btstudy.com 으로 오세요. 수능/내신 변형, 퀴즈를 무료로 공개합니다.

블루티쳐학원 | 등록번호: 762-94-00693 | 중고등 영어 | 수강료: 30(중등), 33(고등), 3+4(특강)

THE BLUET

728x90
반응형

 

구리시 영어학원 

임희재 대표강사/원장

수능 내신 전문

전반 마감

728x90
반응형

728x90
반응형

독작동권 1-1::Thrive on Stress. Not all people shy away from stress in fact, some welcome it! How about you, Teensville readers? Do you feel like the more intense a situation is, the better? Do challenges like deadlines or packed schedules gear you up for action? Are you excited by goals and motivated by stress? If you enjoy tough challenges that require physical or mental daring, you may be what experts call a "stress seeker." Certainly, this trait holds true for the student council presidential hopeful, Eunseo. She is definitely looking forward to an adventurous and challenging experience!::스트레스를 즐겨요. 모든 사람이 스트레스를 피하려고 하는 것은 아닙니다. 사실, 어떤 사람들은 스트레스를 반긴답니다! Teensville 독자 여러분은 어떤가요? 상황이 치열할수록 더 좋다고 느끼나요? 마감 시간이나 빡빡한 일정과 같은 일들이 여러분이 행동하게끔 준비를 갖추게 하나요? 목표에 의해 들뜨고 스트레스에 의해 동기 부여가 되나요? 만약 당신이 육체적이고 정신적인 대담함을 필요로 하는 힘든 도전들을 즐긴다면, 당신은 전문가들이 말하는 '스트레스를 추구하는 사람'일지도 모릅니다. 확실히, 이러한 특징은 학생회장 후보자인 은서에게 딱 들어맞습니다. 그녀는 분명히 모험적이고 도전적인 경험을 고대하고 있거든요! 
독작동권 1-2::From the Reader Why Not? "Why not?" — Those were the words that came to my mind when I saw the notice on the wall announcing the student council election. At that moment, I felt a strong urge to place myself in a more intense situation. I also wanted to play a role in making decisions about school rules and events. Luckily, my friends from the drama club said they were willing to support me and be on my campaign team. However, my family had a different opinion. My mother was worried that the preparation for the election would make my school life too hectic because I was stressed enough with the drama club. My father wondered if I could handle the risk of losing the election and if I would be able to bear the huge responsibility of being a representative. I responded with confidence that the more urgent and difficult the challenge is, the more energetic I get. Although it wasn't easy to persuade my family, they admitted that I was a "stress seeker" and said they would pray for my victory. Regardless of the election result, I enjoy taking risks and, if elected, I want to continue working under stress for myself and my fellow students. "Why not?" is where the real fun begins for me.::독자로부터 왜 안 되겠어? "왜 안 되겠어?" 그것이 학생회 선거를 알리는 벽에 걸린 공고문을 봤을 때 내 마음속에 떠오른 말이었습니다. 그 순간, 나는 내 자신을 더 치열한 상황에 두고 싶은 강한 충동을 느꼈죠. 또한 나는 학교 규칙과 행사에 관한 결정을 내리는 데에 역할을 하고 싶었습니다. 다행히도, 드라마 동아리의 내 친구들이 기꺼이 나를 지지하고 내 선거 운동팀에서 함께 일하겠다고 말해 주었어요. 하지만, 우리 가족은 의견이 달랐습니다. 엄마는 내가 드라마 동아리로 인해 충분히 스트레스를 받고 있기 때문에 선거 준비는 내 학교생활을 너무 바쁘게 만들 것이라고 걱정하셨어요. 아빠는 내가 선거에서 질 수도 있는 위험을 감당할 수 있을지 그리고 대표가 되는 것의 큰 책임을 떠맡을 수 있을지를 궁금해 하셨습니다. 나는 도전이 더 다급하고 어려울수록 더 활동적이 된다고 자신 있게 답했지요. 우리 가족을 설득하기가 쉽지 않았지만, 부모님은 내가 '스트레스를 추구하는 사람'이라는 것을 인정하셨고, 내 승리를 기원하겠다고 말씀하셨답니다. 선거 결과에 상관없이, 나는 위험을 감수하는 것을 즐깁니다. 만약 선출이 된다면, 나는 나 자신과 동료 학생들을 위해 계속해서 스트레스 속에서 일하고 싶어요. '왜 안 되겠어?'는 나에게 있어 진짜 재미가 시작되는 지점이랍니다.
독작동권 1-3::The Thrill of Stress Stress seekers thrive on pressure, competition, and risk. They do their best when they are "under the gun." When they are conscious of how intense and challenging a situation is, they occupy themselves with it fully, even if it comes up suddenly. Rather than being overwhelmed by stress, they are motivated by it. For some people, this kind of situation is uncomfortable. For others, however, stressful situations are motivating and inspiring. Are you a stress seeker? The following questionnaire will help you know for sure.::스트레스의 전율 스트레스를 추구하는 사람들은 압박, 경쟁, 그리고 위험을 즐깁니다. 그들은 '스트레스를 받을' 때 최선을 다하지요. 상황이 얼마나 치열하고 도전적인지 인식할 때, 그들은 그 상황에 완전히 몰입합니다. 그 상황이 갑자기 생겼을지라도 말이지요. 스트레스에 압도되기보다는, 그들은 그로 인해 동기가 부여됩니다. 어떤 사람들에게는, 이런 종류의 상황이 불편합니다. 하지만, 다른 사람들에게는 스트레스가 많은 상황이 동기를 부여하고 자극을 주는 것이지요. 여러분은 스트레스를 추구하는 사람인가요? 다음 설문지가 여러분이 확실히 알도록 도와줄 것입니다. 
독작동권 1-4::Test Yourself Read the questions below and then rate yourself according to how you typically react in each situation. (4 = Always; 3 = Frequently; 2 = Sometimes; 1 = Never) 1. Do you feel comfortable in situations where there is pressure, competition, or risk? 2. Have deadlines or competitions been a driving force behind many of your accomplishments? 3. Do you feel energized when working on a difficult task or towards a big goal? 4. Do you enjoy being in situations that are new and unfamiliar? 5. Do you tend to see obstacles as challenges rather than headaches? 6. Are you constantly looking for ways to improve yourself, such as getting better grades or improving your performance in physical activities? 7. Do you prefer friends who are adventurous to those who play it safe? 8. Do you stay calm under pressure? 9. When planning your weekends or family vacations, do you suggest adventurous activities? 10. Do you like activities that include a certain amount of competition or risk?::스스로를 확인해 보세요 아래 질문을 읽고 난 후 각 상황에서 자신이 일반적으로 어떻게 반응하는지에 따라 스스로를 평가해 보시오. (4 = 항상 그러함; 3 = 자주 그러함; 2 = 가끔 그러함; 1 = 절대 그러지 않음) 1. 압박, 경쟁, 혹은 위험이 있는 상황에서 편안하게 느낍니까? 2. 마감 시간 혹은 경쟁이 당신의 많은 업적들 뒤에서 추진력이 되었습니까? 3. 어려운 과제를 하거나 큰 목표를 향해 일할 때 활력을 느낍니까? 4. 새롭고 익숙하지 않은 상황 속에 있는 것이 즐겁습니까? 5. 장애물을 두통거리보다는 도전으로 보는 경향이 있습니까? 6. 더 좋은 성적을 받거나 체육 활동에 있어서 당신의 수행 능력을 향상시키는 것과 같이, 스스로를 발전시킬 방법을 끊임없이 찾고 있습니까? 7. 신중을 기하는 친구들보다 모험적인 친구들을 더 좋아합니까? 8. 압박을 받을 때 침착함을 유지합니까? 9. 주말이나 가족 휴가를 계획할 때, 모험적인 활동을 제안합니까? 10. 어느 정도의 경쟁이나 위험을 포함하는 활동을 좋아합니까? 
독작동권 1-5::If your score is • Between 30 and 40: you are a stress seeker who enjoys excitement and pressure. • Between 20 and 29: you like things to go smoothly, free from conflicts or stress. You like to live in harmony with others and strive to keep a balance in your life. • Between 10 and 19: you are likely to avoid stress.::만약 점수가 • 30에서 40점 사이라면: 당신은 흥분과 압박을 즐기는 스트레스를 추구하는 사람입니다. • 20에서 29점 사이라면: 당신은 갈등이나 스트레스 없이 만사가 순조롭게 흘러가는 것을 좋아합니다. 당신은 다른 사람들과 사이좋게 지내기를 좋아하고 삶에서 균형을 이루기 위해 애를 씁니다. • 10에서 19점 사이라면: 당신은 스트레스를 피하고 대신 안정을 추구하는 편입니다. 
독작동권 1-6::Is being a stress seeker a negative or positive trait? Actually, it is neither. Being a stress seeker is simply a part of your personality. And if you enjoy stress, hopefully you also know how to deal with it. On the other hand, if you are someone who likes things to run smooth and easy, that's not a negative trait, either. It's just the way you prefer to live and work. So what's the benefit of knowing that you are a stress seeker? When you know that you are a stress seeker, you can use it to your advantage! Being motivated and successful in meeting the challenges of stress is what keeps it in check. Controlling stress prevents it from snowballing into an avalanche of stress. Are you having a hard time because of stress? Just remember that stress is not always harmful. Stress can be exciting! You could look at stress the way stress seekers do — as motivation to perform at your best. If you can't avoid stress, why don't you thrive on it?::스트레스를 추구하는 사람이라는 것은 부정적이거나 긍정적인 특성일까요? 사실, 둘 다 아닙니다. 스트레스를 추구하는 사람이라는 것은 단지 성격의 한 부분일 뿐이죠. 그리고 만약 당신이 스트레스를 즐긴다면, 그것을 다루는 방법 또한 알고 있기를 바랍니다. 반면, 만약 당신이 일이 순조롭고 쉽게 흘러가는 것을 좋아하는 사람이라면, 그것 또한 부정적인 특성이 아닙니다. 그것은 단지 당신이 살아가고 일하는 데에 선호하는 방식일 뿐입니다. 그러면 당신이 스트레스를 추구하는 사람이라는 것을 아는 것의 이점은 무엇일까요? 자신이 스트레스를 추구하는 사람이라는 것을 알 때, 여러분은 스트레스를 자신에게 유리하게 이용할 수 있답니다! 스트레스라는 어려움을 맞닥뜨렸을 때 동기가 부여되고 잘 해낸다는 것은 스트레스를 억제한다는 것입니다. 스트레스를 통제하는 것은 그것이 눈덩이처럼 커져서 스트레스 사태가 되는 것을 막아 주죠. 스트레스 때문에 힘든 시간을 보내고 있나요? 스트레스가 항상 해롭지는 않다는 것을 기억해 두세요. 스트레스는 흥미진진할 수 있어요! 당신은 스트레스를 추구하는 사람들이 하는 방식으로 스트레스를 바라볼 수 있습니다. 최선의 상태에서 일을 하게 하는 동기로써 말이지요. 스트레스를 피할 수 없다면, 스트레스를 즐기는 것은 어떤가요? Open Your Mind - Personal Life and Change of Perspective: Jumping with a Different Perspective 
독작동권 1-7::Personal Life and Change of Perspective: Jumping with a Different Perspective Hello, students. Before we begin our first class, I would like to say a few words. I know some of you are worried about your grades, and some of you are doubtful about whether you will be able to find the right career. But I would like to share the story of a high school student just like you. Dick Fosbury was a 16-year-old boy who wanted to be good at the high jump. He was an incompetent jumper — the other jumpers all seemed to have better jumping skills than him. Hungry to improve, he decided to tackle the high jump with a different perspective. While others landed on their feet, he experimented with a new technique that allowed him to go over the bar backwards and land on his back. This enabled him to jump much higher than before and, in the end, he won gold at the 1968 Olympic Games. With his new perspective, he had invented a creative way to jump higher than the traditional way of jumping. His technique was named the "Fosbury Flop." Likewise, instead of giving up, I want you to confront your challenges fearlessly with a new perspective.::개인의 삶과 관점의 변화: 다른 관점으로 점프하기 안녕하세요, 학생 여러분. 첫 수업을 시작하기 전에, 몇 마디 말하고 싶습니다. 여러분 중 몇몇은 성적을 걱정하고, 또 몇몇은 올바른 진로를 찾을 수 있을지 없을지에 대해 확신이 없다는 것을 알고 있어요. 그런데 저는 여러분과 같은 한 고등학생의 이야기를 나누고 싶습니다. Dick Fosbury는 높이뛰기를 잘하고 싶었던 16살짜리 소년이었습니다. 그는 기술이 부족한 선수였습니다. 그에 반해 다른 선수들은 모두 그보다 점프 기술이 더 좋은 것 같았죠. 실력을 향상하기를 갈망하며, 그는 다른 관점에서 높이뛰기와 씨름을 하기로 결심했습니다. 다른 선수들이 발로 착지했던 반면에, 그는 막대를 뒤로 넘어 등으로 착지하는 새로운 기법을 실험했죠. 이것은 그가 전보다 훨씬 더 높이 점프할 수 있게 했고, 결국 그는 1968년 올림픽 경기에서 금메달을 땄습니다. 새로운 관점으로, 그는 전통적인 방식의 점프보다 더 높이 점프할 수 있는 창의적인 방법을 발명해 냈던 것이었어요. 그의 기법은 Fosbury Flop(배면뛰기)라고 이름 지어졌습니다. 이와 같이, 포기하는 대신에, 여러분이 새로운 관점에서 자신의 어려움에 대담하게 맞섰으면 합니다. Open Your Mind - My Ambition: Developing the Best Game in the World 
독작동권 1-8::My Ambition: Developing the Best Game in the World After carefully studying my interests and skills, I've decided to become a game designer. A game designer is someone who imagines, outlines, and develops games for PCs and other platforms. Game designers decide on the rules, storylines, and structures of games. In order for me to achieve this goal, I'll need both programming skills and creativity. I'll prepare for my career by gaining experience developing games in a software programming club at school. I'll also read books from diverse genres to help me create interesting storylines for my games. My ambition as a game designer is to develop interesting and valuable games that people all across the world will have fun playing.::나의 포부: 세계 최고의 게임을 개발하는 것 내 흥미와 기량을 주의 깊게 살핀 후, 나는 게임 디자이너가 되기로 결심했다. 게임 디자이너는 개인용 컴퓨터와 여러 플랫폼을 위한 게임을 상상하고, 윤곽을 그리고, 개발하는 사람이다. 게임 디자이너는 게임의 규칙, 이야기 흐름, 그리고 구조를 결정한다. 이 목표를 달성하기 위해서, 나는 프로그래밍 기술과 창의력 둘 다가 필요할 것이다. 나는 교내 소프트웨어 프로그래밍 동아리에서 게임을 개발하는 경험을 함으로써 내 진로를 준비할 것이다. 나는 또한 게임의 흥미로운 줄거리를 만드는 데 도움이 되는 다양한 장르의 책을 읽을 것이다. 게임 디자이너로서의 내 포부는 세상 모든 사람들이 게임을 하면서 재미를 느낄 흥미롭고 유익한 게임을 개발하는 것이다.
독작동권 2-1::Henri Matisse: The Cut-Outs Born in northern France in 1869, Henri Matisse was a revolutionary artist of the early 20th century. Influenced by Impressionism, he challenged the idea of what art should be through his new use of color and form. Best known for the expressive color and form of his artistic style, Matisse is often referred to as "the magician of color." In the early 1900s, Matisse developed a new style. He expressed emotion through wild colors that had nothing to do with the natural colors of the subject. In his 1905 painting, Woman with a Hat, Matisse used bright and unnatural colors to paint the woman. The colors brought a different level of emotion to the painting. This new style of art was called Fauvism. Matisse was the leader of the Fauvist movement. After finding his own style, Matisse enjoyed a greater degree of success. All through his long career, he refreshed his creative energies by challenging himself in various artistic fields. He turned from painting to drawing, sculpture, book illustration, and other forms of artistic expression.::Henry Matisse: 컷아웃 작품들(오려서 만든 작품들) 1869년 프랑스 북부에서 태어난 Henry Matisse는 20세기 초반의 혁신적인 화가였다. 인상주의의 영향을 받아서, 그는 색과 형태의 새로운 사용을 통해 예술이 어떠해야 한다는 개념에 도전했다. 예술적 화풍에 있어서 풍부한 표현의 색과 형태로 가장 잘 알려진 Matisse는 '색채의 마술사'로 종종 언급된다. 1900년대 초, Matisse는 새로운 화풍을 개발했다. 그는 대상의 자연스러운 색과는 상관이 없는 거친 색을 통해 감정을 표현했다. 그의 1905년 작품인 '모자를 쓴 여인'에서, Matisse는 여인을 그리는 데 밝고 부자연스러운 색을 사용했다. 그 색들은 그 그림에 다른 수준의 감정을 불러일으켰다. 이러한 새로운 미술 화풍은 야수파라고 불렸다. Matisse는 야수파 운동의 선구자였다. 자신만의 화풍을 찾은 후, Matisse는 큰 성공을 누렸다. 오랜 작업경력 내내, 그는 다양한 예술 분야에 스스로 도전함으로써 그의 창의적인 에너지를 새롭게 했다. 그는 회화에서 소묘, 조각, 도서 삽화, 그리고 다른 형태의 예술적 표현으로 방향을 바꿨다. 
독작동권 2-2::Drawing with Scissors In 1941, when he was 70, Matisse was diagnosed with cancer and surgery left him unable to walk. He was confined to his bed and to a wheelchair. His creativity, however, was not to be darkened for long. Coping with the difficulties of old age and illness, Matisse turned to "drawing with scissors," making cut-out artwork. By using scissors and sheets of paper, he started a new phase of his career. Matisse called the last 14 years of his life "a second life."::가위로 그리기 1941년 70살이 되었을 때, Matisse는 암 진단을 받았고, 수술로 인해 걸을 수 없게 되었다. 그는 침대와 휠체어에 매이게 되었다. 그러나 그의 창의력은 오랫동안 어둠 속에 있지는 않았다. 노령과 질병의 어려움을 극복하면서 Matisse는 '가위로 그리기', 즉 오려서 예술 작품을 만드는 것으로 방향을 바꿨다. 가위와 여러 장의 종이를 사용함으로써, 그는 그의 경력에 있어 새로운 국면을 시작했다. Matisse는 그의 인생의 마지막 14년을 '두 번째 삶'이라고 불렀다 
