없지만, 첫 번째 단계는 여러분의 '자동 조종 장치' 모드를 인식하는 것이다.
195. To prevent this, ask yourself these questions before you make any purchase.
이것을 방지하기 위해, 여러분이 어떤 것을 구입하기 전에 이 질문들을 스스로에게 하라.
196. Do I really need the product or do I simply want it?
내가 그 제품을 정말로 필요로 하는 것인가 혹은 그저 그것을 원하는 것인가?
197. Would my money be better spent on something else?
내 돈이 다른 무언가에 더 잘 쓰일 수 있을까?
198. In the jungle of information, you may feel overwhelmed.
정보의 정글에서 여러분은 압도당한 느낌을 받을 수 잇다.
199. Don't worry, though.
그렇지만 걱정하지 마라.
200. Being a smart consumer is not something that comes naturally.
똑똑한 소비자가 되는 것은 저절로 오는 것이 아니다.
201. Once you start noticing what's out there, your experience and wisdom will guide you to smart consuming.
일단 여러분이 무엇이 거기 있는지 의식하기 시작하면, 여러분의 경험과 자혜가 여러분을 똑똑한 소비로 안내할 것이다.


728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810동구3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810동구3 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

amazing 놀라운
 
boredom 지루함
 
clue 단서/실마리
 
complete 완성된/완전한
 
contain 들어있다/포함하다
 
correctly 정확하게/올바르게
 
culture 교양 문화
 
detective 형사/탐정
 
differently 다르게/다양하게
 
disappeared 사라지다/없어지다
 
distinguish 구별하다
 
dragging 느릿느릿한/끄는
 
emotions 감정/정서
 
essential 본질적인/필수의
 
footprints 발자국
 
grand 웅장한/위대한
 
historical 역사의/전통적인
 
impressed 인상/감명을 주다
 
including 포함하여
 
innocent 순결한/결백한
 
limping 다리를 절다/절뚝거리다
 
limps 다리를 절다/절뚝거리다
 
married 결혼한
 
martial 전쟁의/호전적인
 
objects 물건/대상
 
ordinary 보통의
 
purpose 목적
 
pursuing 추구하다
 
received 받다/수상하다
 
refer 말하다
 
robber 강도/도둑
 
scale 계급/저울
 
smartest 가장 똑똑한
 
suddenly 갑자기/순식간에
 
transformed 바꾸어 놓다/변화시키다
 
wanna ~을 원하다
 
windy 바람이 부는


필! 모든 문장

1. Alex, the World's Smartest Bird Alex was an African Grey Parrot that received training from the animal scientist Irene Pepperberg.
세계에서 가장 똑똑한 새 Alex Alex는 동물 과학자 Irene Pepperberg에게 훈련을 받은 아프리카 회색 앵무새였다.
2. He was only a few months old when Pepperberg bought him at a pet store in Chicago in 1976.
1976년에 Pepperberg가 시카고의 한 애완동물 가게에서 Alex를 샀을 때 Alex는 태어난 지 불과 몇 달 밖에 안 된 상태였다.
3. Before Alex, people believed that parrots were not smart.
Alex 이전에는 사람들이 앵무새는 똑똑하지 않다고 생각했다.
4. They thought that parrots just repeated words.
그들은 앵무새가 그저 말을 따라 할 뿐이라고 생각했다.
5. Alex changed it all.
Alex는 그러한 생각을 모두 바꾸어 놓았다.
6. According to Pepperberg, Alex was as smart as a five-year-old child.
Pepperberg에 따르면 Alex는 다섯 살 짜리 아이만큼 똑똑했다고 한다.
7. He knew about 150 words, including the names of 50 different objects.
그는 서로 다른 50개의 사물 이름을 포함하여 150여 개의 단어를 알았다.
8. He could count up to six objects and knew how to distinguish seven colors and five shapes.
그는 물건을 여섯 개까지 셀 수 있었으며 일곱 가지 색깔과 다섯 가지 모양을 구분 할 줄 알았다.
9. For example, when Alex was shown two red blocks and three green blocks and asked, 'How many red blocks' he could correctly answer, 'Two'.
예를 들어, Alex에게 빨간 블록 두 개와 녹색블록 세 개를 보여주고 "빨간 블록이 몇 개"라고 물어보면 Alex는 "두 개" 라고 정확하게 대답할 수 있었다.
10. One day, Alex saw himself in the mirror for the first time.
하루는 Alex가 처음으로 자신의 모습을 거울에서 보았다.
11. He moved his head back and forth a few times and said, "What's that?"
그는 머리를 몇 번 앞뒤로 흔들고 말했다, "저건 뭐야?"
12. "That's you, You are a parrot," answered Kathy, one of Alex's trainers.
"그건 너야, 너는 앵무새야"라고 Alex의 조련사 중 한 명인 Kathy가 대답했다.
13. Alex looked some more and then asked, "What color?"
Alex는 좀 더 보더니 물었다, "무슨 색?"
14. She said, "Grey, You are a grey parrot, Alex."
그녀가 대답했다, "회색이야, 너는 회색 앵무새야, Alex."
15. Alex continued to ask the same question a few more times and learned the color grey.
Alex는 같은 질문을 몇 번 더 계속해서 물어보고 회색이라는 색깔을 배웠다.
16. Alex could show various emotions like anger and boredom.
Alex는 분노와 지루함 같은 다양한 감정을 표현할 수 있었다.
17. For example, if he was tired of tests, he said, "Wanna go back."
예를 들어, 만약 실험이 지겨워지면 그는 "돌아가고 싶어"라고 말했다.
18. This meant that he wanted to go back to his cage.
이것은 자신의 새장으로 돌아가고 싶다는 뜻이었다.
19. Sometimes, Alex gave the wrong answer on purpose.
가끔씩 Alex는 일부러 틀린 답을 말했다.
20. It was another way of saying that he was bored.
그것은 Alex가 자신이 지루하다는 것을 표현하는 또 다른 방법이었다.
21. Alex died on September 6, 2007, at the age of 31.
Alex는 31살이었던 2007년 9월 6일에 세상을 떠났다.
22. His death was a complete surprise since he looked healthy the day before he died.
죽기 전날까지 건강해 보였기 때문에 그의 죽음은 매우 놀라운 일이었다.
23. As Pepperberg put him into his cage for the night, Alex said, "You be good, See you tomorrow, I love you."
밤에 Pepperberg가 Alex를 재우려고 새장에 넣을 때 Alex는 말했다, "잘 지내요, 내일 봐요, 사랑해요."
24. Those were his last words.
이 말이 Alex의 마지막 말이었다.
25. Alex transformed the way many people think about bird brains.
Alex는 많은 사람들이 새의 뇌에 대해 생각하는 방식을 바꿔 놓았다.
26. Since bird brains are small, people often use the expression "bird brain" to refer to somebody who is not smart.
새의 뇌가 작기 때문에 사람들은 종종 똑똑하지 않은 사람들을 가리켜 "bird brain(멍청이)"이라는 표현을 쓴다.
27. Thanks to Alex, now many people look at bird brains differently.
Alex 덕분에 이제 많은 사람들이 새의 뇌를 전과 다르게 바라본다.
28. Windows into Asia Movies are like magic.
아시아로의 창 영화는 마법 같다.
29. They take you to another time and place.
영화는 여러분을 다른 시간과 공간으로 데려가 준다.
30. We can even find out about other countries without having to go to them.
우리는 심지어 다른 나라에 갈 필요도 없이 그 나라에 대해서 알 수 있다.
31. Through Hollywood movies, we can find out about American life.
할리우드 영화를 통해 우리는 미국인들의 삶에 대해 알 수 있다.
32. The same is true for Asian movies.
아시아 영화도 마찬가지이다.
33. They can take us into the lives of Asians.
그것은 우리를 아시아인들의 삶 속으로 데려가 준다.
34. Let's take a look at Asia through its movies.
아시아 영화를 통해 아시아를 살펴보자.
35. Indian Movies: Festivals of Singing and Dancing Have you ever seen an Indian movie?
인도영화 : 노래와 춤의 축제 인도 영화를 본 적이 있는가?
36. If you have, you've probably wondered why there are many singing and dancing scenes in the movie.
본 적이 있다면 여러분은 왜 영화에 노래와 춤 장면이 많은지 궁금했을 것이다.
37. Well, that's because many Indians love to sing and dance.
자, 그것은 많은 인도 사람들이 노래하고 춤추는 것은 좋아하기 때문이다.
38. Almost all Indian movies contain five to six different singing and dancing scenes.
거의 모든 인도 영화는 대여섯 개의 노래와 춤 장면을 포함하고 있다.
39. In most cases, these scenes are not essential for understanding the story.
대부분의 경우, 이런 장면이 이야기를 이해하는 데 있어 필수적이지는 않다.
40. However, Indians often say, "We can remove the story, but not the songs."
하지만 인도 사람들은 종종 "우리는 이야기를 없앨 수는 있지만, 노래는 없앨 수 없습니다"라고 말한다.
41. If you've never seen an Indian movie, try Lagaan, a famous Indian movie.
만약 여러분이 인도 영화를 본 적이 없다면 유명한 인도 영화인 'Lagaan'을 보아라.
42. Its running time is almost four hours, but the movie is not boring at all.
그것의 상영 시간은 거의 네 시간이지만 영화는 전혀 지루하지 않다.
43. All the actors singing and dancing make the movie fun to watch.
노래하고 춤추는 모든 배우들이 영화 관람을 즐겁게 만든다.
44. Iranian Movies: Stories of Innocent Children If you like movies about children, you should see Iranian movies.
이란 영화 : 순수한 아이들의 이야기 만약 여러분이 아이들에 대해 영화를 좋아한다면 이란 영화를 봐야 한다.
45. Many Iranian movies are about children and their adventures.
많은 이란 영화는 아이들과 그들의 모험에 관한 것이다.
46. In these movies, children are solving problems, helping their families, and pursuing their dreams.
이런 영화들에서 아이들은 문제를 해결하고, 가족을 돕고, 꿈을 추구하고 있다.
47. If you'd like to watch a movie about such children, then you'll enjoy Children of Heaven.
만약 여러분이 그런 아이들을 다룬 영화가 보고 싶다면, 여러분은 '천국의 아이들'을 좋아 할 것이다.
48. It's a movie about a poor boy, Ali, and his sister.
이 영화는 가난한 소년인 Ail와 그의 여동생에 관한 영화이다.
49. One day, Ali loses his sister's shoes by mistake, so he enters a race to win the third prize, a new pair of shoes.
어느 날 Ail는 실수로 여동생의 신발을 잃어버렸고, 그래서 3등상인 새 신발을 타기 위해 달리기 시합에 출전한다.
50. Watching these innocent children will warm your heart.
이런 순수한 아이들을 보는 것은 여러분의 마음을 따뜻하게 할 것이다.
51. Chinese Movies: Historical Movies on a Grand Scale What comes to mind when you think of Chinese movies?
중국 영화 : 웅장한 규모의 역사 영화 중국 영화를 생각하면 어떤 것이 떠오르는가?
52. You may think of amazing martial arts like kung fu.
여러분은 쿵푸와 같은 놀라운 무술에 대해 생각할지도 모른다.
53. Kung fu has a long tradition in China, so there are many kung fu scenes in Chinese movies.
쿵푸는 중국에서 오랜 전통을 가지고 있고, 그래서 중국 영화에는 쿵푸 장면이 많다.
54. You may also wonder why there are many historical movies in China.
여러분은 또한 왜 중국에는 역사영화가 많은지 궁금할 수도 있다.
55. That may be because the Chinese are proud of their long history and culture.
그것은 아마도 중국인들이 그들의 오랜 역사와 문화를 자랑스럽게 여기기 때문일 것이다.
56. Most of all, you may be impressed by the scale of Chinese movies.
무엇보다도 여러분은 중국 영화의 규모에 깊은 인상을 받을 수도 있다.
57. Many Chinese movies are well known for their grand scale, which is only natural if we think about the size of the country.
많은 중국 영화들은 웅장한 규모로 유명한데, 이것은 그 나라의 크기를 생각해 보면 당연한 것이다.
58. Hero is an excellent example of a Chinese historical movie that shows martial arts on a grand scale.
'영웅'은 웅장한 규모로 무술을 보여주는 중국 역사 영화의 아주 좋은 예이다.
59. The Ghost's Footprints Henry Kent looked like an ordinary boy, but he was far from ordinary.
유령의 발자국 Henry Kent는 평범한 소년 같아 보였지만, 평범함과는 거리가 멀었다.
60. He was so smart that people called him Genius Kent.
그는 매우 똑똑해서 사람들은 그를 'Genius Kent'라고 불렀다.
61. Genius Kent's father was Chief Kent, the police chief of Springfield.
Genius Kent의 아버지는 Spring-field의 경찰서장인 Kent 서장이었다.
62. Genius helped Chief Kent as his secret detective.
Genius는 Kent 서장의 비밀 탐정으로 그를 도왔다.
63. One evening, Genius's family was talking about the robbery that had happened at the local gold store a few hours before.
어느 날 저녁, Genius의 가족은 몇 시간 전에 지역 금은방에서 일어났던 도난 사건에 관해 이야기하고 있었다.
64. Just then, Genius's friend, Otto Johnson, ran into the Kents' house.
바로 그때, Genius의 친구인 Otto Johnson이 Kent 씨네 집으로 뛰어 들어왔다.
65. He was shaking like a leaf.
그는 나뭇잎처럼 떨고 있었다.
66. "Otto, what's wrong␦" asked Chief Kent.
"Otto, 무슨 일이니␦" Kent서장이 물었다.
67. "I saw Jennifer Mack at the beach" said Otto.
"해변에서 Jennifer Mack을 보았어요" Otto가 말했다.
68. "She was wearing a long wedding dress.
"그녀는 긴 웨딩드레스를 입고 있었어요.
69. It was dragging behind her!"
드레스가 그 여자 뒤에서 질질 끌리고 있었고요!"
70. Chief Kent's mouth fell open.
Kent 서장의 입이 떡 벌어졌다.
71. Everybody knew about the story of Jennifer's ghost.
모든 사람들이 Jennifer 유령의 이야기에 대해 알고 있었다.
72. Jennifer Mack lived over two hundred years ago.
Jennifer Mack은 200여 년 전에 살았다.
73. Her boyfriend had disappeared from the beach the night before their wedding.
그녀의 남자친구는 결혼식 전날 밤 해변에서 사라졌다.
74. After that, she walked along the beach in a wedding dress every day.
그 후, 그녀는 웨딩드레스를 입은 채 매일 해변을 따라 걸어 다녔다.
75. "Did anyone else see her␦" asked Chief Kent.
"그 밖에 또 그녀를 본 사람은 없었니␦" Kent 서장이 물었다.
76. "Well, before I saw the ghost, I saw a limping man with a bag.
"글쎄요, 제가 유령을 보기 전에 자루를 메고 다리를 절뚝거리는 남자를 보았어요.
77. He must have seen the ghost, too" said Otto.
그 사람도 틀림없이 유령을 봤을 거예요" Otto가 말했다.
78. "A limping man␦" said Chief Kent.
"절뚝거리는 남자라고␦" Kent 서장이 말했다.
79. "A woman said she had seen a limping man leave the gold store at the time of the robbery."
"어떤 여자가 도난이 일어난 시간에 절뚝거리는 남자가 금은방에서 나가는 것을 봤다고 했는데" Genius가 말했다.
80. Genius said, "Then let's look for the limping man.
"그러면 다리를 절뚝거리는 그 남자를 찾아봐요.
81. I'm sure we'll find unusual footprints on the sand."
분명히 모래 위에서 특이한 발자국을 발견할 수 있을 거예요."
82. "Let's go to the beach," said Chief Kent.
"해변으로 가자" Kent 서장이 말했다.
83. They arrived at the beach.
그들은 해변에 도착했다.
84. "I was sitting by this rock.
"저는 이 바위 옆에 앉아 있었어요.
85. It was very windy.
바람이 몹시 불었어요.
86. First, I saw the limping man," said Otto.
먼저, 저는 절뚝거리는 남자를 보았어요" Otto가 말했다.
87. "Then later, I saw the ghost walk by."
"그런 후에 그 유령이 지나가는 것을 보았어요."
88. They looked for footprints, but there were none.
그들은 발자국을 찾아보았지만, 아무 발자국도 없었다.
89. Suddenly, Chief Kent stopped.
갑자기 Kent 서장이 멈춰 섰다.
90. "Look here," he said.
"여기를 봐라" 그가 말했다.
91. They saw a wide line in the sand.
그들은 모래에서 폭이 넓은 선을 보았다.
92. "How come there is only a wide line and no footprints␦" asked Otto.
"어째서 넓은 선만 있고 발자국은 없는 거죠␦" Otto가 물었다.
93. "The line goes to the other side of the beach, and it leads to David Slade's house.
"이 선은 해변의 반대쪽으로 가서 David Slade의 집까지 이어져 있어.
94. He and his wife moved there right after they got married," said Chief Kent.
그 사람과 그의 부인은 결혼한 직후 거기로 이사했어" Kent 서장이 말했다.
95. "And David limps."
"그러고 David는 다리를 절뚝거리지."
96. "Is David the robber␦" asked Otto.
"David가 도둑인가요␦" Otto가 물었다.
97. "I'm not sure, There are no footprints," said Chief Kent.
"확실치는 않아, 발자국이 없잖니" Kent 서장이 말했다.
98. "What about the ghost of Jennifer Mack␦" asked Otto.
"Jennifer Mack의 유령은 어떻게 된 거죠␦" Otto가 물었다.
99. "I really saw a ghost!"
"전 정말로 유령을 봤다니까요!"
100. "Yes, you did.
"그래 넌 유령을 봤어.
101. And I know what happened," said Genius.
그리고 난 무슨 일이 있었는지 알겠어," Genius가 말했다.
102. Genius's Answer The robber is David Slade, and the ghost is his wife.
Genius의 해답 도둑은 David Slade이고, 유령은 그의 아내이다.
103. The clue is that the ghost's dress was dragging behind her although it was very windy that evening.
단서는 그날 저녁에 바람이 많이 불었음에도 불구하고 그 유령의 드레스가 그녀의 뒤로 질질 끌렸다는 점이다.
104. Here's what happened.
일어난 일은 다음과 같다.
105. David Slade's wife wore her wedding dress to look like Jennifer Mack's ghost.
David Slade의 아내는 Jennifer Mack의 유령처럼 보이기 위해 자신의 웨딩드레스를 입었다.
106. Before she walked along the beach, she had tied a heavy board to the back of the dress.
그녀는 해변을 따라 걷기 전에, 드레스 뒤에 무거운 판자를 매달았다.
107. The board smoothed over her own footprints and David's footprints as well.
그 판자는 그녀 자신의 발자국과 David의 발자국 또한 감쪽같이 지워 버렸다.
108. That's why there was a wide line but no footprints in the sand.
그래서 모래에는 넓은 선만 있고 발자국이 없었던 것이다.


728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810토평2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810토평2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

achieve 달성하다
 
achieving 달성하다
 
admission 입학/입장
 
affected 영향을 주다/작용하다
 
ahead 앞서/앞에
 
amazing 놀라운
 
attractions 명소/매력
 
average 평균(의)
 
awake 깨다/잠에서 깨다
 
belongings 소유물
 
brightly 밝게/상냥하게
 
campsite 야영지
 
careful 조심스러운/주의깊은
 
celebration 축하 행사/축하
 
cell 세포/작은방
 
civilization 문명
 
combined 결합시키다/합치다
 
commit 맡기다/범하다
 
completed 완성된/완전한
 
concentration 집중/수용소
 
confidence 신용/자신
 
confuse 혼란스럽다/혼동하다
 
constantly 계속/끊임없이
 
containing 들어있다/포함하다
 
countless 많은/셀 수 없는
 
culture 교양 문화
 
customers 고객/소비자
 
debt 부채/빚
 
depression 우울/침체
 
destination 목적지/관광지
 
detail 상세
 
device 고안/장치
 
disturb 방해하다
 
emotions 감정/정서
 
entire 완전한/전체의
 
esteem 생각하다
 
eventually 결국/마침내
 
exist 존재하다
 
explore 탐구하다/탐험하다
 
extremely 매우/극도로
 
fake 가짜의
 
flew 날다(과거)
 
imagination 상상(력)
 