독작동권 2-3::The cut-out process consisted of four steps. After purchasing raw materials — paper and gouache (a type of paint), studio assistants cut rectangular sheets of paper from large rolls and painted them with gouache. Matisse then cut shapes from these painted sheets, using a pair of scissors. After cutting the shapes, the next step was pinning the cut pieces of paper to the walls of his studio. He directed his assistants to arrange and rearrange the pieces until he was completely satisfied with the results. When the desired balance of color and form was achieved, the finished composition was glued to paper, canvas, or board. The Cut-Out Process Step 1. Painting sheets of white paper Step 2. Cutting out different shapes with a pair of scissors Step 3. Pinning the shapes to the walls and arranging them Step 4. Gluing the finished work to paper, canvas, or board::컷아웃 과정은 네 가지 단계로 구성되어 있다. 원료인 종이와 구아슈(물감의 한 종류)를 구매한 후에, 작업실 조수들은 큰 두루마리에서 직사각형 모양의 종이들을 잘라 구아슈로 칠했다. 그러면 Matisse는 가위 한 자루를 이용하여 색칠한 종이들로부터 모양들을 오려냈다. 모양들을 오려 낸 후의 다음 단계는 오려 낸 종잇조각들을 작업실의 벽에 고정시키는 것이었다. 그는 결과에 완전히 만족할 때까지 그의 조수들에게 종이를 배열하고 재배열하도록 지시했다. 색과 형태의 바라던 균형이 이루어졌을 때, 완성된 작품이 종이나 캔버스 천, 또는 판에 붙여졌다. 컷아웃 과정 1단계 하얀 종이에 색칠하기 2단계 가위 한 자루로 각각 다른 모양들을 오려 내기 3단계 벽에 모양들을 고정시키고 배열하기 4단계 완성된 작품을 종이나 캔버스 천, 또는 판에 붙이기 
독작동권 2-4::Of the four steps, the pinning of images to the wall was the longest and most critical. As an example, let's take a look at how Creole Dancer was completed. The dancer dances colorfully across the page, but she looks different with different backgrounds. The image of the dancer looks livelier when placed against a colorful checkerboard than when placed against a black background. For months, various pieces of this image were pinned to the wall of Matisse's studio. He spent hours and hours trying each piece in different positions and on different backgrounds. When he felt certain he had discovered the best composition, he glued the image in place.::네 단계 중에서, 이미지를 벽에 고정하는 것이 가장 오래 걸리고 가장 중요했다. 한 예로, 'Creole 무희'가 어떻게 완성되었는지를 살펴보자. 무희는 페이지를 가로질러 화려하게 춤을 추지만, 그녀는 각기 다른 배경에 따라 다르게 보인다. 무희의 이미지는 검은 배경에 놓여 있을 때보다 형형색색의 장기판 모양에 놓여 있을 때 더 활기차게 보인다. 수개월 동안, 이 이미지의 다양한 조각들이 Matisse의 작업실 벽에 붙여졌다. 그는 각각의 조각을 다른 위치와 다른 배경에 놓아 보면서 오랜 시간을 보냈다. 그가 최고의 구성을 찾았다고 확신했을 때, 그는 그 이미지를 제자리에 붙였다. 
독작동권 2-5::Matisse's Masterpiece Chapel of the Rosary Matisse also employed cut-outs to design the stained-glass windows for the Chapel of the Rosary. It was a project he took on as a token of thanks for a young woman who had nursed him after the surgery. During his long recovery from cancer, Matisse was helped by this young nurse, called Monique Bourgeois. She took care of him with great tenderness. In 1943, Bourgeois became a nun and later visited Matisse and told him of her plans to build a chapel. She asked Matisse if he could help with the design of the chapel. That's how he came to be involved in the project. Matisse spent more than four years working on the chapel and completed it in 1951. He designed the interior, murals, decorations, and stained-glass windows. From the outside, the chapel can be recognized by its blue and white tiles and 13-meter-high iron cross. It is simple and harmonious, as is the white interior of the chapel. When light comes through the stained-glass windows and splashes colors everywhere, one feels as if one were inside a colorful painting created by Matisse. Matisse regarded this work as the fruit of his whole working life. He said, "In spite of all its imperfections, I consider it my masterpiece."::Matisse의 대표작 Rosary 성당 Matisse는 Rosary 성당의 스테인드글라스 창문을 디자인하는 데에도 컷아웃 기법을 이용했다. 그것은 수술 후에 그를 간호해 주었던 젊은 여자에 대한 감사의 표시로 그가 맡은 프로젝트였다. 오랫동안 암에서 회복하는 동안에, Matisse는 Monique Bourgeois라는 젊은 간호사의 도움을 받았다. 그녀는 매우 친절하게 그를 돌보았다. Bourgeois는 1943년에 수녀가 되었고, 그 후에 Matisse를 찾아와서 성당을 짓겠다는 그녀의 계획을 말했다. 그녀는 Matisse에게 성당의 설계를 도와줄 수 있는지 물었다. 이것이 Matisse가 그 프로젝트에 참여하게 된 계기이다. Matisse는 4년 넘게 성당 작업을 해서 1951년에 완성했다. 그는 내부, 벽화들, 장식들 그리고 스테인드글라스 창문들을 디자인했다. 밖에서 봤을 때, 그 성당은 파란색, 하얀색 타일들과 13미터 높이의 철 십자가로 알아볼 수 있다. 외부의 모습은 성당의 하얀 내부처럼 간결하면서도 조화를 이루고 있다. 빛이 스테인드글라스 창문들을 통해 들어와서 모든 곳을 색으로 알록달록하게 만들 때, 사람들은 자신이 Matisse가 만든 형형색색의 그림 안에 있는 것처럼 느끼게 된다. Matisse는 이 작품을 그의 작품 인생 전체의 산물이라고 여겼다. 그는 "불완전함에도 불구하고, 나는 그것을 나의 대표작이라고 생각합니다"라고 말했다. 
독작동권 2-6::Matisse worked until the end of his life in 1954. As he once wrote, he sought to create art that would be "a soothing and calming influence on the mind, like a good armchair that provides relaxation from physical fatigue." He made an important contribution to collage with a series of works using colorful cut-out shapes. Enduring physical hardship, he made the unthinkable possible. His mastery of paper-cutting elevated what had been a children's art activity into a real art form. Matisse is now recognized as one of the most innovative and influential artists of the 20th century.::Matisse는 1954년 삶의 마지막 순간까지 작업했다. 그가 예전에 썼듯이, 그는 '육체적인 피로로부터 휴식을 주는 좋은 안락의자처럼, 마음을 달래 주고 차분하게 해 주는' 예술 작품을 만드는 것을 추구했다. 그는 형형색색의 오려 낸 모양들을 사용한 일련의 작품들로 콜라주를 만드는 데에 중대한 공헌을 했다. 육체적인 고통을 견디면서, 그는 상상도 할 수 없는 것을 가능하게 만들었다. 종이를 자르는 일에 능통해지면서 아이들의 미술 활동이라고 불렸던 것을 진정한 예술의 형태로 승화시켰던 것이다. Matisse는 이제 20세기에서 가장 혁신적이고 영향력 있는 예술가 중에 한 사람으로 인정받고 있다. Explore the Artist's World - Art in Korean Traditional Design ―  The Korean Art of Painting Buildings: Dancheong 
독작동권 2-7::The Korean Art of Painting Buildings: Dancheong Dancheong, which literally means "red and green," refers to the beautiful five-colored designs found on the pillars, eaves, and ceilings of traditional Korean wooden buildings. Dancheong has not only a decorative function but also a protective one, preserving a building's wood from rotting due to wind, rain, and animals. A building painted with dancheong emphasized its resident's status, and its bright colors were also believed to protect the building from evil spirits. Dancheong consists of five basic colors: blue, red, black, white and yellow. These colors can be mixed together to form countless other colors, and were thought to create harmony and balance. Dancheong's harmonious combination of colors represents the ancient Koreans' desire for stability and peace in their lives. Dancheong is now difficult to find because Koreans today no longer paint dancheong on the pillars or ceilings of their homes. However, this does not mean that it has disappeared entirely. Modern artists and designers are reviving dancheong, using it as inspiration for new designs in painting, architecture, clothing, furniture, and on the stage. Dancheong's colors and designs are drawing people to rediscover its worth and beauty.::한국의 회화적 건축물의 예술: 단청 단청은 문자 그대로 '빨간색과 초록색'을 의미하는데, 그것은 전통적인 한국 목조 건물의 기둥과 처마, 지붕에서 찾아볼 수 있는 아름다운 다섯 가지 색의 디자인을 말한다. 단청은 장식적인 기능을 갖고 있을 뿐만 아니라, 보호하는 기능도 있어서 건축물의 목재가 바람이나 비, 동물로 인해 썩지 않도록 보호해 준다. 단청으로 칠한 건축물은 거기에 살고 있는 사람의 지위를 강조했고, 또한, 단청의 밝은 색들은 악령으로부터 건물을 보호해 준다고 믿어졌다. 단청은 파랑, 빨강, 검정, 하양, 그리고 노랑의 다섯 가지 기본 색들로 구성된다. 이 색들은 함께 섞여서 셀 수 없이 많은 다른 색들을 만들어 낼 수 있고, 조화와 균형을 만들어 낸다고 여겨진다. 단청의 조화로운 색들의 결합은 옛 한국인들의 삶에 대한 안정감과 평화에 대한 갈망을 나타낸다. 단청은 지금은 찾아보기 어려워졌는데, 이는 오늘날의 한국인들이 더 이상 그들 집의 기둥이나 천장에 단청을 칠하지 않기 때문이다. 그러나 이것이 단청이 완전히 사라졌다는 것을 의미하는 것은 아니다. 현대의 예술가들과 디자이너들이 단청을 되살리고 있는데, 단청을 회화, 건축, 의상, 가구, 그리고 무대 위에서 새로운 디자인에 대한 영감을 주는 것으로 활용하고 있다. 단청의 색들과 디자인들은 사람들로 하여금 그 가치와 아름다움을 재발견하도록 하고 있다. Explore the Artist's World - The Remarkable Ballerina 
독작동권 2-8::The Remarkable Ballerina Suejin Kang is an extraordinary ballerina who made Korea shine by winning international fame. Kang was born in Seoul in 1967. After beginning to learn ballet at the age of 14, Kang moved to Monaco to continue her studies. At 18, Kang entered the Stuttgart Ballet as its first dancer from Asia and its youngest member. In 1994, she became a soloist. Three years later, she became a principal dancer. She won the Best Female Ballerina Award in 1999. Since 2014, she has been the artistic director at the Korean National Ballet, and she finally retired as a ballerina in 2016. Kang's life is significant because she was devoted to her passion and she brought fame to herself and to her country.::놀라운 발레리나 강수진은 국제적인 명성을 얻음으로써 한국을 빛낸 특별한 발레리나이다. 강수진은 1967년 서울에서 태어났다. 14살에 발레를 배우기 시작한 이후에 강수진은 공부를 계속하기 위해서 모나코로 이사했다. 18살에 그녀는 아시아에서 최초로, 그리고 최연소 멤버로 Stuttgart 발레단에 들어갔다. 1994년에 그녀는 단독 공연자가 되었고, 3년 후에는 수석 무용수가 되었다. 그녀는 1999년에 최고의 여성 발레리나 상을 받았다. 2014년부터 그녀는 한국 국립 발레단에서 예술 감독을 맡았고, 2016년에 마침내 발레리나로서 은퇴했다. 강수진의 삶은 특별한 의미가 있는데, 그녀가 열정적으로 전력을 다했고 그녀 자신과 조국에 명성을 가져다주었기 때문이다.
독작동권 3-1::Simple Idea, Powerful Impact New Turn The Creativity Club Notice Topic: Creativity in Public Service Ads May 2nd by Jiwon Hello, members of New Turn! This is your president, Jiwon. Last month, we examined creativity in smart inventions. This month, let's turn our focus to public service ads. There are various public service ads that raise people's awareness in creative ways. For instance, I saw something curious in Cheonggyecheon. It was a large doll with a picture of a child on it, lying on the ground. I discovered that it was a special donation box called a roly-poly. It was made by UNICEF to collect coins for charity. It said, "Please help this child stand up!" It uses the same laws of physics as roly-poly dolls. At first, it lies on the ground. Once people start donating, however, the weight of the coins at the bottom makes it stand up. This shows that many drops make a shower. What a novel idea — using a roly-poly to help children in need! There are many creative public service ads. Please do research on them and share what you find.::간단한 생각, 강력한 영향 뉴턴 (창의력 동아리) 공지 주제: 공익 광고에서의 창의성 5월 2일, 지원 작성 안녕하세요, 뉴턴 회원 여러분! 저는 회장, 지원입니다. 지난 달에 우리는 똑똑한 발명품에서의 창의성을 조사했습니다. 이번 달에는, 공익 광고로 우리의 초점을 돌려 봅시다. 창의적인 방법으로 사람들의 관심을 불러일으키는 다양한 공익 광고들이 있습니다. 예를 들어, 저는 청계천에서 신기한 것을 보았습니다. 그것은 어린아이의 사진이 있는 커다란 인형이었고, 땅에 누워 있었습니다. 저는 그것이 오뚝이라고 불리는 특별한 모금함이라는 것을 알게 되었습니다. 그것은 자선기금을 위한 동전을 모으기 위해 유니세프에 의해 만들어졌습니다. 그것에는 "이 아이가 일어서도록 도와주세요!"라고 쓰여 있었습니다. 그것은 오뚝이 인형과 동일한 물리학 법칙을 이용합니다. 처음에 그것은 땅에 누워 있습니다. 하지만, 일단 사람들이 기부하기 시작하면, 아래쪽의 동전들의 무게로 인해 일어나게 됩니다. 이것은 작은 물방울이 모여 소낙비를 이룬다는 것을 보여 줍니다. 이 얼마나 참신한 생각인가요! 어려움에 처한 아이들을 돕기 위해 오뚝이를 사용하다니요. 창의적인 공익 광고가 많이 있습니다. 그것들을 조사하고 여러분이 찾은 것을 공유해 주세요. 
독작동권 3-2::Leah: Alright! This is going to be so much fun! Ayan: Cool. I'll share what I find as soon as possible. Research Save paper. Save the planet. May 3rd by Ayan I'm amazed by the novelty of the roly-poly idea. I strongly agree that a little change can turn the world into a better place. I found a similar public service ad called "Save paper. Save the planet." In order to help people realize the problem of deforestation, the middle part of a standard paper dispenser was altered to look like the outline of South America. It shows that the more paper towels you use, the smaller the South American rain forest becomes. Thus, the survival of the forest is directly connected to what people consume. How did they come up with such a great idea? Jiwon: Wow! You found this so quickly! I can't imagine South America without its rain forest.::Leah: 그래요! 이거 정말 재미있을 거예요! Ayan: 좋아요. 가능한 빨리 내가 찾은 것을 공유할게요. 조사 종이를 아껴라. 지구를 구해라. 5월 3일, Ayan 작성 저는 오뚝이 아이디어의 참신함에 놀랐습니다. 저는 작은 변화가 세상을 더 좋은 곳으로 바꿀 수 있다는 것에 강력히 동의합니다. 저는 "종이를 아껴라. 지구를 구해라"라고 불리는 비슷한 공익 광고를 찾았습니다. 사람들이 삼림 벌채의 문제를 인식하도록 돕기 위해서, 보통의 종이 공급 장치의 중간 부분이 남아메리카의 윤곽처럼 보이도록 바뀌었습니다. 그것은 당신이 종이 수건을 더 많이 사용할수록, 남아메리카의 열대 우림이 더 적어진다는 것을 보여줍니다. 이와 같이, 숲의 생존은 사람들이 소비하는 것과 직접 연결되어 있습니다. 그들은 어떻게 이렇게 좋은 아이디어를 생각해 냈을까요? 지원: 와! 이거 정말 빨리 찾았네요! 열대 우림이 없는 남아메리카는 상상할 수가 없어요. 
독작동권 3-3::Research Give a Hand to Wildlife May 4th by Minji Jiwon and Ayan's posts encouraged me to think about the power of a single idea. While I was searching the Internet, I happened to find very impressive ads related to the protection of animals. The ads present a series of images of animals painted on human hands. The animals represent wildlife as a whole, and the hands symbolize the need to "give a hand" to the animals. The ads inform us that there are many endangered species in the world that need our help. These images helped me reflect on the importance of giving a hand to endangered species. Giwoo: That's an awesome way to use the idiom "give a hand" and transform it into an advertisement.::조사 야생동물들에게 도움을 주세요 5월 3일, 민지 작성 지원이와 Ayan의 게시글들은 나에게 작은 아이디어의 힘에 대해 생각해 보게끔 했습니다. 인터넷을 검색하는 동안, 저는 동물보호와 관련한 매우 인상적인 광고들을 찾게 되었습니다. 그 광고들은 사람의 손에 그려진 일련의 동물들의 이미지를 보여 줍니다. 그 동물들은 야생 동물들 전체를 나타내고, 손들은 동물들에게 '도움의 손길을 줄' 필요성을 상징합니다. 그 광고들은 우리에게 세상에는 우리의 도움을 필요로 하는 멸종 위기의 종들이 많다는 것을 알려 줍니다. 이 이미지들은 내가 멸종 위기 종에 도움을 주어야 하는 일의 중요성을 돌이켜 보도록 해 주었습니다. 기우: '도움을 주다'라는 관용구를 사용해서 그것을 광고로 변형한 아주 멋진 방법이네요. 
독작동권 3-4::Research The 2 Euro T-shirt May 6th by Scott The public service ads shared above are inspiring. Furthermore, I found a video which went viral on the Internet. In this fascinating video, a vending machine that offers shoppers T-shirts costing two euros is placed in a public square in Berlin. When the shoppers insert a coin, however, a video appears, showing shocking pictures of textile factories where women and children work in terrible conditions. At the end of the video, shoppers are given an option: buy or donate? Nine out of ten decide to donate. This video made me realize that the products we buy are made at the expense of someone else's hard work. Unfortunately, people often don't consider who is paying the real price, and neither did I, before I saw this video. Ayan: That's so tragic! I'm going to pay more attention to what I buy from now on. Minji: Now I feel bad! I've been complaining about not having a lot of clothes to wear. Notice Put Our Ideas into Action May 12th by Jiwon Looking through all the public service ads that were posted above, I learned that creative and innovative ideas can help raise people's awareness. Now, it's our turn to act. How about if we make our own creative public service ads to raise people's awareness? What do you say? Scott: Let's do this! Leah: I agree! Jiwon: Great! Let's discuss this and make a plan at our next meeting.::조사 2유로 티셔츠 5월 6일, Scott 작성 위에 공유된 공익 광고들은 고무적입니다. 게다가, 저는 인터넷에서 입소문이 난 영상을 하나 찾았습니다. 이 대단히 흥미로운 영상에서, 구매자에게 2유로 티셔츠를 제공하는 자판기가 Berlin의 공공 광장에 설치됩니다. 하지만, 구매자들이 동전을 넣으면, 영상이 나타나 여성들과 아동들이 끔찍한 환경에서 일하는 섬유 공장의 충격적인 사진들을 보여 줍니다. 그 영상 끝에, 구매자들에게 티셔츠를 살 것인지 기부할 것인지 선택이 주어집니다. 10명 중 9명은 기부하기로 결정합니다. 이 영상은 우리가 구매하는 상품들이 다른 누군가의 힘든 노동이라는 희생으로 만들어졌다는 것을 깨닫도록 해 주었습니다. 불행히도, 사람들은 종종 진짜 값을 누가 치르는지 고려하지 않지요. 저도 이 영상을 보기 전에는 그랬습니다. Ayan: 그거 정말 비극적이네요! 앞으로는 제가 사는 것에 더 많은 관심을 가져야겠어요. 민지: 지금 미안한 마음이 드네요! 저는 입을 옷이 많지 않다고 불평했었거든요. 공지 생각을 행동으로 옮기자 5월 12일, 지원 작성 위에 게시된 모든 공익 광고들을 검토하면서, 저는 창의적이고 혁신적인 생각들이 사람들의 인식을 높이는 데 도움이 될 수 있다는 것을 배웠습니다. 이제, 우리가 행동할 차례입니다. 사람들의 인식을 높이기 위해서 우리만의 공익 광고를 만든다면 어떨까요? 어때요? Scott: 이거 합시다! Leah: 동의해요! 지원: 좋아요! 우리 다음 회의에서 이걸 논의하고 계획을 짭시다. 
독작동권 3-5::Review From Creativity to Practice May 24th by Jiwon At our last meeting, we discussed some ideas on how to raise people's awareness in our community through our own public service ads. By integrating these ideas, we decided to redecorate used paper and plastic bags. To start with, we chose several pictures of animals and glued them onto plastic bags. So, when you grab the bag's handle, it looks as if you're strangling the animal. The message here is that plastic bags are dangerous to animals. We also made the "Helping Hand Bag." These bags present pictures of people who are excluded from society, such as the homeless, the elderly, and orphans. Whenever you grab the handle, you hold their hand. It represents you giving them a helping hand.::후기 창의력에서부터 실천까지 5월 24일, 지원 작성 지난 회의에서, 우리는 우리만의 공익 광고를 통해 우리 지역 사회의 사람들의 인식을 높일 방법에 대해 아이디어를 논의했습니다. 아이디어를 하나로 모아, 우리는 다 쓴 종이 가방과 비닐봉지를 다시 꾸미기로 결정했습니다. 먼저, 우리는 동물 사진 몇 개를 고르고 그것을 비닐봉지에 붙였습니다. 그래서, 봉지의 손잡이를 잡으면, 마치 당신이 그 동물의 목을 조르고 있는 것처럼 보입니다. 여기서 주는 메시지는 비닐봉지가 동물들에게 위험하다는 것입니다. 우리는 또한 '도와주는 손가방'도 만들었습니다. 이 가방에는 노숙자나, 노인, 고아와 같은 사회에서 소외된 사람들의 사진이 보입니다. 손잡이를 잡을 때마다, 당신은 그들의 손을 잡습니다. 그것은 당신이 그들에게 도움의 손길을 주는 것을 나타냅니다. 
독작동권 3-6::When we showed our bags to our friends and families, they gave us very positive feedback. They praised our creativity and said that they hoped more people would get to know about our bags. In order to communicate our message to the world, we made a video showing how we made our bags and uploaded it to the Internet. Creative public service ads can have a positive effect on people's lives. I'm sure ours can help people realize the power of creative ideas in raising people's awareness. - Have you watched the video about the "Helping Hand Bag"? It was made by some high school students! - How did they come up with such a great idea? - Wow! I want to make a "Helping Hand Bag" like them. - What a novel idea!::우리가 가방을 친구들과 가족들에게 보여 줬을 때, 그들은 매우 긍정적인 피드백을 주었습니다. 그들은 우리의 창의력을 칭찬했고 더 많은 사람들이 우리의 가방에 대해 알게 되기를 바란다고 말했습니다. 우리의 메시지를 세상에 전달하기 위해서, 우리는 우리가 가방을 어떻게 만들었는지를 보여 주는 영상을 만들었고 그것을 인터넷에 업로드 했습니다. 창의적인 공익 광고는 사람들의 삶에 긍정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 저는 우리가 만든 광고가 사람들의 인식을 높이는 데 있어 창의적인 아이디어가 갖는 힘을 사람들이 깨닫도록 도울 수 있다고 확신합니다. - '도와주는 손가방' 영상 봤어요? 그것은 고등학교 학생들이 만들었어요! - 그들은 어떻게 이렇게 좋은 아이디어를 생각해 냈을까요? - 와! 나도 그들처럼 '도와주는 손가방'을 만들어 보고 싶어요. - 얼마나 참신한 아이디어인가! Keep Your Heart Warm - Humanity in the Online World: Ask Dr. Laura 
독작동권 3-7::Humanity in the Online World: Ask Dr. Laura Question. Dear Dr. Laura, I'm a high school student and I came across something shocking on the Internet. My friend found several pictures of me on a stranger's website. None of my friends and family know the stranger and I don't know how that person got a hold of my pictures. I feel scared and shaken. What should I do? 17-year-old student, Seoul Answer. Dear student, Thank you for reaching out to me. It must be shocking and scary to find your private pictures on a stranger's website. Believe it or not, it is a reoccurring problem on the Internet nowadays. You need to take certain measures to keep your information safe on the Internet. Here are some practical steps you can take to protect your privacy online: - Put everything behind password-protected walls, where only friends can access them. - Protect your password and make sure you really know someone before you allow them onto your friends list. - What you post online stays online forever, so think before you post anything. - Protect your privacy and your friends' privacy, too. Get their O.K. before posting their pictures or anything about them online. - Check what your friends are posting or saying about you. Even if you are careful, they may not be, and they may be putting you at risk.::온라인 세상에서의 인간성: Laura 박사님께 물어보세요 질문. Laura 박사님께 저는 고등학교 학생이고 우연히 인터넷에서 충격적인 것을 접했습니다. 제 친구가 모르는 사람의 웹사이트에서 제 사진 몇 장을 찾아냈습니다. 제 친구들과 가족 중 어느 누구도 그 사람을 모르고, 저는 그 사람이 어떻게 제 사진을 가지고 있는 것인지 모르겠습니다. 저는 무섭고 겁이 납니다. 저는 어떻게 해야 할까요? 서울에서 17살 학생 답변. 학생에게 제게 연락 주셔서 감사합니다. 모르는 사람의 웹사이트에서 당신의 사적인 사진을 발견하다니 충격적이고 무서웠겠습니다. 믿기 힘들겠지만, 그것은 최근 인터넷에서 재발하고 있는 문제입니다. 인터넷상에서 당신의 정보를 안전하게 보호하기 위해서는 어떤 조치를 취해야 합니다. 여기 온라인상에서의 당신의 사생활을 보호하기 위해 취할 수 있는 실용적인 조치들이 있습니다. - 모든 것을 친구들만 접속할 수 있는 비밀번호로 보호된 벽 뒤에 두세요. - 비밀번호를 보호하고, 누군가를 친구 목록에 허가하기 전에 정말 아는 사람인지 확인하세요. - 당신이 온라인에 게시하는 것은 영원히 온라인에 머무니, 어떤 것을 게시하기 전에 생각해 보세요. - 당신의 사생활과 친구의 사생활도 보호하세요. 친구의 사진이나 그들에 관한 어떤 것을 온라인에 게시하기 전에 그들의 허락을 받으세요. - 당신의 친구들이 게시하는 것 혹은 당신에 대해서 말하는 것을 확인하세요. 당신이 조심하더라도, 그들은 그렇지 않을 수도 있고, 당신을 위험에 처하게 할 수도 있어요. 안녕히 계십시오.
독작동권 3-8::Should Animals be Kept in Zoos? According to a recent report, some zoo keepers are mistreating animals. In my opinion, keeping animals in zoos should be banned. Firstly, animals are physically and mentally healthier in the wild than in zoos. They should be allowed to run around and stay healthy in their natural habitat. Secondly, animals are more likely to suffer from stress when they are kept in an unnatural environment. In the zoos, they probably feel as if they were locked up in jail. Thirdly, zoos are not always safe for animals. For instance, there have been some occasions when animals have died from eating trash thrown into their cages. Therefore, I believe it is cruel to keep animals in zoos. All animals should have the freedom to live in the wild.::동물들은 동물원에 있어야 하는가? 최근 한 보고서에 따르면, 몇몇 동물원 관리인들이 동물들을 학대하고 있다고 한다. 내 생각에 동물들을 동물원에 두는 것은 금지되어야 한다. 첫째, 동물들은 동물원보다 야생에서 신체적으로 그리고 정신적으로 더 건강하다. 그들은 뛰어다닐 수 있어야 하고 그들의 자연 서식지에서 건강하게 지내야 한다. 둘째, 동물들은 자연적이지 않은 환경에 있을 때 스트레스를 겪을 가능성이 많다. 동물원에서 그들은 아마도 감옥에 갇힌 것처럼 느낄 것이다. 셋째, 동물원이 동물들에게 항상 안전한 것은 아니다. 예를 들어, 동물들이 우리 안으로 던져진 쓰레기를 먹고 죽은 사건들이 있었다. 따라서, 나는 동물들을 동물원에 있게 하는 것이 잔인하다고 생각한다. 모든 동물들은 야생에서 살 자유를 가져야 한다.
독작동권 4-1::A Trip to the Basque Country Last year I made friends with Mikel, an exchange student from the Basque Country. He invited me to his hometown and now I'm on a flight to Bilbao. I'm so excited about my trip and I hope to learn a lot about the Basque culture.::바스크 지역으로의 여행 작년에 나는 바스크 지역에서 온 교환 학생 Mikel과 친구가 되었다. 그는 나를 그의 고향으로 초대했고, 지금 나는 Bilbao로 가는 비행기를 타고 있다. 나는 여행에 너무 신이 나고 바스크 문화를 많이 배우고 싶다. 
독작동권 4-2::The Basque Country is a region in northern Spain and southern France. The natives call their land Euskal Herria. Their language, which they call Euskara, is Europe's oldest living language. I was told that every town in the Basque Country in Spain has two names, and that road signs are in both Spanish and Basque. On my way to Mikel's house I was able to see the signs on the roads. It seems that the Basques take great pride in their language. Some time after I arrived at Mikel's house, when we were sitting around the dinner table, I noticed that everyone had a distinctive bump on their noses. Mikel's father explained to me that many Basques have a straight nose with a bump on it. This is a characteristic they are born with. I found it was really interesting!::바스크 지역은 북부 스페인과 남부 프랑스에 있는 지역이다. 그곳 사람들은 그들의 땅을 Euskal Herria라고 부른다. 그들의 언어는 Euskara라고 부르는데, 유럽에서 가장 오래된 언어다. 나는 스페인 바스크 지역의 모든 마을이 이름이 두 개이며 도로 표지판도 스페인어와 바스크어 둘 다로 되어 있다고 들었다. 나는 Mikel의 집으로 가는 길에 도로에서 그러한 표지판을 볼 수 있었다. 바스크 사람들은 그들의 언어에 대단한 자부심을 가지고 있는 것 같다. Mikel의 집에 도착하고 얼마 뒤 우리가 식탁에 앉아 있을 때 나는 모두가 코에 두드러진 돌출부가 있음을 알게 되었다. Mikel의 아버지께서는 나에게 많은 바스크 사람들이 곧게 뻗은 코에 돌출부가 있다고 설명해 주셨다. 이것은 그들이 태어나면서 가지게 된 특징이다. 나는 그것이 정말 흥미롭다는 것을 알았다! 
독작동권 4-3::The Guggenheim Museum in Bilbao Many travelers go to Bilbao just to see the famous Guggenheim Museum, designed by Frank Gehry. It is one of the most iconic buildings of modern architecture. Unfortunately, when I got to the Guggenheim, it was already getting dark. The museum closes at 8 p.m. and admission is only until 7:30. I was too late, so I couldn't go inside. What a pity! I should have come earlier. I was obliged to look at the outside of the museum only. Constructed of titanium and glass, the outside of the architecture looked mysterious against the sunset. The titanium skin appeared to flow in the wind, which made the building look like a live fish. The skin changed its color, reflecting the glow of the sunset. It was simply spectacular! It is said that the best time to appreciate its beauty is at sunset. How lucky I was! My disappointment suddenly turned into joy. I took great photos there and walked around the outside of the museum. There were several unusual pieces of art installed there. The most prominent one was the 9-meter-tall spider sculpture called Maman. The spider, who is protecting her precious eggs, was like a creature out of a dream. It was getting late, so I decided to return the next day. I wanted to see the art collections inside the museum, as well as the other artworks outside.::Bilbao의 Guggenheim 미술관 많은 여행객들은 Frank Gehry가 디자인한 그 유명한 Guggenheim 미술관을 보러 Bilbao에 간다. 그곳은 현대 건축 양식의 가장 상징적인 건물 중 하나다. 불행히도, 내가 Guggenheim에 도착했을 때는 이미 날이 저물고 있었다. 미술관은 8시에 닫는데 입장 시간이 7시 30분까지이다. 나는 너무 늦어 버려서 안으로 들어갈 수가 없었다. 어떡해! 좀 더 일찍 왔어야 했는데. 나는 어쩔 수 없이 미술관 밖만 봐야 했다. 티타늄과 유리로 지어진 건축물 외관은 일몰에 신비로워 보였다. 티타늄 벽은 바람에 흐르는 것처럼 보였는데, 이러한 모습은 그 건물이 마치 살아 있는 물고기처럼 보이게 했다. 벽은 석양빛을 반사하며 색이 변했다. 정말 장관이었다! 그 미술관의 아름다움을 감상할 최상의 때가 일몰이라고 하니, 나는 정말 운이 좋았다! 내 실망은 급작스럽게 기쁨으로 변했다. 나는 그곳에서 멋진 사진을 찍고 미술관 밖을 걸어 돌아다녔다. 밖에는 특이한 예술품이 몇 점 설치되어 있었다. 가장 눈에 띄는 것 하나는 Maman으로 불리는 9미터 높이의 거미 조각품이었다. 그 거미는 자신의 소중한 알을 보호하고 있었는데, 마치 꿈에서 나온 생명체 같았다. 시간이 늦어져서 나는 다음날 다시 돌아오기로 했다. 나는 밖에 있는 예술품뿐만 아니라 미술관 안에 있는 예술 작품도 보고 싶었다. 
독작동권 4-4::Pintxos in San Sebastián After breakfast at the hotel, I took a walk in the town of San Sebastián. The city is split by a river and there are bridges that connect each side. As I crossed over one of the bridges, I entered the Old Town, known for its winding streets and pintxo restaurants. Pintxos (small finger foods) are very popular here and form the backbone of the Basque food culture. I dropped into a traditional restaurant and found countless plates of pintxos laid out on the counter. They were made of bread, meat, cheese, seafood, and other ingredients. I tried some different pintxos and they were absolutely delicious. I then paid the bill, which was based on the number of toothpicks left on my plate. How interesting! Then I went to the next restaurant and did the same thing. I enjoyed not only eating the tasty pintxos, but also hanging out with local people. The pintxo culture was much more than an eating experience. I can honestly say that pintxos are in the blood of the Basque people.::San Sebastián의 Pintxos 호텔에서 아침을 먹은 후, 나는 San Sebastián 시내를 산책했다. 도시는 강으로 나뉘는데 양쪽을 잇는 다리들이 있다. 다리 중 하나를 건너서 나는 구 시가지로 들어섰는데, 그곳은 구불거리는 거리와 pintxo 식당으로 유명한 곳이다. Pintxo는 (손에 잡히는 작은 크기의 손으로 집어먹는 음식으로) 이곳에서는 매우 대중적이며 바스크 음식 문화의 근간을 이루는 것이다. 나는 전통 음식점에 들러 카운터 위에 pintxo가 담긴 그릇이 끝없이 놓여 있는 것을 보았다. pintxo는 빵, 고기, 치즈, 해산물, 그 외의 다른 자료들로 만들어져 있었다. 나는 다양한 pintxo를 먹어 보았는데 정말 맛있었다. 그런 후 나는 음식값을 지불했는데, 값은 내 접시 위에 남겨진 꼬치 개수에 따라 치루어진다. 얼마나 흥미로운가! 그러고 나서 나는 옆 식당으로 가서 같은 일을 반복했다. 나는 맛있는 pintxo를 먹은 것뿐만 아니라 현지 사람들과 어울리는 것 또한 즐거웠다. pintxo 문화는 먹는 경험 그 이상의 것이었다. 솔직히 pintxo가 바스크 사람들의 핏속에 흐른다고 말할 수 있다. 
독작동권 4-5::The Running of the Bulls in Pamplona I woke up very early and left the hotel at 6. I walked quickly to the Pamplona City Hall to see the most famous event of the San Fermin festival: the running of the bulls! It takes place every morning at 8 a.m. from July 7th to July 14th. Runners are chased by six bulls for about 800 meters through the streets of the city. When I arrived, the sky was growing lighter and the sun was beginning to shine over the tops of the buildings. Thousands of people dressed in red and white were filling the streets and balconies along the route. Luckily, I got a spot on a balcony overlooking the plaza in front of the City Hall. Police began to file in behind the wooden fences, getting ready for the action. I could see that people were getting excited and nervous. Most participants dress in white and put on red scarves. This is the traditional clothing of the festival.::Pamplona의 황소의 질주 나는 일찍 일어나서 호텔에서 6시에 나왔다. San Fermin 축제에서 가장 유명한 행사인 '황소의 질주'를 구경하려고 나는 Pamplona 시청까지 빠르게 걸었다. 황소의 질주는 7월 7일에서 14일까지 매일 아침 8시에 개최된다. 주자들은 황소에 쫓겨 약 800미터 정도의 도시 내 거리를 통과한다. 내가 도착하자 하늘이 점점 밝아 오고 햇빛이 건물 꼭대기 위를 비추기 시작했다. 흰색과 붉은색 차림의 수천 명의 사람들이 경로를 따라 있는 거리와 발코니를 가득 메우고 있었다. 운 좋게도, 나는 시청 앞 광장을 내려다볼 수 있는 발코니에 자리를 잡았다. 경찰이 만반의 채비를 갖추고 나무 울타리 뒤에서 줄지어 들어오기 시작했다. 나는 사람들이 흥분하고 초조해 하는 것을 알 수 있었다. 대부분의 참가자들은 흰색 옷을 입고 빨간색 스카프를 두른다. 이것이 축제의 전통 복장이다. 