improve 개선하다
 
include 포함하다
 
inspire 영감을 주다
 
inventors 발명가/창시자
 
lastly 최후에/마지막으로
 
luckily 운좋게
 
lying 거짓말~/눕다
 
managed 관리하다
 
maximize 최대화하다
 
mental 정신의
 
moodiness 변덕
 
motivated 동기를 주다
 
pickpockets 소매치기
 
positive 긍정적인/확신있는
 
powder 가루/파우더
 
prevent 막다/방지하다
 
preview 미리보기 사전검토
 
process 경과/과정
 
productivity 생산성
 
psychological 심리학의/정신의
 
quality 질
 
quotes 인용하다
 
reality 현실/리얼리티
 
receiving 받는/수신의
 받다/수상하다
 
reminded 상기시키다/생각나게 하다
 
require 필요로하다
 
reviews 복습 재검토 평론
 
rickshaw 인력거
 
sauces 소스/양념
 
seemingly 겉보기에는/언뜻 보기에
 
setting 세우다/환경
 
shone 빛났다/비치고 있었다
 
sickness 질병/병
 
situation 상황/사태
 
sorts 분류하다
 
specific 특정한/구체적인
 
stimulate 자극하다
 
stuck 막힌
 
suffer 겪다/고통을 받다
 
surrounding 둘러싸다
 
term 임기/용어
 
thieves 도둑
 
unconscious 무의식의/의식을 잃은
 
undisturbed 방해받지 않은
 
unforgettable 잊지 못 할
 
unproductive 비생산적인/효과 없는
 
unreal 실재하지 않는/가공의
 
value 가치/가치관
 
vision 비전/시력
 
visualization 시각화
 
visualized 시각화하다
 
worth 가치/가치있는
 
worthy 가치 있는/해볼만한


필! 모든 문장

1. See, Believe and Become.
보아라, 믿어라, 그리고 되어라.
2. "Imagination is everything.
"상상력이 모든 것 이다.
3. It is the preview of life's coming attractions."
그것은 인생에서 펼쳐질 매력들을 미리 보여 준다."
4. - Albert Einstein Watching birds fly in the sky, the Wright brothers believed that someday they would fly, too.
-알베르트 아인슈타인 새들이 하늘을 날아가는 것을 보면서, 라이트 형제들은 언젠가 그들도 날게 될 것이라고 믿었다.
5. They "visualized" themselves in a device for flying, and eventually, after trying many different ideas, they built the first airplane and flew.
그들은 나는 기구에 타고 있는 자신들을 '상상하고', 결국 많은 다양한 아이디어들을 시도해 본 후에 첫 번째 비행기를 만들어 날았다.
6. Some of the greatest leaders and inventors in history visualized great things before they actually saw them become a reality.
역사상 가장 위대한 지도자들과 발명가들 일부는 위대한 것들이 사실상 현실이 되는 것을 보기 전에 먼저 그것들을 상상했다.
7. That is the power of visualization, the act of creating vivid pictures in your mind of what you want in order to make it happen.
이것은 당신이 원하는 것이 실현되도록 마음속에 생생한 그림을 그려 보는 행위인 시각화의 힘이다.
8. When you imagine your goals as though they've already been completed, the feeling of success and the vivid images send powerful messages to your brain.
당신이 마치 그것들이 완성된 것처럼 당신의 목표를 상상할 때, 그 성취감과 생생한 이미지들은 당신의 뇌에 강력한 메시지를 전달해 준다.
9. The messages make your brain believe that you are worthy of success and that you are ready to be successful.
그 메시지는 당신의 뇌로 하여금 당신이 성공할 가치가 있고 성공할 준비가 되어 있다고 믿게 만든다.
10. The more you visualize yourself achieving your goals, the more your mind will search for ways to make it happen.
당신이 목표를 성취한 자신을 그려 보면 볼수록 당신의 마음은 점점 더 그것을 실현할 방법을 찾게 될 것이다.
11. Clearly Visualize What You Want.
당신이 원하는 것을 뚜렷하게 상상하라.
12. When you visualize a goal, try to imagine as many details as possible.
목표를 마음속에 그릴 때, 가능한 한 세부적인 것들을 많이 상상하려고 하라.
13. Be specific: include sounds, smells and emotions.
구체적으로 하라: 소리, 냄새, 그리고 감정을 포함하라.
14. You can create a vision board containing images of places you want to go, people you want to meet, things you'd like to have and quotes that inspire you.
당신이 가고 싶은 장소, 만나고 싶은 사람들, 갖고 싶은 것들, 그리고 당신에게 영감을 주는 인용구들에 대한 이미지를 담고 있는 비전 보드를 만들어 볼 수 있다.
15. A vision board can be an extremely powerful tool.
비전 보드는 매우 강력한 수단이 될 수 있다.
16. When NASA staff members were working on putting a man on the moon, they covered the entire wall at their research center with a large picture of the moon.
NASA의 직원들이 달에 사람을 보내는 일을 하고 있을 때, 그들은 연구 센터의 벽 전면에 커다란 달 사진을 붙여 놓았다.
17. The goal was clear to everyone.
그 목표는 모든 사람에게 명확히 이해되었다.
18. The more they looked at the image, the more motivated they were to get to the moon as soon as possible.
그들이 그 이미지를 더 많이 보면 볼수록, 그들은 가능한 한 빨리 달에 가야한다는 더 많은 동기를 부여받았다.
19. No wonder NASA reached its goal two years ahead of schedule!
예정보다 2년이나 앞서 NASA가 자신들의 목표를 달성한 것은 놀랄 일도 아니다!
20. Nari, 16 I always wanted to be an opera singer, but I needed some motivation to make it happen.
나리, 16세 나는 항상 오페라 가수가 되고 싶지만, 나는 그것이 일어나게 만들 수 있는 동기가 필요했다.
21. So I put up a board in my room with quotes and pictures that inspired me.
그래서 나는 나에 영감을 주는 인용문과 그림이 있는 게시판을 내 방에 걸었다.
22. It constantly reminded me of the exciting future I could have if I stuck to my goal.
그것은 만약 내가 끝까지 나의 목표를 고수한다면 내가 가질 수 있는 흥미진진한 미래를 나에게 끊임없이 상기시켜주었다.
23. I practiced hard every day, and before I knew it, I was singing in a student choir at the Sydney Opera House!
나는 매일 열심히 연습했고, 내가 미처 그것을 알기도 전에, 나는 Sydney Opera House에서 학생 합창단 속에서 노래하고 있었다.
24. "Believe and act as if it were impossible to fail."
믿고, 실패가 불가능한 것처럼 행동하라.
25. Act As If You Already Achieved Your Dream If you want to maximize your chances of success, you must act as if you were already successful.
이미 당신의 꿈을 이룬 것처럼 행동하라 만약 당신이 당신의 성공가능성을 극대화시키고 싶다면, 당신은 이미 성공한 것처럼 행동해야 한다.
26. This does not mean acting fake or showing off.
이것은 가짜로 행동하거나 과시하는 것을 의미하는 것이 아니다.
27. It means believing in yourself and thinking and feeling like you have already achieved your goal.
이는 당신 자신을 믿고 당신이 이 목표를 이룬 것처럼 생각하고 느끼라는 것을 의미한다.
28. Think clearly about who you want to be, what you want to do, and what you want to have in the future.
당신이 미래에 어떤 사람이 되고 싶은지, 무엇을 하고 싶은지, 그리고 장차 무엇을 갖고 싶은지에 관하여 명확히 생각해라.
29. Then, act as if you were this future self.
그런 다음, 당신이 이러한 미래의 자아(자신의 모습)가 된 것처럼 행동하라.
30. Here is one thing you can easily do in your daily life to practice this.
여기 이것을 연습하기 위해 일상생활에서 쉽게 할 수 있는 것이 하나 있다.
31. Throw a party for your friends and tell them to come as the person they want to be in 10 years.
바로 친구들을 위한 파티를 열고 그들에게 10년 후에 되고 싶은 사람의 모습으로 오라고 말하는 것이다.
32. What are their jobs?
그들의 직업은 무엇일까?
33. What have they achieved?
그들이 이룬 것은 무엇일까?
34. Think about who you want to be and stay in character throughout the party.
당신이 되고 싶어 하는 것에 관해 생각하고 파티 내내 그 역할을 유지해라.
35. The more you commit to playing your role, the more vivid your experience will be.
당신의 역할에 더 전념하면 할수록 당신의 경험은 더 생생해 질 것이다.
36. The positive emotions you'll feel during the evening should improve your self-esteem and the way you view yourself.
그 저녁 시간 동안 당신이 느끼게 될 긍정적인 감정들은 당신의 자존감과 당신이 당신 자신을 보는 방식을 개선시킬 것이다.
37. When my friend decided to hold a "Come As You Will Be" party, I wasn't sure who I wanted to be.
내 친구가 '네가 될 모습으로 와' 파티를 열기로 결정했을 때, 나는 내가 무엇이 되고 싶어 하는지 확실히 몰랐다.
38. But the party's idea got me thinking.
하지만 그 파티 아이디어 덕분에 생각을 하게 되었다.
39. It reminded me of a TV show about lawyers that I like.
그것은 내가 좋아하는 변호사들에 관한 TV프로그램을 떠올리게 했다.
40. So, I attended the party playing the role of a lawyer.
그래서, 나는 파티에 참석해 변호사의 역할을 했다.
41. After the party, I slowly developed more confidence and self-esteem.
파티가 끝난 후에, 나는 서서히 더 많은 자신감과 자존감을 더 많이 가지게 되었다.
42. Today, I have chosen my university major and my future job.
오늘, 나는 대학에서 공부할 전공과 미래 직업을 선택했다.
43. Of course, one party alone is not going to be enough to decide your entire future.
물론, 당신 미래 전체를 결정하기에 파티 하나만으로는 충분하지 않을 것이다.
44. You should keep in mind the dream you want to achieve and constantly imagine yourself realizing it in as much detail as possible.
당신은 이루고 싶은 꿈을 마음속에 새겨 두고 가능한 한 상세하게 그것을 실현해 나가는 당신 자신의 모습을 계속해서 상상해 보아야 한다.
45. Combined with lots of practice and hard work, this will lead you to success.
많은 연습과 노력이 합쳐지면, 이것은 당신을 성공으로 이끌 것이다.
46. Always remember: Visualization is an easy, powerful way to help you realize your goals!
항상 기억하라: 시각화는 당신이 목표를 실현할 수 있도록 도와줄 수 있는 쉽고, 강력한 방법이라는 것을!
47. Five Friends' Amazing Adventures.
다섯 친구들의 놀라운 모험.
48. Off We Go - by Choe Sojeong.
출발 - 최소정 씀.
49. The five of us - Yeonsu, Seoni, Soyeon, Yeongwon and I - had been close friends throughout high school.
연수, 선이, 소연, 영원, 그리고 나, 우리 다섯 명은 고등학교 시절 내내 친한 친구 사이였다.
50. Now, as we were about to go to different universities after graduating, we decided to take a two-week trip on our own without our parents or a tour guide.
이제, 졸업 후에 곧 서로 다른 대학에 가게 되어서, 우리는 부모님들이나 관광 가이드 없이 우리 힘으로 2주간의 여행을 떠나기로 결정했다.
51. We picked India as our destination because we thought we would have many exciting adventures there.
우리는 인도를 목적지로 골랐는데, 그 이유는 거기에 흥미로운 모험거리가 많을 것 같다고 생각했기 때문이었다.
52. We boarded a plane for Delhi on February 28, 2010.
우리는 2010년 2월 28일에 델리로 향하는 비행기에 탑승했다.
53. Happy Holi - by Park Yeonsu.
행복한 홀리 - 박연수 씀.
54. We arrived in India during the Holi festival, which is the Hindu celebration of the coming of spring.
우리는 홀리 축제 기간에 인도에 도착했는데, 이는 봄이 다가오는 것을 기념하는 힌두교 행사이다.
55. On the morning of March 1, we heard lots of noise coming from the street outside our hotel.
3월 1일 아침에, 우리는 호텔 밖 거리에서 매우 시끄러운 소리가 나는 것을 들었다.
56. We went out to see what it was.
우리는 그게 무엇인지 보러 밖으로 나갔다.
57. There were people covered in colorful powder, and they invited us to come and join them.
다양한 색깔의 가루를 뒤집어쓴 사람들이 있었고, 그들은 우리에게 와서 그들과 함께 하자고 초대했다.
58. At first we were a little surprised, but pretty soon we were throwing powder at one another and dancing with the local people.
처음엔 우리는 약간 놀랐지만, 곧 서로를 향해 가루를 던지고 있었고 현지인들과 함께 춤을 추고 있었다.
59. We had so much fun!
우리는 정말 즐거웠다.
60. Interesting street Market, Paharganj - by Kim Seoni The next day, we visited Paharganj, an old market area in the center of Delhi.
흥미로운 길거리 시장, 파하르간지 - 김선이 씀 다음날, 우리는 델리의 중심에 있는 오래된 시장인 파하르간지를 방문했다.
61. It has lots of cheap restaurants and interesting shops.
그곳에는 저렴한 식당과 흥미로운 상점들이 많이 있다.
62. We were surprised when some of the shop owners greeted us in Korean.
우리는 일부 상점 주인들이 한국말로 우리를 반기자 놀라웠다.
63. The streets were full of shoppers and even some cows that didn't seem to care about all the noise.
거리는 쇼핑하는 사람들과 심지어는 모든 소음들을 신경 쓰지 않는 것처럼 보이는 몇몇 소들로 가득 찼다.
64. We decided to have a meal at a restaurant.
우리는 한 식당에서 식사를 하기로 결정했다.
65. It looked old on the outside, but inside it was very clean.
그것은 겉으로 보면 낡은 것처럼 보였지만, 그 안은 매우 깨끗했다.
66. We ordered thali.
우리는 thali를 주문했다.
67. It consists of several small dishes served with special sauces and puri, a kind of bread.
그것은 특별한 소스와 함께 제공되는 여러 작은 요리들과 빵의 일종인 puri로 이루어져 있다.
68. It was delicious.
그것은 맛있었다.
69. Other customers in the restaurant seemed surprised to see foreign visitors enjoying the food so much.
식당안의 다른 손님들은 외국인들이 그 음식을 그토록 많이 좋아하는 것을 보고 놀라는 것처럼 보였다.
70. Unreal Beauty: The Taj Mahal - by Hwang Soyeon.
비현실적인 아름다움: 타지마할 - 황소연 씀.
71. Before we even left for India, we knew that one of the places we had to see was the Taj Mahal.
우리는 인도로 떠나기 전에 우리가 보아야 할 장소들 중 하나가 타지마할이라는 것을 알았다.
72. When we first saw it from far away, it looked beautiful and very different from the buildings of the surrounding town.
우리가 그곳을 멀리서 처음 봤을 때, 그곳은 아름답고 주변 마을의 건물들과 매우 다르게 보였다.
73. It looked like a magical painting rather than a real place.
그것은 실재하는 장소라기보다는 하나의 마법 같은 그림처럼 보였다.
74. The admission fee was high, but it was worth every penny!
입장료는 비쌌지만, 그곳은 그만한 가치가 있었다!
75. The white stone of the building shone brightly in the sun.
건물의 하얀색 돌은 햇빛 아래에서 밝게 빛났다.
76. We read in a book that a king named Shah Jahan had the Taj Mahal built in memory of his wife.
우리는 샤자한이라는 이름의 왕이 아내를 추모하기 위해 타지마할을 짓게 했다는 것을 책에서 읽었다.
77. He must have truly loved her to honor her in such a wonderful way.
그런 놀라운 방법으로 그녀를 예우하다니 그는 그녀를 진심으로 사랑했음이 틀림없다.
78. We took some pictures of ourselves in front of the building, and I felt very lucky to be there.
우리는 건물 앞에서 우리 사진을 몇 장 찍었고 나는 거기에 있게 되어 정말 운이 좋다고 느꼈다.
79. A Camel Safari in the Desert - by Kim Seoni.
사막에서의 낙타 사파리 여행 - 김선이 씀.
80. One of the things we were really excited about was riding camels on a safari in the desert, far away from civilization.
우리가 정말 신이 났던 것 중 하나는 문명세계에서 멀리 떨어진 사막으로의 사파리 여행에서 낙타를 타는 것이었다.
81. It was hard to get on the camels, but I finally managed it.
낙타 위에 올라타는 것은 어려웠지만, 나는 마침내 그것을 할 수 있었다.
82. Then, I almost fell off the camel when it stood up.
그러고 나서, 낙타가 일어설 때는 낙타에서 거의 떨어질 뻔 했다.
83. The desert was extremely hot.
사막은 몹시 더웠다.
84. The air was so dry that I had to drink water often.
공기는 너무 건조해서 나는 자주 물을 마셔야 했다.
85. Luckily, by the time we reached our campsite, the sun was setting and the temperature had dropped.
다행히도, 우리가 야영지에 도착했을 때 쯤, 태양은 지고 있었고 기온은 떨어졌다.
86. Soon it was dark, and because we were away from city lights, the sky was filled with countless stars.
곧 어두워 졌고, 도시 불빛에서 멀리 떨어져 있어서, 하늘은 수많은 별들로 가득 차 있었다.
87. We could even see the Milky Way.
심지어 우리는 은하수도 볼 수 있었다.
88. There we were, on our last night in India, lying on the soft sand, enjoying the cool air and the impressive view, of the night sky.
부드러운 모래 위에 누워, 시원한 공기와 밤하늘의 인상 깊은 경관을 즐기며 인도에서의 마지막 밤에 우리는 거기에 있었다.
89. Coming Back Home - by Kim Yeongwon.
집으로 돌아오기 - 김영원 씀.
90. When we arrived back in Korea, nothing seemed to have changed.
우리가 한국으로 돌아왔을 때, 아무것도 변하지 않은 것처럼 보였다.
91. However, we had certainly changed.
하지만, 우리는 분명히 변해 있었다.
92. Together, the five of us had experienced unforgettable things that few people of our age have ever even thought about.
함께 했던, 우리 다섯은 우리 나이의 사람들이라면 생각해 본 적 조차도 없었던 잊을 수 없는 일들을 경험했다.
93. India gave us not only a unique chance to explore amazingly beautiful places, but also the chance to learn about a completely different culture and its traditions.
인도는 우리에게 놀랍도록 아름다운 장소를 탐험할 독특한 기회뿐만 아니라 완전히 다른 문화와 전통에 대해 배울 기회도 주었다.
94. We learned a lot from these experiences and will value them as wonderful memories for the rest of our lives.
우리는 이번 경험에서 많은 것들을 배웠고 그것들을 우리의 나머지 생애에 멋진 기억으로 소중히 여길 것이다.
95. Top Three Tips for Traveling in India 1- Know where you are going.
인도 여행을 위한 가장 중요한 세 가지 조언들 1- 어디로 가고 있는지 알아라.
96. Don't let a rickshaw or taxi driver take you out of your way.
인력거나 택시 운전사가 당신을 길에서 벗어나게 하도록 내버려 두지 마라.
97. Be prepared with a specific destination written down to show him.
그에게 보여주기 위해 적어둔 구체적인 목적지를 준비해 두어라.
98. 2- Carry lots of water when you are out.
2- 외출할 때에는 많은 양의 물을 가지고 다녀라.
99. The country is extremely dry and hot, so always be sure to carry enough bottled water with you.
그 나라는 매우 건조하고 더우니, 항상 충분한 병에 든 생수를 가지고 다니도록 해라.
100. 3- Be careful of pickpockets.
3- 소매치기들을 주의하라.
101. Carry your belongings in a small bag close to your body.
당신의 소지품들을 작은 가방에 넣고 당신의 몸 가까이에 두고 가지고 다녀라.
102. Do You Suffer from "Sleep Debt"?
"수면 빚"으로 고생하십니까?
103. Host: Welcome to the Better Life Show.
진행자: Better Life Show에 오신 것을 환영합니다.
104. I'm your host, Betty Williams.
저는 진행자 Betty Williams입니다.
105. Think about all the things you've done in your life.
여러분이 인생에서 했던 모든 일에 대해 생각해 보십시오.
106. You may not realize that what you've spent the most time doing is sleeping.
여러분이 대부분의 시간 동안 행했던 활동이 수면이라는 것을 여러분은 알아차리지 못했을 지도 모릅니다.
107. Today, we'll be talking about just how important this seemingly unproductive activity is for us.
오늘, 저희는 이렇게 겉보기에는 비생산적인 활동이 저희에게 얼마나 중요한지에 대해 이야기를 나누어 볼 예정입니다.
108. I'd like to introduce today's guest, Dr. Lewis Zimmerman.
오늘의 손님 Lewis Zimmerman 박사님을 소개하겠습니다.
109. Thank you for joining us.
저희와 함께해 주셔서 감사합니다.
110. Dr. Z: It's a pleasure to be here, Betty.
Z박사 : 여기에 참석하게 되어 기쁩니다, Betty.
111. Host: Dr. Zimmerman, we all think we know what sleep is: the time when we are unconscious, resting and dreaming.
진행자: Zimmerman박사님, 저희 모두는 잠이 무엇인지를, 즉 의식이 없고, 휴식을 취하며, 꿈을 꾸는 시간이라는 것을 알고 있다고 생각합니다.
112. However, most of us don't realize just how important sleep is.
하지만 저희 대부분은 잠이 얼마나 중요한지를 알아차리지 못합니다.
113. Could you tell us more about it?
그것에 대해 더 말씀해 주실 수 있습니까?
114. Dr. Z: Sure.
Z박사 : 물론이죠.
115. Although it may seem like you're not doing anything while you sleep, your brain is actually working hard.
비록 자는 동안 당신이 아무것도 하지 않는 것처럼 보일지 모르겠지만, 당신의 뇌는 실제로 열심히 일하고 있습니다.
116. Researchers think that it reviews, sorts and stores the knowledge you gained during the day.
연구자들은 당신의 뇌가 하루 동안 당신이 얻은 지식을 다시 검토하고, 분류하고, 저장한다고 생각합니다.
117. Therefore, not getting enough sleep makes it harder for your brain to process and remember information.
그런 까닭에, 충분한 잠을 자지 못하면 뇌가 정보를 처리하고 기억하는 것이 더 힘들어 집니다.
118. It also affects your academic abilities by reducing your productivity and concentration.
이는 생산성과 집중력을 감소시켜 학업 능력에도 영향을 미칩니다.
119. In addition, too little sleep can have very bad effects on your mental health.
게다가, 너무 적은 잠은 당신의 정신적인 건강에 아주 나쁜 영향을 끼칠 수 있습니다.
120. It can cause moodiness, depression and even eating problems.
이는 변덕스러움과 우울증, 그리고 식음에 장애를 야기 시킬 수 있습니다.
121. Host: I have a kind of funny question.
진행자: 저는 하나 재미있는 질문이 있습니다.
122. What happens if you don't sleep for a long time?
만약 당신이 오랫동안 잠을 자지 않으면 무슨 일이 일어날까요?
123. Dr. Z: Actually, I have the perfect example for you.
Z박사: 사실, 저는 당신을 위한 완벽한 예가 있습니다.
124. Once, an American high school student managed to stay awake for 264 hours, breaking the previous record of 260 hours.
예전에, 한 미국 고등학생이 264시간 동안 깨어 있었습니다.
125. But he had some disturbing psychological problems along the way.
그리고 이전의 260시간의 기록을 깼습니다.
126. He saw things that didn't exist by the fourth day, and developed short-term memory problems.
그러나 그는 그 과정에서 몇 가지 불안한 심리적인 문제들이 좀 생겼어요.
127. Host: Wow, for 264 hours?
그는 4번째 날이 되었을 때 환각 증세를 일으켰고, 단기 기억력에 문제가 생겼습니다.
128. That sounds bad.
진행자: 와, 264시간 동안이나요?
129. What about the other side of the situation?
그거 안됐군요.
130. How much sleep is enough?
다른 상황은요?
131. Dr. Z: There's no magic number of hours that a person should sleep.
얼마 정도의 잠이 충분한 것일까요?
132. For one thing, it depends on your age.
Z박사: 한 사람이 자야 하는 마법의 시간이란 없습니다.
133. On average, babies spend about twice as much time sleeping as adults.
우선, 그것은 당신의 나이에 달렸습니다.
134. This means that there was a time when you slept as many as 18 hours a day!
평균적으로, 아기들은 성인들 보다 대략 두 배의 시간을 잠을 자면서 보냅니다.
135. However, as a teenager or adult, you only require about eight or nine hours of sleep, and some people need as little as seven hours.
이것은 당신이 하루에 18시간이나 잠을 자던 때가 있었다는 것을 의미합니다.
136. How long you should sleep is also affected by your sleep debt.
그러나, 십 대 또는 어른의 경우, 당신은 대략 8시간 혹은 9시간의 수면을 필요로 하고, 몇몇 사람들은 불과 7시간 정도만을 필요로 하기도 합니다.
137. That is, the amount of sleep you lose due to such things as work, stress and sickness.
여러분이 얼마나 자야 하는지는 여러분의 수면 빚, 다시 말해 일, 스트레스, 병과 같은 것 때문에 여러분이 잃어버린 잠의 양에 의해서도 영향을 받습니다.
138. This means that if you lose sleep working late during the week, you should make up for the time you lost by sleeping longer on the weekend.
이는 만약 여러분이 주중에 늦게까지 일하느라 잠을 못 자면 주말에 더 오래자서 잃어버린 시간을 보충해야 한다는 것을 의미합니다.
139. Host: So here's something to tell your parents if they complain that you're wasting the day sleeping in until the afternoon on Saturday.
진행자: 그래서 당신이 토요일에 오후까지 자느라 하루를 낭비하는 것에 대해 부모님께서 불만을 드러내신다면 부모님께 말씀드려야 할 것들이 여기에 있군요.
140. Just say that you're paying off your sleep debt from studying hard all week.
당신이 일주일 내내 열심히 공부해서 생긴 수면 빚을 갚고 있는 거라고 말씀드리면 되겠네요.
141. Dr. Z: Yes, sometimes it's perfectly okay to sleep in.
Z박사: 네, 때때로 늦잠을 자는 것은 아주 좋습니다.
142. Another thing to remember is that it's not just about how long you sleep, but also how well.
기억해야 할 또 다른 것은 얼마나 오래 자느냐에 대한 것뿐만 아니라 얼마나 잘 자느냐에 대한 것입니다.
143. Getting a good night's sleep requires being as undisturbed as possible.
잠을 잘 자는 것은 가능한 한 방해 받지 않도록 해야 합니다.
144. The things that keep you from getting quality sleep are called "sleep thieves."
여러분이 양질의 수면을 취하지 못하게 하는 것을 '수면 도둑' 이라고 합니다.
145. Host: How interesting!
진행자: 정말 흥미롭군요!
146. What are some common sleep thieves?
흔한 수면 도둑은 무엇인가요?
147. Dr. Z: Light is one of the most common ones.
Z박사: 빛이 가장 일반적인 것들 중 하나입니다.
148. Since it is natural for us to be awake when it's light outside, night lights can confuse our body.
밖이 밝을 때는 깨어 있는 것이 자연스럽기 때문에, 밤에 켜놓는 불은 우리의 몸을 혼란스럽게 만들 수 있습니다.
149. Keeping the lights on in your room, or not turning off the TV or computer can prevent you from falling into a deep sleep.
당신의 방에 불을 켜두는 것, 혹은 TV나 컴퓨터를 끄지 않는 것은 당신이 깊은 잠을 자지 못하게 할 수 있습니다.
150. Watching movies or playing video games for too long during the day may also keep you from getting a good night's sleep.
낮 시간동안에 너무 오랫동안 영화를 보거나 비디오 게임을 하는 것은 당신이 충분한 잠을 자지 못하게 할 수도 있습니다.
151. Doing these kinds of activities before going to bed can stimulate your brain too much, making it more difficult to rest.
잠자리에 들기 전에 이런 종류의 활동을 하는 것은 당신의 뇌를 너무 많이 자극시키고, 그리하여 수면을 취하는 것을 더 어렵게 만듭니다.
152. Lastly, you should make sure to turn off your cell phone before you go to sleep.
마지막으로, 당신은 당신이 잠들기 전에 반드시 휴대폰을 꺼두어야 합니다.
153. Receiving calls or text messages at night is a sure way to disturb your sleep.
밤에 전화 통화를 받거나 문자 메시지를 받는 것은 당신의 잠을 방해하는 확실한 방법입니다.
154. There is no doubt that we all need enough sound sleep.
우리 모두 충분한 숙면을 취할 필요가 있는 것에는 의심할 여지가 없습니다.
155. I hope my advice will help you pay off your sleep debt.
저는 제 충고가 당신이 수면 빚을 갚는 데 도움이 되기를 바랍니다.
156. Host: We thank you for your great advice.
진행자: 좋은 충고를 해 주셔서 감사합니다.
157. Well, that's all the time we have for today.
자, 오늘 저희에게 주어진 시간이 다 됐네요.
158. I wish all our viewers a good night's sleep.
저희 시청자 여러분 모두 숙면을 취하시기를 바랍니다.


728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810인창2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810인창2 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

access 접근
 
accompanying 동반하다
 
accomplishing 성취하다
 
achieve 달성하다
 
adequate 적당한/부족하지않은
 
advantage 유리/이점
 
adventurous 모험을 좋아하는
 
aesthetically 미적으로
 
afford ~할 여유가 있다/주다
 
afterwards 나중에
 
agricultural 농업의/농예의
 
aided 도움
 
allow 하게하다/허용하다
 
alternatively 대안으로
 
anglosphere 영어권
 
appearance 외모/출연
 
appreciation 감사/상승
 
argument 주장/논쟁
 
articles 기사/논설
 
aspect 양상/국면
 
assigned 부여하다/할당하다
 
associated 관련시키다/연관
 
attached 부착하다
 
attitude 태도
 
audience 관객/청중
 
automatically 자동적으로
 
average 평균(의)
 
barriers 장벽/장애물
 
based 기초/기반
 
basement 지하실/지하
 
basis 근거/기준기초
 
beats 이기다/때리다
 
behaviors 행동/태도
 
benefits 이익/ 이익이되다
 
bloodiest 피의(최상급)
 
budget 예산(안)
 
capability 능력/가능성
 
careless 부주의한/경솔한
 
caught 잡혔다/잡았다
 
chamber 방
 
charades 제스쳐 게임
 
chronicles 연대기/~을 연대기에 싣다
 
clarity 명료함
 
collective 집단적인/총괄적인
 
colonial 식민지의/일제 강점기
 
colonists 식민지 주
 
combination 조합/결합
 
command (언어를)구사/바라보다
 
commitment 위임/위탁
 
communal 공동 사회의/공동의
 
completed 완성된/완전한
 
concepts 개념/콘셉트
 
conclusions 결론/종료결말
 
conflicts 갈등/분쟁
 
consider 고려하다
 
constantly 계속/끊임없이
 
control 제어하다/통제하다
 
convey 나르다/전하다
 
cooperative 협력의
 
cradle 요람/발상지
 
creature 생물/생명체
 
critical 중요한/비판적인
 
curious 궁금한/알고 싶은
 
deadly 치명적인/위험한
 
debate 논쟁(하다)
 
deepen 깊어지다/심화시키다
 
defined 정의하다/말한다
 
degree 정도/학위
 
demonstration 시위/시연
 
depicted 그리다 묘사하다
 
described 묘사하다
 
desires 바라다
 
desperately 필사적으로/절실하게
 
detail 상세
 
details 상세
 
development 개발/발전
 
dimensional 차원의
 
direct 직접의/감독하다
 
disappointment 실망/낙담
 
dispute 논쟁(하다)
 