독작동권 4-6::At 8 sharp, small rockets were fired, then thousands of people began to run. The bulls were just behind them. The bulls and the crowd turned the whole city upside down. How thrilling! It was over in a few minutes as they reached the final destination. I thought the whole event was worth seeing at least once in a lifetime. There was a lot more to the Basque cities I visited than just a museum, tasty food, and a wild festival. There was also something unique about the Basque people's way of life. While I was traveling, I met numerous local people and felt their deep love and appreciation for their culture and traditions. My trip to the Basque Country has helped me understand traditional Basque life and culture better.::8시 정각에 작은 로켓이 발사되자 수천 명의 사람들이 뛰기 시작했다. 소들은 그들 바로 뒤에 있었다. 소들과 군중들은 도시를 다 뒤집어 놓았다. 얼마나 스릴이 넘치는지! 겨우 몇 분이 채 안 되어서 그들은 최종 목적지에 도착했다. 그 행사 전체는 평생에 한 번쯤은 볼 만한 가치가 있는 것 같다. 내가 방문했던 바스크 도시들에는 박물관, 맛있는 음식, 그리고 신나는 축제 그 이상의 훨씬 많은 것들이 있었다. 바스크 사람들의 생활 방식에도 독특한 것들이 있었다. 여행하는 동안 나는 수많은 현지 사람들을 만나 자신들의 문화와 전통에 대한 깊은 애정과 이해를 느낄 수 있었다. 바스크 지역을 여행하면서 나는 바스크 전통 생활과 문화를 더 잘 이해할 수 있게 되었다. Meet Different Cultures - The Unique Culture of Bajau: Saving the Bajau Culture 
독작동권 4-7::Saving the Bajau Culture Imagine you are in calm ocean water. You take a big breath and dive down. In the distance, you see a dark object moving. It is a very big fish. You hold your weapon and fire. A few seconds later, you are swimming toward the surface. When you get out of the water, you have the fish in your hand. This is the way the Bajau tribe catch fish to feed their families. The culture of the Bajau people is very unique, but the modern way of life is threatening their traditional culture. The Bajau are nomads, but they do not live on land. They have always lived on the sea. They sail between Malaysia, the Philippines, and Indonesia. Most spend their days fishing in the sea. Today, however, many want the benefits of a modern life, such as technology and education. So they choose to live on land. But this creates a problem: when living on land, they forget much of their culture. For instance, many have lost the ability to make traditional boats by hand and use ones made by machines instead. The future of the Bajau culture is not certain. We can only hope that it will find a way to survive in the modern world.::문화 보존하기 잔잔한 바다에 있다고 상상해 보세요. 숨을 크게 들이쉬고 잠수를 합니다. 멀리 검은 물체가 움직이는 것이 보이네요. 매우 커다란 물고기로군요. 작살을 잡고 쏩니다. 몇 초 후에, 수면을 향해 헤엄칩니다. 물 밖으로 나오니 손에 물고기가 잡혀 있네요. 이것이 Bajau 부족이 가족을 부양하기 위해 물고기를 잡는 방식입니다. Bajau 부족의 문화는 매우 독특합니다. 하지만 현대 삶의 양식이 그들의 전통 문화를 위협하고 있습니다. Bajau 족은 유목민입니다. 하지만 그들은 땅에서 살지 않습니다. 그들은 항상 바다 위에서 살아왔습니다. 그들은 말레이시아, 필리핀, 그리고 인도네시아 사이를 배를 타고 다닙니다. 그들 대부분은 바다에서 낚시를 하며 지냅니다. 하지만, 오늘날 많은 이들이 기술과 교육과 같은 현대적인 생활의 혜택을 원합니다. 그래서 그들은 육지에서 살기를 선택하죠. 하지만 이로 인해 문제가 생깁니다. 육지에서 살면서 자신들의 문화의 많은 부분을 잊게 된 것이죠. 예를 들어, 많은 사람들이 손으로 전통 배를 만드는 능력을 잃어버리고 대신 기계로 만든 배를 이용하고 있습니다. Bajau 문화의 미래는 불확실합니다. 바라건대 그 문화가 현대 세상에서 살아남는 길을 찾았으면 합니다.
독작동권 4-8::The Irresistible City of Cancun Imagine white sand beaches and crystal blue waters under a perfect blue sky. You can find all these in a beautiful coastal city called Cancun, located in the south eastern part of Mexico. Besides the amazing beaches, there are also countless activities you can do. For instance, you can swim in a cave or learn to dance during a Mayan show. You can also visit Chichen-Itza, which is a Mayan city most famously known for its pyramid called El-Castillo. You will also love the food! Many people's favorite is quesadilla, which is flat corn bread filled with cheese. You should definitely visit Cancun because I'm certain you'll fall in love with it!::너무나 유혹적인 도시 Cancun 완벽한 푸른색 하늘 아래 흰 모래사장과 푸른 수정 같이 맑은 바다를 상상해 보세요. 이러한 모든 것들을 멕시코 동남쪽에 위치한 Cancun이라 불리는 아름다운 해안 도시에서 찾아볼 수 있습니다. 멋진 해변 외에도, 여러분이 즐길 수 있는 활동도 많습니다. 예를 들어, 동굴에서 수영을 하거나 마야 쇼를 하는 동안 춤을 배울 수 있습니다. Chichen Itza 또한 방문할 수 있는데요. 이곳은 El Castillo라 불리는 피라미드로 매우 유명한 마야의 도시입니다. 음식도 마음에 드실 거예요! 많은 사람들이 좋아하는 음식은 quesadilla인데 치즈가 가득 들어 있는 납작한 옥수수 빵이랍니다. 꼭 Cancun을 방문하세요. 당신 마음에 꼭 드실 거라 확신합니다!
독작동권 5-1::SEED BANK IN THE ARCTIC Have you ever imagined the Earth being destroyed by a disaster? Many novels and movies depict people who are in danger because farming has become impossible, due to a disaster or climate change. Believe it or not, similar things could happen in real life. Imagine if you were left without any food or resources to grow food. You would soon realize how crucial seeds are.::북극에 있는 종자 은행 지구가 재난으로 인해 파괴되는 것을 상상해 본 적이 있는가? 많은 소설들과 영화들이 재난이나 기후 변화로 인해 농사를 짓는 것이 불가능해져서 위험에 빠진 사람들을 그리고 있다. 믿기 힘들겠지만, 비슷한 일들이 실제 삶에서도 일어날 수 있다. 만일 당신이 식량이나 식량을 기를 재료가 없는 상태에 남겨졌다고 생각해 보자. 당신은 씨앗들이 얼마나 중요한지를 금방 깨닫게 될 것이다. 
독작동권 5-2::Preserving Crop Diversity For thousands of years, people have grown and developed many varieties of food crops. However, the genetic diversity of our crops is declining. In the past 100 years, 75 percent of the variety of crops has vanished in the U.S. alone. In addition, global warming will definitely change future conditions for agriculture. So adapting agriculture to these conditions will be essential. On top of this, the practice of planting only one crop can also pose problems. Why? Because a single seed type can turn out to be unsuitable for future climatic conditions or lack resistance to insects and crop diseases. A good example of the danger of using a single crop is the Irish potato famine of the 1840s. In the 16th century, potatoes were brought from South America to the country of Ireland. By the early 19th century, the potato had become Ireland's main crop. The problem was that the farmers grew only one particular kind of potato. This caused a terrible crisis. In 1845, a disease spread among the potato crops in Ireland. Nearly all of them died. There were no potatoes left to eat, and as a result, one million people died from lack of food. Another million had to leave Ireland to survive. This was a terrible tragedy. But in retrospect, it did not have to happen. If farmers had grown different varieties of potatoes, some of the crops might have resisted the disease. These potatoes could have saved many lives.::작물의 다양성 보존하기 수천 년 동안 사람들은 많은 품종의 식량작물을 재배하고 개발해 왔다. 그러나 작물들의 유전자 다양성은 감소하고 있다. 지난 100년 동안 미국에서만 작물 품종의 75퍼센트가 사라져 버렸다. 게다가, 지구 온난화는 농업의 미래의 상황들을 분명히 바꾸어 놓을 것이다. 그에 따라 농업을 이러한 상황들에 맞게 조정하는 것이 반드시 필요할 것이다. 이 외에도, 한 가지 작물만 기르는 것 또한 문제를 야기할 수 있다. 왜냐하면 한 가지 종류의 종자는 미래의 기후 환경에 적합하지 않거나, 곤충들이나 작물의 질병에 저항력이 약하다고 판명될 수 있기 때문이다. 단일 작물 이용의 위험을 잘 드러내 주는 좋은 예시가 1840년대의 아일랜드 감자 기근이다. 16세기에 감자가 남아메리카에서 아일랜드로 들어왔다. 19세기 초까지 감자는 아일랜드의 주식이 되었다. 문제는 농부들이 한 가지 특정 종류의 감자만을 재배했다는 것이다. 이것이 끔찍한 위기 상황을 초래했다. 1845년에 아일랜드에서 감자 작물 사이에 병이 퍼졌다. 거의 모든 감자가 죽었고, 먹을 수 있는 남겨진 감자가 없어서, 그 결과 식량 부족으로 백만 명이 죽었다. 또 다른 백만 명은 살기 위해 아일랜드를 떠나야만 했다. 이것은 끔찍한 비극이었다. 그러나 돌이켜 보면, 그것은 반드시 일어나야 하는 일이 아니었다. 만약 농부들이 다양한 품종의 감자들을 재배했다면, 그 작물들 중 일부는 질병에 저항력이 있었을지도 몰랐다. 그 감자들은 많은 생명을 살릴 수 있었을 것이다. 
독작동권 5-3::The Fight for a Seed Seeds may seem insignificant, but if they disappear, there will be a food crisis. Because of this, many countries have created seed banks to store seeds of different crop varieties. There are some 1,700 seed banks in the world, but many of them are exposed to natural disasters, diseases, wars, and other risks. For example, the national seed bank of the Philippines was damaged by flooding and later destroyed by a fire. The seed banks of Afghanistan and Iraq were destroyed or severely damaged during recent wars. So we can see that seed samples need to be stored in a very secure place. This realization sparked the idea of building a global seed bank to serve as a backup storage facility. Therefore, in 2008, the Norwegian government and the Crop Trust worked together to establish the Svalbard Global Seed Vault. This seed bank would contain backups of all the world's seeds. Smaller seed banks around the world would still collect and keep local seeds, but they would also send copies of their seeds to the global bank.::종자를 위한 투쟁 씨앗은 중요하게 보이지 않을지 모른다. 그러나 씨앗이 없어지게 되면, 식량 위기가 찾아올 것이다. 이런 이유 때문에 많은 나라들은 다양한 작물 품종의 씨앗을 저장하기 위해 종자 은행들을 만들어 왔다. 전 세계에 약 1,700개의 종자 은행들이 있는데, 그것들 중 많은 것들은 자연재해, 질병, 전쟁이나 다른 위험에 노출되어 있다. 예를 들면, 필리핀의 국립 종자 은행은 홍수로 손상을 입었고, 나중에는 화재로 파괴되었다. 아프가니스탄과 이라크의 종자 은행은 최근에 전쟁을 치르는 동안 파괴되거나 심각한 손상을 입었다. 그러므로 우리는 종자 샘플들이 매우 안전한 장소에 저장될 필요가 있다는 것을 알 수 있다. 이 깨달음이 예비 저장 시설의 역할을 하는 국제 종자 은행을 지어야 한다는 생각을 촉발하였다. 그 결과 2008년에 노르웨이 정부와 Crop Trust가 함께 Svalbard 국제 종자 저장고를 세웠다. 이 종자 은행은 세계의 모든 씨앗들의 예비분을 담게 될 것이었다. 전 세계의 작은 종자 은행들은 여전히 지역의 씨앗들을 모으고 보관할 것이나, 또한 그 씨앗들의 다른 표본들을 세계 은행으로 보낼 것이다. 
독작동권 5-4::The Svalbard Global Seed Vault, the world's largest and most secure seed bank, is located way up north on the island of Spitsbergen in the Norwegian Arctic. Svalbard is the perfect place to keep our precious seeds. The Svalbard Vault is built 120 meters into the rock base of Mount Plateau and is 130 meters above sea level, safe from human disasters, rising sea levels, and the effects of climate change. It is built so solidly that it will not collapse even in the event of a nuclear war. The thick rock and frozen ground surrounding the Vault guarantee that seed samples will remain frozen even if the electricity fails.::세계에서 가장 크고 안전한 종자 은행인 Svalbard 국제 종자 저장고는 노르웨이의 북극 지역에 있는 Spitsbergen 섬의 북쪽에 위치하고 있다. Svalbard는 우리의 귀중한 종자들을 보관하기에 최적의 장소이다. Svalbard 저장고는 Plateau 산의 기반암 속으로 120미터 들어간 곳에 지어졌으며 해발 130미터에 위치하고 있어서, 인재나 해수면 상승, 기후 변화의 영향으로부터 안전하다. 그것은 매우 튼튼하게 지어져서 만일 핵전쟁이 일어나도 무너지지 않을 것이다. 저장고를 둘러싸고 있는 두꺼운 암벽과 꽁꽁 얼은 땅이 전기가 끊어져도 종자 샘플들이 냉동 상태를 유지할 수 있도록 해 준다. 
독작동권 5-5::From the main entrance, a steel tunnel leads to three storage vaults. The tunnel to the vaults is 100 meters long, and beyond it is the frozen storage area, where packages of seeds are kept at a temperature of –18℃. The packages are placed inside boxes and stored on shelves inside the vault. The low temperature and moisture levels inside the vault freeze the seeds and help them to last for long periods of time. 572,425 crop varieties had been deposited into the Vault by 2015. But in the same year, for the first time in its history, the Vault opened its doors to withdraw seeds. Syria's civil war created the need for this "early withdrawal" of seed samples deposited a few years earlier. These were sent to the seed banks in Lebanon and Morocco to regenerate ancient food crops that had been lost during Syria's civil war. This would not have been possible without the Vault. The Vault is the ultimate insurance for the world's food supply, allowing future generations to overcome the challenges of climate change and other disasters. By conserving crop seeds, the Vault will help us to ensure our food security, adapt to climate change, and maintain crop diversity. This is not just a fight for the preservation of seeds. It is a fight for humanity.::중앙 출입구에서부터 강철 터널이 세 개의 저장고로 이어진다. 저장고로 이어지는 터널은 길이가 100미터이고, 그것 너머에 냉동 저장소가 있는데, 거기에서 씨앗을 넣은 봉지들이 영하 18도의 온도로 보관된다. 그 봉지들은 상자 안에 넣어 저장고 내부의 선반 위에 보관된다. 저장고 안의 낮은 온도와 습도가 씨앗을 얼리고, 그것들이 오랜 기간 동안 유지될 수 있도록 돕는다. 2015년까지 572,425 작물 품종들이 종자 저장고에 맡겨졌다. 그런데 같은 해에 저장고 역사상 처음으로 종자를 내보내기 위해서 저장고의 문이 열렸다. 시리아의 내전으로 인해 몇 년 전에 맡겨졌던 종자 샘플을 '일찍 꺼낼' 필요가 생겼던 것이다. 이 종자들은 시리아 내전 동안에 유실된 오래된 식량 작물들을 회생시키기 위해 레바논과 모로코에 있는 종자 은행으로 보내졌다. 이것은 그 저장고가 없었다면 불가능했을 일이었다. 저장고는 전 세계 식량 공급을 위한 최후의 보험으로, 미래 세대들이 기후 변화와 다른 재난의 어려움을 극복하게 해 준다. 저장고는 작물 종자를 보호함으로써 우리가 식량 안정성을 보장하는 것과 기후 변화에 적응하는 것, 그리고 작물의 다양성을 유지하는 것을 도울 것이다. 이것은 단지 종자의 보존을 위한 투쟁이 아니다. 그것은 인류를 위한 투쟁이다. Fight for the Future - Environmental Change and Future Food ― Eating Insects: The Future Food 
독작동권 5-6::Eating Insects: The Future Food Let's picture the following situation. You are making a meal. You follow the recipe, adding each ingredient at the right time to make a tasty meal. The recipe begins with common ingredients. First, you put in some olive oil and a small amount of sweet honey. You also add some salt and pepper. Finally, you are ready to add the protein into the meal. Does the recipe use pork? Fish? Beef? No, the final ingredient in this recipe is a type of insect: crickets! I'm sure that insects sound like a very surprising or even shocking ingredient to many of you. But experts say that food shortage will be the most critical global issue by 2050 and that one possible solution to the problem is to consume insects. This is because insects are good for the environment, public health, and also the economy. What do you say? Do you think insects will become the world's main source of protein in the future? Would you eat them? Maybe soon I will be asking my students, "What insects did you have for breakfast today?"::곤충 먹기: 미래의 식량 다음 상황을 그려 보자. 당신은 식사를 만들고 있다. 당신은 맛있는 식사를 만들기 위해서 조리법을 따라 적절한 때에 각각의 재료를 첨가한다. 조리법은 흔한 재료로 시작된다. 먼저, 당신은 올리브유를 넣고 달콤한 꿀을 약간 넣는다. 또한 소금과 후추도 조금 넣는다. 마지막으로, 당신은 그 식사에 단백질을 넣을 준비를 한다. 그 조리법은 돼지고기를 사용할까? 생선? 소고기? 아니다. 그 조리법의 마지막 재료는 곤충의 일종인 귀뚜라미이다! 나는 틀림없이 많은 이들에게 곤충이 놀랍고 심지어는 충격적인 재료라고 생각한다. 그러나 전문가들은 식량 부족이 2050년에는 가장 중요한 전 세계적 문제가 될 것이고, 그 문제에 대한 하나의 가능성 있는 해결책이 곤충을 먹는 것이라고 말한다. 곤충들이 환경과, 공중위생과, 또한 경제에도 좋기 때문이다. 어떤가? 당신은 곤충들이 미래에는 세계의 단백질 주 공급원이 될 것이라고 생각하는가? 당신은 그것들을 먹을 것인가? 어쩌면 곧 나는 학생들에게 "오늘 아침식사로 어떤 곤충들을 먹었니"라고 물을지도 모른다.
독작동권 5-7::Average Temperatures in Seoul The line graph represents the average temperature in Seoul every second year from 1981 to 2015. From 1981 to 2001, temperature fluctuations ranged from 11'C to a little over 13'C. The average temperature remained the same between 2001 and 2003, and it decreased in 2005. After 2005, the temperature rose again, though it dropped significantly from 2007 to 2011. Since then, Seoul's average temperature has been rising. The average temperature in Seoul was lowest in 1981 and highest in 2015, peaking at over 13.5℃. Although the average annual temperature has fluctuated, overall, it has been steadily increasing since 1981.::서울의 평균 기온 이 선 그래프는 1981년부터 2015년까지 매 2년마다의 서울의 평균 기온을 나타낸다. 1981년부터 2001년까지, 기온 변동은 11도에서 13도를 약간 넘는 정도였다. 2001년과 2003년 사이의 평균 기온은 동일하게 유지되었고, 2005년에는 내려갔다. 2005년 이후에, 기온은 다시 올랐지만, 2007년부터 2011년까지는 크게 떨어졌다. 그때 이후로, 서울의 평균 기온은 오르고 있다. 서울의 평균 기온은 1981년에 가장 낮았고, 2015년에 가장 높아서 13.5도가 넘었다. 평균 연간 기온은 오르내렸지만, 전체적으로 1981년 이후로 꾸준히 오르고 있다.