distraction 주의 산만/혼란
 
document 문서/기록하다
 
dull 지루한/따분한
 
duty 세금
 
dynamics 동적인/역동적인
 
eclipse 가리다/식일식
 
ecotourists 생태계 여행자
 
edge 가장자리/끝
 
effective 효율적인
 
efficient 효율적인/효과적
 
effort 노력
 
eliminated 없애다/제거하다
 
employs 정규직/고용하다
 
encouraged 격려하다
 
enormous 거대한/막대한
 
enrolling 등록시키다/입대시키다
 
ensure 보장하다
 
esteem 생각하다
 
ethic 윤리
 
eventually 결국/마침내
 
evil 사악한/악
 
evolved 발전시키다/고안하다
 
examining 조사
 
exchange 교환
 
exhaustion 기진맥진/고갈
 
expansion 확장
 
extinct 꺼진/활동이없는
 
facility 손쉬움/ (편위)시설/기관
 
factors 요인/요소
 
fantasy 공상 환상
 
fascinate 매료시키다/사로잡다
 
fascinating 매료시키다/사로잡다
 
favorable 유리한/호의적인
 
feature 특징/용모
 
ferocious 사나운/포악한
 
fiction 소설/허구
 
flawless 흠이 없는
 
flex 굽히다
 
following 뒤따르다
 
force 강요하다/군대
 
frequent 자주/잦은
 
frontiers 변경/영역
 
frozen 얼어 붙은/동결된
 
frustrations 좌절 욕구불만
 
function 기능 역할 작용하다
 
generated 낳다/발생하다
 
gestural 몸짓의
 
glance 흘끗 보다/곁눈질
 
grasp 움켜잡다 이해하다
 
groupwork 그룹활동
 
guilty 유죄의
 
handler 취급하는 사람
 
handout 인쇄물
 
headmaster 교장
 
hesitant 망설이는
 
hippogriffs 말머리와 독수리 몸과 날개를 가진 전설의 동물
 
hopeful 가망있는/희망적인
 
hopeless 가망없는/절망적인
 
huge 껴안다/포옹하다
 
identifies 확인/식별하다
 
imaginary 상상의/가상의
 
immediate 즉각적인/즉시
 
immense 굉장한/막대한
 
imperceptible 미세한/근소한알아차릴수 없는
 
imperialists 제국주의자
 
impress 인상/감명을 주다
 
inability 무능 무력
 
including 포함하여
 
incurred 초래하다
 
indicate 나타내다/가리키다
 
individual 개인의
 
industrial 산업의/공업의
 
influenced 영향을 미치다
 
inspires 영감을 주다
 
instruction 지시/설명
 
instruments 기구/수단
 
integrity 도덕성/진실성성실
 
intelligence 정보/지능
 
interactive 대화식의
 
investigative 조사하는
 
involves 관련되다/참여하다
 
irritating 짜증나게 하다
 
keeper 사육사/지키는 사람
 
lack 부족하다
 
legendary 전설의/전설적인
 
length 길이/기간
 
lifelong 평생의/일생 동안의
 
lightning 번개/벼락
 
likely 가능성 있는/할 것 같은
 
lowered 낮추다/내리다
 
loyal 충성스러운/성실한
 
maintain 유지하다
 
majestic 장엄한/위엄 있는
 
manufactured 제조~
 
material 물질/물질적인
 
merged 합병하다/통합하다
 
metropolises 수도/중심지
 
motion 발의/모션
 
motive 동기
 
mythical 상상의/가공의
 
mythologies 신화
 
myths 신화
 
neutral 중립/중성
 
nodding 끄덕이다
 
noticed 알아차리다/주목하다
 
novel 소설/기발한
 
novels 소설/기발한
 
novice 초심자/풋내기
 
obedience 복종/순종
 
object 물건/대상
 
observers 관측자/전문가
 
obstacles 장애
 
offspring 자손
 
opportunities 기회들
 
oral 구두의/입의
 
originates 유래하다
 
ornament 장식(하다
 
overall 전반적으로/전체에 걸친
 
overeager 지나치게 열심인
 
overflow 넘치다/범람하다
 
overruns 마구퍼지다/초과하다
 
paradise 천국/파라다이스
 
participation 참여/참가
 
particularly 특히/특별하게
 
partly 부분적으로/일부
 
percentage 퍼센트/비율
 
perform 공연하다
 
perpetual 영구적인/영원한
 
personally 개인적으로/몸소
 
persuaded 설득하다
 
philosopher 철학자
 
phrase 말/구절
 
physical 물리적인/육체의
 
politics 정치/정계
 
poll 여론조사/선거
 
popularity 인기 유행
 
populations 인구/사람들
 
possess 보유하다
 
potential 잠재적인/가능성 있는
 
prefer 선호하다
 
presentation 프레젠테이션/발표
 
process 경과/과정
 
profits 이익
 
projects 계획
 
promoting 촉진하다
 
protective 보호하는/방어적인
 
provided 제공하다
 
purification 정화/성작과 성합을 닦는 일
 
pursuing 추구하다
 
quality 질
 
questionnaire 설문지/질문서
 
rarely 거의 ~하지 않는
 
rated 속도/비율
 
realism 현실주의/사실주의
 
receive 받다/수상하다
 
regard 관련되다/간주하다
 
regiments 연대
 
related 관계시키다
 
release 발표하다
 
relevant 관련된/적절한
 
religious 종교의/신앙의
 
remains 남다/머무르다
 
remarkably 현저하게/두드러지게
 
replacement 교체/대체
 
reporter 기자/리포터
 
represent 나타내다/묘사하다/
 
represents 나타내다/묘사하다/
 
resentful 분개한/분개하고 있는
 
resist 저항하다
 
resources 자원/부
 
respond 대응하다
 
responds 대응하다
 
restore 복원하다
 
retrieving ~을 되찾다/복구하다
 
revolution 혁명 회전
 
rhythm 리듬/박자
 
rhythms 리듬/박자
 
ritual 의식/제사
 
rooster 수탉
 
safely 안전하게/무사히
 
sculptures 조각(하다)
 
semiotics 기호론
 
serpent 뱀/악마
 
sharply 급격하게/날카롭게
 
significant 중요한/상당한
 
similar 비슷한
 
situations 상황/사태
 
slight 약간의/적은/하잖은
 
social 사회의/소셜
 
societies 사회들
 
sorts 분류하다
 
soul 영혼/마음
 
species 종/종류
 
spoken 말해 본/구어의
 
standard 기준/표준
 
statue 동상/조각상
 
stock 주식/증권
 
stocks 주식/증권
 
strength 힘/강점
 
strive 노력하다
 
studded 장식 단추가 달린
 
subsequently 그 후에/이어서
 
supposed 생각하다
 
surprisingly 놀랍게
 
surrounded 둘러싸다
 
symbolizes 상징화하다
 
symptom 증상/증세
 
tame 길든/길들이다
 
tapping 두드리다
 
task 과제/업무
 
tasks 과제/업무
 
technical 기술의/전문의
 
terms 임기/용어
 
theory 이론
 
threatened 위협하다
 
tone 어조/톤
 
traditional 전통적인/구식의
 
transformation 변신/변화
 
travelers 여행자/관광객
 
tuition 수업료/교수
 
unable 할 수 없는
 
uncooperative 비협력적인
 
underworld 하층 사회/악의 세계
 
unrealistic 비현실적인
 
untouched 아직 손대지 않은/미답의
 
urban 도시의/도심의
 
urge 몰아대다/격려하다
 
valuable 가치있는/귀중한
 
varies 다양하다
 
vast 광대한/방대한
 
victims 피해자/희생자
 
virtually 사실상/거의
 
volunteered 봉사하다
 
weakness 약점/부진
 
whereas ~인 반면에
 
widespread 널리 퍼진/광범위한
 
wildlife 야생동물
 
wizards 마법사
 
workload 일의 양
 
worth 가치/가치있는


필! 모든 문장

1. Since its first release in 1997, the Harry Potter series has gained immense popularity throughout the world.
1997년 처음 발간된 이후로, 해리 포터는 전 세계적으로 엄청난 인기를 얻어왔다.
2. One of the main reasons for its huge success is the appearance of many fantastic imaginary creatures.
이러한 큰 성공의 주요한 이유 중 하나는 많은 기상천외한 상상속의 생물체들의 출연이다.
3. Yet, did you know that most of the fantastic creatures featured in the Harry Potter series are not J. K. Rowling's own imaginary inventions?
하지만, 해리 포터에 출연하는 기이한 생물체들의 대부분이 J. K. Rowling의 상상속의 결과물이 아니라는 사실을 알고 있었는가?
4. To create a fantasy world filled with fascinating creatures, Rowling did a lot of research into world mythologies and legends.
매혹적인 생물체로 가득 찬 판타지 세상을 구현하기 위해서, 롤링은 신화와 전설 속에 대한 많은 연구를 하였다.
5. Most of the creatures appearing in Harry Potter are, in fact, partly based on legends and mythologies from all around the world.
해리포터에 등장하는 대부분의 생명체들은 사실, 전 세계의 전설과 신화에 부분적으로 기초하고 있다.
6. Here are some of these creatures.
여기 그 생명체들이 있다.
7. Fluffy, the Three-Headed Dog.
플러피, 3개의 머리를 가진 개.
8. Fluffy, a three-headed dog is a pet of the keeper of the Magic School.
세 개의 머리가 달린 개 플러피는 마법학교의 지킴이 애완견이다.
9. The headmaster of the school employs it to guard the Philosopher's Stone from the evil force.
학교의 교장은 사악한 힘으로부터 현자의 돌을 지키기 위해 그 개를 고용했다.
10. The Philosopher's Stone itself is a legendary object that is believed to have the power to restore youth.
현자의 돌은 그 자체로 젊음을 되찾게 해주는 힘을 가진다고 믿어지는 전설의 물체이다.
11. The Dark Lord Voldemort desperately desires to possess the stone to restore his power.
어둠의 왕인 볼드모트는 자신의 힘을 회복하기 위해 절실히 그 돌을 소유하길 갈망한다.
12. The headmaster hides it in the basement of a school room, and Fluffy guards the gate to the basement.
교장은 그것을 학교 지하실에 숨기고, 플러피는 지하실의 문을 지킨다.
13. Fluffy is such a ferocious dog that it is virtually impossible to imagine anyone passing him alive.
플러피는 매우 흉포한 개이므로 누군가 살아서 그를 통과하기란 사실상 불가능하다.
14. However, Fluffy is not completely flawless.
하지만, 플러피도 반드시 흠잡을 곳이 없었던 것은 아니다.
15. He has one critical weakness.
그는 한 가지 결정적인 약점이 있었다.
16. He is unable to resist falling asleep to the sound of music.
그는 음악의 소리를 듣고 잠이 드는 것을 물리칠 수 없었다.
17. Voldemort takes advantage of it and gains access to the basement.
볼드모트는 그 점을 이용하여 지하실에 접근하게 된다.
18. Fluffy is modeled after Cerberus in Greek mythology.
플러피는 그리스 신화의 케르베로스에서 본 따 만든 것이다.
19. Cerberus is a three-headed dog that guards the gate to the Underworld.
케르베로스는 지하세계의 문을 지키는 머리가 세 개 달린 개다.
20. He is so ferocious that even the gods are afraid of him.
그는 매우 흉포하여 신조차도 그를 두려워한다.
21. The three heads are the symbol of life, representing the past, the present, and the future.
세 개의 머리는 과거, 현재, 미래를 대표하면서 삶을 상징한다.
22. Cerberus eats only live meat.
케르베로스는 오직 살아있는 고기만 먹는다.
23. Thus, it does not allow a living person to pass through the gate to the land of the dead.
그러므로, 그것은 살아있는 인간이 죽음의 땅으로 향하는 문을 통과하는 것을 허락하지 않는다.
24. However, Orpheus, a musician and poet in Greek mythology, once did enter the Underworld to bring his dead wife back.
하지만, 그리스 신화에서 음악가이면서 시인이었던 오르페우스는 자신의 죽은 아내를 살리기 위해 딱 한 번 지하세계로 들어간다.
25. How did he do it?
그는 어떻게 했을까?
26. With music, of course!
물론, 음악이다!
27. Basilisk, the King of Serpents Could a person be killed by a single glance?
바실리스크, 뱀의 왕 한 번의 눈길로 사람이 죽음을 당할 수 있을까?
28. One could if he or she saw a basilisk.
그/그녀가 바실리스크를 본다면 가능하다.
29. A direct glance from a basilisk causes immediate death.
바실리스크의 직접적인 눈길은 즉각적인 죽음을 유발한다.
30. When a person sees a basilisk through a mirror, the person freezes hard like a stone statue.
사람이 바실리스크를 거울을 통해 본다면, 그 사람은 돌상처럼 딱딱하게 얼어버린다.
31. In this respect, a basilisk bears similarity to Medusa in Greek mythology.
이런 점에서, 바실리스크는 그리스 신화의 메두사와 유사성을 가진다.
32. They both turn their victims into stones.
그들은 모두 자신의 희생자를 돌로 바꿔버렸다.
33. Moreover, both of them are closely related to serpents.
게다가, 둘 다 뱀과 밀접한 관련이 있다.
34. In Harry Potter, Basilisk is an enormous serpent-like creature living inside the Chamber of Secrets in the Magic School.
해리포터에서, 바실리스크는 마법학교의 비밀의 방에서 살고 있는 거대한 뱀 모양의 생명체다.
35. When the door of the Chamber of Secret is opened up by black magic, it begins to attack students.
비밀의 방의 문이 암흑의 마술로 열렸을 때, 그것은 학생들을 공격하기 시작했다.
36. Harry' s friend, Hermione, also gets attacked and frozen.
해리포터의 친구인 헤르미온느 또한 공격을 받아 얼어버렸다.
37. There are so many different depictions of basilisks in the arts.
미술에서 바실리스크의 매우 다양한 묘사들이 있다.
38. In fact, their physical appearance has always been a matter of dispute since there is no way to see them directly and survive.
사실, 그들의 신체적 외향은 그들을 직접 보고 살아남을 방법이 없었기 때문에 항상 논란의 여지가 있어왔다.
39. They range from the standard serpent to a creature with the feet and the head of a rooster, or even with the face of a man.
그들은 일반적인 뱀의 모습부터 발과 수탉의 머리가 달린 생명체, 심지어는 인간의 얼굴이 달린 모습에 이른다.
40. Some even have wings.
어떤 것은 날개도 있다.
41. The size of basilisks varies, too.
바실리스크의 크기도 또한 다양하다.
42. Not every basilisk is huge.
모든 바실리스크가 다 큰 것은 아니다.
43. One legendary basilisk is a small snake of no more than 50 inches in length.
한 전설의 바실리스크는 길이가 50인치도 미치지 않을 정도로 작다.
44. Buckbeak, the Hippogriff Buckbeak in Harry Potter is a hippogriff, a legendary part-eagle and part-horse creature.
벅빅, 히포그리프 해리포터의 벅빅은 반은 독수리이고 반은 말인 전설의 생명체 히포그리프이다.
45. He has the head and feet of an eagle with a feathered horse's body.
그는 깃털로 덮인 말의 몸에 독수리의 머리와 발을 지니고 있다.
46. Although difficult to tame, hippogriffs can be loyal and protective of those who have earned their trust.
길들여지기가 어렵지만, 히포그리프는 그들의 신뢰를 얻은 사람들에게 충실하며 보호적이다.
47. Harry first meets Buckbeak in the Magical Creatures class.
해리는 마법 생명체 수업에서 벅빅을 처음 만났다.
48. He helps Harry by attacking Voldemort's giants.
그는 볼드모트의 거인들을 공격함으로써 해리를 도왔다.
49. The hippogriff originates from the myths of the Middle East and Asia but also appears frequently in European legends.
히포그리프는 중동부와 아시아의 신화에서 기원했지만 또한 유럽 전설에서도 자주 등장한다.
50. The hippogriff is depicted as a giant horse-like creature for knights and wizards.
히포그리프는 기사와 마법사의 생물체와 같은 거대한 말로 묘사된다.
51. It is able to fly as fast as lightning with enormous wings.
그것은 거대한 날개로 번개만큼 빠르게 날 수 있다.
52. it likes to fly long distances over mountains, across oceans, and even through dreams and into paradise.
이것은 산을 지나 바다를 건너 심지어 꿈을 통과해 파라다이스로의 긴 거리를 날아가길 좋아한다.
53. The hippogriff is an offspring of a horse and a gryphon, a legendary creature with the head and wings of an eagle and the body of a lion.
히포그리프는 말과 독수리의 머리와 날개가 달리고 몸은 사자인 전설적인 생명체 그리핀의 자식이다.
54. Although the horse and the gryphon are traditionally described as deadly enemies to each other, they are merged into this mythical creature.
비록 말과 그리핀은 전통적으로 서로에게 치명적인 적으로 묘사되지만, 그들은 이 신화속의 생명체로 합쳐졌다.
55. The hippogriff, therefore, is a rare creature.
그러므로 히포그리프는 희귀한 생명체다.
56. The horse symbolizes courage and strength whereas the gryphon symbolizes freedom.
말은 용기와 힘을 상징하는 반면에 그리핀은 자유를 상징한다.
57. By mixing majestic animals like the eagle, the lion, and the horse, the hippogriff becomes a ruler of the sky and the earth.
독수리, 사자, 그리고 말과 같은 위풍당당한 동물들을 합침으로써, 히포그리프는 하늘과 땅의 지배자가 되었다.
58. It represents the power to achieve the impossible.
이것은 불가능을 성취하는 힘으로 대표된다.
59. The hippogriff thus inspires hope in hopeless situations.
히포그리프는 그러므로 절망적인 상황에서 희망을 불어넣는다.
60. Treasures in Myths and Legends Myths and legends have been shaped by people's imagination and have fascinate many artists through the centuries.
신화와 전설의 보물들 신화와 전설은 사람들의 상상력으로 만들어졌으며 수세기를 걸쳐 많은 예술가들을 매혹해왔다.
61. They have been subjects of paintings and sculptures from the ancient to the modern.
그들은 고대부터 현대까지 그림과 조각의 대상이 되었다.
62. They have also been the basis of many classic fantasy novels and movies, including The Lord of the Rings and The Chronicles of Narnia.
그들은 또한 반지의 제왕이나 나니아 연대기 같은 고전 판타지 소설이나 영화의 근원이 되었다.
63. Myths and legends are treasure boxes not only for artists but also for readers and viewers.
신화와 전설은 예술가들뿐만 아니라 독자나 시청자들에게도 보물 상자이다.
64. Knowing them can deepen your appreciation of many art works.
그들을 아는 것은 많은 예술 작품에서 여러분의 감상을 심화시켜줄 수 있다.
65. In the second half of the nineteenth century, Europe turned its eyes toward Africa.
19세기 후반에, 유럽은 아프리카로 시선을 돌렸다.
66. Colonial expansion in Africa is one example (China was another) of European imperialism in the nineteenth century.
아프리카에서의 식민지 확장은 19세기 유럽 제국주의 정책의 한 가지 예(중국이 또 다른 예)였다.
67. These European imperialists needed colonies for trade and raw materials for their new factories built during the Industrial Revolution.
이러한 유럽 제국주의자들은, 무역 및 산업 혁명 중에 세워진 새 공장을 위한 원료를 위해 식민지를 필요로 했다.
68. They also needed new markets in which to sell their manufactured goods.
그들은 또한 제조된 물건을 팔 수 있는 새로운 시장이 필요했다.
69. Their crowded populations needed new territory to overflow into.
그들의 혼잡한 인구에게는 흘러 들어갈 수 있는 새로운 영토가 필요했다.
70. Africa, with its untouched mineral and agricultural resources, presented a valuable source of materials, offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists.
손대지 않은 광물과 농업 자원을 가진 아프리카는 재료의 귀중한 원천을 제공하였고, 새로운 시장에 대한 기회를 제공하였으며, 모험적인 식민주의자들에게 새로운 미개척지를 제공했다.
71. Children in traditional African societies are constantly surrounded by instrumental music, song, and dance.
전통적인 아프리카 사회의 아이들은 기악, 노래, 그리고 춤에 끊임없이 둘러싸인다.
72. Their musical training is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.
그들의 음악 훈련은 태어날 때 요람에서 듣는 노래로 시작해서 성인의 삶의 모든 측면에 참여하도록 그들을 준비시키는 평생의 과정이다.
73. On the backs of their relatives, they experience the rhythms associated with work.
그들은 친척의 등에 업혀서 일과 관련된 노래를 경험한다.
74. At festivals and other social events, their relatives dance with them on their backs until they are old enough to join the activities for themselves.
축제와 다른 사교적인 행사에서 그들의 친척은 그들이 혼자서 활동에 참여할 수 있을 만큼 충분히 나이를 먹을 때까지 등에 그들을 업고서 춤을 춘다.
75. Rhythmical facility is built into their everyday lives, so that, for example, the children experience the sounding of three beats against two beats and are thereby aided in the development of a "two-dimensional attitude to rhythm."
리듬과 관련된 재능이 일상적인 삶 속에 형성되고, 그래서 예를 들어, 아이들은 2박자 대비 3박자의 소리내기를 경험하고, 그렇게 함으로써 '리듬에 대한 이차원적인 태도'를 계발하는 데 도움을 받는다.
76. Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.
적절한 정도의 팔 제어 능력이 생기는 즉시, 아이들은 리듬에 맞추어 두드리기 시작하도록 권장되며, 서너 살이 되면 자신의 악기를 만들기 시작한다.
77. When you are creating your presentation, always ask yourself how technical you really need to be.
발표 자료를 만들고 있을 때, 정말로 얼마나 전문적일 필요가 있을지 항상 자신에게 물어보라.
78. An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.
전문적인 사실을 전달할 때 구두 발표는 서면 보고서만큼 효과적이거나 효율적이지 않을 것이다.
79. So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.
그래서 만약 가공 전 데이터나 많은 세세한 정보를 전달하고 싶으면, 그 자료를 발표에서 빼서, 배포용 인쇄물이나 청중에게 이메일로 보낼 수 있는 문서에 넣는 것을 고려해 보라.
80. Alternatively, offer to meet personally afterwards with those who are interested in the important details.
그렇지 않으면, 중요한 세부 내용에 관심이 있는 사람들과 나중에 개인적으로 만나겠다고 말하라.
81. Use your presentation to draw out the key conclusions or take-home messages, and invite the audience to find the extra detail elsewhere.
중요한 결론이나 주요한 메시지를 끌어내기 위해 프레젠테이션을 이용하고, 청중에게 추가적인 세부 내용은 다른 곳에서 찾도록 권하라.
82. Perhaps the most widespread stress from technology that most people experience is the perpetual distraction of email and the replacement of face-to-face conversation with digital communications.
아마도 대부분의 사람들이 경험하는, 기술로부터 오는 가장 널리 퍼져 있는 스트레스는 이메일로 인한 끊임없는 주의 집중 방해와 디지털 통신에 의한 대면 대화의 대체일 것이다.
83. In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average.
'뉴욕 타임즈'에 실린 2010년의 연재 기사 중 하나에서, 기술 분야 취재 기자 Matt Richtel은 사람들이 시간당 평균 37번까지 이메일을 확인한다고 언급했다.
84. Furthermore, some people feel an urge to respond to emails immediately and feel guilty if they don't.
더욱이 일부 사람들은 이메일에 바로 답장을 보내고자 하는 충동을 느끼며, 그렇게 하지 않으면 죄책감을 느낀다.
85. How many emails can push one over the edge, past the threshold of exhaustion?
얼마나 많은 이메일이 우리를 미칠 정도로 밀어붙여 탈진의 경계를 넘어서게 할 수 있을까?
86. According to a Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" to explain their frustrations.
Harris Interactive 사의 여론 조사에 따르면, 응답자들은 하루에 50건이 넘는 이메일이 스트레스를 일으킨다고 말했는데, 많은 사람들은 '이메일 스트레스'라는 어구를 사용하여 좌절감을 표현했다.
87. Ecotourists, when it comes to animals, prefer the 'good' and the funny, are in awe of the big, fascinated by the bad, but are not interested in the ugly or the dull.
동물에 관한 한, 생태 관광객들은 '좋은' 동물과 재미있는 동물을 좋아하고, 큰 동물을 경외하고, 나쁜 동물에 매혹되지만, 못생긴 동물과 재미없는 동물에는 관심이 없다.
88. Creatures like dolphins and monkeys are seen as good perhaps because they are the nearest creatures to us in terms of intelligence.
돌고래와 원숭이와 같은 생명체는 아마 지능 면에서 우리와 가장 가까운 생명체여서 좋은 동물로 여겨진다.
89. We also find them aesthetically attractive in the case of dolphins and funny in the case of monkeys, while elephants impress us with their size.
우리는 또한 돌고래의 경우에는 미학적으로 매력적이고 원숭이의 경우에는 재미있다고 생각하는 한편, 코끼리는 그 크기로 우리에게 인상적이다.
90. We see creatures like snakes and lions as bad and evil killers, but they are still fascinating.
우리는 뱀과 사자와 같은 생명체는 나쁘고 사악한 살인자로 여기지만 그들은 여전히 매력적이다.
91. However, no one is really interested in taking a trip to see wildlife which is seen as boring or ugly.
그러나 지루하거나 못생겼다고 여겨지는 야생 동물을 보러 여행을 하는 데 정말 관심이 있는 사람은 아무도 없다.
92. No one goes tuna watching; we just want our supermarkets to ensure that when fishermen go hunting tuna, no 'nice' dolphins get caught in their nets!
아무도 참치 관찰 여행을 가지 않으며, 우리는 슈퍼마켓이, 어부가 참치를 잡으러 나갈 때 '좋은' 돌고래가 반드시 그들의 그물에 걸리지 않도록 해 주기를 원할 따름이다!
93. Ecotourists do not seem to want to spend good money to go and see pygmy shrews, anteaters or antelopes.
생태 관광객이 많은 돈을 써 가며 난쟁이땃쥐, 개미핥기, 또는 영양을 보러 가고 싶어 하지는 않을 것 같다.
94. Obedience training involves teaching a dog to perform certain behaviors at a given signal from the handler.
복종 훈련은 조련사가 주는 신호에 따라 개가 특정한 행동을 하도록 가르치는 것을 포함한다.
95. These behaviors may be as simple as sitting at the owner's side or as complex as retrieving a selected object after dealing with a series of obstacles or barriers.
이러한 행동은 주인의 옆에 앉는 것처럼 간단하거나, 일련의 방해물 혹은 장애물을 처리한 후에 선택된 물건을 가져오는 것처럼 복잡할 수도 있다.
96. The signals may be verbal or non-verbal or a combination of the two.
신호는 언어적이거나, 비언어적이거나, 혹은 그 둘의 조합일 수도 있다.
97. Novice obedience instruction involves teaching the dog to respond to a verbal command and an accompanying hand signal.
초보적인 복종 지시는, 개가 언어적 명령과 그에 동반되는 수신호에 응답하도록 가르치는 것을 포함한다.
98. Later, as the dog learns, the spoken word can be eliminated.
나중에, 개가 배워감에 따라 음성 언어는 제거될 수 있다.
99. Some handlers have so expertly trained their animals that the dog responds to the slightest non-verbal signal, a roll of the eye or the slight flex of a finger.
일부 조련사들은 동물을 아주 전문적으로 훈련시켰기 때문에, 그 개는 가장 사소한 비언어적 신호, 한 차례의 눈동자 굴림, 혹은 손가락을 살짝 구부림에 반응한다.
100. These signals may be imperceptible to the human audience, but are easily picked up by the trained dog whose full attention is focused on his owner.
이러한 신호들은 보고 있는 사람들에게 감지될 수 없겠지만, 온전한 주의가 주인에게 집중되어 있는 훈련된 개는 쉽게 알아차릴 수 있다.
101. One of the most frequent problems in groupwork is that not everyone puts the same amount of effort into the task.
집단 작업에서 가장 흔한 문제점 중의 하나는 모든 사람이 다 똑같은 양의 노력을 그 일에 들이지 않는다는 것이다.
102. Group members may have a different work ethic or standards for the quality of their work, and this will probably result in different levels of commitment to the group work.
집단 구성원들은 다른 업무 윤리나 자신들의 일의 질에 대한 다른 기준을 가지고 있을 수도 있고, 이로 인해 집단 업무에 대한 책임감의 다양한 수준이 초래될 수도 있다.
103. While different levels of commitment to the task could be partly influenced by individual workloads, there are wider factors such as individual attitudes to study.
과제에 대한 다른 수준의 책임감은 부분적으로는 개인적 업무량에 의해 영향을 받는 반면에, 개인적 태도와 같은 연구해야 할 더 광범위한 요인들도 있다.
104. Another aspect of the same problem, however, is where one member chooses to do more work than the others.
그러나 그 동일한 문제의 또 다른 측면은, 한 구성원이 나머지 구성원들보다 더 많은 일을 하기로 마음먹는 데 있다.
105. An overeager member can be irritating to the other members who then reduce their commitment to the work leaving the overeager member to get on with most of the work.
지나치게 열성적인 구성원은 다른 구성원들을 짜증나게 할 수도 있는데, 그들은 그러면 자신들의 과제에 대한 책임을 줄이고 그 지나치게 열성적인 구성원으로 하여금 대부분의 일을 하도록 내버려둔다.
106. By taking on more than her fair share, the overeager member may eventually come to feel resentful with her increased workload, even if she volunteered for extra tasks.
공평한 몫보다 더 많이 일을 맡음으로써, 지나치게 열성적인 구성원은 자신이 추가 업무를 자원했더라도 결국은 증가된 업무량으로 인해 분노를 느끼게 될 것이다.
107. This will change the group dynamics and perhaps cause conflicts within the group.
이것은 집단 역학을 변화시켜서, 아마도 집단 내에서 갈등을 야기할 것이다.
108. Whenever a business wants to grow, it has to find investors, who are people that are willing to give the business the money that it needs.
사업체는 성장을 원할 때마다 투자자를 찾아야 하는데, 그들은 그 사업체가 필요로 하는 돈을 그 사업체에게 기꺼이 내려는 사람들이다.
109. In return, the investors get a part of the business' profits (if there are any).
그 대가로 투자자들은 (이익금이 있으면) 사업체의 이익금의 일부를 얻는다.
110. Somewhere along the way, someone got the bright idea to divide up a company into "shares" or "stocks".
그렇게 진행되는 도중 어느 시점에서, 누군가 회사를 '몫', 즉 '주식'으로 나눈다는 멋진 생각을 했다.
111. Each share would represent a certain percentage of the profits.
각각의 주식은 흔히 이익금의 특정한 비율을 나타낼 것이다.
112. Men (called "brokers") would gather in downtown New York City and sell these shares to interested investors.
('주식 중개인'이라고 불리는) 사람들이 뉴욕 시의 중심가에 모여서 이러한 주식을 관심이 있는 투자자들에게 팔곤 했다.
113. If the company did well and made a lot of profits, the shares would become worth lots of money, because they would pay the investors lots of money each year.
회사가 잘하여 많은 이익금을 벌면, 주식은 많은 돈의 가치를 가지곤 했는데, 그 이유는 그 주식이 흔히 그 투자자들에게 매년 많은 돈을 지불해 줄터이기 때문이었다.
114. Eventually, the brokers for these large companies moved their business into a building, and the New York Stock Exchange on Wall Street was born.
마침내 이러한 큰 회사들을 위해 일하는 주식 중개인들은 자신의 사업을 건물 안으로 옮겼으며, 월 가의 뉴욕 증권 거래소가 탄생하였다.
115. A soldier in one of the Prussian regiments had a watch chain of which he was very proud.
어느 프러시아 군 연대의 한 병사에게는 매우 자랑스러운 시곗줄이 있었다.
116. Because he could not afford a watch, he used to wear a bullet attached to the chain's free end.
시계를 살 형편이 되지 않았기 때문에, 그는 시곗줄의 매여 있지 않은 끝에 총알 하나를 매달아서 차고 다니곤 했다.
117. One day Frederick the Great noticed this curious ornament and, deciding to have some fun with the man, took out his own diamond-studded watch.
하루는 Frederick 대왕이 이런 신기한 장신구를 보고는, 그 병사와 재미있는 시간을 보내려고 결심하고서 다이아몬드가 박힌 자기 시계를 꺼냈다.
118. "My watch tells me that it is five o'clock," he said.
"내 시계를 보니 다섯 시로군"하고 그가 말했다.
119. "What time does yours tell" replied the soldier.
"자네 시계로는 몇 시인가" 그 병사가 대답했다.
120. "My watch does not tell me the hour, but tells me every minute that it is my duty to die for Your Majesty."
"제 시계는 저에게 시간을 말해 주지는 않습니다만, 폐하를 위해 죽어야 하는 것이 제 의무라고 매 순간 저에게 말해 줍니다."
121. Frederick was so pleased with this response that he handed his own watch over to the man, saying, "Take this so you may be able to tell the hour also."
Frederick은 이 대답에 매우 흡족해서 자기 자신의 시계를 그 병사에게 주며 말했다, "자네가 시간도 알 수 있도록 이 시계를 받게."
122. For most of the history of our species, in most parts of the world, bathing has been a collective act.
인류 역사의 대부분의 기간에, 세계의 대부분의 지역에서, 목욕은 집단적 행위였다.
123. In ancient Asia, the practice was a religious ritual believed to have medical benefits related to the purification of the soul and body.
고대 아시아에서, 그 관습은 영혼과 육체의 정화와 관련된 의학적 혜택이 있는 것으로 믿어지는 종교적 의식이었다.
124. For the Greeks, the baths were associated with self-expression, song, dance and sport, while in Rome they served as community centres, places to eat, exercise, read and debate politics.
그리스 인들에게는, 공중목욕탕이 자기표현, 노래, 춤 그리고 스포츠와 연관된 반면, 로마에서는 먹고, 운동하고, 책을 읽고 정치를 토론하는 장소인 지역 공동체 센터로 역할을 했다.
125. But communal bathing is rare in the modern world.
그러나 공중 목욕은 현대 사회에서는 드물다.
126. While there are places where it remains an important part of social life—in Japan, Sweden and Turkey, for example—for those living in major cities, particularly in the Anglosphere, the practice is virtually extinct.
예를 들어 일본, 스웨덴 그리고 터키에서와 같이 그것이 중요한 사회생활의 일부로 남아 있는 곳도 있는 반면에, 큰 도시, 특히 관습법과 시민권의 원칙을 옹호하는 영어권 국가에서 사는 사람들의 경우에 그 관습은 실질적으로 없어졌다.
127. The eclipse of communal bathing is one symptom of a wider global transformation, away from small ritualistic societies to vast urban metropolises populated by loose networks of private individuals.
공중 목욕의 소실은 작은 제의적(祭儀的) 사회에서 느슨한 관계망의 사적인 개인들이 사는 거대한 도회적 대도시로 변해가는 더 넓은 전 세계적인 변화의 한 가지 증상이다.
128. Semiotics is the theory of signs.
기호학은 기호의 이론이다.
129. Simply put, a sign is something that represents something else.
간단히 말해서, 기호란 다른 어떤 것을 나타내는 것이다.
130. Here's an example: look out of the window and find a tree.
예를 들어 보자: 창밖을 보고 나무 한 그루를 찾으라.
131. There are all sorts of signs for that thing you're looking at.
여러분이 보고 있는 그것에 해당하는 온갖 종류의 기호가 있다.
132. One of them is the word tree itself, four letters spelled out on the page, t_r_e_e.
그것들 중 하나가 tree라는 단어, 즉, 페이지 위에 t-r-e-e라고 적힌 네 글자이다.
133. A different sign is the spoken word, "tree."
다른 기호는 말로 하는 'tree'이다.
134. Another sign is a drawing of a tree.
또 다른 기호는 나무의 그림이다.
135. A little plastic toy tree is also a sign for 'tree'.
작은 플라스틱 장난감 나무 역시 '나무'의 기호이다.
136. Yet another sign is gestural.
그러나 또 다른 기호는 몸짓으로 표현된다.
137. If you were playing charades and stood straight with your legs together and your arms spread out in a V-shape over your head, your team might guess that you were representing a tree.
여러분이 몸짓 놀이를 하고 있는데 두 다리를 함께 모으고 두 팔을 머리 위로 V자 형태로 펼치고 똑바로 서 있다면, 여러분 팀은 여러분이 나무를 표현하고 있다고 추측할 수도 있을 것이다.
138. So signs take the form of words, images, sounds, gestures, objects, even ideas—the thought "tree" generated in your head by looking out of the window is also a sign.
그러므로 기호는 말, 이미지, 소리, 몸짓, 물체, 심지어 생각의 형태를 띠는데, 창밖을 봄으로써 머릿속에 생기는 '나무'라는 생각 역시 기호이다.
139. But although almost anything has the potential to be a sign, it can only function as a sign if it is interpreted as a sign.
그러나 거의 어떤 것이든 기호가 될 수 있는 잠재력을 가지고 있지만, 그것이 기호로 해석될 경우에만 기호로서의 구실을 할 수 있을 따름이다.
140. People often think that they can accomplish more than they actually end up accomplishing, and that any costs incurred will be as expected.
사람들은 흔히, 자신들이 실제로 결국 성취하게 되는 것보다 더 많은 것을 성취할 수 있고 발생되는 어떠한 비용도 예상한대로일 것이라고 생각한다.
141. In reality, many of us fall short of our work goal.
실제로는, 우리들 중 많은 사람들이 과업 목표에 미치지 못한다.
142. And, budget overruns are a common feature of large public projects.
그리고 예산 초과는 대규모 공공 사업의 흔한 특징이다.
143. The Sydney Opera House, for instance, was supposed to be completed in 1963 at a cost of $7 million.
예를 들어 시드니 오페라 하우스는 1963년에 7백만 달러의 비용으로 완공되기로 되어 있었다.
144. Instead, it was finished 10 years later at a cost of $102 million.
대신에, 그것은 10년 후 1억 2백만 달러의 비용으로 마무리되었다.
145. Such lack of realism is not without cost.
그런 현실성의 부족은 대가를 치르게 된다.
146. The inability to meet one's goals can lead to disappointment, loss of self-esteem, and reduced social regard.
자신의 목표를 충족시키지 못하는 것은 실망감, 자존감의 상실, 줄어든 사회적 평가 등으로 이어질 수 있다.
147. Also, time and money can be wasted pursuing unrealistic goals.
또한 비현실적인 목표를 추구하면서 시간과 돈이 낭비될 수 있다.
148. Think of someone enrolling in a program of study that to neutral observers is beyond his capability.
중립적인 관찰자가 보기에 그의 능력을 넘어서는 학습 프로그램에 등록하고 있는 사람을 생각해 보라.
149. Should he fail, a significant amount of time and money will have been wasted.
그가 실패한다면, 상당한 양의 시간과 돈이 낭비될 것이다.
150. And, because of disappointment, he might be hesitant in the future to strive for other goals that are truly within his grasp.
그리고 실망감 때문에 그는 장래에 진정 자신의 손이 미치는 곳에 있는 다른 목표를 위해 노력하는 것을 주저할지 모른다.
151. In the late 1970s, Douglas Adams wrote his science fiction novel, subsequently a movie, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
1970년대 후반에 Douglas Adams는 나중에 영화로 제작된 공상 과학 소설 '은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서'를 썼다.
152. In it, he identifies one problem facing space travelers: the inability to communicate clearly with one another because of the wide variety of languages spoken.
그 작품에서 그는 우주여행자가 직면하는 한 가지 문제를 밝히고 있다, 즉, 사용되고 있는 아주 다양한 언어들 때문에 서로가 분명하게 소통하지 못한다는 것이다.
153. Yet a little creature that came to be called Babel Fish evolved that, when placed in the ear, would automatically and clearly translate what a person was saying into the listener's own language.
하지만 Babel Fish라고 불리게 되는 작은 생명체가 진화했는데, 그것은 귀에 넣었을 때 한 사람이 말하고 있는 것을 듣는 사람의 언어로 자동으로 분명하게 통역해 주게 되었다.
154. Surprisingly, rather than helping relationships among different races by promoting clear understanding, the end results of using Babel Fish were some of the bloodiest wars known to the universe.
놀랍게도, 분명한 이해를 증진시킴으로써 서로 다른 인종 사이의 관계를 돕기보다는, Babel Fish를 사용하는 것의 최종적인 결과는 우주에 알려진 가장 유혈이 낭자한 몇 차례의 전쟁이었다.
155. Once people clearly understood one another and assigned similar meanings to words, this clarity sharply defined their differences and led to war.
일단 사람들이 서로를 분명하게 이해하고 말에 비슷한 의미를 부여하자, 이 분명함은 그들의 차이점을 선명하게 규정하여 전쟁을 일으켰다.
156. Imagine two students examining their grades on a math test.
두 학생이 자신의 수학 시험 성적을 살펴보고 있는 것을 상상해 보라.
157. One student tries hard but rarely gets a grade higher than a 'C'.
한 학생은 열심히 노력하나 'C'보다 더 높은 성적을 받는 경우가 거의 없다.
158. The other is the top math student in the school; she always gets an A.
다른 학생은 학교에서 수학이 1등이어서 항상 'A'를 받는다.
159. On this particular test, however, both students receive a B.
하지만 이 특정 시험에서 두 학생은 모두 'B'를 받는다.
160. These students might use the same words in discussing their grades, but with a remarkably different tone.
아마도 이 학생들은 자신들의 성적에 대해 이야기를 할 때 같은 단어를 사용할지 모르지만 어조가 현저하게 다를 수 있다.
161. The first student would likely deliver the sentence "I got a 'B' on the math test" with some surprise and happiness in her voice.
첫 번째 학생은 아마도 "나 수학 시험에서 'B'를 받았어"라는 문장을 목소리에 상당한 놀라움과 행복감을 담아서 말할 것이다.
162. She would sound excited and hopeful.
그녀의 목소리는 흥분되어 있고 희망에 차 있을 것이다.
163. The second student's tone would indicate that she was not happy and suggest disappointment or worry.
두 번째 학생의 어조는 그녀가 행복하지 않다는 것을 나타내고 실망이나 걱정을 암시할 것이다.
164. Both students used the same words, but they did not mean the same thing.
두 학생은 모두 같은 단어를 사용했으나 같은 것을 의미하지 않았다.
165. The different tones mark the differences in the students' feelings.
서로 다른 어조가 학생들의 기분의 차이를 나타낸다.
166. One study brought in a large group of students to do "market research on high-tech headphones."
어느 연구에서, '최첨단의 헤드폰에 대한 시장 연구'를 하기 위해 많은 수의 학생 집단을 참여하게 했다.
167. The students were told that the researchers wanted to test how well the headphones worked while they were in motion.
학생들은 그들이 움직이고 있는 동안에 헤드폰이 얼마나 잘 작동하는지를 연구자들이 시험해 보고 싶어 한다는 말을 들었다.
168. Following the songs, the researchers played an argument about how the university's tuition should be raised from $587 per semester to $750 per semester.
노래에 이어서, 연구자들은 어째서 대학교의 수업료가 학기당 587달러에서 학기당 750달러로 인상되어야 하는지에 관한 주장을 틀어 주었다.
169. One group of students had been told to move their heads up and down throughout the music and the speaking.
한 집단의 학생들은 음악과 말을 듣는 동안 내내 머리를 위아래로 움직이라는 말을 들었다.
170. Another group was told to move their heads from side to side.
또 다른 집단은 머리를 양옆으로 움직이라는 말을 들었다.
171. A last group was told to make no movements at all.
마지막 집단은 아무런 움직임도 하지 말라는 말을 들었다.
172. After "testing the headsets," the students were asked to fill out a questionnaire about not only the headsets, but also the university's tuition.
'헤드셋을 시험한' 후에, 학생들은 헤드셋에 관한 것뿐만 아니라 대학교의 수업료에 관한 설문지도 작성하라는 요청을 받았다.
173. Those nodding their heads up and down (yes motion) overall rated a jump in tuition as favorable.
머리를 위아래로 끄덕인('예'라는 동작) 학생들은 전부 수업료의 급격한 인상을 호의적으로 평가했다.
174. Those shaking their heads side to side (no motion) overall wanted the tuition to be lowered.
머리를 양옆으로 흔든('아니요'라는 동작) 학생들은 전부 수업료가 인하되기를 바랐다.
175. Those who had not moved their heads didn't really seem to be persuaded one way or the other.
머리를 움직이지 않은 학생들은 실제로 어느 한 쪽이나 다른 쪽으로 설득된 것 같지 않았다.
176. People have a need to maintain an image of self-integrity.
사람들은 자기 완전성의 이미지를 유지하려는 욕구를 가지고 있다.
177. In an early demonstration of this, Steele (1975) threatened women's self-images by telling them that, as members of their community, it was common knowledge that they either were cooperative with community projects, uncooperative with community projects, or not concerned about driving safely.
이에 대한 초기의 입증 연구에서, Steele(1975)은, 여성들이 지역 사회의 일원으로서, 지역 공동체의 사업에 협조적이거나, 비협조적이거나, 혹은 안전 운전에 관심이 없다는 것은 누구나 알고 있는 일이라고 말함으로써 그들의 자아상에 위협을 가했다.
178. (A fourth, control group received no information relevant to their self-images.)
(네 번째 통제 집단은 그들의 자아상과 관련된 어떤 정보도 받지 않았다.)
179. Two days later, a fellow researcher called each woman, asking her to list every food item in her kitchen to help a food cooperative.
이틀 후, 동료 연구원이 여성들 각각에게 전화를 걸어 식품 협동조합을 돕기 위해 그들의 부엌에 있는 모든 식품의 목록을 작성해 달라고 부탁했다.
180. Women who had been told they were uncooperative people or careless drivers two days earlier helped the researcher almost twice as much as women in the other groups.
이틀 전 자신들이 비협조적이라거나 부주의한 운전자라고 들었던 여성들은 나머지 집단의 여성들보다 그 연구원을 거의 두 배 더 많이 도와주었다.
181. Steele explains this effect in terms of the women's motive to restore their self-concepts as cooperative people.
Steele은, 협조적인 사람이라는 자신들의 자아 개념을 복구하려는 여성들의 동기의 관점에서 이 효과를 설명한다.


728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810인창1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


1810인창1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180828


필수 단어
 

abundance 풍부/대량
 
accepted 받아들이다/수용하다
 
accuracy 정확/정확도
 
adjust 적응시키다 조정하다
 
advantageous 유리한/~하기 좋은
 
advertise 광고하다
 
afflicted 괴롭히다/가하다
 
afterward 나중에
 
allow 하게하다/허용하다
 
allowing 하게하다/허용하다
 
amazing 놀라운
 
anxious 불안한/하고 싶어하는
 
approximately 약~/~여
 
archaeological 고고학의
 
arguing 논하다
 
arrangement 준비/배열
 
artworks 삽화
 
assets 가치있는것/이점
 
assigned 부여하다/할당하다
 
associated 관련시키다/연관
 
astonishing 놀라게 하다
 
attempt 시도하다
 
authentic 진정한/진짜의
 
autobiography 자서전/전기
 
average 평균(의)
 
base 기초/기반
 
behaves 행동하다
 
benefit 이익/ 이익이되다
 
benefits 이익/ 이익이되다
 
bill 법안/빌
 
binds 결합하다/구속되다
 
biotech 생물 공학
 
boom 붐/인기
 
budget 예산(안)
 
carries 운반하다
 
cash 현금/돈
 
certainty 확실/확신
 
championship 선수권/우승
 
charitable 자비로운
 
charity 자선
 
cheaper 더 싼
 
chemical 화학적인/화학물질
 
chunk 덩어리
 
circuits 회로/서킷회전
 
code 규정/코드
 
cognitive 인지의
 
collectively 전체적으로/일괄하여
 
commitment 위임/위탁
 
commonly 흔히/일반적으로
 
competing 경쟁하다
 
complicate 복잡하게 하다
 
concerns 우려/관한
 
conclusion 결론/종료결말
 
conduct 실시하다
 
confidently 자신 있게/확신을 갖고
 
conflict 갈등/분쟁
 
confused 혼란스럽다/혼동하다
 
connection 연결/관련
 
conserve 보존하다/보호하다
 
consider 고려하다
 
constantly 계속/끊임없이
 
contributing 공헌하다
 
convenience 편리
 
convinced 설득하다
 
copied 복제하다
 
corporate 기업의/회사의
 
corporations 기업/회사
 
correct 정확한/수정하다
 
costly 값이 비싼
 
countryside 시골/지방
 
cowering 움츠리다
 
credit 신용/명예
 
criticizing 비난하다
 
cultivating 경작하다
 
cultural 문화의/교양의
 
cultures 교양 문화
 
curing 치료/양생
 
customer 고객/소비자
 
decades 10년
 
declines 감소하다
 
defects 결점 단점
 
degree 정도/학위
 
delivery 배달/배송
 
demand 요구/수요
 
demonstrate 시위하다
 
denied 부인하다
 
deserve ~할 가치가 있다
 
desires 바라다
 
destination 목적지/관광지
 
development 개발/발전
 
dietary 음식의
 
diners 식사손님
 
directly 직접적으로/똑바로
 
discovering 발견하다
 
discrimination 차별/편견
 
dissonance 불협화음
 
distributes 나눠주다/배포하다
 
disturb 방해하다
 
divert 전용하다
 
donates 기부하다
 
donor 기증자
 
donors 기증자
 
doubtful 의심스러운/회의적인
 
drawback 결점/단점
 
dual 이중의/이원적인
 
duet 2중창
 
earsplitting 매우 시끄러운
 
economic 경제의/경제학
 
edible 먹을 수 있는/식품
 
effective 효율적인
 
efficient 효율적인/효과적
 
effort 노력
 
eliminated 없애다/제거하다
 
embark 배를 타다/시작하다
 
embrace ~을 껴안다
 
emergency 비상/긴급한
 
encourage 격려하다
 
enjoyable 즐거운/재미있는
 
ensure 보장하다
 
entire 완전한/전체의
 
environment 환경
 
especially 특히/더욱
 
establishments 설립/시설
 
evacuate 비우다/피난시키다
 
eventually 결국/마침내
 
evil 사악한/악
 
exchange 교환
 
executive 임원/대표
 
existence 존재/생존
 
expanded 확대하다
 
expectation 기대값/기대치
 
experiment 실험
 
extensive 광범위한/대규모의
 
false 거짓의/잘못하여
 
favor 부탁/선호하다
 
favors 부탁/선호하다
 
feed 먹이/먹이다
 
firm 단단한/회사
 
follow 뒤따르다
 
force 강요하다/군대
 
format 판형/포맷
 
funding 자금/기금
 
funds 자금/기금
 
genes 유전자
 
genetic 유전의
 
gentry 신사 계급/상류 사회
 
globalization 세계화
 
grazing 풀을 뜯다/가볍게 스치다
 
guaranteed 보장하다
 
handle 처리하다
 
haters 증오하는 사람
 
heritage 유산
 
highway 고속도로/간선도로
 
horror 공포
 
ignore 무시하다
 
illiterate 무식한/문맹의문맹
 
imbalance 불균형
 
immediately 즉시
 
immunity 면제/면역
 
importantly 중요하게
 
impressed 인상/감명을 주다
 
improvements 개선/향상
 
include 포함하다
 
incoherent 논리적 맥락이 없는
 
individual 개인의
 
industrial 산업의/공업의
 
inferior 열등한
 
install 설치하다
 
instincts 본능
 
institution 기관/협회제도
 
instrument 기구/수단
 
inventor 발명가/창시자
 
involved 관련되다/참여하다
 
iron 철/아이언
 
itinerant 순회하는
 
journey 여행/여정
 
judge 판사/판단하다
 
justified 정당화하다
 
lack 부족하다
 
ladder 사다리/오르는 길
 
lays 낳다/눕다
 
league 리그/연맹
 
least 가장 적은/최소의
 
lens 렌즈/시점
 
lifetime 평생/일생
 
lightbulb 전구
 
link 연결/링크
 
lock 잠그다/갇히다
 
locks 잠그다/갇히다
 
luckily 운좋게
 
majority 다수의/대부분
 
manipulated 조작하다/조종하다
 
marriage 결혼/부부 관계
 
mentality 정신
 
merely 단지/단순히
 
metabolized 분해하다
 
minicomputers 소형컴
 
ministry 정부의 부서/장관의 직무
 
mischief 장난 손해
 
mission 임무/선교
 
missteps 잘못 디디다
 
mistaken 잘못된/오해한
 
mostly 대부분/주로
 
motto 모토/좌우명
 
muslims 이슬람교의/이슬람교도
 
native 원주민의/토착의
 
necessitating ~을 필요로하다
 
neural 신경의
 
neuroscientist 신경학자
 
nominate 지명하다
 
nonprofit 비영리적인
 
notice 알아차리다/주목하다
 
notion 개념/생각
 
nutritionally 영양적으로
 
objectives 객관적인/목표
 
obvious 명백한
 
occasions 경우/기회
 
occurring 발생하다
 
operating 운영하다
 
opinion 의견/생각
 
opponent 대립자/반대의적/적수
 
optimal 최적의
 
organization 기관
 
original 원래의/원본의
 
outsiders 아웃사이더
 
outstanding 눈에 띄는
 
oven 솥/오븐
 
overdoing 지나치게 하다
 
panel 위원단/패널
 
partial 부분적인/불공평한
 
participants 참가자
 
particular 특별한/특수한
 
pathway 오솔길/소로
 
patterns 모범/모형패턴
 
paws 발/손
 
percentage 퍼센트/비율
 
perform 공연하다
 
performer 공연가/연기자
 
personal 개인의/자신의
 
pesticide 농약
 
phenomenon 현상
 
philosopher 철학자
 
plunging 감소하다
 
political 정치적인
 
pondered ~을 깊이 생각하다
 
poorer 더 가난한
 
pork 돼지고기
 
poses 포즈/제기하다
 
positive 긍정적인/확신있는
 
possibility 가능성/기회
 
practitioner 개업자
 
prefer 선호하다
 
presbyopia 노안
 
presence 존재/영향력
 
pressed 누르다/출판물
 
prior 앞의/이전의
 
problematic 문제의
 
procedure 수속/진행
 
products 제품/상품
 
profession 직업/직종
 
profits 이익
 
profound 깊은
 
promote 촉진하다
 
protecting 보호하다
 
psychologist 심리학자
 
purchase 구매하다/구입하다
 
purpose 목적
 
quality 질
 
radiates 발산시키다/방사하다
 
railway 철도
 
rank 열/지위 계급
 
rarely 거의 ~하지 않는
 
rate 속도/비율
 
rated 속도/비율
 
rear 기르다/세우다
 
receive 받다/수상하다
 
receiving 받는/수신의
 받다/수상하다
 
recognize 인식하다
 
recognizes 인식하다
 
refer 말하다
 
refocusing 초점을 다시 맞추다
 
related 관계시키다
 
relationships 관계
 
relentless 사정없는/가혹한
 
reliable 신뢰할 만한/믿을 만한
 
relies 의지하다
 
religion 종교
 
rely 의존하다/의지하다
 
remained 남다/머무르다
 
remind 상기시키다/생각나게 하다
 
renowned 명성
 
replacement 교체/대체
 
representative 대표적인/국회의원
 
required 필요로하다
 
residents 주민/거주민
 
resist 저항하다
 
resolve 결정하다/해결하다
 
responsibility 책임
 
restoration 복원/복구
 
restrictions 제한/규제
 
reveal 나타내다 누설하다
 
reverse 반대의
 
reward 보답/상/보답하다
 
rewards 보답/상/보답하다
 
rural 농업의/시골의
 
satisfaction 만족
 
scanned 자세히 살피다
 
secretary 장관/비서
 
server 서버
 
shade 그늘/차양
 
shareholders 주주/출자자
 
similar 비슷한
 
situation 상황/사태
 
sleeves 소매/슬리브
 
slightly 약간/조금
 
smashed 부서지다/깨다
 
snarls 으르렁거리다/혼란하다
 
snatch 낚아채다/가로채다
 
solitude 고독/외로움
 
soul 영혼/마음
 
spawning 알을 낳다
 
specific 특정한/구체적인
 
spectrum 스펙트럼
 
spurt 스퍼트하다
 
stationary 정지된/고정된
 
status 상태/지위
 
stereotype 고정관념
 
stiffen 강화하다
 
strength 힘/강점
 
strife 분쟁/투쟁
 
strung 줄을 달다
 
subsistence 생존/생계
 
suburbs 교외/변두리
 
suddenly 갑자기/순식간에
 
suffer 겪다/고통을 받다
 
superior 우수한/상사
 
surprisingly 놀랍게
 
survival 생존/살아남기
 
teamwork 공동작업
 
techniques 기술/기법
 
technology 과학기술
 
temper 기질 기분 노여움
 
terms 임기/용어
 
textile 직물
 
threatened 위협하다
 
traditional 전통적인/구식의
 
transactions 거래/처리
 
travelling 이동/이동하는(순회하는)
 