독작동권 6-1::Transients in Arcadia by O. Henry There is a hotel on Broadway that has escaped being discovered by summer resort promoters. It is wide and cool. Its rooms are finished in dark oak of a low temperature. You can enjoy all the pleasures of mountain living here. Only a few guests have found this oasis in the July desert of Manhattan.::낙원의 숙박객들 O. Henry 씀. Broadway에는 여름 휴양지를 기획하는 사람들이 발견하지 못한 호텔이 하나 있다. 그곳은 넓고 시원하다. 객실들은 서늘한 온도의 진한 오크 나무로 마감되어 있다. 이곳에서는 산에서 사는 모든 즐거움을 누릴 수 있다. 몇 안 되는 손님만이 7월의 사막과 같은 Manhattan에서 이런 오아시스를 발견했다. 
독작동권 6-2::During that month, you will see guests scattered about the hotel dining-room. They look happy, and they feel especially satisfied because they have found this delightful, cool place. Waiters are always nearby, supplying every want before it is expressed. The distant noise from Broadway sounds like the pleasant sound of a waterfall in a forest. At every strange footstep, the guests quickly look around. They are afraid that the restless pleasure-seekers outside will discover their hotel and destroy their enjoyable moment. This summer, the beautiful lady whose name was Madame Héloise D'Arcy Beaumont came to the Hotel Lotus. Her elegant bearing aroused the admiration of the other guests, and bellboys fought for the honor of serving her. This super-excellent guest rarely left the hotel. Though alone in the Hotel Lotus, Madame Beaumont preserved the state of a queen whose loneliness was of position only. She was a sweet being, who glowed softly, like a flower in the dusk. But at dinner, Madame's glory was at its height. She wore a beautiful gown with pale-red roses. Whoever saw it thought of Paris, the palaces, and maybe a mysterious countess. An untraceable rumor about Madame Beaumont spread among the guests at the hotel. They whispered that she had traveled all over the world. She was said to be a very influential person, holding the future of nations in her hands. It was no surprise that such a lady should choose to stay in the most desirable spot in America during the heat of mid-summer.::그달 동안에, 당신은 호텔 식당에 손님들이 흩어져 있는 것을 보게 될 것이다. 그들은 행복해 보인다. 그리고 그들은 이렇게 기분 좋고 시원한 장소를 찾았기 때문에 몹시 만족한다. 웨이터들은 늘 가까이 있어서, 말하기도 전에 필요한 모든 것을 가져다준다. 멀리 Broadway에서 들려오는 소음도 숲 속 폭포에서 나는 기분 좋은 소리처럼 들린다. 낯선 발자국 소리에도 손님들은 재빨리 주위를 돌아본다. 그들은 쉴 새 없이 즐거움을 좇는 외부 사람들이 호텔을 발견해서 그들의 즐거운 순간을 망칠까 봐 염려한다. 이번 여름에, Héloise D'Arcy Beaumont 부인이라는 이름의 아름다운 여자가 Lotus 호텔에 왔다. 그녀의 품격 있는 태도는 다른 손님들의 감탄을 불러일으켰고, 벨보이들은 그녀의 시중을 드는 영광을 차지하려고 다투었다. 이 매우 훌륭한 손님은 좀처럼 호텔을 떠나지 않았다. Beaumont 부인은 Lotus 호텔에 혼자 있었지만, 외로움이 지위일 뿐인 여왕의 자태를 유지했다. 그녀는 땅거미 질 무렵의 꽃처럼 부드럽게 빛나는 사랑스러운 사람이었다. 하지만 저녁 식사 시간에 부인의 찬란한 아름다움은 절정에 달했다. 그녀는 연분홍색 장미가 달린 아름다운 드레스를 입었다. 이를 본 사람은 누구라도 Paris와 궁전들, 그리고 어쩌면 신비로운 백작 부인을 떠올렸다. Beaumont 부인에 관한 출처를 알 수 없는 소문이 호텔의 손님들 사이에 퍼졌다. 그들은 그녀가 전 세계를 여행했다고 수군거렸다. 그녀가 매우 영향력 있는 사람이어서, 여러 나라들의 미래를 손에 쥐고 있다고도 했다. 그러한 여자가 무더운 한여름에 미국에서 가장 호감이 가는 장소에 머물기를 선택했다는 것은 놀랄 만한 일이 아니었다. 
독작동권 6-3::On the third day of Madame Beaumont's stay at the hotel, a young man, dressed in fine clothes, entered and registered himself as a guest. His face was pleasant, and his expression was that of a cultured man. The young man was Harold Farrington. He told the clerk that he would remain three or four days. In one day, he became like the other guests. He acquired his table and his waiter. He also had the fear that undesirable people might discover the hotel and destroy its peace. After dinner the next day, Madame Beaumont dropped her handkerchief while passing Farrington's table. He picked it up and politely returned it. She was pleased by his good manners. As fellow guests of the Lotus, they seemed to understand each other very easily. They felt sure that they were the only people who could discover and enjoy the cool delights of the Lotus. A sudden friendship grew between Farrington and Madame Beaumont. They stood on a balcony and talked for a few moments.::Beaumont 부인이 호텔에 묵은 지 사흘째 되던 날, 좋은 옷을 차려입은 젊은 남자가 들어와서 자신을 투숙객으로 등록했다. 그의 얼굴은 호감형이었고, 그의 표정은 교양 있는 사람의 것이었다. 그 젊은 남자는 Harold Farrington이었다. 그는 직원에게 사나흘 머무를 것이라고 말했다. 하루 만에 그는 다른 손님들처럼 되었다. 그는 전용 탁자와 웨이터가 생겼다. 또한 그는 달갑지 않은 사람들이 그 호텔을 발견해서 평화로운 분위기를 망칠까 봐 두려워했다. 다음 날 저녁식사 후에, Beaumont 부인은 Farrington의 탁자를 지나면서 손수건을 떨어뜨렸다. 그는 그것을 집어서 정중하게 돌려주었다. 그녀는 그의 좋은 매너가 마음에 들었다. Lotus 호텔의 동료 투숙객으로서, 그들은 서로를 매우 쉽게 이해하는 것 같았다. 그들은 자신들이 Lotus 호텔의 멋진 즐거움을 발견하고 즐길 수 있는 유일한 사람들이라고 확신했다. Farrington과 Beaumont 부인 사이에 금세 우정이 생겨났다. 그들은 발코니에 서서 잠시 동안 이야기를 나누었다. 
독작동권 6-4::"I have seen many of the usual summer resorts,"said Madame, with a faint but sweet smile. "What is the use of flying to the mountains or the beaches, full of noise and dust that people create?" "The ocean is the same,"said Farrington, sadly. "I hope they don't discover the Lotus this week,"said Madame. "I know only one other place I like as well. It is the beautiful castle of a prince in the mountains in Europe." "The best people," said Farrington, "seek quiet places like this one, where they can escape the crowds." "I promised myself three more days of this delightful rest. On Monday, my ship sails,"said Madame. Harold Farrington's eyes expressed his regret. "I too must leave on Monday," he said, "but I do not go abroad." "I shall never forget my week in the Hotel Lotus," she said. "Nor shall I," said Farrington in a low voice. "And I shall never forgive the ship that carries you away."::"저는 보통의 여름 휴양지를 많이 봤어요"라고 부인이 희미하지만 감미로운 미소를 지으며 말했다. "산이나 바다로 날아간들, 사람들이 만들어 내는 소음과 쓰레기로 가득하다면 무슨 소용이 있겠어요?" "바다도 마찬가지예요"라고 Farrington이 슬프게 말했다. "저는 사람들이 이번 주에는 Lotus 호텔을 발견하지 않았으면 좋겠어요"라고 부인이 말했다. "제가 또 마음에 들어하는 유일한 다른 장소 한 곳을 알고 있어요. 유럽의 산맥에 있는 한 왕자의 아름다운 성이지요." "최고의 사람들이란 이곳과 같이 사람들을 피할 수 있는 조용한 장소들을 찾는 법이지요"라고 Farrington이 말했다. "저는 이 즐거운 휴식을 3일 더 갖기로 했어요. 월요일에는 제가 타야 하는 배가 떠난답니다"라고 부인이 말했다. Harold Farringtion의 눈에 아쉬움이 드러났다. "저도 월요일에 떠나야만 한답니다. 하지만 외국으로 가는 것은 아니예요"라고 그가 말했다. "저는 Lotus 호텔에서의 한 주를 절대 잊지 못할 거예요"라고 그녀가 말했다. "저도 잊지 못할 겁니다"라고 Farrington이 낮은 목소리로 말했다. "그리고 저는 당신을 싣고 갈 그 배를 절대 용서하지 않을 겁니다." 
독작동권 6-5::That Sunday evening, the two sat together at a little table. Madame Beaumont, wearing the same beautiful gown that she had worn each day at dinner, seemed thoughtful. When she finished eating, she took out a one-dollar bill from her purse. "Mr. Farrington,"she said, with a smile. "I want to tell you something. I'm going to leave early tomorrow morning because I must go back to work. I actually sell women's clothes at Casey's Mammoth Store. This dollar is all the money I have. I won't have any more until I get paid at the end of the week. "For a year, I put aside a little of my pay each week to come here. I wanted to live like a rich lady and be served by waiters for a week. I wanted to have the best of everything. I've been happier here than ever before. I wanted to tell you about it, Mr. Farrington, because I — I thought you liked me, and I like you. I couldn't help deceiving you up till now, for it was all just like a fairy tale to me. I told you things I've read about because I wanted you to think I was a great lady. "This dress I'm wearing — it's the only one I have that's fit to wear. I haven't paid for it yet. It was seventy-five dollars at Levinsky's shop, but I only paid ten. Now I have to pay a dollar a week until it's all paid for. This dollar will pay the installment due on the dress tomorrow. That's all I have to say, except that my name is Mamie Siviter. Thank you for listening to me."::일요일 저녁, 그 두 명은 작은 탁자에 함께 앉았다. 매일 저녁 식사 때마다 입었던 똑같은 아름다운 드레스를 입은 Beaumont 부인은 깊은 생각에 잠긴 것 같았다. 식사를 마치고서 그녀는 지갑에서 1달러짜리 지폐를 꺼냈다. "Farrington 씨." 그녀가 미소를 지으며 말했다. "당신에게 할 말이 있어요. 저는 내일 아침 일찍 떠날 거예요. 일하러 돌아가야 하기 때문이에요. 사실 저는 'Casey네 Mammoth 가게'에서 여성 의류를 팔고 있답니다. 이 달러는 제가 가진 돈 전부예요. 저는 이번 주말에 급료를 받을 때까지 더 이상 돈이 없을 거예요. "일 년 동안, 저는 이곳에 오려고 매주 제 급료 중 일부를 조금씩 모았어요. 저는 일주일 동안 부유한 여자처럼 살아 보고, 웨이터에게 시중을 받아 보고 싶었습니다. 모든 것들을 가장 좋은 것으로 가져 보고 싶었답니다. 저는 이전 어느 순간보다 여기에서 더 행복했어요. Farrington 씨, 저는 당신에게 이것을 말하고 싶었어요. 왜냐하면 저는, 저는 당신이 저를 좋아했다고 생각했고, 저도 당신을 좋아하기 때문이에요. 저는 지금까지 당신을 속이지 않을 수 없었어요. 왜냐하면 모든 것이 저에게는 마치 동화 같았기 때문이에요. 저는 당신이 저를 대단한 여자라고 생각하기를 원했기 때문에 제가 읽어서 알게 된 것들을 당신에게 이야기한 것이랍니다. "제가 입고 있는 이 옷은, 이것은 제가 맞춰 입은 유일한 옷이에요. 아직 옷값을 다 지불하지도 못했어요. 그 옷은 Levinsky 상점에서 75달러였는데, 저는 10달러만 냈답니다. 이제 저는 옷값을 전부 지불할 때까지 매주 1달러씩 갚아야 해요. 이 달러는 내일 옷 할부금으로 낼 거예요. 제가 할 말은 다 했어요. 제 이름이 Mamie Siviter라는 것만 빼고요. 제 말을 들어 주셔서 감사합니다." 
독작동권 6-6::As Harold Farrington listened, his face did not change. When she had finished, he took out a small book like a checkbook and began to write on a blank form. Then he tore out the leaf, tossed it over to her, and took up the paper dollar. "I have to work in the morning, too,"he said, "but I might as well begin now. This is a receipt for the dollar installment. I've been a collector for Levinsky's for three years. Funny, isn't it? We both had the same idea about spending our vacation. I've always wanted to stay at a good hotel. So I saved a little money each week. Listen, Mamie, how about a trip to Coney Island on Saturday?" The fake Madame Beaumont smiled. "I'd love to go, Mr. Farrington. Coney will be all right, even if we did spend a week with rich people." Coney Island is a New York City neighborhood that is well-known for amusement parks and a seaside resort.::Harold Farrington은 이야기를 들으면서 표정이 변하지 않았다. 그녀가 이야기를 끝마쳤을 때, 그는 수표책 같은 작은 책을 꺼내더니 기입 용지에 무언가를 적기 시작했다. 그러더니 그는 한 장을 찢어 그것을 그녀에게 건네주고는 지폐를 가져갔다. "저 역시 아침에 일을 해야 합니다"라고 그가 말했다. "하지만 지금 시작하는 것이 좋을 것 같네요. 이것은 달러 할부금에 대한 영수증입니다. 저는 Levinsky 상점에서 3년간 수금원으로 일하고 있답니다. 재밌네요, 그렇지 않나요? 우리 둘 다 휴가를 보내는 것에 대해 같은 생각을 했군요. 저는 늘 좋은 호텔에서 지내 보고 싶었답니다. 그래서 매주 조금씩 돈을 모았어요. 들어 보세요, Mamie 씨, 토요일에 Coney Island로 놀러 가실래요?" 가짜 Beaumont 부인이 웃었다. "저도 가고 싶어요, Farrington 씨. 우리가 일주일간 부유한 사람들과 지냈지만, Coney는 괜찮을 거예요." Coney Island는 뉴욕 시 인근에 있는 놀이공원과 해변 휴양지로 유명한 곳이다. 
독작동권 6-7::They could hear the night noises of the hot city. Inside the Hotel Lotus, it was cool and calm. The waiter stood near, ready to get anything the guests asked for. Madame Beaumont climbed the stairs to her room for the last time. Then, Farrington said, "Forget that 'Harold Farrington,' will you? McManus is the name — James McManus. Some call me Jimmy." "Good night, Jimmy,"said Madame.::그들은 뜨거운 도시의 밤의 소음을 들을 수 있었다. Lotus 호텔 안은 시원하고 조용했다. 웨이터는 가까이에 서서 손님들이 요청하는 것은 어떤 것이라도 할 준비가 되어 있었다. Beaumont 부인은 마지막으로 그녀의 방으로 향하는 계단을 올랐다. 그때, Farrington이 말했다. "그 'Harold Farrington'은 잊으세요. 그래 주실 수 있죠? McManus가 이름이에요, James McManus요. 어떤 사람들은 저를 Jimmy라고 부르지요." "잘 자요, Jimmy."부인이 말했다. Into a Fictional World - Agatha Christie: The Queen of Crime 
독작동권 6-8::Agatha Christie: The Queen of Crime Agatha Christie (1890 – 1976) was a detective story writer and is regarded as the Queen of Crime. The following is an imaginary interview with Ms. Christie. Reporter: Ms. Christie, thank you so much for your time. Christie: No problem. I'm happy to talk about my work. Reporter: How did you write your novels? Christie: I always wrote stories about things I knew, namely the experiences, places, and people in my life. For instance, the fictional character Miss Marple was abased on my elderly aunt. Reporter: Where did you get the inspiration for your unforgettable detective character Hercule Poirot? Christie: During the First World War, I was working as a nurse and there were many Belgian refugees in the English countryside. So when I was writing my first novel, I decided to create a Belgian detective based on the people I'd met. Reporter: I see. What advice would you like to give to aspiring writers? Christie: I can only suggest what I've said before: the artist is only the glass through which we see nature, and the clearer and more absolutely pure that glass, the more perfect picture we can see through it. Never interfere with nature.::Agatha Christie: 범죄의 여왕 Agatha Christie(1890 – 1976)는 추리 소설 작가로, '범죄의 여왕'으로 여겨진다. 다음은 Christie 씨와의 가상 인터뷰이다. 기자: Christie 씨, 시간 내 주셔서 매우 감사합니다. Christie: 괜찮습니다. 저는 제 작품에 대해 이야기를 나누게 되어 좋아요. 기자: 어떤 방식으로 소설을 쓰셨나요? Christie: 저는 늘 제가 아는 것들, 즉, 제가 살면서 겪은 경험, 장소 그리고 사람들에 대한 이야기를 씁니다. 예를 들어, 소설 속 가상 인물인 Marple 양은 제 나이 많은 고모를 바탕으로 했지요. 기자: 작가님의 절대 잊을 수 없는 탐정 캐릭터인 Hercule Poirot에 대한 영감은 어디에서 얻으셨나요? Christie: 1차 세계 대전 동안, 저는 간호사로 일하고 있었는데, 영국 시골 지역에 벨기에 난민들이 많이 있었어요. 그래서 저는 첫 소설을 쓰려고 할 때, 제가 만난 사람들을 바탕으로 벨기에 형사를 만들기로 결심했지요. 기자: 그렇군요. 장차 작가가 되려고 하는 사람들에게 어떤 충고를 해 주고 싶으신가요? Christie: 저는 제가 전에 했던 말을 할 수밖에 없네요. 예술가는 우리가 그를 통해서 자연을 보는 유리일 뿐이어서, 그 유리가 더 투명하고 더 완전히 깨끗할수록 더 완벽한 그림을 볼 수 있게 되지요. 자연을 간섭해서는 안 되는 것이랍니다.
독작동권 6-9::Review: The Movie Gravity The movie Gravity is a 2013 science fiction film directed by Alfonso Cuarón. It stars Sandra Bullock (Dr. Ryan Stone) and George Clooney (Matt Kowalsky) as astronauts. During a routine check-up, their spaceship is hit by broken parts of a satellite. As a result, all the crew die except these two. Completely alone in space, they struggle to survive. In the end, thanks to Matt's sacrificial help, Dr. Stone is able to return back to the Earth. The thing I liked most about the movie was that it gave a very realistic sense of the universe. I felt as if I were alone in space. I recommend this movie to anyone who wants to experience the vast beauty of space.::비평: 영화 Gravity 영화 Gravity는 Alfonso Cuarón이 감독한 2013년 공상 과학 영화이다. 주연은 Sandra Bullock(Ryan Stone 박사 역)과 George Clooney(Matt Kowalsky 역)이 맡았으며 우주비행사 역할이었다. 정기 검사 중, 그들의 우주선이 위성의 부서진 파편에 부딪힌다. 그 결과, 이 두 명을 제외한 모든 승무원들이 죽는다. 우주에서 완전히 고립된 채로, 그들은 살기 위해 고군분투한다. 결국에는, Matt의 희생적인 도움 덕분에 Stone 박사는 지구로 돌아올 수 있게 된다. 이 영화에서 내가 가장 마음에 들었던 점은 이 영화가 우주에 대한 매우 사실적인 감각을 갖게 해 주었다는 것이다. 마치 내가 우주에 혼자 있는 것 같이 느껴졌다. 나는 이 영화를 우주의 어마어마한 아름다움을 경험하고 싶은 사람이라면 누구에게라도 추천한다.

 

 

임희재 블루티쳐영어 수능 내신 전문가

728x90
반응형

728x90
반응형

영지민 1-1::A Letter from Your Future Self. Dear my 17-year-old self, I know you are now struggling with your new freshman year. You sometimes feel stressed out because you wake up early every morning and take tough classes. You may occasionally feel that you are not important. However, everything will get better. Here are some ways to live more positively through this year. You will have realized by the time you are 27 that the following tips were really important to you. I can remember you are a huge fan of some soccer players and singers. Following their lives is okay if it helps you relax. But you also need to become a fan of yourself. It doesn't mean your favorite celebrities aren't important. But someday you will suddenly feel that focusing on yourself is more important than focusing on them. So I suggest that you keep a healthy life balance. Become a bigger fan of yourself than people on TV or the Internet.::미래의 너에게서 온 편지. 17세 나에게, 나는 지금 네가 신입생으로 고군분투하고 있다는 것을 알아. 너는 매일 아침 일찍 일어나야 하고, 어려운 수업을 받기 때문에 때때로 스트레스를 받아. 그리 고 가끔 네가 중요하지 않다고 느낄 거야. 그러나 모든 것이 좋아질 거야. 여기 네가 올해 더 긍정적으로 살 방법이 몇 가지 있어. 너는 다음 조언들이 너에게 정말 중요했음을 네가 27 살일 때쯤이면 깨닫게 될 거야. 나는 네가 어떤 축구 선수들과 가수들의 열렬한 팬이라는 걸 기억해. 그것이 너를 편하게 해 준 다면 그들의 삶을 좇는 것도 괜찮아. 하지만 너는 또한 네 자신의 팬이 될 필요가 있어. 네가 가장 좋아하는 연예인들이 중요하지 않다는 걸 의미하지는 않아. 하지만, 언젠가 너는 갑자기 네 자신에게 집중하는 것이 그들에게 집중하는 것보다 더 중요하다는 걸 느끼게 될 거야. 그래서 나는 네가 건강한 생활의 균형을 유지할 것을 제안해. TV나 인터넷에 나오는 다른 사람들보다 네 자신의 더 열렬한 팬이 되렴. 