troupe 일행/일단
 
truth 진실/사실
 
typical 전형적인
 
uncertain 불확실한/불투명한
 
unchanged 불변의/변하지 않은
 
unhappiness 불운/불행
 
uniquely 독특하게
 
urban 도시의/도심의
 
vagabond 방랑하는/방랑자
 
valuable 가치있는/귀중한
 
variations 변형/변화
 
variety 다양/여러종류
 
vast 광대한/방대한
 
virus 바이러스/병균
 
voluntary 자발적인
 
wages 흔들다
 
weaker 더 약한
 
weaknesses 약점/부진
 
weaving 짜다/엮다
 
weep 울다/눈물을 흘리다
 
whistle 휘파람/호각
 
wildlife 야생동물
 
worth 가치/가치있는
 
woven 엮은


필! 모든 문장

1. How to Handle Haters.
당신을 미워하는 사람들을 다루는 방법.
2. Have you ever known someone you just did not get along with?
당신이 잘 어울리지 못하는 사람과 알고 지낸 적이 있는가?
3. Maybe it was someone you had difficulty working with or it could have been someone you were always arguing with.
그 사람은 당신이 함께 일하는 데 어려움을 겪었던 사람이거나 당신이 항상 언쟁하고 있던 사람일 수도 있다.
4. This kind of situation can leave you wondering what you should do.
이러한 상황은 당신이 무엇을 해야 할지 계속 생각하게 만들 수 있다.
5. Should you ignore them, be extra nice to them, or stand up to them?
당신은 그들을 무시하거나, 특별히 친절하게 대하거나, 아니면 그들에게 맞서야 할까?
6. If you have ever been confused about what to do, you are not alone.
만일 당신이 무엇을 해야 할지에 대해 혼란스러웠던 적이 있다면, 당신은 혼자가 아니다.
7. Luckily for us, Benjamin Franklin, the American politician and inventor, came up with an answer more than 200 years ago.
우리에게 다행히도, 미국인 정치가이자 발명가인 Benjamin Franklin 은 200년보다도 더 전에 해답을 생각해 냈다.
8. Benjamin Franklin was a very smart man, not just in politics and science, but also in his ability to deal with people.
Benjamin Franklin은 정치와 과학에서뿐만 아니라 사람을 다루는 능력에서도 매우 영리한 사람이었다.
9. Once, when Franklin was serving as a representative for the people of the state of Pennsylvania, a powerful opponent made a long speech criticizing him.
한번은 프랭클린이 펜실베이니아 주 하원의원으로 일할 때 강력한 상대가 그를 비판하는 긴 연설을 했다.
10. This speech was so powerful that it threatened Franklin's political career.
이 연설은 너무 강력하여 프랭클린의 정치 경력을 위협했다.
11. Franklin decided to try to change his enemy's opinion of him.
프랭클린은 자신에 대한 적의 의견을 바꿔 보기로 결심했다.
12. To do this, he sent a letter to the man asking for a favor.
이를 위해서 그는 그 남자에게 호의를 부탁하는 편지를 보냈다.
13. He asked the man to lend him a very rare and valuable book, one that he knew the man had in his personal library.
프랭클린은 그 남자에게 매우 희귀하고 가치있는 책을 빌려 달라고 요청했는데, 프랭클 은 그 남자가 그 책을 개인 서재에 가지고 있다는 것을 알고 있었다.
14. The man, Franklin's enemy, immediately sent him the book.
프랭클린의 적이었던 그 남자는 즉시 그에게 책을 보내 주었다.
15. Franklin read the book and returned it with a note of thanks.
프랭클린은 그 책을 읽은 후 감사의 편지와 함께 돌려주었다.
16. The next time Franklin met his enemy, the man was much nicer to him.
프랭클린이 그의 적을 다음에 만났을 때, 그 남자는 그에게 훨씬 더 친절했다.
17. They eventually became friends and remained so for the rest of their lives.
그들은 결국 친구가 되었고 여생 동안 친구로 남았다.
18. In his autobiography, Franklin explained what happened.
자신의 자서전에서 프랭클린은 무슨 일이 있었는지 설명했다.
19. Franklin wrote, "He that has once done you a kindness will be more ready to do you another."
'당신에게 한 번 친절을 베푼 사람은 또 다른 친절을 베풀 준비가 더 되어 있다'라고 프랭클린은 썼다.
20. By asking a small favor of his enemy, Franklin gave the man a chance to do him a kindness.
자신의 적에게 작은 부탁을 함으로써 프랭클린은 그 남자에게 친절을 베풀 기회를 주었다.
21. This turned his enemy into a friend.
이것이 그의 적을 친구로 바꾸었다.
22. Today this phenomenon is known as the Benjamin Franklin effect.
오늘날 이런 현상은 벤자민 프랭클린 효과로 알려져 있다.
23. It is commonly thought that if you want people who do not like you to like you, you should do favors for them.
당신을 좋아하지 않는 사람들이 당신을 좋아하게 되길 원한다면 당신이 그들의 부탁을 들어줘야 한다는 것이 일반적인 생 각이다.
24. However, if you want to try to create a connection with someone who does not like you, asking that person to do you a favor is more effective.
그러나 당신을 좋아하지 않는 사람과 관계를 만들고자 노력하고 싶다면 당신의 부탁을 들어주기를 요청하는 것이 보다 효과적이다.
25. To test this phenomenon, a psychologist performed an experiment and came to the same conclusion.
이 현상을 시험하기 위해 한 심리학자가 실험을 수행했고 동일한 결론에 이르렀다.
26. About 80 students were invited to participate in an experiment and were told they would be given some money after a series of tests.
대략 80명의 학생들이 실험에 참가하도록 초대되어 일련의 검사 후에 약간의 돈을 받게 될 것이라고 들었다.
27. A researcher was hired and made the students dislike him by being rude to them.
한 연구원이 고용되어 학생들에게 무례하게 대함으로써 학생들이 자신을 싫어하도록 만들었다.
28. The students took the tests and were all awarded the promised money.
학생들은 검사를 받았고 모두 약속한 돈을 받았다.
29. They were then divided into three groups.
그들은 그 다음 세 집단으로 나뉘었다.
30. Group 1 was asked by the researcher to return some of the prize money.
집단1은 그 연구원에 의해 상금의 일부를 돌려줄 것을 요청받았다.
31. He explained that he had used his own money for the tests and the study was in danger of running out of funds.
그는 그 검사를 위해 자신의 돈을 썼고, 그 연구가 자금이 바닥날 위기에 처했다고 설명했다.
32. Group 2 was asked by a secretary to return some of the money to the institution because the budget was running low.
집단 2는 한 비서로부터 해당 기관의 예산이 다 떨어지려고 하기 때문에 돈의 일부를 돌려줄 것을 요청받았다.
33. Group 3 was not asked to return any money.
집단3은 아무런 돈도 돌려주기를 요청받지 않았다.
34. Afterward, all three groups were asked to rate how much they liked the researcher.
후에 세 집단 모두 그들이 그 연구원을 얼마나 좋아하는지 평가하도록 요청됐다.
35. The people in Group 1, who had done the researcher a personal favor by returning some of the money, rated the researcher the highest.
돈의 일부를 돌려줌으로 써 그 연구원의 개인적인 부탁을 들어줬던 집단1의 사람들이 그 연구원을 가장 높게 평가했다.
36. Despite the fact that they had had a bad impression of him during the experiment, they had more positive feelings for him after returning "his money."
실험하는 동안 그에 대해 나쁜 인상을 가졌던 사실에도 불구하고 그들은 '그의 돈'을 돌려준 후 그에게 보다 긍정적인 감정을 가진 것이다.
37. How can it be that we feel more positively toward people for whom we do favors?
어떻게 우리는 우리가 부탁들 들어준 사람들을 보다 긍정적으로 느끼는 것일까?
38. It is because of what psychologists refer to as "cognitive dissonance."
그것은 심리학자들이 '인지부조화'라고 부르는 것 때문이다.
39. We want our actions and our thoughts to be in harmony.
우리는 우리의 행동과 생각이 조화를 이루기를 원한다.
40. When we do something that we do not like, the balance is broken, and we feel unhappy.
우리가 좋아하지 않는 무언가를 할 때 그 균형이 깨지고 우리는 불쾌감을 느낀다.
41. If there is a conflict between our thoughts and our actions (cognitive dissonance), we will change one or the other to relieve the conflict.
만약 우리의 생각과 행동 사이에 갈등(인지부조화)이 있다면, 우리는 그 갈등을 완화하기 위해 둘 중 하나를 바꿀 것이다.
42. After lending Franklin the book, Franklin's enemy experienced cognitive dissonance.
프랭클린에게 책을 빌려준 후 프랭클린의 적수는 인지부조화를 경험했다.
43. He felt troubled because he was doing something nice for someone he disliked.
자신이 싫어하는 사람에게 친절한 행동을 했기 때문에 그는 마음이 불편했다.
44. Feeling anxious and unhappy, he had to find a way to resolve his feelings.
불안하고 불쾌함을 느꼈기 때문에, 그는 자신의 감정을 해소할 방법을 찾아야 했다.
45. The easiest way for him to do that was to change how he thought about Franklin.
그가 행하기에 가장 쉬운 방법은 프랭클린에 대한 자신의 생각을 바꾸는 것이었다.
46. He justified doing the favor by telling himself that Franklin was not a bad person after all and convinced himself that he actually liked Franklin.
그는 자기 자신에게 프랭클린이 결국 나쁜 사람은 아니었다고 말함으로써 호의를 베푼 것을 정당화했고, 자신이 사실 프랭클린을 좋아한다고 스스로를 납득시켰다.
47. Is there someone with whom you would like to have a better relationship?
당신이 더 나은 관계를 가지고 싶은 누군가가 있는가?
48. Try asking that person for a small favor, such as lending you a pencil or watching your bag while you go to the restroom.
당신에게 연필을 빌려주는 것이나 당신이 화장실에 간 사이 가방을 지켜봐 달라는 것과 같은 작은 부탁을 시도해 보라.
49. Then see if their feelings toward you change.
그러고 난 뒤 당신에 대한 그들의 감정이 바뀌는지 보라.
50. The chances are they will.
아마 그들의 감정이 바뀔 것이다.
51. Every culture has proverbs about human relationships.
모든 문화에는 인간관계에 대한 속담이 있다.
52. Read the following proverbs different countries and cultures and think about the meaning of each one.
다음 여러 나라와 문화권의 속담들을 읽고 각각의 의미에 대해 생각해 보시오.
53. He who gets close to a good tree will have good shade - Spain.
• 좋은 나무에 가까이 가는 사람은 좋은 그늘을 얻는다 - 스페인.
54. Kind words take the snake out of its hole - Turkey.
• 친절한 말은 뱀을 구멍에서 나오게 한다 - 터키.
55. Show me your friends and I'l tell you who you are - Russia.
• 네 친구들을 보면 네가 어떤 사람인지 알 수 있다 - 러시아.
56. As distance tests a horse' strength, so does time reveal a person' character - China.
• 긴 거리가 말의 체력을 증명하듯이, 시간이 그 사람의 성격을 드러나게 한다 - 중국.
57. Laughter is a language everyone understands - Chad.
• 웃음은 모두가 이해하는 언어이다 - 차드.
58. A friend will cause you to weep, an enemy to laugh - Afghanistan.
• 친구는 너를 울게 할 것이고, 적은 너를 웃게 할 것이다 - 아프가니스탄.
59. If you want to go fast, go alone.
• 빨리 가고 싶으면 혼자 가라.
60. If you want to go far, go together - Africa.
멀리 가고 싶으면 함께 가라 - 아프리카.
61. Lose your temper and you lose a friend; lie and you lose yourself - Native American.
• 이성을 잃고 화를 내면 친구를 잃고, 거짓말을 하면 자기 자신을 잃는다 - 아메리카 원주민.
62. Dabbawalas: Mumbai's Lunch Box Delivery Men In India, many traditions are today being challenged as a result of globalization.
다바왈라: 뭄바이의 도시락 배달원 인도에는 세계화의 결과로 지금 많은 전통이 도전을 받고 있다.
63. The practice of eating a home-cooked meal for lunch, however, continues.
그러나 집에서 요리한 음식을 점심으로 먹는 관습은 계속 되고 있다.
64. In Mumbai, many people who work in offices far from home rely on an express food delivery service run by dabbawalas.
뭄바이에서는 집에서 멀리 떨어진 사무실에서 일하는 많은 사람들이 다바왈라가 운영하는 고속 음식 배달 서비스에 의존한다.
65. Dabbawalas are delivery men who carry hot lunch boxes for Mumbai office workers from their homes to their offices.
다바왈라는 뭄바이의 사무실 노동자들에게 집에서 사무실까지 따뜻한 도시락을 가져다주는 배달원이다.
66. The word dabbawala comes from the Hindi dabba meaning "lunch box," and wala meaning "the person who carries it."
dabbawala라는 말은 '도시락'을 뜻하는 힌디어 dabba와 '그것을 배달해 주는 사람'을 뜻하는 wala에서 온다.
67. Most dabbas, or lunches, reach their destination after passing through several pairs of hands.
대부분의 다바, 즉 도시락은 여러 사람의 손을 거친 후에 목적지에 도달한다.
68. A typical scenario would have one person on a bicycle pick up a dabba by 9:00 a.m. from about thirty different addresses.
전형적인 시나리오는 자전거를 탄한 사람이 오전 9시까지 서른 군데의 다른 주소에서 다바를 수거하는 것일 것이다.
69. After collecting all of the dabbas assigned to him, he takes them to the nearest train station.
자신에게 할당된 모든 다바를 수거 한 후에 그는 그것들을 가장 가까운 기차역으로 가지고 간다.
70. Another person loads each dabba onto the right train, sending them off in different directions.
또 다른 사람이 각각의 다바를 알맞은 기차에 싣고 다른 방향으로 발송한다.
71. A third person rides on each of the trains with the dabbas.
세 번째 사람이 각각의 열차에 다바와 함께 탑승한다.
72. Finally, a fourth person picks up the boxes at the receiving station and distributes them, again by bicycle, to each customerʼ office, all by 12:30 pm.
마지막으로, 네 번째 사람은 받는 역에서 도시락을 수거해서 다시 자전거로 각 고객의 사무실에 오후 12시 30분까지 모두 배달한다.
73. The empty dabbas are picked up by 5:00 pm and are returned to their original addresses by the same team, following the same procedure in reverse.
빈 다바는 오후 5시까지 수거되고 똑같은 팀에 의해 같은 절차를 역순으로 해서 원래 주소지로 되돌아간다.
74. The dabbawala service began around 1890, when a banker hired a young man to deliver a lunch box from his home to his Mumbai office.
다바왈라 서비스는 1890년경에 시작되었는데, 그때 한 은행가가 자신의 집에서 뭄바이 사무실로 도시락을 배달해 줄 한 청년을 고용했다.
75. Other people liked the idea and copied it.
다른 사람들이 그 생각을 마음에 들어 했고 그것을 따라했다.
76. When demand for the service expanded, a businessman started the lunch-delivery service in its present format.
서비스에 대한 수요가 확대되자, 한 사업가가 현재 형태의 점심 배달 서비스를 시작했다.
77. Now, more than 120 years later, the dabba is a unique part of the Mumbai culture.
그 후로 120년이 넘게 흐른 지금, 다바는 뭄바이 문화의 고유한 한 부분이다.
78. Why do Mumbai workers not take their lunch boxes with them in the morning, when they leave for the office?
왜 뭄바이 노동자들은 사무실로 출근하는 아침에 점심 도시락을 가지고 가지 않을까?
79. Those who use the dabbawala service are mostly middle-class office workers who live in one of Mumbai's suburbs.
다바왈라 서비스를 이용하는 사람들 은 대부분 뭄바이 교외 중 한 곳에 사는 중산층의 사무실 노동자들이다.
80. They have to leave for the office early in the morning, riding on a packed train.
그들은 아침 일찍 만원 열차를 타고 사무실로 출근한다.
81. It would be difficult for them to carry their own dabba.
그들이 자신들의 다바를 가지고 가는 것은 어려울 것이다.
82. Also, they often have dietary restrictions, depending upon their religion.
또한, 그들은 흔히 종교에 따라서 식단에 제한이 있다.
83. Hindus do not eat beef, Muslims do not eat pork, and Jains do not eat onions and potatoes.
힌두교도들은 소고기를 먹지 않고, 이슬람교도들은 돼지고기를 먹지 않으며, 자인교도들은 양파와 감자를 먹지 않는다.
84. As a result, it is not easy for workers to find the right food in restaurants near their office.
그 결과, 노동자들이 사무실 근처의 식당에서 딱 맞는 음식을 찾기는 쉽지않다.
85. To meet their dietary needs, Indian workers prefer their home-cooked meals, made especially for them.
식단상의 필요를 충족시키기 위해 인도 노동자들은 특별히 자신들을 위해 만들어진, 집에서 요리된 식사를 선호한다.
86. Today approximately 5,000 dabbawalas cover 70 square kilometers in and around Mumbai.
오늘날 대략 5,000명의 다바왈라가 70평방킬로미터에 달하는 뭄바이와 그 주변 지역을 담당한다.
87. They conduct about 400,000 transactions daily.
그들은 매일 약 400,000건의 거래를 한다.
88. 200,000 lunch boxes are delivered to offices every morning, six days a week, and 200,000 are returned home every afternoon.
200,000개의 도시락이 주 6일, 매일 아침 사무실로 배달되고, 200,000개가 매일 오후에 집으 로 돌아온다.
89. They even deliver in the pouring rain and during political strife.
그들은 심지어 폭우에도, 정치 투쟁 중에도 배달한다.
90. Surprisingly, hardly any cases of late or mistaken delivery are ever reported.
놀랍게도, 늦게 배달되거나 잘못 배달된 경우가 지금까지 거의 보고되지 않았다.
91. Their motto is "error is horror."
그들의 모토는 '실수는 공포이다.
92. The dabbawalas are proud of their 99.99 percent accuracy rate, which means just one mistake in every six million deliveries.
다바왈라는 99.99퍼센트 정확도를 자랑스러워하는데, 그것은 6백만 건의 배달당 고작 한 번의 실수를 의미한다.
93. It is an amazing record, considering that most of the dabbawalas are illiterate and that not a single piece of paper is used in the delivery process.
다바왈라의 대부분이 문맹이고 배달 과정에 단 한 장의 종이도 사용되지 않는다는 점을 고려할 때, 그것은 놀라운 기록이다.
94. The secret to this error-free system is in a coding system.
이러한 무결점 시스템의 비결은 부호화 시스템에 있다.
95. Each dabba carries a code, painted with different colors, numbers, and symbols.
각각의 다바에는 다양한 색깔, 숫자, 그리고 기호로 그려져 있는 부호가 있다.
96. These codes tell the dabbawala where the food comes from and which railway stations it must pass through on its way to a specific office in a specific building, in Mumbai.
이 부호는 다바왈라에게 음식이 어디에서 오고, 어느 철도역을 거쳐 뭄바이에 있는 특정 건물의 특정 사무실로 가는지를 말해 준다.
97. The dabbawala organization is an outstanding example of an efficient distribution system.
다바왈라 조직은 효율적인 배달 시스템의 뛰어난 사례이다.
98. It is simple, relies on teamwork, has a low operating cost, and delivers almost 100 percent customer satisfaction.
그것은 단순하고, 팀워크에 의존하며 낮은 운영비가 들고, 거의 100 퍼센트에 달하는 고객 만족도를 자랑한다.
99. It is not surprising, then, that business schools and large corporations around the world learn from the dabbawala system.
그러므로 전 세계의 경영 대학원과 대기업이 다바왈라 시스템에서 배우는 것은 놀랄 일이 아니다.
100. Today, most people cannot imagine an efficient delivery system operating without the benefit of technology.
오늘날, 대부분의 사람들은 기술의 혜택 없이 효율적인 배달 시스템이 운영되는 것을 상상할 수 없다.
101. Dabbawalas, however, demonstrate that with no form of technology, some of the old ways may still be the best ways.
그러나 다바왈라는 어떤 형태의 기술이 없어도 옛날 방식이 여전히 최고의 방식이 될 수 있다는 것을 증명한다.
102. SWITZERLAND Watchmaking School Switzerland is world-renowned for its high-quality watches.
전 세계의 직업 학교 스위스 시계 제작 학교 스위스는 고품질의 시계로 세계적으로 유명하다.
103. Its first watchmaking school opened in the mid-1800s.
첫 시계 제작 학교는 1800년대 중반에 문을 열었다.
104. Now Switzerland has several watchmaking schools whose students take the traditional watchmaking course.
현재 스위스에는 학생들이 전통적인 시계 제작 과정을 이수하는 여러 시계 제작 학교가 있다.
105. The class sizes are kept small to ensure that each student receives extensive individualized lessons from master watchmakers.
각각의 학생들이 시계 제작 장인으로부터 집중적인 개별 수업을 받게끔 보장하기 위해 수업은 소규모로 유지된다.
106. ITALY Central Institute of Restoration Italy is a country filled with valuable cultural assets.
이탈리아 중앙 복원 협회 이탈리아는 귀중한 문화 재산이 가득한 나라이다.
107. Therefore, the restoration and protection of the nation' cultural heritage is guaranteed by the Italian Constitution.
그러므로 국가의 문화 유산의 복원과 보호가 이탈리아 헌법에 의해 보장된다.
108. The Central Institute of Restoration was founded in l939 to conserve and restore artworks and archaeological findings using scientific technology.
중앙 복원 협회(Central Institute of Restoration)는 과학 기술을 사용하여 예술 작품과 고고학적 발견물을 보호하고 복원하기 위하여 1939년에 창설되었다.
109. Each year the four-year course accepts about 20 students who are selected through exams that are held by the Ministry of Cultural Heritage.
4년 과정인 학교에 매년 20명의 학생이 입학한고, 이들은 문화재청이 시행하는 시험을 통해 선발된다.
110. BHUTAN Royal Textile Academy of Bhutan Bhutan is famous for its hand-woven textiles.
부탄 부탄 왕립 직물 학교 부탄은 손으로 짠 직물로 유명하다.
111. They are recognized for their abundance of color, different patterns, and weaving techniques.
그것들은 색감의 풍부함, 다양한 패턴, 그리고 직조 기술로 인정받는다.
112. With the aim to preserve and promote this living art, the Royal Textile Academy of Bhutan was created in 2005.
이 살아 있는 기술을 보존하고 홍보하기 위한 목적으로, 부탄 왕립 직물 학교 (Royal Textile Academy of Bhutan)가 2005년에 만들어졌다.
113. Its mission is to educate, promote and preserve Bhutanese textiles.
그것의 임무는 부탄의 직물을 교육시키고, 홍보하고, 보존하는 것이다.
114. Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely enjoyed the respect that society pays him or her today.
현대 시대 이전에는 시골의 아마추어든 도시의 전문배우든 상관없이 중국의 배우는 오늘날 사회가 그들에게 표하는 존경을 거 의 향유하지 못했다.
115. Until recently, in fact, a theater practitioner could hardly earn his living with one stationary troupe.
사실상 최근까지 전문 연기자는 한 지역에 정착하여 공연하는 극단으로는 거의 생계를 유지할 수 없었다.
116. He often became an itinerant performer, travelling among small towns and rural villages to perform during festivals or to celebrate important occasions in the lives of the local gentry.
그는 흔히 순회 연기자가 되어 축제기간 동안 공연하기 위해서 또는 지방 유지의 삶에서 중요한 행사를 축하하기 위해서 작은 도시와 시골 마을들을 여행하였다.
117. Most individual actors were at least part-time itinerants, contributing to the image of the vagabond good-for-nothing that afflicted his profession for centuries.
대부분의 개인 자 격의 배우들은 적어도 시간제로 일하는 순회배우였고, 수세기 동안 그의 직업에 폐를 끼친, 이리저리 떠도는 아무짝에도 쓸모없는 사람이라는 인식을 심어주는 데 기여하였다.
118. In the imperial period, entire urban troupes might tour the countryside at harvest, New Year, and other festival times.
제국주의 시대에는 도시극단 전체가 추수철, 설날, 그리고 다른 축제 기간에 지방을 돌아다닐 수 도 있었다.
119. Every great thing that was ever started began in uncertainty.
지금까지 시작된 위대한 모든 것은 불확실성에서 시작되었다.
120. Thomas Alva Edison asked, "Will this work" and now we experience the gift of the lightbulb.
Thomas Alva Edison은 "이것이 작동될까"라는 의문을 가졌고, 우리는 지금 전구라는 선물을 경험하고 있다.
121. Steve Jobs pondered, "Is there a need for this" and now we have minicomputers that fit in our pockets.
Steve Jobs는 "이것이 필요할까"에 대해 곰곰이 생각했고, 지금 우리는 주머니에 딱 맞는 소형 컴퓨터를 가지고 있다.
122. In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and uncertainty, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us.
우리의 아이디어나 꿈에 생기를 불어넣기 위해서, 우리는 두려움과 불확실성을 예상하고, 그것을 기꺼이 맞아들여야 하며, 일단 그것에 직면하면 그것은 더 이상 우리에게 지배력이 없다는 것을 알아야 한다.
123. We must remind ourselves that there are two possible ends to every uncertain journey we embark upon.
우리는 우리 스스로에게 우리가 착수하는 모든 불확실한 여행에는 두 가지의 가능성 있는 결말이 있다는 것을 상기시켜야 한다.
124. Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true desires or we reach the point we set out for.
우리의 진정한 욕망으로 한 발짝 더 다가서게 하는 교훈을 배우거나 또는 우리가 목표로 삼고 출발했던 지점에 도달하게 된다는 것을 말이다.
125. As we grow older, the eye lens becomes more yellow, causing poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum.
나이가 들어감에 따라 우리 눈의 수정체는 더 노랗게 변하면서 (빛의) 스펙트럼의 끝부분에 있는 초록-파랑-보라 색깔의 식별을 더 못하게 된다.
126. Also, the lens's ability to adjust and focus declines as the muscles around it stiffen.
또한 수정체 주위의 근육이 경직되면서 조정하고 초점을 맞추는 수정체의 능력이 떨어진다.
127. This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.
이것이 가까운 물건을 명확하게 보는 것을 어렵게 만드는 (노안이라 부르는) 것인데, 더 긴 팔 이나 교정 렌즈를 필요하게 만든다.
128. To complicate matters further, the time our eyes need to change focus from near to far (or vice versa) increases.
문제를 더 복잡하게 만드는 것은 우리의 눈이 가까운 곳에서 먼 곳으로 (그 반대도 마찬가지이다) 초점을 바꾸는 데 필요한 시간이 늘어나는 것이다.
129. This also poses a major problem in driving.
이것은 또한 운전을 할 때 심각한 문제를 제기한다.
130. Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time.
운전자들은 계기판에서 다른 자동차와 고속도로 위의 표지판으로 끊임없이 자신의 초점을 변경하는데, 노인 운전자들은 초점을 다시 맞추는 시간이 더 오래 걸리기 때문에 중요한 정보를 놓칠 수 있다.
131. Many people have habits that are bad for survival.
많은 사람들이 생존에 도움이 되지 않는 습관들을 가지고 있다.
132. How does that happen if our brain rewards behaviors that are good for survival?
우리의 두뇌가 생존에 이로운 행동에 대해 보상을 해준다면 어떻게 이런 일이 일어날까?
133. When a happy-chemical spurt is over, you feel like something is wrong.
행복감을 주는 화학물질의 분출이 끝나면, 여러분은 뭔가 잘못된 것 같은 기분이 든다.
134. You look for a reliable way to feel good again, fast.
여러분은 다시 기분이 좋아질 수 있는 믿을 만한 방법을 빨리 찾는다.
135. Anything that worked before has built a pathway in your brain.
이전에 성공했던 어느 것이라도 여러분의 뇌에 경로를 만들어 놓는다.
136. We all have such happy habits:.
우리 모두는 그런 행복한 습관을 가지고 있다.
137. from snacking to exercising, whether it's spending or saving, partying or solitude, arguing or making up.
간식 먹는 것에서부터 운동하는 것까지, 그것이 낭비든지 절약이든지, 파티를 여는 것이든지 고독이든지, 언쟁이든지 화해든지.
138. But none of these habits can make you happy all the time because your brain doesn't work that way.
그러나 이런 습관 중 어느 것도 여러 분을 항상 행복하게 하지는 못하는데, 이는 여러분의 뇌가 그런 식으로 작동하지 않기 때문이다.
139. Every happy-chemical spurt is quickly metabolized and you have to do more to get more.
모든 행복감을 주는 화학물질의 분출은 대사 작용이 빠르게 일어나며, 더 많이 얻기 위해 여러분은 (여러분을 행복하게 만드는 일을) 더 많이 해야만 한다.
140. You can end up overdoing a happy habit to the point of unhappiness.
여러분은 결국 불행해질 정도로 행복 습관을 과용하게 될 수도 있다.
141. Biotechnology opens up the possibility of creating the plant, animal, and human environments in which we would like to live.
생명공학은 식물, 동물과 우리가 살고 싶어 하는 인간의 환경을 만들어낼 가능성을 연다.
142. Plants can be built that resist diseases without pesticide, use less water, and produce more edible food.
살충제를 사용하지 않고도 병에 대한 저항력이 있으며, 물을 더 적게 사용하고, 먹을 수 있는 더 많은 식량을 생산해내는 식물이 만들어질 수 있다.
143. Similar improvements are occurring in animals.
비슷한 개선이 동물들에게서도 일어나고 있다.
144. More milk per cow leads to less pressure on grazing lands and more room for wildlife.
소 한 마리 당 더 많이 생산되는 우유는 목초지에 압박을 덜 가하고 야생생물에게 더 많은 공간을 주는 것으로 이어진다.
145. When it comes to improving humans, the process will start by eliminating genetic disease and move on the building better (smarter, taller, more beautiful) mend and women.
인간을 개선하는 것에 관한 한, 그 과정은 유전병을 없애는 것으로 시작해서, 더 나은 더 똑똑한, 더 키가 큰, 더 아름다운 남자와 여자를 만드는 것으로 나아갈 것이다.
146. The biotech processes for curing existing diseases are dual-use technologies.
기존의 질병을 치료하기 위한 생명공학의 과정들은 이중 용도의 기술들이다.
147. The same techniques that allow genetic defects (very inferior genes) to be eliminated allow the replacement of slightly inferior genes with superior ones.
유전적 결함(아주 열등한 유전자)을 없애는 것을 가능하게 하는 동일한 기술이 약간 열등한 유전자를 우월한 유전자로 대체하는 것을 가능하게 한다.
148. Many convenience stores are open 24 hours a day, 265 days a year.
많은 편의점이 1년 365일, 하루 24시간 문을 연다.
149. Since they never lock their doors, why do they bother to install doors with locks on them?
문을 잠가놓을 일이 없는데, 그들은 왜 자물쇠가 달린 문을 설치하느라 애를 쓸까?
150. It is always possible, of course, that an emergency could force such a store to close at least briefly.
물론, 긴급한 상황으로 가게를 적어도 잠시라도 닫아야 할 가능성이 언제나 있다.
151. In the wake of Hurricane Katrina, for example, residents of New Orleans were forced to evacuate with little notice.
예를 들어, 허리케인 카트리나의 여파로 뉴올리언스 주민들은 예고도 거의 없이 대피해야 했다.
152. But even if the possibility of closing could be ruled out with certainty, it is doubtful that a store would find it advantageous to purchase doors without locks.
그러나 문을 잠가야 할 가능성이 확실히 배제된다 할지라도, 가게 입장에서 자물쇠 없는 문을 구입하는 게 유리하다고 생각할지는 의심스럽다.
153. The vast majority of industrial doors are sold to establishments that are not open twenty-four hours a day.
절대 다수의 산업용 문은 하루 24시간 열지는 않는 시설들에 판매된다.
154. These establishments have obvious reasons for wanting locks on their doors.
이러한 시설들은 문에 자물쇠가 필요한 분명한 이유가 있다.
155. So, given that most industrial doors are sold with locks, it is probably cheaper to make all doors the same way.
따라서 대부분의 산업용 문이 자물쇠를 갖추고 판매되는 것을 감안하면, 모든 문을 같은 방식으로 만드는 것이 아마도 비용이 더 적게 들 것이다.
156. In 2002, UC Santa Barbara neuroscientist Michael Miller conducted a study of verbal memory.
2002년 UC Santa Barbara의 신경 과학자 Michael Miller는 언어적 기억에 관한 연구를 수행했다.
157. One by one, sixteen participants lay down in an fMRI brain scanner and were shown a set of words.
16명의 참가자들이 한 명씩 기능적 자기공명영상(fMRI) 두뇌 스캐너에 누웠고, 그들에 게 한 세트의 단어가 제시되었다.
158. After a few minutes' rest, a second series of words was presented and they pressed a button whenever they recognized a word from the first series.
몇 분간의 휴식 이후에 두 번째 일련의 단어들이 제시되었고, 그들이 첫 번째 세트로부터의 단어를 인식할 때마다 버튼을 눌렀다.
159. As each participant decided whether he had seen a particular word a few minutes ago, the machine scanned his brain and created a digital "map" of his brain's activity.
각 참가자가 특정 단어를 몇 분 전에 봤는지를 결정할 때, 그 기계는 그의 두뇌를 스캔하고 그의 두뇌 활동의 디지털 '지도'를 만들었다.
160. When Miller finished his experiment, he reported his findings the same way every neuroscientist does:.
Miller가 실험을 끝냈을 때, 그는 그의 실험 결과를 모든 신경 과학자들이 보고하는 방식 그대로 보고했다.
161. by averaging together all the individual brain maps from his subjects to create a map of the Average Brain.
평균 두뇌의 지도를 만들기 위해 피실험자들로부터 나온 모든 개인적인 두뇌 지도를 합쳐 평균치를 만드는 방식으로 말이다.
162. Miller's expectation was that this average map would reveal the neural circuits involved in verbal memory in the typical human brain.
Miller는 이 평균 지도가 전형적인 인간 두뇌의 언어적 기억과 관련된 신경 회로를 드러낼 것으로 예상했던 것이다.
163. Our bodies have a protecting trick up their sleeves.
우리 신체는 유사시에 대비해 방어 요령을 갖고 있다.
164. Once certain viruses have done their dirty work in a body, they'll never be let back in again.
일단 특정한 바이러스가 우리 신체에서 못된 짓을 하고 나면 그들은 다시 신체로 들어오지 못할 것이다.
165. It's called "immunity" and it's why we get chicken pox only once in a lifetime.
그것은 '면역'이라고 불리고 그것이 우리가 평생에 수두에 한 번만 걸리는 이유이다.
166. Let's say that a big, ugly dog moves in next door.
크고 못생긴 개가 옆집에 이사를 온다고 생각해 보자.
167. The first time you try to pet it, it snarls and tries to take a small chunk out of your rear end.
여러분이 처음에 그것을 쓰다듬어 주려고 할 때, 그것은 으르렁거리고 여러분의 엉덩이로부터 작은 덩어리를 한입 물어 뜯어내려 한다.
168. So the next time you have to walk past that dog, you are prepared.
그러니 다음번에 여러분이 그 개가 있는 곳을 걸어 지나가야 할 때, 여러분은 준비한다.
169. You blow a dog whistle that sends him cowering into his doghouse with his paws over his ears.
여러분은 그 개가 자신의 발로 귀를 덮고 개집에서 웅크리고 있도록 하는 개 호루라기를 분다.
170. You fight back because you recognize danger when you see it.
여러분은 위험을 보면 그것을 알아보기 때문에 반격한다.
171. Your body works the same way.
여러분의 신체도 같은 방식으로 작동한다.
172. It recognizes an evil virus the second time around, knows it will cause trouble, and attacks it before it has a chance to do its mischief again.
신체는 두 번째 경우에 사악한 바이러스를 인식하고 그것이 문제를 일으킬 것을 알고 그것이 다시 해를 끼치기 전에 그것을 공격한다.
173. You and your friend have just finished your meal.
여러분과 친구가 식사를 막 끝마쳤다.
174. The waiter lays the check on your table.
웨이터가 식탁 위에 계산서를 올려놓는다.
175. Boom!
쿵!
176. To an earsplitting duet of "Let me get that," you and your friend's hands snatch down on it like two pelicans plunging for the same fish.
"내가 낼게"라는 귀청이 떨어질 듯한 이중창과 함께 같은 물고기를 향해 돌진하는 두 마리 펠리컨처럼 여러분과 친구의 손이 그것을 낚아챈다.
177. Embarrassing battles follow.
당혹스러운 다툼이 잇따라 일어난다.
178. You disturb nearby diners.
여러분은 근처의 식사하는 사람들을 방해한다.
179. Here's how to avoid this happening.
여기에 이러한 사건을 피하는 방법이 있다.
180. Arrive at the restaurant before your guest arrives, and give the person who seats you your credit card.
여러분의 손님이 도착하기 전에 식당에 도착해서, 여러분을 자리로 안내하는 사람에게 신용카드를 건네라.
181. Say you want him to bring the bill with the credit card already stamped as you finish your meal.
여러분이 식사를 끝마칠 때 그 신용카드로 이미 지불된 계산서를 가져오길 원한다고 그에게 말해라.
182. When the meal is over, the server brings the check directly to you.
식사가 끝나고, 종업원이 여러 분에게 바로 계산서를 가져온다.
183. You merely fill in the tip and hand it back.
여러분은 단지 팁만 쓰고 그것을 다시 건넨다.
184. When your friend says "Oh no," simply say "No, it's done.
여러분의 친구가 "오, 안 돼"와 같은 말을 할 때, "아냐, 이미 계산했어.
185. I really want to get this one."
내가 정말로 이번 것은 사고 싶었어"와 같이 간단히 말하라.
186. Your friend is impressed and pleased.
여러분의 친구는 감명 받고 기분이 좋아진다.
187. Our instincts tell us the higher we climb up the ladder, the more stress we feel and the weaker our feeling of safety.
사회적 지위가 올라갈수록, 우리가 더 많은 스트레스를 느끼고 우리의 안도감은 더 약해질 것이라고 본능은 우리에게 말한다.
188. Consider the stereotype of the high-strung executive facing relentless pressure from shareholders, employees and the firm's largest customers.
주주, 종업원, 그리고 회사의 가장 큰 고객들로부터의 혹독한 압력에 직면해 있는 극도로 긴장한 중역의 정형화된 이미지를 고려해보라.
189. We are hardly surprised when one of them suddenly drops dead of a heart attack before fifty.
그들 중 한 명이 50살이 되기 전에 심장 마비로 갑자기 급사할 때 우리는 거의 놀라지 않는다.
190. However, a study tells us a different story.
하지만, 한 연구는 우리에게 다른 이야기를 말해준다.
191. Decades ago, scientists in Britain set out to study this link between an employee's place on the corporate ladder and stress.
수십 년 전에, 영국의 과학자들은 회사 직급에서 직원이 갖는 위치와 스트레스 사이의 이러한 관계를 연구하기 시작했다.
192. Known collectively as the Whitehall Studies, the studies' findings were both astonishing and profound.
총칭적으로 화이트홀 연구라고 알려진 이 연구의 결과는 놀랍고 심오했다.
193. Researchers found that workers' stress was not caused by a higher degree of responsibility and pressure usually associated with rank.
연구자들은 흔히 직원들의 직급과 연관된 책임감과 압박의 높은 정도에 의해 스트레스가 유발되는 것이 아니라는 것을 밝혀냈다.
194. It is not the demands of the job that cause the most stress, but the lack of control workers feel they have throughout their day.
가장 많은 스트레스를 유발하는 것은 그 업무에 요구되는 일들이 아니라 직원들이 하루 종일 가지고 있다고 느끼는 통제력의 결핍이었다.
195. The studies also found that the effort required by a job is not in itself stressful, but rather the imbalance between the effort we give and the reward we feel.
그 연구는 또한 일 자체에 대한 수고가 스트레스를 주는 것이 아니라 오히려 우리가 쏟는 수고와 우리가 느끼는 보상과의 불균형이 스트레스를 준다는 것을 밝혀냈다.
196. According to philosopher Radcliffe Richards, it is incoherent to think that something's real nature is revealed when it is in its correct environment.
철학자인 Radcliffe Richards에 의하면 뭔가의 진정한 특성은 그것이 자신에게 정확하게 맞는 환경에 있을 때 드러난다고 생각하는 것은 (논리적으로) 일관성이 없다.
197. First of all, the whole notion of a 'correct environment's is problematic.
먼저, '정확한 환경'이라는 전체 개념이 문제이다.
198. Isn't the notion of what is correct relative to various concerns?
정확한 것이라는 개념은 다양한 상황에 따라 상대적이지 않은가?
199. The correct environment for a salmon when cooking one is perhaps a heated oven.
연어를 요리할 때 그것에 정확하게 맞는 환경은 아마도 달구어진 오븐일 것이다.
200. The correct environment for its spawning is something else again.
연어의 산란에 정확하게 맞는 환경은 또다시 다른 무엇인가이다.
201. But more importantly, to know something's nature is to know how it is in a variety of environments.
그러나 더 중요하게, 뭔가의 특징을 아는 것은 그것이 다양한 환경 속에서 어떻게 존재하는지를 아는 것이다.
202. Iron's nature, for example, is most fully understood if we know how it behaves when it is hot, cold, smashed, left in water and so on.
예를 들어 쇠의 특징은 그것이 뜨거울 때, 차가울 때, 두드려 졌을 때, 물속에 두었을 때 등에서 그것이 어떻게 행동하는지를 우 리가 알 때 가장 잘 이해된다.
203. Knowing how iron behaves when left in conditions optimal to its continued, unchanged existence only gives a partial view of its nature.
지속적이고 변화하지 않는 상태의 쇠에 최적인 환경들에 쇠를 두었을 때 그것이 어떻게 행동하는지를 아는 것은 그것의 특성에 대해 부분적인 시각만 줄 뿐이다.
204. Programs of economic development often lead to changes in people's dietary habits.
경제 발전 프로그램들은 흔히 사람들의 식습관의 변화를 생기게 한다.
205. In some cases these dietary changes are voluntary to the extent that some new foods, associated with powerful outsiders, are status symbols.
어떤 경우에 이러한 식습관의 변화는 강력한 외부인과 관련된 일부 새로운 음식들이 지위의 상징이 되는 정도로 자발적이다.
206. But more often than not, diets changes because of circumstances associated with the objectives of economics development that are beyond the control of the local people.
하지만 대개 식습관은 현지인들의 통제에서 벗어난 경제 발전의 목적과 관련된 상황 때문에 변한다.
207. For example, in an attempt to grow more cash crops (which help to raise wages and bring in foreign exchange capital), non-Western people often divert time and energy from growing their normal subsistence crops.
예를 들어, 비서양 사람들은 (임금 인상을 돕고 외환 자금을 가져올) 더 많은 환금 작물을 재배하려는 시도로 흔히 자신들의 일반적인 자급용 농작물을 재배하는 것으로부터 시간과 에너지를 다른 데로 돌린다.
208. The result is that they spend much of their-hard-earned cash on foods that are both costly and nutritionally inferior to feed their families.
그 결과 그들은 자신들이 힘들게 번 현금의 상당 부분을 가족을 먹이기 위해 비싸고 영양적으로 열등한 음식에 소비하게 된다.
209. The past couple of decades have seen many corporations joining with charities in what is called "cause-related marketing" efforts, in which a corporation donates a certain percentage of its profits from a particular item.
과거 이십여 년은 많은 기업들이 "공익연계 마케팅" 활동이라 불리는 것에서 자선 단체들과 합류하는 것을 보아왔고, 그 활동 안에서 기업은 특정 상품에서 나온 이익의 일정 비율을 기부한다.
210. The nonprofit group and the corporation advertise the arrangement and encourage people who may be choosing among similar products to choose the one that also benefits the charity.
비영리 단체와 기업은 그러한 합의를 광고하고 유사한 상품들 중에서 선택을 하게 되는 사람들에게 자선 단체에게 이롭기도 한 것을 선택하도록 권장한다.
211. Variations on this theme include corporations that offer to give percentage of profits to a certain kind of organization or who allow customers to nominate groups that should receive corporate funding.
이러한 주제에서의 변형은 특정 종류의 단체 에게 이익의 일부를 주겠다고 제안하거나 고객이 기업의 재정 지원을 받아야 하는 집단을 지명하도록 허용하는 기업들을 포함한다.
212. Cause-related marketing has benefited many organizations by allowing shoppers to feel that their spending can also serve a charitable purpose.
공익연계 마케팅은 쇼핑객들로 하여금 그들의 소비가 자선 목적에 도움이 될 수도 있다고 느끼도록 함으로써 많은 단체들에게 이익을 주어왔다.
213. The drawback is that these donors do not become part of an organization's donor base.
단점은 이러한 기부자들이 어떤 단체의 기부자 기반의 일부가 되지 않는다는 점이다.
214. The journey to discovering your authentic self promises to be the most rewarding adventure of your life.
여러분의 진정한 자아의 발견으로 이르는 여정은 여러분의 인생에서 가장 보람 있는 모험이 될 것 같다.
215. When you know yourself, you are free.
여러분이 여러분 스스로를 알 때, 여러분은 자유롭다.
216. You have a power and presence that radiates from deep within and shines out confidently into the world.
여러분은 내면 깊은 곳에서 뿜어져 나와 세상을 향해 자신 있게 빛나는 권능감과 존재감을 가지고 있다.
217. You did not come into this life to suffer, to be manipulated and denied.
여러분은 고통 받고, 조종당하고, 거부당하기 위해 이 세상에 온 것은 아니다.
218. Whatever binds you and keeps you from living your truth is false and can be shed.
여러분을 속박하고 여러분이 진정한 삶을 사는 것을 방해하는 것은 무엇이든지 잘못된 것이고 버려질 수 있는 것이다.
219. It takes courage to embrace your authentic self and live life on your own terms.
진정한 자아를 수용하고 자신의 방식대로 사는 것은 용기가 필요하다.
220. Yet to be uniquely you, to listen within and love yourself for all of your weaknesses and missteps, is what your soul longs for.
그러나 독특하게 여러분이 되는 것, 내면의 소리를 듣고 여러분의 약점과 실수에도 불구하고 자신을 사랑하는 것이 여러분의 영혼이 갈망하는 것이다.
221. Some things in life are important, and they deserve your full commitment.
인생에서 어떤 것들은 중요하고, 그것들은 여러분의 완전한 전념을 받을 만하다.
222. It's important to do your best when performing your job, cultivating your marriage, raising your children, and competing for the league bowling championship.
일을 수행할 때, 결혼 생활을 발전시킬 때, 아이를 양육할 때, 리그 볼링 선수권 대회에서 경쟁할 때 최선을 다하는 것은 중요하다.
223. Giving it your all is a necessary part of success, which gives us pride and joy and a sense of self-worth.
최선을 다하는 것은 성공의 필수적인 부분이고, 그것은 우리에게 자부심, 기쁨, 자존감을 부여한다.
224. Unfortunately, at some point early in life, we all heard someone say, "Always do your best."
불행히도, 어린 시절 어느 시점에, 우리 모두는 누군가가 '항상 최선을 다하라'라고 말하는 것을 들었다.
225. And a lot of people accepted the wisdom of this advice without ever questioning it.
그리고 많은 사람들이 이 조언의 지혜를 의문도 갖지 않고 받아들였다.
226. These are the people who avoid trying new activities because they are afraid that someone will judge their effort and scold them if it's not their "best."
이러한 사람들은 누군가가 그들의 노력을 판단하고 그것이 그들의 '최선'이 아니라면 그들을 비난할까 두려워서 새로운 활동을 시도하기를 피하는 사람들이다.
227. So these people miss out on lots of fun, mind-expanding enjoyable activities because of "always do your best" mentality.
따라서 이러한 사람들은 '항상 최선을 다하라'는 사고방식으로 인해 많은 재미, 의식을 확대하는 즐거운 활동을 놓치고 있다.