영지민 1-1::A Letter from Your Future Self. Dear my 17-year-old self, I know you are now struggling with your new freshman year. You sometimes feel stressed out because you wake up early every morning and take tough classes. You may occasionally feel that you are not important. However, everything will get better. Here are some ways to live more positively through this year. You will have realized by the time you are 27 that the following tips were really important to you. I can remember you are a huge fan of some soccer players and singers. Following their lives is okay if it helps you relax. But you also need to become a fan of yourself. It doesn't mean your favorite celebrities aren't important. But someday you will suddenly feel that focusing on yourself is more important than focusing on them. So I suggest that you keep a healthy life balance. Become a bigger fan of yourself than people on TV or the Internet.::미래의 너에게서 온 편지. 17세 나에게, 나는 지금 네가 신입생으로 고군분투하고 있다는 것을 알아. 너는 매일 아침 일찍 일어나야 하고, 어려운 수업을 받기 때문에 때때로 스트레스를 받아. 그리 고 가끔 네가 중요하지 않다고 느낄 거야. 그러나 모든 것이 좋아질 거야. 여기 네가 올해 더 긍정적으로 살 방법이 몇 가지 있어. 너는 다음 조언들이 너에게 정말 중요했음을 네가 27 살일 때쯤이면 깨닫게 될 거야. 나는 네가 어떤 축구 선수들과 가수들의 열렬한 팬이라는 걸 기억해. 그것이 너를 편하게 해 준 다면 그들의 삶을 좇는 것도 괜찮아. 하지만 너는 또한 네 자신의 팬이 될 필요가 있어. 네가 가장 좋아하는 연예인들이 중요하지 않다는 걸 의미하지는 않아. 하지만, 언젠가 너는 갑자기 네 자신에게 집중하는 것이 그들에게 집중하는 것보다 더 중요하다는 걸 느끼게 될 거야. 그래서 나는 네가 건강한 생활의 균형을 유지할 것을 제안해. TV나 인터넷에 나오는 다른 사람들보다 네 자신의 더 열렬한 팬이 되렴. 
영지민 1-2::Yesterday, I recommended that your brother not care too much about how many friends he has. Not having many friends doesn't mean anything is wrong. Friends are about quality, not quantity. Do not care about the number of your friends or SNS friends. If you care too much about that, you will end up wasting time with negative friendships. True friends help you understand and love yourself. They focus on your strengths and try to help you with your problems. I know it's hard to believe, but not all your friends at 17 will be your friends at 27. Thankfully, your "true" friends will still be with you. So spend more time with them and be the best friend you can be to them.::어제, 나는 남동생에게 친구가 몇 명인지에 너무 많이 신경 쓰지 말라고 했어. 친구들이 많지 않다는 것이 무언가가 잘못된 것을 의미하지는 않아. 친구들은 양이 아니라 질에 관한 거야. 친구들이나 SNS 친구들의 수에 대해 신경 쓰지 마. 네가 그것에 대해 너무 많이 신경을 쓴다면 너는 결국 부정적인 우정으로 시간을 낭비하게 될 거야. 진정한 친구들은 네가 너 자신을 이해하고 사랑하도록 도와줘. 그들은 네 장점에 초점을 맞추고, 네가 네 문제를 도우려고 노력해. 믿기 힘들 거라는 걸 알지만 17살 때의 네 친구들 모두가 27살 때의 친구들은 아닐 거야. 고맙게도 네 '진정한' 친구들은 여전히 너와 함께 있을 거야. 그러니 그들과 더 많은 시간을 보내고, 네가 그들에게 될 수 있는 최고의 친구가 돼. 
영지민 1-3::There's something else. Stop thinking so much about the future! In your classes, you have trouble focusing, don't you? Your mind is in the future, worrying about the next exam or your future job. Thinking about the future is important, but you also need to focus on the present moment. You are wasting your precious present time! A Chinese proverb says, "If you want to know your past, look into your present conditions, and if you want to know your future, look into your present actions." To achieve your goals, you need to do more than just dream about them. So take action now, and in ten years you will have achieved your goals.::또 다른 말할 것이 있어. 미래에 대해 너무 많이 생각하는 것을 그만해! 수업 중에 너는 집중하는 데에 어려움이 있지, 그렇지 않니? 네 마음은 다음 시험이나 미래 직업에 대해 걱정하면서 미래 속에 있어. 미래에 대해 생각하는 것은 중요하지만 너는 또한 현재에 집중하는 것이 필요해. 너는 너의 귀중한 현재를 낭비하고 있어! 중국 속담에 이런 말이 있어, 네가 너의 과거를 알고 싶다면 네 현재 상황을 들여다봐라, 그리고 네가 네 미래를 알고 싶다면 네 현재 행동들을 들여다봐라. 네 목표를 이루기 위해 너는 그것들에 대해 단지 꿈꾸기보다 더 많은 걸 해야 할 필요가 있어. 그러니 지금 행동에 옮겨, 그러면 10 년 후에 너는 네 목표를 이룰 거야. 
영지민 1-4::Lastly, don't just go through your high school days with a negative attitude. Stay positive. Having a good attitude will help you keep your spirits up when things don't go your way in life. Live and enjoy every moment. I can tell you that right now is not only a very challenging time for you, but it is also a very fun time. Thank you and I look forward to writing you another letter when you are 27. P.S. Please tell your family you love them. And don't forget that your parents' advice comes from their love for you.::마지막으로 너의 고등학교 시절을 부정적인 태도로 보내지 마. 긍정적이어야 해. 좋은 태도를 가지는 것은 살면서 어떤 일이 뜻대로 되지 않을 때 네 기운을 북돋우게 도와줄 거야. 매 순간을 즐기며 살아. 나는 바로 지금이 너에게 매우 도전적인 시간이지만, 또한 매우 재미있는 시간이라고 말해 줄 수 있어. 네게 고맙고, 네가 27살일 때 너에게 또 다른 편지를 쓰기를 기대할게. P.S. 가족들에게 네가 그들을 사랑한다고 말해. 그리고 네 부모님의 충고는 너를 위한 그들의 사랑에서 나온다는 것을 잊지 마. 
영지민 2-1::Fascinating Facts About Colors. Colors are everywhere: from our favorite shoes and clothes to the wonders of nature and outer space. Colors have existed ever since the universe began, and they play an important part in daily life. But how much do you really know about colors? Here are some interesting facts about colors and how they affect our lives.::색에 관한 매력적인 사실들. 색은 어디에나 있다: 우리가 좋아하는 신발과 옷에서부터 자연과 외계의 경이로운 것들까지. 색은 우주가 시작된 이래로 존재했고, 그것들은 우리 일상생활에서 중요한 역할을 담당한다. 그러나 여러분은 색에 대해 진정으로 알고 있는 것이 얼마나 될까? 여기 색과 그것들이 우리 삶에 어떻게 영향을 주고 있는지에 관한 흥미로운 몇몇 사실들이 있다. 
영지민 2-2::Do men and women see colors differently? It's said that women have a more advanced ability to see red and orange colors than men. This means that women are good at identifying the many variations of the color red, while men may only see light red and dark red. ere is a natural reason why men can't see what is so obvious to women. It is generally known that there is a gene that allows people to perceive the color red. Interestingly, the gene is found only in the X chromosome and maintains a lot more variations than other genes. Because women have two X chromosomes, they can perceive more variations in the red-orange color spectrum than men, who have only one X chromosome. Give yourself a little test. How many shades of red do you see in the image below?::남자와 여자가 색을 다르게 보는가? 여자는 남자보다 빨간색과 주 황색을 보는 더 진보된 능력을 가지고 있다. 이것은 여자가 빨간색의 많은 변형색을 인지하는 데에 능숙하고 반면에 남자들은 밝은 빨간색과 어두운 빨간색만을 볼 수 있을지도 모른다는 것을 의미한다. 여자에 게 매우 명확한 것을 남자가 볼 수 없는 자연스러운 이유가 있다. 사람들이 빨간색을 인지하게 하는 유전자가 있다는 것은 일반적으로 알려져 있다. 흥미롭게도, 이 유전자는 X 염색체에서만 발견되고 다른 유전자에 비해 더 많은 변형을 보존한다. 여자가 두 개의 X 염색체를 가지기 때문에, 그들은 한 개의 X 염색체를 가진 남자보다 빨간색과 주황색 색 스펙트럼에서 더 많은 변형을 인지할 수 있다. 간단한 테스트를 해 보라. 아래 이미지에서 얼마나 많은 빨간색의 색조 차이를 볼 수 있는가? 
영지민 2-3::Do colors help you lose weight? Have a seat and try some delicious spaghetti! You are free to choose either the spaghetti on the blue plate or the spaghetti on the red plate. Which one would you like to try? You may be surprised to know that the color blue can help you lose weight. It sounds like nonsense, but time and time again it's been demonstrated that the color blue naturally suppresses your appetite. Blue food is actually highly unusual in nature. There are no leafy blue vegetables or blue meats. That may be why we don't have an automatic appetite response to blue. Another interesting fact is that in the past, blue (together with purple and black) was a "color warning sign" of potentially poisonous food. Thus, almost by instinct, we tend to avoid food that is blue.::색이 몸무게를 줄이는 데에 도움을 주는가? 자리에 앉아서 맛있는 스파게티를 좀 맛보라. 당신은 파란 색 접시에 담긴 스파게티와 빨간색 접시에 담긴 스파게티 중 하나를 자유롭게 고를 수 있다. 당신은 어느 것을 먹고 싶은가? 당신은 파란색이 당신이 몸무게를 줄이는 것을 돕는다는 것을 알면 놀랄지도 모른다. 터무니없는 말처럼 들리겠지만 파란색이 자연스럽게 당신의 식욕을 억제한다는 것은 누차 증명되었다. 파란색 음식은 실제로 자연에서 매우 드물다. 파란색 잎 식물이나 파란색 고기는 없다. 그것이 우리가 파란색에 자동적으로 식욕이 당기지 않는 이유일는지 모른다. 또다른 흥미로운 사실은 과거에 파란색(보라색 과 검정색과 함께)이 독이 들어 있을 가능성이 있다는 '경고 색'이었다는 것이다. 그래서 거의 본능적으로 우리는 파란색인 음식을 피하는 경향이 있다. 
영지민 2-4::Why is pink for girls? What color do you think looks better for girls, pink or blue? Many of you would answer pink almost automatically. But did you know that this was not the case a long time ago? During the early 20th century, it was generally accepted that pink was for boys and blue for girls. People thought that pink was a more decisive and stronger color and more suitable for boys, while blue was more delicate and prettier, thus more proper for girls. It was when the women's liberation movement arrived that mothers began thinking differently. They wanted their daughters to have more options and feel freer to take an active part in society. So they started dressing their girls in pink. What would life be like without colors? Don't you think it would become emotionless and lifeless? Truly, colors are everywhere and they affect the way we live and think.::여자아이에게 왜 분홍색일까? 분홍색과 파란색 중에서 여자아이에게 더 잘 어울리는 것이 무슨 색이라고 생각하는가? 여러분 중 다수는 거의 자동적으로 분홍색이라고 답할 것이다. 그러나 이것이 옛날에는 사실이 아니었음을 알고 있는가? 20세기 초 경에 분홍색은 남자아이들을 위한 색이었고 파란색은 여자아이들을 위한 색이라는 인식이 일반적으로 받아들여졌다. 사람들은 분홍색이 더 단호하고 강한 색이어서 남자아이들에게 더 적합하고, 반면에 파란색은 더 섬세하고 예쁘고 그래서 여자아이들에게 더 적합한 색이라고 생각했다. 어머니들이 다르게 생각하기 시작한 것은 여성 해방 운동이 일어난 때부터이다. 그들은 그들의 딸들이 더 선택권을 가지고 사회에서 더 자유롭게 활동적인 역할을 수행할 수 있기를 원했다. 그래서 그들은 그들의 딸에게 분홍색을 입히기 시작했다. 색이 없는 삶은 어떨까? 감성이 없거나 활기가 없게 될 것이라고 생각하지 않는가? 확실히, 색은 어디에나 있고 그것들은 우리가 살고 생각하는 방식에 영향을 준다. 
영지민 3-1::Songs for Peace. DJ: Hello and welcome back to Friday Music World on another brilliant Friday afternoon. is afternoon, we bring you two great songs about peace, harmony, and healing. We have Michael Jackson on tap along with Paul McCartney and Stevie Wonder. So let's start the afternoon with "Ebony and Ivory." Ebony and Ivory Ebony and ivory live together in perfect harmony Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we? We all know that people are the same wherever we go There is good and bad in everyone, We learn to live, we learn to give Each other what we need to survive together alive. Ebony and ivory live together in perfect harmony Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we? Ebony, ivory living in perfect harmony Ebony, ivory, ooh (Repeat 1 & 2).::평화를 위한 노래들. DJ : 안녕하세요, 이 멋진 금요일 오후에 Friday Music World 에 다시 오신 것을 환영합니다. 오늘 오후에는 평화, 화합, 그리고 치유에 대한 훌륭한 노래 두 곡을 여러분들께 가져왔습니다. 저희는 폴 매카트니와 스티비 원더와 더불어 마이클 잭슨의 노래를 준비했습니다. 자, 이제 'Ebony and Ivory'로 오늘 오후를 시작해 보시죠. 에보니와 아이보리 에보니와 아이보리는 완벽한 조화를 이루며 함께 살아요 내 피아노 건반처럼 나란히, 오 신이여, 우리는 왜 그렇지 않을까요? 우리 모두는 사람들이 어디를 가든지 같다는 것을 알아요 모두에게 선과 악이 있고, 우리는 살기 위해 배우고 서로에게 주기 위해 배워요 우리가 함께 살아남기 위해 필요한 것들을. 에보니와 아이보리는 완벽한 조화를 이루며 함께 살아요, 내 피아노 건반처럼 나란히, 오 신이여, 우리는 왜 그렇지 않을까요? 에보니와 아이보리는 완벽한 조화 속에 살아요 에보니, 아이보리, 우 (반복 1 & 2 ).
영지민 3-2::DJ: You just heard "Ebony and Ivory" by Paul McCartney and Stevie Wonder. This is a song about racial harmony using piano keys. The black keys on the piano are ebony, and the white ones are ivory—. The song asks why we all can't live together in perfect harmony like the keys. Paul McCartney wrote this song, and his message was clear:. People of all types can live together. He liked the piano image, since we can play the piano using just the white keys or just the black keys, but to make great music, we have to combine them. You are listening to Friday Music World. Coming up next is a song sure to give you inspiration to heal the world:. Heal the World by Michael Jackson. I think he is one of the greatest performers in music history.::DJ : 여러분은 방금 폴 매카트니와 스티비 원더의 ' Ebony and Ivory '를 들으셨습니다. 이것은 피아노 건반을 이용하여 인종 화합을 표현한 노래입니다. 피아노의 검은색 건반은 에보니이고 흰색 건반은 아이보리입니다. 즉, 그 노래는 왜 우리가 피아노 건반처럼 완벽한 조화를 이루며 함께 살아갈 수 없는지 묻고 있습니다. 폴 매카트니는 이 곡을 썼고 그의 메시지는 명료했습니다. 모든 유형의 사람들이 함께 살 수 있다는 것입니다. 그는 흰색 건반 또는 검은색 건반만을 사용해서 연주할 수 있지만 훌륭한 음악을 만들기 위해서는 두 건반을 결합해야만 하기 때문에 피아노 이미지를 좋아했습니다. 여러분은 Friday Music World 를 듣고 계십니다. 다음 곡은 세상을 치유하기 위한 영감을 주기에 확실한 노래입니다. 마이클 잭슨의 ' Heal the World '입니다. 저는 그가 음악사에서 가장 위대한 가수라고 생각합니다. 
영지민 3-3::Heal the World. There's a place in your heart. And I know that it is love. And this place could Be much brighter than tomorrow. And if you really try You'll find there's no need to cry. In this place you'll feel There's no hurt or sorrow. There are ways to get there If you care enough for the living Make a little space. Make a better place. Heal the world. Make it a better place For you and for me And the entire human race. There are people dying If you care enough For the living Make a better place For you and for me. Heal the World.::세상을 치유해 주세요. 당신의 마음에 어떤 곳이 있어요. 그리고 나는 그것이 사랑이라는 것을 알고 있죠. 그리고 이곳은 내일보다 훨씬 더 밝아질 수 있어요. 그리고 당신이 정말로 노력한다면 당신은 울 필요가 없음을 느끼게 될 거예요. 이곳에서 당신은 느낄 거예요 아픔이나 슬픔이 없다는 것을. 그곳에 가는 길이 있어요 만약 당신이 충분히 삶에 관심을 가지고 있다면 작은 공간을 만들어 보세요. 더 나은 곳을 만들어 보세요. 세상을 치유해 주세요. 그것을 더 나은 곳으로 만들어 주세요 당신을 위해, 저를 위해 그리고 전 인류를 위해. 죽어가는 사람들이 있어요 당신이 충분히 삶에 대해 관심을 가지고 있다면 더 나은 곳을 만들어 보세요. 당신을 위해, 저를 위해 세상을 치유해 주세요.
영지민 3-4::DJ: "Heal the World" is a song from Michael Jackson's hit album Dangerous. Jackson said this was the song he was most proud to have composed. He also created the Heal the World Foundation to teach children how to help others. Let's hear his vision for this foundation in his own words. "Our goal is to change the world. To make it a better place for everybody. Starting with the children. You know sometimes I feel so guilty when I have dinner or breakfast because I realize how so many people don't have those simple things that we so much take for granted. So I think it's important to help out as much as you can." DJ: Today, I hope you have a chance to think about peace, harmony, and healing for all human beings. That's all for now. Good bye and please don't forget to tune in to Friday Music World at the same time next week. Thank you.::DJ :'Heal the World'는 마이클 잭슨의 히트 앨범인 'Dangerous' 중 한 곡입니다. 잭슨은 이것이 자신이 작곡한 가장 자랑스러운 곡이라고 말했습니다. 그는 또한 아이들에게 다른 사람들을 돕는 방법을 가르치기 위해 Heal the World 재단을 창립했습니다. 이 재단에 대한 그의 비전을 그의 육성으로 들어 보시죠. "우리의 목표는 세상을 바꾸는 것입니다. 모두를 위해 세상을 더 나은 곳으로 만드는 것입니다. 그것은 아이들로부터 시작합니다. 당신도 알다시피 얼마나 많은 사람들이 우리가 매우 당연하다고 여기는 그런 단순한 것들도 가지지 못하는지를 깨닫기 때문에 때때로 저는 저녁 식사나 아침 식사를 할 때 매우 죄책감을 느낍니다. 그래서 당신이 할 수 있는 한 많이 돕는 것이 중요하다고 생각합니다." 오늘 저는 여러분이 모든 인류를 위해 평화, 화합, 그리고 치유에 대해 생각할 수 있는 기회를 갖기를 바랍니다. 오늘은 여기까지입니다. 안녕히 계세요, 그리고 다음 주 같은 시간에 'Friday Music World'에 주파수 맞추는 것을 잊지 말아 주세요. 감사합니다. 
영지민 4-1::Yuri’s Homestay Experience in Beijing. During the summer break, as an exchange student, I visited my school's sister school in Beijing, China. Before the trip I searched the Internet to collect as much information as possible to get to know about the country. I realized it had become very modernized. I also found out that the meanings of colors and numbers are important in Chinese culture. I practiced greetings in Chinese, hoping that I'd be able to communicate with local people when I first got to China.::베이징에서 지낸 유리의 홈스테이. 여름방학 동안에, 교환학생으로 나는 중국의 베이징에 있는 우리학교의 자매학교를 방문했다. 여행 전 나는 그 나라에 관해 알기위해 가능한 한 많은 정보를 수집하고자 인터넷을 검색했다. 나는 그것이 매우 현대화되었다는 것을 알게 되었다. 나는 또한 색깔과 숫자의 의미가 중국의 문화에서 중요하다는 것을 알아냈다. 내가 중국에 처음 도착했을 때 현지 사람들과 의사소통할 수 있길 바라면서 중국어로 인사하는 것을 연습했다. 
영지민 4-2::Meeting my Chinese host family. As soon as I arrived in Beijing, I met my host family. The family had a mother, father, and daughter. Wei, the daughter, was also my classmate. Wei's family welcomed me with big smiles. Practicing Chinese before the trip paid off. A couple of my greetings in Chinese worked! In Wei's room there were a lot of pictures of various Korean singers hung all over the walls. She told me that many of her friends were interested in Korean pop culture. On the one hand, I was so proud of Korean culture, but on the other hand, I felt bad that I did not know much about Chinese culture. Wei's parents cooked a delicious meal. Wei's family ate with long chopsticks and rarely used spoons while eating rice.::나의 중국 민박 가족 만나기. 베이징에 도착하자마자, 나는 나의 민박 가족을 만났다. 가족구성원은 엄마, 아빠, 그리고 딸이다. 딸, Wei는 또한 나의 학급친구이다. Wei의 가족은 환하게 미소 지으며 나를 환영해주었다. 여행 전에 중국어를 연습한 것이 성공적이었다. 나의 몇 마디 중국어 인사가 효과가 있었다! Wei의 방에는 벽에 온통 걸려있는 다양한 한국 가수들의 많은 사진들이 있었다. 그녀는 그녀의 친구들 중 많은 수가 한국 대중 문화에 관심이 있다고 말했다. 한편으로는 나는 한국문화가 정말 자랑스러웠지만, 다른 한편으로는 중국문화에 대해 많이 알지 못하는 것이 마음에 걸렸다. Wei의 부모님은 맛있는 식사를 요리하셨다. Wei의 가족은 긴 젓가락으로 식사를 했고 밥을 먹는 동안 숟가락을 거의 사용하지 않았다. 