728x90
반응형

728x90
반응형

153369의 빅데이터와 함께 4%되기 프로젝트






1810인창1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180824


1810인창1 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180824


주간 어려운 문장

1. <8> However, if you want to try to create a connection with someone who does not like you, asking that person to do you a favor is more effective. 영시 5-3
그러나 당신을 좋아하지 않는 사람과 관계를 만들고자 노력하고 싶다면 당신의 부탁을 들어주기를 요청하는 것이 보다 효과적이다.

2. <9> It is an amazing record, considering that most of the dabbawalas are illiterate and that not a single piece of paper is used in the delivery process. 영시 6-4
다바왈라의 대부분이 문맹이고 배달 과정에 단 한 장의 종이도 사용되지 않는다는 점을 고려할 때, 그것은 놀라운 기록이다.

3. <8> Therefore, the restoration and protection of the nation' cultural heritage is guaranteed by the Italian Constitution. 영시 6-6
그러므로 국의 문화 유산의 복원과 보호 이탈리아 헌법에 의해 보장된다.

4. <10> The Central Institute of Restoration was founded in l939 to conserve and restore artworks and archaeological findings using scientific technology. 영시 6-6
중앙 복원 협회(Central Institute of Restoration)는 과학 기술을 사용하여 예술 작품과 고고학적 발견물을 보호하고 복원하기 위하여 1939년에 창설되었다.

5. <8> Each year the four-year course accepts about 20 students who are selected through exams that are held by the Ministry of Cultural Heritage. 영시 6-6
4년 과정인 학교에 매년 20명의 학생이 입학한고, 이들은 문화재청이 시행하는 시험을 통해 선발된다.

6. <8> Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely enjoyed the respect that society pays him or her today. 올림 12-1
현대 시대 이전에는 시골의 아마추어든 도시의 전문배우든 상관없이 중국의 배우는 오늘날 사회 그들에게 표하는 존경을 거 의 향유하지 못했다.

7. <8> Most individual actors were at least part-time itinerants, contributing to the image of the vagabond good-for-nothing that afflicted his profession for centuries.올림 12-1
대부분의 개인 자 격의 배우들은 적어도 시간제로 일하는 순회배우였고, 수세기 동안 그의 직업에 폐를 끼친, 이리저리 떠도는 아무짝에도 쓸모없는 사람이라는 인식을 심어주는 데 기여하였다.

8. <15> The same techniques that allow genetic defects (very inferior genes) to be eliminated allow the replacement of slightly inferior genes with superior ones. 올림 13-2
유전적 결함(아주 열등한 유전자)을 없애는 것을 능하게 하는 동일한 기술이 약간 열등한 유전자를 우월한 유전자로 대체하는 것을 능하게 한다.

9. <10> But even if the possibility of closing could be ruled out with certainty, it is doubtful that a store would find it advantageous to purchase doors without locks. 올림 13-3
그러나 문을 잠야 할 능성이 확실히 배제된다 할지라도, 게 입장에서 자물쇠 없는 문을 구입하는 게 유리하다고 생각할지는 의심스럽다.

10. <8> Miller's expectation was that this average map would reveal the neural circuits involved in verbal memory in the typical human brain. 올림 14-1
Miller는 이 평균 지도 전형적인 인간 두뇌의 언어적 기억과 관련된 신경 회로를 드러낼 것으로 예상했던 것이다.

11. <9> Consider the stereotype of the high-strung executive facing relentless pressure from shareholders, employees and the firm's largest customers. 올림 15-1
주주, 종업원, 그리고 회사의 장 큰 고객들로부터의 혹독한 압력에 직면해 있는 극도로 긴장한 중역의 정형화된 이미지를 고려해보라.

12. <8> According to philosopher Radcliffe Richards, it is incoherent to think that something's real nature is revealed when it is in its correct environment. 올림 15-2
철학자인 Radcliffe Richards에 의하면 뭔의 진정한 특성은 그것이 자신에게 정확하게 맞는 환경에 있을 때 드러난다고 생각하는 것은 (논리적으로) 일관성이 없다.

13. <8> Iron's nature, for example, is most fully understood if we know how it behaves when it is hot, cold, smashed, left in water and so on. 올림 15-2
예를 들어 쇠의 특징은 그것이 뜨거울 때, 차울 때, 두드려 졌을 때, 물속에 두었을 때 등에서 그것이 어떻게 행동하는지를 우 리 알 때 장 잘 이해된다.

14. <8> Knowing how iron behaves when left in conditions optimal to its continued, unchanged existence only gives a partial view of its nature. 올림 15-2
지속적이고 변화하지 않는 상태의 쇠에 최적인 환경들에 쇠를 두었을 때 그것이 어떻게 행동하는지를 아는 것은 그것의 특성에 대해 부분적인 시각만 줄 뿐이다.

15. <9> But more often than not, diets changes because of circumstances associated with the objectives of economics development that are beyond the control of the local people. 올림 15-3
하지만 대개 식습관은 현지인들의 통제에서 벗어난 경제 발전의 목적과 관련된 상황 때문에 변한다.

16. <12> The past couple of decades have seen many corporations joining with charities in what is called "cause-related marketing" efforts, in which a corporation donates a certain percentage of its profits from a particular item. 올림 16-1
과거 이십여 년은 많은 기업들이 "공익연계 마케팅" 활동이라 불리는 것에서 자선 단체들과 합류하는 것을 보아왔고, 그 활동 안에서 기업은 특정 상품에서 나온 이익의 일정 비율을 기부한다.

17. <11> The nonprofit group and the corporation advertise the arrangement and encourage people who may be choosing among similar products to choose the one that also benefits the charity. 올림 16-1
비영리 단체와 기업은 그러한 합의를 광고하고 유사한 상품들 중에서 선택을 하게 되는 사람들에게 자선 단체에게 이롭기도 한 것을 선택하도록 권장한다.

18. <15> Variations on this theme include corporations that offer to give percentage of profits to a certain kind of organization or who allow customers to nominate groups that should receive corporate funding. 올림 16-1
이러한 주제에서의 변형은 특정 종류의 단체 에게 이익의 일부를 주겠다고 제안하거나 고객이 기업의 재정 지원을 받아야 하는 집단을 지명하도록 허용하는 기업들을 포함한다.

19. <8> It's important to do your best when performing your job, cultivating your marriage, raising your children, and competing for the league bowling championship.올림 16-3
일을 수행할 때, 결혼 생활을 발전시킬 때, 아이를 양육할 때, 리그 볼링 선수권 대회에서 경쟁할 때 최선을 다하는 것은 중요하다.



728x90
반응형

728x90
반응형

<영잘알 위스마트 임희재의 띵작워크북>








OL12 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180821


OL12 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180821


가끔은 혁신을 추구하다 실수할 때도 있습니다. 하지만 빨리 인정하고 다른 혁신을 개선해 나가는 것이 최선입니다. Sometimes when you innovate, you make mistakes. It is best to admit them quickly, and get on with improving your other innovations. -스티브 잡스

필수 단어

adjust 적응시키다 조정하다
afflicted 괴롭히다/가하다
complicate 복잡하게 하다
constantly 계속/끊임없이
contributing 공헌하다
corrective 교정하는
countryside 시골/지방
declines 감소하다
desires 바라다
discrimination 차별/편견
embark 배를 타다/시작하다
entire 완전한/전체의
gentry 신사 계급/상류 사회
highway 고속도로/간선도로
individual 개인의
instrument 기구/수단
itinerant 순회하는
journey 여행/여정
least 가장 적은/최소의
lens 렌즈/시점
lightbulb 전구
minicomputers 소형컴
necessitating ~을 필요로하다
objects 물건/대상
occasions 경우/기회
panel 위원단/패널
perform 공연하다
pondered ~을 깊이 생각하다
poorer 더 가난한
poses 포즈/제기하다
practitioner 개업자
presbyopia 노안
prior 앞의/이전의
profession 직업/직종
rarely 거의 ~하지 않는
refocusing 다시초점을맞추
remind 상기시키다/생각나게 하다
rural 농업의/시골의
spectrum 스펙트럼
stationary 정지된/고정된
stiffen 강화하다
travelling 이동/이동하는(순회하는)
troupe 일행/일단
uncertain 불확실한/불투명한
urban 도시의/도심의
vagabond 방랑하는/방랑자


필! 어휘의 이해

adjust
afflicted
complicate
constantly
contributing
corrective
countryside
declines
desires
discrimination
embark
entire
era
gentry
highway
individual
instrument
itinerant
journey
least
lens
lightbulb
minicomputers
necessitating
objects
occasions
panel
perform
pondered
poorer
poses
practitioner
presbyopia
prior
profession
rarely
refocusing
remind
rural
spectrum
stationary
stiffen
travelling
troupe
uncertain
urban
vagabond


주간 필수문법

♕ Ving
연구결과, <동→명→형→부>?의 빈도로 나타난다. ▽

∙This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.

∙Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time.

♕ Ved/PP
#동→형→부? #Had_pp

∙This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.

∙Every great thing that was ever started began in uncertainty.

♕ To
<명→형→부→전명→5V보어>?

∙We must remind ourselves that there are two possible ends to every uncertain journey we embark upon.

∙In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and uncertainty, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us.

∙Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true desires or we reach the point we set out for.

∙Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time.

♕ Conj
<명접→형접→부접>? ex)that=접/관/동/부

∙Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely enjoyed the respect that society pays him or her today.

∙This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.

∙We must remind ourselves that there are two possible ends to every uncertain journey we embark upon.

∙Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true desires or we reach the point we set out for.

∙Every great thing that was ever started began in uncertainty.

♕ It
<대명→가주→가목→강조>?

∙In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and uncertainty, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us.


주간 필수문법AB

1. He often became an itinerant performer, [travelling / travelled]1 among small towns and rural villages to perform during festivals or to celebrate important occasions in the lives of the local gentry.

2. Steve Jobs pondered, "Is there a need for this" and now we have minicomputers [that / what / how]1 fit in our pockets.

3. Either we learn a lesson that brings us one step closer [ouring / to our]2 true desires or we reach the point we set out for.

4. New Year, and other festival times. Every great thing that was ever [starting / started]2 began in uncertainty.

5. Either we learn a lesson [that / what / how]1 brings us one step closer to our true desires or we reach the point we set out for.

6. Until recently, in fact, a theater practitioner could hardly earn his [living / lived]1 with one stationary troupe.

7. New Year, and other festival times. Every great thing [that / what / how]1 was ever started began in uncertainty.

8. This is what causes difficulty in [seing / seen]1 close objects clearly ( [calling / called]2 presbyopia), [necessitating / necessitated]1 either longer arms or corrective lenses.

9. As we grow older, the eye lens becomes more yellow, [causing / caused]1 poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum.

10. Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely enjoyed the respect [that / what / how]1 society pays him or her today.

11. This also poses a major problem in driving. Because drivers are constantly [changing / changed]1 their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower [refocusing / refocused]1 time.

12. Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely [enjoying / enjoyed]2 the respect that society pays him or her today.

13. Most individual actors were at least part-time itinerants, contributing to the image of the vagabond good-for-nothing [that / what / how]1 afflicted his profession for centuries.

14. This is [that / what / how]2 causes difficulty in seing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.

15. Steve Jobs pondered, "Is there a need for this" and now we have minicomputers that fit in our pockets. In order [bringing / to bring]2 our ideas or dreams to life, we have [expecting / to expect]2 fear and uncertainty, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us.

16. Most individual actors were at least part-time itinerants, [contributing / contributed]1 to the image of the vagabond good-for-nothing that [afflicting / afflicted]2 his profession for centuries.

17. We must remind ourselves [that / what / how]1 there are two possible ends to every uncertain journey we embark upon.

18. He often became an itinerant performer, travelling among small towns and rural villages to perform during festivals or [celebrating / to celebrate]2 important occasions in the lives of the local gentry.




주간 어려운 문장


<7> Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely enjoyed the respect that society pays him or her today. [올림 12-3]

<7> He often became an itinerant performer, travelling among small towns and rural villages to perform during festivals or to celebrate important occasions in the lives of the local gentry. [올림 12-3]

<7> Most individual actors were at least part-time itinerants, contributing to the image of the vagabond good-for-nothing that afflicted his profession for centuries. [올림 12-3]

<6> As we grow older, the eye lens becomes more yellow, causing poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum. [올림 12-3]

<6> This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses. [올림 12-3]

<7> Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time. [올림 12-3]

어렵문! 어순의 배열


1. Prior [modern / to / era, / the] the [rural / whether / actor, / Chinese] amateur [or / professional, / urban / rarely] enjoyed [respect / that / society / the] pays [her / today / or / him].
Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely enjoyed the respect that society pays him or her today.
2. He [became / itinerant / an / often] performer, [among / small / travelling / towns] and [to / perform / villages / rural] during [celebrate / or / to / festivals] important [the / lives / occasions / in] of [local / the / gentry].
He often became an itinerant performer, travelling among small towns and rural villages to perform during festivals or to celebrate important occasions in the lives of the local gentry.
3. Most [individual / were / actors / at] least [to / part-time / itinerants, / contributing] the [of / vagabond / the / image] good-for-nothing [his / profession / that / afflicted] for centuries.
Most individual actors were at least part-time itinerants, contributing to the image of the vagabond good-for-nothing that afflicted his profession for centuries.
4. As [older, / the / grow / we] eye [more / lens / yellow, / becomes] causing [discrimination / color / poorer / in] the [end / green-blue-violet / of / the] spectrum.
As we grow older, the eye lens becomes more yellow, causing poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum.
5. This [causes / difficulty / is / what] in [objects / close / seeing / clearly] (called [necessitating / presbyopia), / longer / either] arms [lenses / corrective / or].
This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.
6. Because [are / changing / drivers / constantly] their [the / focus / instrument / from] panel [autos / and / other / to] signs [the / highway, / on / older] drivers [miss / may / information / important] because [refocusing / of / their / slower] time.
Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time.


기회는 일어나는 것이 아니라 만들어내는 것이다. -크리스 그로서

올림 12-1
필! 글의 이해

1 Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely enjoyed the respect that society pays him or her today.

2 Until recently, in fact, a theater practitioner could hardly earn his living with one stationary troupe.

3 He often became an itinerant performer, travelling among small towns and rural villages to perform during festivals or to celebrate important occasions in the lives of the local gentry.

4 Most individual actors were at least part-time itinerants, contributing to the image of the vagabond good-for-nothing that afflicted his profession for centuries.

5 In the imperial period, entire urban troupes might tour the countryside at harvest, New Year, and other festival times.



1 현대 시대 이전에는 시골의 아마추어든 도시의 전문배우든 상관없이 중국의 배우는 오늘날 사회가 그들에게 표하는 존경을 거 의 향유하지 못했다. 2 사실상 최근까지 전문 연기자는 한 지역에 정착하여 공연하는 극단으로는 거의 생계를 유지할 수 없었다. 3 그는 흔히 순회 연기자가 되어 축제기간 동안 공연하기 위해서 또는 지방 유지의 삶에서 중요한 행사를 축하하기 위해서 작은 도시와 시골 마을들을 여행하였다. 4 대부분의 개인 자 격의 배우들은 적어도 시간제로 일하는 순회배우였고, 수세기 동안 그의 직업에 폐를 끼친, 이리저리 떠도는 아무짝에도 쓸모없는 사람이라는 인식을 심어주는 데 기여하였다. 5 제국주의 시대에는 도시극단 전체가 추수철, 설날, 그리고 다른 축제 기간에 지방을 돌아다닐 수 도 있었다.

필! 빈칸의 완성

현대 시대 이전에는 시골의 아마추어든 도시의 전문배우든 상관없이 중국의 배우는 오늘날 사회가 그들에게 표하는 존경을 거 의 향유하지 못했다.
1 Prior to the modern er
a
, the Chinese actor, whether ru
ral
amateur or ur
ban
pr
ofessional
, ra
rely
enjoyed the respect that society pays him or her today.

사실상 최근까지 전문 연기자는 한 지역에 정착하여 공연하는 극단으로는 거의 생계를 유지할 수 없었다.
2 Until recently, 연i
n
fact, a theater pr
actitioner
could hardly earn his living with one st
ationary
tr
oupe
.

그는 흔히 순회 연기자가 되어 축제기간 동안 공연하기 위해서 또는 지방 유지의 삶에서 중요한 행사를 축하하기 위해서 작은 도시와 시골 마을들을 여행하였다.
3 He often became an it
inerant
pe
rformer
, tr
avelling
among small towns and ru
ral
villages to pe
rform
during festivals or to celebrate important oc
casions
in the lives of the local ge
ntry
.

대부분의 개인 자 격의 배우들은 적어도 시간제로 일하는 순회배우였고, 수세기 동안 그의 직업에 폐를 끼친, 이리저리 떠도는 아무짝에도 쓸모없는 사람이라는 인식을 심어주는 데 기여하였다.
4 Most in
dividual
actors were at le
ast
part-time it
inerants
, co
ntributing
to the image of the va
gabond
good-for-nothing that af
flicted
his pr
ofession
for centuries.

제국주의 시대에는 도시극단 전체가 추수철, 설날, 그리고 다른 축제 기간에 지방을 돌아다닐 수 도 있었다.
5 In the imperial period, en
tire
ur
ban
tr
oupes
might tour the co
untryside
at harvest, New Year, and other festival times.

modern / era / rural / amateur / urban / professional / rarely / respect / society / 연in / theater / practitioner / earn / stationary / troupe / itinerant / performer / travelling / rural / perform / festivals / celebrate / important / occasions / local / gentry / individual / least / itinerants / contributing / image / vagabond / afflicted / profession / centuries / period / entire / urban / troupes / tour / countryside / harvest / festival



필! 순서의 이해
올림 12-1

Prior to the modern era, the Chinese actor, whether rural amateur or urban professional, rarely enjoyed the respect that society pays him or her today.

(    ) Most individual actors were at least part-time itinerants, contributing to the image of the vagabond good-for-nothing that afflicted his profession for centuries.
(    ) Until recently, in fact, a theater practitioner could hardly earn his living with one stationary troupe.
(    ) In the imperial period, entire urban troupes might tour the countryside at harvest, New Year, and other festival times.
(    ) He often became an itinerant performer, travelling among small towns and rural villages to perform during festivals or to celebrate important occasions in the lives of the local gentry.


∙Prior to ∙Until re ∙He often ∙Most ind ∙In the i



올림 12-2
필! 글의 이해

1 Every great thing that was ever started began in uncertainty.

2 Thomas Alva Edison asked, "Will this work" and now we experience the gift of the lightbulb.

3 Steve Jobs pondered, "Is there a need for this" and now we have minicomputers that fit in our pockets.

4 In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and uncertainty, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us.

5 We must remind ourselves that there are two possible ends to every uncertain journey we embark upon.

6 Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true desires or we reach the point we set out for.



1 지금까지 시작된 위대한 모든 것은 불확실성에서 시작되었다. 2 Thomas Alva Edison은 "이것이 작동될까"라는 의문을 가졌고, 우리는 지금 전구라는 선물을 경험하고 있다. 3 Steve Jobs는 "이것이 필요할까"에 대해 곰곰이 생각했고, 지금 우리는 주머니에 딱 맞는 소형 컴퓨터를 가지고 있다. 4 우리의 아이디어나 꿈에 생기를 불어넣기 위해서, 우리는 두려움과 불확실성을 예상하고, 그것을 기꺼이 맞아들여야 하며, 일단 그것에 직면하면 그것은 더 이상 우리에게 지배력이 없다는 것을 알아야 한다. 5 우리는 우리 스스로에게 우리가 착수하는 모든 불확실한 여행에는 두 가지의 가능성 있는 결말이 있다는 것을 상기시켜야 한다. 6 우리의 진정한 욕망으로 한 발짝 더 다가서게 하는 교훈을 배우거나 또는 우리가 목표로 삼고 출발했던 지점에 도달하게 된다는 것을 말이다.

필! 빈칸의 완성

지금까지 시작된 위대한 모든 것은 불확실성에서 시작되었다.
1 Every great thing that was ever started began in un
certainty
.

Thomas Alva Edison은 "이것이 작동될까"라는 의문을 가졌고, 우리는 지금 전구라는 선물을 경험하고 있다.
2 Thomas Alva Edison asked, "Will this work" and now we experience the gift of the li
ghtbulb
.

Steve Jobs는 "이것이 필요할까"에 대해 곰곰이 생각했고, 지금 우리는 주머니에 딱 맞는 소형 컴퓨터를 가지고 있다.
3 Steve Jobs po
ndered
, "Is there a need for this" and now we have mi
nicomputers
that fit in our pockets.

우리의 아이디어나 꿈에 생기를 불어넣기 위해서, 우리는 두려움과 불확실성을 예상하고, 그것을 기꺼이 맞아들여야 하며, 일단 그것에 직면하면 그것은 더 이상 우리에게 지배력이 없다는 것을 알아야 한다.
4 In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and un
certainty
, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us.

우리는 우리 스스로에게 우리가 착수하는 모든 불확실한 여행에는 두 가지의 가능성 있는 결말이 있다는 것을 상기시켜야 한다.
5 We must re
mind
ourselves that there are two possible ends to every un
certain
jo
urney
we em
bark
upon.

우리의 진정한 욕망으로 한 발짝 더 다가서게 하는 교훈을 배우거나 또는 우리가 목표로 삼고 출발했던 지점에 도달하게 된다는 것을 말이다.
6 Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true de
sires
or we reach the point we set out for.

started / uncertainty / experience / gift / lightbulb / pondered / minicomputers / fit / order / expect / fear / uncertainty / remind / possible / uncertain / journey / embark / desires / reach



필! 순서의 이해
올림 12-2

Every great thing that was ever started began in uncertainty.

(    ) We must remind ourselves that there are two possible ends to every uncertain journey we embark upon.
(    ) Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true desires or we reach the point we set out for.
(    ) Thomas Alva Edison asked, "Will this work" and now we experience the gift of the lightbulb.
(    ) In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and uncertainty, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us.
(    ) Steve Jobs pondered, "Is there a need for this" and now we have minicomputers that fit in our pockets.


∙Every gr ∙Thomas A ∙Steve Jo ∙In order ∙We must ∙Either w

문장의 삽입
올림 12-2
Thomas Alva Edison asked, "Will this work" and now we experience the gift of the lightbulb.

Every great thing that was ever started began in uncertainty. ① Steve Jobs pondered, "Is there a need for this" and now we have minicomputers that fit in our pockets. ② In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and uncertainty, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us. ③ We must remind ourselves that there are two possible ends to every uncertain journey we embark upon. ④ Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true desires or we reach the point we set out for. ⑤

문장의 삽입
올림 12-2
Steve Jobs pondered, "Is there a need for this" and now we have minicomputers that fit in our pockets.

Every great thing that was ever started began in uncertainty. ① Thomas Alva Edison asked, "Will this work" and now we experience the gift of the lightbulb. ② In order to bring our ideas or dreams to life, we have to expect fear and uncertainty, welcome it in, and know that once we face it, it no longer has a hold on us. ③ We must remind ourselves that there are two possible ends to every uncertain journey we embark upon. ④ Either we learn a lesson that brings us one step closer to our true desires or we reach the point we set out for. ⑤



올림 12-3
필! 글의 이해

1 As we grow older, the eye lens becomes more yellow, causing poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum.

2 Also, the lens's ability to adjust and focus declines as the muscles around it stiffen.

3 This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.

4 To complicate matters further, the time our eyes need to change focus from near to far (or vice versa) increases.

5 This also poses a major problem in driving.

6 Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time.



1 나이가 들어감에 따라 우리 눈의 수정체는 더 노랗게 변하면서 (빛의) 스펙트럼의 끝부분에 있는 초록-파랑-보라 색깔의 식별을 더 못하게 된다. 2 또한 수정체 주위의 근육이 경직되면서 조정하고 초점을 맞추는 수정체의 능력이 떨어진다. 3 이것이 가까운 물건을 명확하게 보는 것을 어렵게 만드는 (노안이라 부르는) 것인데, 더 긴 팔 이나 교정 렌즈를 필요하게 만든다. 4 문제를 더 복잡하게 만드는 것은 우리의 눈이 가까운 곳에서 먼 곳으로 (그 반대도 마찬가지이다) 초점을 바꾸는 데 필요한 시간이 늘어나는 것이다. 5 이것은 또한 운전을 할 때 심각한 문제를 제기한다. 6 운전자들은 계기판에서 다른 자동차와 고속도로 위의 표지판으로 끊임없이 자신의 초점을 변경하는데, 노인 운전자들은 초점을 다시 맞추는 시간이 더 오래 걸리기 때문에 중요한 정보를 놓칠 수 있다.

필! 빈칸의 완성

나이가 들어감에 따라 우리 눈의 수정체는 더 노랗게 변하면서 (빛의) 스펙트럼의 끝부분에 있는 초록-파랑-보라 색깔의 식별을 더 못하게 된다.
1 As we grow older, the eye le
ns
becomes more yellow, causing po
orer
color di
scrimination
in the green-blue-violet end of the sp
ectrum
.

또한 수정체 주위의 근육이 경직되면서 조정하고 초점을 맞추는 수정체의 능력이 떨어진다.
2 연A
lso
, the le
ns
's ability to ad
just
and focus de
clines
as the muscles around it st
iffen
.

이것이 가까운 물건을 명확하게 보는 것을 어렵게 만드는 (노안이라 부르는) 것인데, 더 긴 팔 이나 교정 렌즈를 필요하게 만든다.
3 This is what causes difficulty in seeing close ob
jects
clearly (called pr
esbyopia
), ne
cessitating
either longer arms or co
rrective
le
nses
.

문제를 더 복잡하게 만드는 것은 우리의 눈이 가까운 곳에서 먼 곳으로 (그 반대도 마찬가지이다) 초점을 바꾸는 데 필요한 시간이 늘어나는 것이다.
4 To co
mplicate
matters further, the time our eyes need to change focus from near to far (or vice ve
rsa
) increases.

이것은 또한 운전을 할 때 심각한 문제를 제기한다.
5 This 연a
lso
po
ses
a major problem in driving.

운전자들은 계기판에서 다른 자동차와 고속도로 위의 표지판으로 끊임없이 자신의 초점을 변경하는데, 노인 운전자들은 초점을 다시 맞추는 시간이 더 오래 걸리기 때문에 중요한 정보를 놓칠 수 있다.
6 Because drivers are co
nstantly
changing their focus from the in
strument
pa
nel
to other autos and signs on the hi
ghway
, older drivers may miss important information because of their slower re
focusing
time.

older / lens / causing / poorer / discrimination / spectrum / 연Also / lens / ability / adjust / focus / declines / muscles / stiffen / difficulty / objects / presbyopia / necessitating / corrective / lenses / complicate / matters / further / focus / versa / increases / 연also / poses / constantly / focus / instrument / panel / autos / highway / older / important / refocusing



필! 순서의 이해
올림 12-3

As we grow older, the eye lens becomes more yellow, causing poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum.

(    ) Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time.
(    ) This also poses a major problem in driving.
(    ) To complicate matters further, the time our eyes need to change focus from near to far (or vice versa) increases.
(    ) Also, the lens's ability to adjust and focus declines as the muscles around it stiffen.
(    ) This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.


∙As we gr ∙Also, th ∙This is ∙To compl ∙This als ∙Because

문장의 삽입
올림 12-3
Also, the lens's ability to adjust and focus declines as the muscles around it stiffen.

As we grow older, the eye lens becomes more yellow, causing poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum. ① This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses. ② To complicate matters further, the time our eyes need to change focus from near to far (or vice versa) increases. ③ This also poses a major problem in driving. ④ Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time. ⑤

문장의 삽입
올림 12-3
This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses.

As we grow older, the eye lens becomes more yellow, causing poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum. ① Also, the lens's ability to adjust and focus declines as the muscles around it stiffen. ② To complicate matters further, the time our eyes need to change focus from near to far (or vice versa) increases. ③ This also poses a major problem in driving. ④ Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time. ⑤

문장의 삽입
올림 12-3
This also poses a major problem in driving.

As we grow older, the eye lens becomes more yellow, causing poorer color discrimination in the green-blue-violet end of the spectrum. ① Also, the lens's ability to adjust and focus declines as the muscles around it stiffen. ② This is what causes difficulty in seeing close objects clearly (called presbyopia), necessitating either longer arms or corrective lenses. ③ To complicate matters further, the time our eyes need to change focus from near to far (or vice versa) increases. ④ Because drivers are constantly changing their focus from the instrument panel to other autos and signs on the highway, older drivers may miss important information because of their slower refocusing time. ⑤



728x90
반응형

728x90
반응형

<영잘알 위스마트 임희재의 띵작워크북>








rp13 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180821


rp13 | Since 2005 위스마트, 임희재 | WAYNE.TISTORY.COM | +821033383436 | 제작일 20180821


교육이라는 기술은 그저 젊은이들의 자연스런 호기심을 깨우는 기술로, 나중에 그 호기심을 충족시키는 것이 목적이다. The whole art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of young minds for the purpose of satisfying it afterwards. -아나톨 프랑스

필수 단어

adequate 적당한/부족하지않은
adventurous 모험을 좋아하는
afterwards 나중에
agricultural 농업의/농예의
aided 도움
alternatively 대안으로
articles 기사/논설
aspects 양상/국면
associated 관련시키다/연관
attitude 태도
audience 관객/청중
average 평균(의)
beats 이기다/때리다
colonial 식민지의/일제 강점기
colonies 식민지
colonists 식민지 주
conclusions 결론/종료결말
consider 고려하다
constantly 계속/끊임없이
control 제어하다/통제하다
convey 나르다/전하다
conveying 나르다/전하다
cradle 요람/발상지
degree 정도/학위
detail 상세
detailed 상세
details 상세
development 개발/발전
digital 디지털의/전자제품의
dimensional 차원의
distraction 주의 산만/혼란
document 문서/기록하다
edge 가장자리/끝
effective 효율적인
efficient 효율적인/효과적
encouraged 격려하다
exhaustion 기진맥진/고갈
expansion 확장
facility 손쉬움/ (편위)시설/기관
frontiers 변경/영역
frustrations 좌절 욕구불만
guilty 유죄의
handout 인쇄물
immediately 즉시
imperialism 제국주의
imperialists 제국주의자
industrial 산업의/공업의
instrumental 주된 역할을 하는/기악
instruments 기구/수단
interactive 대화식의
investigative 조사하는
lifelong 평생의/일생 동안의
manufactured 제조~
material 물질/물질적인
materials 물질/물질적인
opportunities 기회들
oral 구두의/입의
overflow 넘치다/범람하다
participation 참여/참가
perpetual 영구적인/영원한
personally 개인적으로/몸소
phrase 말/구절
poll 여론조사/선거
populations 인구/사람들
presentation 프레젠테이션/발표
process 경과/과정
provided 제공하다
replacement 교체/대체
reporter 기자/리포터
resources 자원/부
respond 대응하다
respondents 응답하는
revolution 혁명 회전
rhythm 리듬/박자
rhythmical 리드미컬
rhythms 리듬/박자
social 사회의/소셜
societies 사회들
surrounded 둘러싸다
tapping 두드리다
technical 기술의/전문의
technology 과학기술
traditional 전통적인/구식의
untouched 아직 손대지 않은/미답의
urge 몰아대다/격려하다
valuable 가치있는/귀중한
widespread 널리 퍼진/광범위한


필! 어휘의 이해

adequate
adventurous
afterwards
agricultural
aided
alternatively
articles
aspects
associated
attitude
audience
average
beats
colonial
colonies
colonists
conclusions
consider
constantly
control
convey
cradle
degree
detail
development
digital
dimensional
distraction
document
edge
effective
efficient
encouraged
exhaustion
expansion
facility
frontiers
frustrations
guilty
handout
immediately
imperialism
imperialists
industrial
instrumental
instruments
interactive
investigative
lifelong
manufactured
material
opportunities
oral
overflow
participation
perpetual
personally
phrase
poll
populations
presentation
process
provided
raw
replacement
reporter
resources
respond
respondents
revolution
rhythm
rhythmical
rhythms
social
societies
surrounded
tapping
technical
technology
traditional
untouched
urge
valuable
widespread


주간 필수문법

♕ Ving
연구결과, <동→명→형→부>?의 빈도로 나타난다. ▽

∙Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.

∙An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.

∙When you are creating your presentation, always ask yourself how technical you really need to be.

∙Their musical training is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.

♕ Ved/PP
#동→형→부? #Had_pp

∙An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.

∙Children in traditional African societies are constantly surrounded by instrumental music, song, and dance.

∙These European imperialists needed colonies for trade and raw materials for their new factories built during the Industrial Revolution.

∙Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average.

∙They also needed new markets in which to sell their manufactured goods.

∙Rhythmical facility is built into their everyday lives, so that, for example, the children experience the sounding of three beats against two beats and are thereby aided in the development of a "two-dimensional attitude to rhythm.

∙Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.

∙So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

♕ To
<명→형→부→전명→5V보어>?

∙Their crowded populations needed new territory to overflow into.

∙Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.

∙Use your presentation to draw out the key conclusions or take-home messages, and invite the audience to find the extra detail elsewhere.

∙An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.

∙They also needed new markets in which to sell their manufactured goods.

∙Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average.

∙So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

♕ Conj
<명접→형접→부접>? ex)that=접/관/동/부

∙In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average.

∙Perhaps the most widespread stress from technology that most people experience is the perpetual distraction of email and the replacement of face-to-face conversation with digital communications.

∙They also needed new markets in which to sell their manufactured goods.

∙According to a Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" to explain their frustrations.

∙When you are creating your presentation, always ask yourself how technical you really need to be.

∙So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

∙Their musical training is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.


주간 필수문법AB

1. In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel [noting / noted]2 that people check email up to 37 times an hour on average.

2. On the backs of their relatives, they experience the rhythms [associating / associated]2 with work.

3. According to a Harris Interactive poll, respondents said [that / what / how]1 more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" to explain their frustrations.

4. So if you want to convey raw data or lots of [detailing / detailed]2 information, consider [pushing / pushed]1 that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

5. Children are encouraged [beginning / to begin]2 tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.

6. So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing [that / what / how]1 material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

7. When you are [creating / created]1 your presentation, always ask yourself how technical you really need to be. An oral presentation is not [going / gone]1 to be as effective or efficient as a written report in [conveying / conveyed]1 technical facts.

8. Children in traditional African societies are constantly surrounded by instrumental music, song, and dance. Their musical training is a lifelong process [that / what / how]1 begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.

9. When you are creating your presentation, always ask yourself [that / what / how]3 technical you really need to be.

10. They also needed new markets [which / in which]2 to sell their manufactured goods.

11. In the second half of the nineteenth century, Europe [turning / turned]2 its eyes toward Africa.

12. Children are [encouraging / encouraged]2 to begin [tapping / tapped]1 out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is [developing / developed]2, and at the age of three or four they begin [making / made]1 their own instruments.

13. Children in traditional African societies are constantly [surrounding / surrounded]2 by instrumental music, song, and dance. Their musical [training / trained]1 is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.

14. Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average. Furthermore, some people feel an urge [responding / to respond]2 to emails immediately and feel guilty if they don't.

15. Rhythmical facility is built into their everyday lives, so that, for example, the children experience the [sounding / sounded]1 of three beats against two beats and are thereby [aiding / aided]2 in the development of a "two-dimensional attitude to rhythm.

16. So if you want [conveying / to convey]2 raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

17. Use your presentation [drawing / to draw]2 out the key conclusions or take-home messages, and invite the audience [finding / to find]2 the extra detail elsewhere.

18. Industrial Revolution. They also needed new markets in which to sell their [manufacturing / manufactured]2 goods. Their [crowding / crowded]2 populations needed new territory to overflow into.

19. How many emails can push one over the edge, past the threshold of exhaustion? According to a Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day [causing / caused]2 stress, many [using / used]1 the phrase "email stress" to explain their frustrations.

20. Perhaps the most widespread stress from technology [that / what / how]1 most people experience is the perpetual distraction of email and the replacement of face-to-face conversation with digital communications.

21. Industrial Revolution. They also needed new markets in which [selling / to sell]2 their manufactured goods.

22. At festivals and other social events, their relatives dance with them on their backs until they are old enough [joining / to join]2 the activities for themselves.

23. In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted [that / what / how]1 people check email up to 37 times an hour on average.

24. An oral presentation is not going [being / to be]2 as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.

25. Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" [explaining / to explain]2 their frustrations.

26.




주간 어려운 문장


<9> Africa, with its untouched mineral and agricultural resources, presented a valuable source of materials, offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists. [13-4]

<6> Their musical training is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life. [13-4]

<11> Rhythmical facility is built into their everyday lives, so that, for example, the children experience the sounding of three beats against two beats and are thereby aided in the development of a "two-dimensional attitude to rhythm. [13-4]

<10>"Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments. [13-4]

<8> An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts. [13-4]

<11> So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience. [13-4]

<6> Alternatively, offer to meet personally afterwards with those who are interested in the important details. [13-4]

<7> Perhaps the most widespread stress from technology that most people experience is the perpetual distraction of email and the replacement of face-to-face conversation with digital communications. [13-4]

<6> In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average. [13-4]

<7> According to a Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" to explain their frustrations. [13-4]

어렵문! 어순의 배열


1. Africa, [mineral / with / its / untouched] and [presented / a / resources, / agricultural] valuable [source / offered / of / materials,] opportunities [for / new / and / markets,] provided [new / for / adventurous / frontiers] colonists.
Africa, with its untouched mineral and agricultural resources, presented a valuable source of materials, offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists.
2. Their [is / a / musical / training] lifelong [that / at / process / begins] birth [and / cradle / songs / with] prepares [for / participation / in / them] all [of / aspects / adult / life].
Their musical training is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.
3. Rhythmical [is / into / built / facility] their [that, / so / lives, / everyday] for [example, / experience / children / the] the [beats / three / of / sounding] against [two / and / are / beats] thereby [the / in / aided / development] of [rhythm / to / "two-dimensional / attitude / a].
Rhythmical facility is built into their everyday lives, so that, for example, the children experience the sounding of three beats against two beats and are thereby aided in the development of a "two-dimensional attitude to rhythm.
4. "Children [are / to / encouraged / begin] tapping [soon / out / rhythms / as] as [of / adequate / degree / an] arm [developed, / control / and / is] at [of / the / three / age] or [begin / four / making / they] their [instruments / own].
"Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.
5. An [presentation / not / is / oral] going [effective / to / as / be] or [written / efficient / a / as] report [technical / conveying / facts / in].
An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.
6. So [want / you / to / if] convey [raw / lots / data / or] of [consider / pushing / detailed / information,] that [your / of / material / out] presentation [handout / and / into / a] or [you / document / a / can] email [audience / your / out / to].
So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.
7. Alternatively, [offer / to / personally / meet] afterwards [with / are / who / those] interested [details / important / the / in].
Alternatively, offer to meet personally afterwards with those who are interested in the important details.
8. Perhaps [most / the / widespread / stress] from [technology / that / most / people] experience [perpetual / distraction / is / the] of [and / email / the / replacement] of [face-to-face / digital / conversation / with] communications.
Perhaps the most widespread stress from technology that most people experience is the perpetual distraction of email and the replacement of face-to-face conversation with digital communications.
9. In [series / of / a / one] of [for / articles / 2010 / in] the [technology / York / New / Times,] investigative [reporter / noted / Richtel / Matt] that [email / up / check / people] to [an / times / 37 / hour] on average.
In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average.
10. According [a / to / Harris / Interactive] poll, [that / respondents / more / said] than [50 / per / day / emails] caused [using / the / many / stress,] phrase ["email / explain / to / stress"] their frustrations.
According to a Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" to explain their frustrations.


배움은 우연히 얻어지는 것이 아니라 열성을 다해 갈구하고 부지런히 집중해야 얻을 수 있는 것이다. Learning is not attained by chance, it must be sought for with ardor and attended to with diligence. -애비게일 애덤스

13-1
필! 글의 이해

1 In the second half of the nineteenth century, Europe turned its eyes toward Africa.

2 Colonial expansion in Africa is one example (China was another) of European imperialism in the nineteenth century.

3 These European imperialists needed colonies for trade and raw materials for their new factories built during the Industrial Revolution.

4 They also needed new markets in which to sell their manufactured goods.

5 Their crowded populations needed new territory to overflow into.

6 Africa, with its untouched mineral and agricultural resources, presented a valuable source of materials, offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists.

1 19세기 후반에, 유럽은 아프리카로 시선을 돌렸다.

2 아프리카에서의 식민지 확장은 19세기 유럽 제국주의 정책의 한 가지 예(중국이 또 다른 예)였다.

3 이러한 유럽 제국주의자들은, 무역 및 산업 혁명 중에 세워진 새 공장을 위한 원료를 위해 식민지를 필요로 했다.

4 그들은 또한 제조된 물건을 팔 수 있는 새로운 시장이 필요했다.

5 그들의 혼잡한 인구에게는 흘러 들어갈 수 있는 새로운 영토가 필요했다.

6 손대지 않은 광물과 농업 자원을 가진 아프리카는 재료의 귀중한 원천을 제공하였고, 새로운 시장에 대한 기회를 제공하였으며, 모험적인 식민주의자들에게 새로운 미개척지를 제공했다.

필! 빈칸의 완성

19세기 후반에, 유럽은 아프리카로 시선을 돌렸다.
1 In the second half of the nineteenth century, Europe turned its eyes toward Africa.

아프리카에서의 식민지 확장은 19세기 유럽 제국주의 정책의 한 가지 예(중국이 또 다른 예)였다.
2 Colonial ex
pansion
in Africa is one example (China was another) of European im
perialism
in the nineteenth century.

이러한 유럽 제국주의자들은, 무역 및 산업 혁명 중에 세워진 새 공장을 위한 원료를 위해 식민지를 필요로 했다.
3 These European im
perialists
needed co
lonies
for trade and ra
w
ma
terials
for their new factories built during the In
dustrial
Re
volution
.

그들은 또한 제조된 물건을 팔 수 있는 새로운 시장이 필요했다.
4 They 연a
lso
needed new markets in which to sell their ma
nufactured
goods.

그들의 혼잡한 인구에게는 흘러 들어갈 수 있는 새로운 영토가 필요했다.
5 Their crowded po
pulations
needed new territory to ov
erflow
into.

손대지 않은 광물과 농업 자원을 가진 아프리카는 재료의 귀중한 원천을 제공하였고, 새로운 시장에 대한 기회를 제공하였으며, 모험적인 식민주의자들에게 새로운 미개척지를 제공했다.
6 Africa, with its un
touched
mineral and ag
ricultural
re
sources
, presented a va
luable
source of ma
terials
, offered op
portunities
for new markets, and pr
ovided
new fr
ontiers
for ad
venturous
co
lonists
.

second / century / toward / Colonial / expansion / imperialism / century / imperialists / colonies / trade / raw / materials / factories / Industrial / Revolution / 연also / manufactured / crowded / populations / overflow / untouched / mineral / agricultural / resources / presented / valuable / source / materials / offered / opportunities / provided / frontiers / adventurous / colonists



필! 순서의 이해
13-1

In the second half of the nineteenth century, Europe turned its eyes toward Africa.

(    ) Africa, with its untouched mineral and agricultural resources, presented a valuable source of materials, offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists.
(    ) Colonial expansion in Africa is one example (China was another) of European imperialism in the nineteenth century.
(    ) These European imperialists needed colonies for trade and raw materials for their new factories built during the Industrial Revolution.
(    ) They also needed new markets in which to sell their manufactured goods.
(    ) Their crowded populations needed new territory to overflow into.


∙In the s ∙Colonial ∙These Eu ∙They als ∙Their cr ∙Africa,

문장의 삽입
13-1
Colonial expansion in Africa is one example (China was another) of European imperialism in the nineteenth century.

In the second half of the nineteenth century, Europe turned its eyes toward Africa. ① These European imperialists needed colonies for trade and raw materials for their new factories built during the Industrial Revolution. ② They also needed new markets in which to sell their manufactured goods. ③ Their crowded populations needed new territory to overflow into. ④ Africa, with its untouched mineral and agricultural resources, presented a valuable source of materials, offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists. ⑤

문장의 삽입
13-1
They also needed new markets in which to sell their manufactured goods.

In the second half of the nineteenth century, Europe turned its eyes toward Africa. ① Colonial expansion in Africa is one example (China was another) of European imperialism in the nineteenth century. ② These European imperialists needed colonies for trade and raw materials for their new factories built during the Industrial Revolution. ③ Their crowded populations needed new territory to overflow into. ④ Africa, with its untouched mineral and agricultural resources, presented a valuable source of materials, offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists. ⑤



13-2
필! 글의 이해

1 Children in traditional African societies are constantly surrounded by instrumental music, song, and dance.

2 Their musical training is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.

3 On the backs of their relatives, they experience the rhythms associated with work.

4 At festivals and other social events, their relatives dance with them on their backs until they are old enough to join the activities for themselves.

5 Rhythmical facility is built into their everyday lives, so that, for example, the children experience the sounding of three beats against two beats and are thereby aided in the development of a "two-dimensional attitude to rhythm.

6 "Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.

1 전통적인 아프리카 사회의 아이들은 기악, 노래, 그리고 춤에 끊임없이 둘러싸인다.

2 그들의 음악 훈련은 태어날 때 요람에서 듣는 노래로 시작해서 성인의 삶의 모든 측면에 참여하도록 그들을 준비시키는 평생의 과정이다.

3 그들은 친척의 등에 업혀서 일과 관련된 노래를 경험한다.

4 축제와 다른 사교적인 행사에서 그들의 친척은 그들이 혼자서 활동에 참여할 수 있을 만큼 충분히 나이를 먹을 때까지 등에 그들을 업고서 춤을 춘다.

5 리듬과 관련된 재능이 일상적인 삶 속에 형성되고, 그래서 예를 들어, 아이들은 2박자 대비 3박자의 소리내기를 경험하고, 그렇게 함으로써 '리듬에 대한 이차원적인 태도'를 계발하는 데 도움을 받는다.

6 적절한 정도의 팔 제어 능력이 생기는 즉시, 아이들은 리듬에 맞추어 두드리기 시작하도록 권장되며, 서너 살이 되면 자신의 악기를 만들기 시작한다.

필! 빈칸의 완성

전통적인 아프리카 사회의 아이들은 기악, 노래, 그리고 춤에 끊임없이 둘러싸인다.
1 Children in tr
aditional
African so
cieties
are co
nstantly
su
rrounded
by in
strumental
music, song, and dance.

그들의 음악 훈련은 태어날 때 요람에서 듣는 노래로 시작해서 성인의 삶의 모든 측면에 참여하도록 그들을 준비시키는 평생의 과정이다.
2 Their musical training is a li
felong
pr
ocess
that begins at birth with cr
adle
songs and prepares them for pa
rticipation
in all as
pects
of adult life.

그들은 친척의 등에 업혀서 일과 관련된 노래를 경험한다.
3 On the backs of their relatives, they experience the rh
ythms
as
sociated
with work.

축제와 다른 사교적인 행사에서 그들의 친척은 그들이 혼자서 활동에 참여할 수 있을 만큼 충분히 나이를 먹을 때까지 등에 그들을 업고서 춤을 춘다.
4 At festivals and other so
cial
events, their relatives dance with them on their backs until they are old enough to join the activities for themselves.

리듬과 관련된 재능이 일상적인 삶 속에 형성되고, 그래서 예를 들어, 아이들은 2박자 대비 3박자의 소리내기를 경험하고, 그렇게 함으로써 '리듬에 대한 이차원적인 태도'를 계발하는 데 도움을 받는다.
5 Rhythmical fa
cility
is built into their everyday lives, so that, 연f
or
example, the children experience the sounding of three be
ats
against two be
ats
and are thereby ai
ded
in the de
velopment
of a "two-dimensional at
titude
to rh
ythm
.

적절한 정도의 팔 제어 능력이 생기는 즉시, 아이들은 리듬에 맞추어 두드리기 시작하도록 권장되며, 서너 살이 되면 자신의 악기를 만들기 시작한다.
6 "Children are en
couraged
to begin ta
pping
out rh
ythms
as soon as an ad
equate
de
gree
of arm co
ntrol
is developed, and at the age of three or four they begin making their own in
struments
.

traditional / societies / constantly / surrounded / instrumental / musical / lifelong / process / cradle / prepares / participation / aspects / relatives / experience / rhythms / associated / festivals / social / events / relatives / activities / Rhythmical / facility / everyday / 연for / experience / beats / against / beats / aided / development / attitude / rhythm / encouraged / tapping / rhythms / adequate / degree / control / developed / instruments



필! 순서의 이해
13-2

Children in traditional African societies are constantly surrounded by instrumental music, song, and dance.

(    ) Rhythmical facility is built into their everyday lives, so that, for example, the children experience the sounding of three beats against two beats and are thereby aided in the development of a "two-dimensional attitude to rhythm.
(    ) "Children are encouraged to begin tapping out rhythms as soon as an adequate degree of arm control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments.
(    ) At festivals and other social events, their relatives dance with them on their backs until they are old enough to join the activities for themselves.
(    ) Their musical training is a lifelong process that begins at birth with cradle songs and prepares them for participation in all aspects of adult life.
(    ) On the backs of their relatives, they experience the rhythms associated with work.


∙Children ∙Their mu ∙On the b ∙At festi ∙Rhythmic ∙"Childre



13-3
필! 글의 이해

1 When you are creating your presentation, always ask yourself how technical you really need to be.

2 An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.

3 So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

4 Alternatively, offer to meet personally afterwards with those who are interested in the important details.

5 Use your presentation to draw out the key conclusions or take-home messages, and invite the audience to find the extra detail elsewhere.

1 발표 자료를 만들고 있을 때, 정말로 얼마나 전문적일 필요가 있을지 항상 자신에게 물어보라.

2 전문적인 사실을 전달할 때 구두 발표는 서면 보고서만큼 효과적이거나 효율적이지 않을 것이다.

3 그래서 만약 가공 전 데이터나 많은 세세한 정보를 전달하고 싶으면, 그 자료를 발표에서 빼서, 배포용 인쇄물이나 청중에게 이메일로 보낼 수 있는 문서에 넣는 것을 고려해 보라.

4 그렇지 않으면, 중요한 세부 내용에 관심이 있는 사람들과 나중에 개인적으로 만나겠다고 말하라.

5 중요한 결론이나 주요한 메시지를 끌어내기 위해 프레젠테이션을 이용하고, 청중에게 추가적인 세부 내용은 다른 곳에서 찾도록 권하라.

필! 빈칸의 완성

발표 자료를 만들고 있을 때, 정말로 얼마나 전문적일 필요가 있을지 항상 자신에게 물어보라.
1 When you are creating your pr
esentation
, always ask yourself how te
chnical
you really need to be.

전문적인 사실을 전달할 때 구두 발표는 서면 보고서만큼 효과적이거나 효율적이지 않을 것이다.
2 An or
al
pr
esentation
is not going to be as ef
fective
or ef
ficient
as a written report in co
nveying
te
chnical
facts.

그래서 만약 가공 전 데이터나 많은 세세한 정보를 전달하고 싶으면, 그 자료를 발표에서 빼서, 배포용 인쇄물이나 청중에게 이메일로 보낼 수 있는 문서에 넣는 것을 고려해 보라.
3 So if you want to co
nvey
ra
w
data or lots of de
tailed
information, co
nsider
pushing that ma
terial
out of your pr
esentation
and into a ha
ndout
or a do
cument
you can email out to your au
dience
.

그렇지 않으면, 중요한 세부 내용에 관심이 있는 사람들과 나중에 개인적으로 만나겠다고 말하라.
4 Alternatively, offer to meet pe
rsonally
af
terwards
with those who are interested in the important de
tails
.

중요한 결론이나 주요한 메시지를 끌어내기 위해 프레젠테이션을 이용하고, 청중에게 추가적인 세부 내용은 다른 곳에서 찾도록 권하라.
5 Use your pr
esentation
to draw out the key co
nclusions
or take-home messages, and invite the au
dience
to find the extra de
tail
elsewhere.

creating / presentation / technical / oral / presentation / effective / efficient / report / conveying / technical / convey / raw / detailed / consider / material / presentation / handout / document / audience / Alternatively / offer / personally / afterwards / interested / important / details / presentation / conclusions / messages / invite / audience / extra / detail



필! 순서의 이해
13-3

When you are creating your presentation, always ask yourself how technical you really need to be.

(    ) An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts.
(    ) Alternatively, offer to meet personally afterwards with those who are interested in the important details.
(    ) So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.
(    ) Use your presentation to draw out the key conclusions or take-home messages, and invite the audience to find the extra detail elsewhere.


∙When you ∙An oral ∙So if yo ∙Alternat ∙Use your

문장의 삽입
13-3
So if you want to convey raw data or lots of detailed information, consider pushing that material out of your presentation and into a handout or a document you can email out to your audience.

When you are creating your presentation, always ask yourself how technical you really need to be. ① An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts. ② Alternatively, offer to meet personally afterwards with those who are interested in the important details. ③ Use your presentation to draw out the key conclusions or take-home messages, and invite the audience to find the extra detail elsewhere. ④ ⑤



13-4
필! 글의 이해

1 Perhaps the most widespread stress from technology that most people experience is the perpetual distraction of email and the replacement of face-to-face conversation with digital communications.

2 In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average.

3 Furthermore, some people feel an urge to respond to emails immediately and feel guilty if they don't.

4 How many emails can push one over the edge, past the threshold of exhaustion?

5 According to a Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" to explain their frustrations.

1 아마도 대부분의 사람들이 경험하는, 기술로부터 오는 가장 널리 퍼져 있는 스트레스는 이메일로 인한 끊임없는 주의 집중 방해와 디지털 통신에 의한 대면 대화의 대체일 것이다.

2 '뉴욕 타임즈'에 실린 2010년의 연재 기사 중 하나에서, 기술 분야 취재 기자 Matt Richtel은 사람들이 시간당 평균 37번까지 이메일을 확인한다고 언급했다.

3 더욱이 일부 사람들은 이메일에 바로 답장을 보내고자 하는 충동을 느끼며, 그렇게 하지 않으면 죄책감을 느낀다.

4 얼마나 많은 이메일이 우리를 미칠 정도로 밀어붙여 탈진의 경계를 넘어서게 할 수 있을까?

5 Harris Interactive 사의 여론 조사에 따르면, 응답자들은 하루에 50건이 넘는 이메일이 스트레스를 일으킨다고 말했는데, 많은 사람들은 '이메일 스트레스'라는 어구를 사용하여 좌절감을 표현했다.

필! 빈칸의 완성

아마도 대부분의 사람들이 경험하는, 기술로부터 오는 가장 널리 퍼져 있는 스트레스는 이메일로 인한 끊임없는 주의 집중 방해와 디지털 통신에 의한 대면 대화의 대체일 것이다.
1 Perhaps the most wi
despread
stress from te
chnology
that most people experience is the pe
rpetual
di
straction
of email and the re
placement
of face-to-face conversation with di
gital
communications.

'뉴욕 타임즈'에 실린 2010년의 연재 기사 중 하나에서, 기술 분야 취재 기자 Matt Richtel은 사람들이 시간당 평균 37번까지 이메일을 확인한다고 언급했다.
2 In one of a series of ar
ticles
in 2010 for the New York Times, te
chnology
in
vestigative
re
porter
Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on av
erage
.

더욱이 일부 사람들은 이메일에 바로 답장을 보내고자 하는 충동을 느끼며, 그렇게 하지 않으면 죄책감을 느낀다.
3 연F
urthermore
, some people feel an ur
ge
to re
spond
to emails im
mediately
and feel gu
ilty
if they don't.

얼마나 많은 이메일이 우리를 미칠 정도로 밀어붙여 탈진의 경계를 넘어서게 할 수 있을까?
4 How many emails can push one over the ed
ge
, past the threshold of ex
haustion
?

Harris Interactive 사의 여론 조사에 따르면, 응답자들은 하루에 50건이 넘는 이메일이 스트레스를 일으킨다고 말했는데, 많은 사람들은 '이메일 스트레스'라는 어구를 사용하여 좌절감을 표현했다.
5 According to a Harris In
teractive
po
ll
, re
spondents
said that more than 50 emails per day caused stress, many using the ph
rase
"email stress" to explain their fr
ustrations
.

widespread / stress / technology / experience / perpetual / distraction / replacement / conversation / digital / communications / articles / technology / investigative / reporter / check / average / 연Furthermore / urge / respond / immediately / guilty / edge / past / exhaustion / Interactive / poll / respondents / stress / phrase / stress / explain / frustrations



필! 순서의 이해
13-4

Perhaps the most widespread stress from technology that most people experience is the perpetual distraction of email and the replacement of face-to-face conversation with digital communications.

(    ) In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an hour on average.
(    ) Furthermore, some people feel an urge to respond to emails immediately and feel guilty if they don't.
(    ) According to a Harris Interactive poll, respondents said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase "email stress" to explain their frustrations.
(    ) How many emails can push one over the edge, past the threshold of exhaustion?


∙Perhaps ∙In one o ∙Furtherm ∙How many ∙Accordin




728x90
반응형

728x90
반응형
#WeAreSmart #공부하는곳 #1등급
인창고 수택고 구리고 삼육고 동화고 구리여고 고양외고 동두천외고 경기외고 청심국제고 양서고 동구중 삼육중 인창중 구리중 교문중

[위스마트학원] 영어, 국어 [강좌안내-클릭!!] [Phone 010-3338-3436]
 ⌘ Kids English 
👏🏻 1001 BASIC
 완전기초영단어 | 회화300 | 영어의시작 | 1001완 | 본독1.5 | 본독2.0 | 본수특 | 본수완 | TEPS GR | 모의고사 모음집| 220S AB | 220S CES SMART SENTENCES L3
 *[레알띵작] 내신+수능 어법개념 한방에 정리*
▷▷(영어)비상홍 ▷▷(영어)시사한 ▷▷(영어2)천재이
▷▷리딩파워 유형완성 ▷▷올림포스 기본1 ▷▷고1 모의
▷▷고2 모의 ▷▷고3 모의 ▷▷수특/영독/수완
▷▷(영어독작)능찬
▷▷(영어1)천김

▷▷(중3)비상이
▷▷(중2)비상이
▷▷(중3)두산김 ▷▷선생님 저작물


728x90
반응형