영지민 4-3::At the sister school. In class, we had to make a traditional Chinese mask for a Chinese opera. I made a white mask because white expresses the pure and innocent spirit of Korean people. But for Chinese people, white can be considered a negative color. For them, white is associated with death. A classmate of mine used red, which symbolizes good fortune and joy in China. I realized that colors have different meanings in China and Korea.::자매학교에서. 수업시간에, 우리는 중국 연극을 위한 전통 중국 가면을 만들어야만 했다. 나는 흰색이 한국 사람들의 순수하고 순결한 정신을 표현하기 때문에 흰색 가면을 만들었다. 하지만 중국 사람들에게, 흰색은 부정적인 색으로 여겨질 수 있다. 그들에게, 흰색은 죽음과 관련이 있다. 나의 학급친구는 빨간색을 사용했는데, 그것은 중국에서 행운과 기쁨을 상징한다. 나는 색깔이 중국과 한국에서 다른 의미를 가진다는 것을 알게 되었다. 
영지민 4-4::On the street. After school, Wei's family took me to a restaurant nearby. According to Wei, it is very common in China to eat out. Though the smell of the spices in the restaurant was unusual to me, I quite enjoyed the food. The amount was huge. The table was very big and round, and spun around at the center, which made it easy to share the dishes. I was told that customers must take any leftover food with them.::거리에서. 방과 후에, Wei의 가족은 근처에 있는 식당에 나를 데려갔다. Wei에 따르면, 외식하는 것은 중국에서 매우 일반적인 것이다. 식당에서 향신료의 냄새가 나에게 생소했지만, 나는 음식을 꽤나 즐겼다. 그 양은 엄청났다. 식탁은 매우 크고 둥글며, 중앙에서 회전했는데, 그것은 음식을 나눠 먹는 것을 쉽게 만들었다. 나는 손님들이 어떤 남은 음식이든 싸가야 한다고 들었다. 
영지민 4-5::After the meal, we walked along the main street. Most of the signs on the stores were red. Food stands sold very interesting food such as fried bugs. I took a bite of a bug, and surprisingly the taste was pretty good. I also bought a bottle of cola. It was 888ml, which was quite a strange quantity to me. The number 8 has long been regarded as the luckiest number in Chinese culture because the sound of it is linked to the meaning of making a fortune.::식사 후에, 우리는 중심가를 따라 걸었다. 가게에 있는 대부분의 간판은 빨간색이었다. 음식 가판대는 벌레 튀김 같은 매우 흥미로운 음식을 팔았다. 벌레를 한입 베어 물었고, 놀랍게도 그 맛이 꽤 좋았다. 나는 또한 콜라 한 병을 샀다. 그것은 888 미리리터였고, 그것은 나에게 꽤 낯선 양이었다. 숫자 8은 그것의 소리가 재산을 축적한다는 의미와 연결이 되어있기 때문에 중국 문화에서 가장 운이 좋은 숫자로 오랫동안 여겨져 왔다. 
영지민 4-6::Leaving China. In China, I was able to learn a lot about Chinese culture and history. I was impressed when I visited the Great Wall of China, the Summer Palace, and the Forbidden City. Of all the things I did, however, the homestay gave me the best chance to experience real Chinese culture. I will never forget memories from my stay in China.::중국을 떠나며. 중국에서, 나는 중국의 문화와 역사에 관해 많이 배울 수 있었다. 나는 중국의 만리장성, 이화원, 자금성을 방문했을 때 인상을 받았다. 하지만, 내가 한 것들 중에서 가정 민박이 나에게 진정한 중국의 문화를 경험할 최고의 기회를 주었다. 나는 중국에서 머무른 기억을 결코 잊지 못할 것이다.
영지민 5-1::The Tortoise and the Hare : The Full Story You have heard or read the story of the tortoise and the hare, haven't you? But do you know that the story actually has a sequel? Before getting to that, let's read the first part of the story. Once upon a time, a tortoise and a hare had an argument about who was faster. They decided to settle the argument with a race. They agreed on a route and started other race. The hare shot ahead and ran quickly for some time. Then, knowing that he was far ahead of the tortoise, he thought he would sit under a tree for a short time and relax before continuing the race. He sat under the tree and fell asleep. While slowly walking on and on, the tortoise overtook him and soon finished the race. The hare woke up and realized that he had lost the race. However, from the ending of this part of the story, the sequel starts.::토끼와 거북: 전체 이야기 여러분은 토끼와 거북이 이야기를 듣거나 읽어본 적이 있습니다, 그렇지 않습니까? 하지만 그 이야기에 실제로 후편이 있다는 것을 알고 있습니까? 그것을 읽기 전에 이야기의 첫 부분을 먼저 읽어 봅시다. 옛날에 거북이와 토끼가 누가 더 빠른지에 대해 논쟁을 했습니다. 그들은 경주로 그 논쟁을 끝내기로 결정했습니다. 그들은 경주로에 대해 동의하고 경주를 시작했습니다. 토끼는 앞으로 튀어나가 한동안 빨리 달렸습니다. 그러고는 그는 거북이보다 훨씬 더 앞에 있다는 사실을 알고 나서 경주를 계속하기 전에 잠시 동안 나무 아래에 앉아서 쉬어야겠다고 생각했습니다. 그는 나무 아래 앉아서 곧 잠이 들었습니다. 거북이가 계속 천천히 걷는 동안에, 거북이는 그(토끼)를 앞질렀 고 곧 경주를 끝냈습니다. 토끼는 잠에서 깼고 그가 경주에서 졌다는 것을 깨달았습니다. 그러나 이야기의 이 부분의 결말로부터 후편이 시작됩니다. 
영지민 5-2::The hare was disappointed at losing the race and he did some self-questioning for several days. He should have tried harder at that time. He had lost the race because he had been overconfident. Therefore, he challenged the tortoise to another race. The tortoise agreed. As soon as the race started, the hare went all out and ran without stopping from start to finish. Can you guess the result? He won by several miles. However, the story didn't end there. This time, it was the tortoise's turn to continue the story.::토끼는 경주에서 진 것에 실망했고 며칠 동안 자기(행동에 대한) 반성을 했습니다. 그는 그때 더 열심히 했어야 했습니다. 그는 자만 했기 때문에 경주에서 졌습니다. 그래서 그는 거북이에게 다른 경주로 도전장을 내밀었습니다. 거북이는 동의했습니다. 경주가 시작되자마자 토끼는 전력을 다했고 시작부터 끝까지 멈추지 않고 달렸습니다. 여러분은 결과를 추측할 수 있나요? 그는 몇 마일 정도 차이로 이겼습니다. 그러나 이 이야기는 거기서 끝나지 않았습니다. 이번에는 거북이가 이 이야기를 계속 이끌어 나갈 차례였습니다. 
영지민 5-3::After losing the race, the tortoise did some thinking and realized that there was no way he could beat the hare in a race the way it was currently designed. He thought for a while, and then challenged the hare to another race, but on a slightly different route. The hare agreed. They started off. In keeping his self-made promise to go fast and not stop, the hare took off and ran at top speed until he came to a broad river. The finish line was a couple of miles on the other side of the river. The hare sat there, wondering what to do. In the meantime, the tortoise caught up to the hare, got into the river, swam to the opposite bank, continued walking, and finished the race. Even though the tortoise won the third race, the story still did not end. The story continues.::경기에서 진 후, 거북이는 생각을 좀 했고 현재 계획된 방법으로는 경주에서 토끼를 이길 수 있는 방법이 없다는 것을 깨달았습니 다. 그는 잠시 동안 생각하고 토끼에게 다른 경주로 도전했지만, 조금 다른 경주로였습니다. 토끼는 동의했습니다. 그들은 출발했습니다. 빨리 달리고 멈추지 않겠다는 자신과의 약속을 지키면서 토끼는 출발했고 큰 강에 다다를 때까지 최고 속도로 달렸습니다. 결승선은 강 건너편 몇 마일 떨어진 곳에 있었습니다. 토끼는 무엇을 해야 할지 생각하며 그곳에 앉았습니다. 그 동안 거북이는 토끼를 따라잡았고, 강으로 뛰어들어 반대편 강둑으로 수영을 했고, 계속 걸어 경주를 끝냈습니다. 비록, 거북이가 세 번째 경주를 이겼지만 이야기는 아직 끝나지 않았습니다. 그들은 다른 에피소드를 만들어 냈습니다. 
영지민 5-4::The hare and the tortoise, by this time, had become pretty good friends, and they did some thinking together. Both realized that the previous race could have been run much better. So they decided to do the last race again but to run as a team this time. They started off, and the hare carried the tortoise on his back till the riverbank. There, the tortoise took over and swam across with the hare on his back. On the opposite bank, the hare again carried the tortoise, and they reached the finish line together. They both felt a greater sense of satisfaction than they had felt earlier. For now, the story ends here. Nobody knows if these two friends will hold another race. If they do, then what will happen and who will win the race? Can you guess?::이번에 토끼와 거북이는 꽤 좋은 친구가 되었고 함께 생각을 했습니다. 둘은 이전 경주에서 훨씬 더 잘 달릴 수 있었 다는 것을 깨달았습니다. 그래서 그들은 다시 마지막 경주를 다시 하지만 이번에는 팀으로서 달릴 것을 결정했습니다. 그들은 출발했고 이번에는 강둑까지 토끼가 거북이를 그의 등에 업고 갔습니다. 거기서(강둑에서) 거북이는 토끼를 떠 맡아 그의 등에 업고 건너편으로 수영을 했습니다. 반대편 강둑에서 토끼가 다시 거북이를 업었고 그들은 함께 결승 선에 다다랐습니다. 그들 둘 다 이전에 느꼈던 것보다 더 큰 만족감을 느꼈습니다. 이제 이야기는 여기서 끝납니다. 아무도 이 두 친구가 다른 경주를 이어갈지 알지 못합니다. 만약 그들이 다른 경주를 한다면, 그때 무슨 일이 일어날까요, 그리고 누가 경주에서 이길까요? 여러분은 추측할 수 있습니까? 
영지민 6-1::Unusual Jobs That Didn’t Exist Many Years Ago. There are jobs nowadays that didn't exist in the early 1990s, like social media manager and app developer. Some of them are quite unique and may even seem strange to you. Below are a handful of these unusual jobs. Have a look at them and see how some people make a peculiar living. Professional Dog Food Taster Dog owners who take a small bite of their pet's dog food, out of curiosity, are considered normal. But can you imagine a person who eats dog food for a living? Professional dog food tasters are such people. Dog food tasters, as their name suggests, taste dog food to make sure it meets a premium brand's quality standards. Their job is to evaluate its quality in terms of taste, as well as smell, and write reports about it. They also try to think up new ideas on how to make quality food that dogs would really like. Don't worry. Most dog food tasters spit out the dog food instead of swallowing it.::수년 전에는 존재하지 않았던 이색 직업들. 요즘 사회 매체 관리자와 앱 개발자처럼 1990년대 초반에 존재하지 않았던 직업들이 있다. 그것(직업)들 중 몇몇은 꽤 독특하고 여러분에게 낯설게 보일 수도 있다. 아래에 몇몇 이런 특이한 직업들이 있다. 그것들을 살펴 보고 몇몇 사람들이 어떻게 특별한 삶을 사는지 알아보라. 애완견 사료 감별사 호기심에 애완견 사료를 조금 맛보는 애견인들은 일반적이라고 여겨진다. 하지만 돈을 벌기 위해 애완견 사료를 먹는 사람을 상상할 수 있는가? 애완견 사료 감별사는 그런 사람들이다. 그들의 명칭이 말하듯이, 애완견 사료 감별사들은 그것이 프리미엄 브랜드 질 표준에 확실히 맞도록 하기 위해서 애완견 사료를 맛본다. 그들의 일은 애완견 사료를 냄새 맡고 그것에 관한 리포트를 쓰는 것뿐 아니라 맛의 관점에서 질을 평가하는 것이다. 그들은 또한 애완견들이 진정으로 좋아할 것 같은 질 높은 사료를 만드는 방법에 관해 새로운 아이디어를 고안하기 위해 노력한다. 걱정하지 마라. 대부분의 애완견 사료 감별사들은 사료를 삼키는 대신 뱉어낸다. 
영지민 6-2::Online Video Content Tagger. An online video content tagger's job is to "tag" movies and TV programs by assigning them to a genre. They work for a media company, where they watch movies and TV series before they are made available to consumers. Spending hours getting to see the wonderful world of entertainment in a leisurely environment sounds ideal. However, they don't get to decide what they get to watch. In fact, they watch what their company gives them, and their personal preferences are not taken into account. Nevertheless, as serious movie lovers, they rarely complain about their work environment.::온라인 비디오 콘텐츠 태거. 온라인 비디오 콘텐츠 태거의 일은 영화와 텔레비전 프로그램을 장르별로 정리하여 '태그를 다는' 것이다. 그들은 미디어 회사를 위해 일하고, 그곳에서 그들은 고객들에게 이용되도록 만들어지기 전에 영화와 텔레비전 시리즈를 시청한다. 여유롭게 설정된 환경에서 오락물의 멋진 세계를 보면서 시간을 보내는 것은 더할 나위 없이 좋아 보인다. 그러나 그들은 그들이 시청할 것을 결정하지 않는다. 사실 그들은 그들의 회사가 그들에게 제공한 것을 보는데 그들의 개인적 선호도는 고려되지 않는다. 그럼에도 불구하고, 영화를 매우 사랑하는 사람으로서, 그들은 그들의 작업 환경에 대해 거의 불평하지 않는다. 
영지민 6-3::IMAX Screen Cleaner. Who cleans those vast, wide IMAX screens? Keep in mind that those screens are eight stories high. Therefore, it definitely needs an expert who has the specialized, professional skill to get the job done right. The enormous screens are really expensive, so they have to be treated with great care. A very long pole with a soft wool head (usually made of lamb's wool) at the end is used to sweep across the screen in even rows, horizontally and vertically. It usually takes eight hours to finish cleaning one IMAX screen. IMAX screen cleaners usually start work at 2 AM. Clearly, they have to get used to an unusual work schedule.::아이맥스 스크린 청소원. 누가 크고 넓은 아이맥스 스크린을 청소하는가? 그 스크린은 8층 높이에 해당한다는 것을 명심하라. 그러므로 그 일을 제대로 하기 위해서, 그것은 확실히 전문적인 직업적 기술을 가진 전문가를 필요로 한다. 거대한 스크린은 정말 비싸고, 그래서 세심한 주의를 기울여 다루어져야 한다. 끝에 부드러운 울 소재의 머리가 달린(대개 양의 털로 만든) 매우 긴 막대가 가로 세로로 질서정연한 줄 을 따라 스크린을 닦는 데에 사용된다. 한 아이맥스 스크린의 청소를 끝내는 데에는 대개 8시간이 걸린다. 아이맥스 스크린 청소원은 대개 새벽 두 시에 일을 시작한다. 분명히 그들은 특이한 업무 일정에 익숙해져야 한다. 
영지민 6-4::Air Nanny. Have you ever been on an airplane with a crying baby on board? Although annoying, it's understandable that babies cry because an airplane flight could be an unfamiliar experience for them. Many airlines have realized this problem, and have decided to help troubled parents of those children as well as other passengers aboard the flight. The airlines have started offering "nannies" on board. Parents can hire the nannies to amuse young children and care for infants, keeping them calm and giving them all the attention they need to remain happy during the flight. Many of these "flying nannies" (though not all) are required to have certification and training in child psychology and behavior. They also need special training in activities necessary to keep children occupied and well behaved.::비행 시 아이 돌보미. 탑승 중에 울고 있는 아기와 비행기에 함께 있었던 적이 있었는가? 불쾌할 수도 있지만, 비행이 그들(아기들)에게 낯선 경험일 수 있으므로 그들이 우는 것을 이해할 만하다. 많은 항공사들은 이 문제를 인지했고 비행기에 탑승 중인 다른 승객들뿐만 아니라 곤란을 겪고 있는 그 아이들의 부모들을 돕기로 했다. 항공사들은 탑승 중 '아이 돌보미' 서비스를 제공하기 시작했다. 부모들은 유아들을 계속 차분하게 하고 비행 동안 편안함을 유지하기 위해 그들이 필요로 하는 모든 배려를 제공하면서, 유아들을 즐겁게 하고 아기들을 돌보는 돌보미들을 고용할 수 있다. 이런 '기내 아이 돌보미'들 중 다수는(모두는 아니겠지만) 어린이 심리학과 행동에 대한 자격증과 훈련을 받는 것을 필요로 한다. 그들은 또한 아이들이 주의를 집중하고 예의바르게 행동하도록 하기 위해 필요한 활동에 대해 특별한 훈련이 필요하다. 
영지민 7-1::Living on Mars. For years, scientists have been curious about Mars, the "Red Planet," and whether or not humans would be able to live there. Recent research has proved that there is water on the planet, and in fact, NASA is now planning for a manned mission to Mars in the 2030s. Would you like to be a part of this great mission? Then, there are a few things you might want to know about Mars.::화성에서 살기. 수년 동안 과학자들은 '붉은 행성'인 화성과 사람들이 그곳에서 살수 있을지 없을지에 대해 호기심을 가져 왔다. 최근의 연구는 그 행성에 물이 있음을 밝혀냈고, 사실, NASA(미국 항공우주국)는 지금 2030년대에 할 유인 화성 탐사를 계획하고 있다. 여러분은 이 위대한 탐사에서 한 역할을 하고 싶은가? 그렇다면 여기에 여러분이 화성에 대해 알고 싶은 몇 가지들이 있다. 
영지민 7-2::Mars' Time. On Mars, you'll get extra time in the day to do the things you want to do–like sleep in! Mars rotates at almost exactly the same speed as Earth, making its days just 37 minutes longer than our own. But that's nothing compared to the extra time you'll get in a year; the Martian year is far longer, lasting 687 Earth days. at means seasons on Mars are about twice as long as they are on Earth. For example, in one year you can enjoy about seven months of spring, six months of summer, a little more than five months of fall, and only about four months of winter.::화성의 시간. 화성에서 여러분은 하루 동안 여러분이 하고 싶은 것, 늦잠자기와 같은 것을 할 추가 시간을 가질 것이다. 화성은 우리의 하루보다 단지 37분 더 긴 하루를 만들면서 지구와 거의 정확하게 같은 속도로 회전하고 있다. 그러나 그것은 여러분이 일 년 동안 가질 추가 시간과 비교하면 아무것도 아니다; 즉, 화성의 일 년은 지구의 날로 687일 지속되면서 훨씬 더 길다. 그것은 화성의 계절이 지구의 계절의 두 배 정도로 길다는 것을 의미한다. 예를 들어 여러분은 일 년에 약 일곱달 정도의 봄과 여섯 달의 여름, 다섯 달보다 조금 더 긴 가을, 네달 정도밖에 안 되는 겨울을 즐길 수 있다. 
영지민 7-3::Mars' Atmosphere. The air on Earth is about 21% oxygen and 78% nitrogen, but the atmosphere on Mars consists of 96% carbon dioxide and less than 0.2% oxygen. If you try breathing the air on Mars, you will quickly breathe your last breath. However, according to scientists at NASA, on Mars it is highly likely there is still water on the polar ice caps and possibly under the planet's surface. The water could be used to produce oxygen by splitting up the hydrogen and oxygen atoms. The polar ice caps are an average of three kilometers thick. If they were completely melted, the Martian surface could be covered with about 5.6 meters of water.::화성의 대기. 지구의 대기는 약 21퍼센트의 산소와 78퍼센트의 질소로 이루어져 있지만, 화성의 대기는 96퍼센트의 이산화탄소와 0.2퍼센트도 안 되는 산소로 이루어져 있다. 만약 당신이 화성에서 공기를 들이마시려고 시도한다면 당신은 빠르게 죽게 될 것이다. 그러나 NASA의 과학자들에 따르면, 화성에서 극지 만년설과 어쩌면 행성 표면 아래에 여전히 물이 있을 가능성이 높다. 그 물은 수소와 산소 원자로 분리함으로써 산소를 생산해 내는 데에 쓰일 수 있다. 극지 만년설은 평균 3킬로미터 두께이다. 그것이 완전히 녹는다면 화성 표면은 약 5.6미터 높이의 물로 덮일 수 있을 것이다. 
영지민 7-4::Mars' Climate. Mars gets about 60% of the sunlight we experience on Earth, and the average temperature on Mars is minus 63℃. If it were not for a shelter specially designed to protect you, you would not survive the cold. More serious is that giant red dust storms frequently cover the entire planet, and they can throw dust up to 40 kilometers into the air and last for months at a time. Furthermore, Mars lacks the protective ozone layer we have in Earth's atmosphere. Therefore, don't forget to take some serious sunscreen with you, like SPF 1000. Otherwise, you would get severely sunburned there.::화성의 기후. 화성은 지구에서 우리가 경험할 수 있는 햇빛의 약 60%를 얻고, 화성의 평균 기온은 섭씨 영하 63도이다. 당신을 보호할 수 있도록 특별하게 고안된 주거지가 없다면 당신은 추위에서 살아남을 수 없을 것이다. 더 심각한 것은 거대한 붉은 먼지 폭풍이 자주 행성 전체를 덮고 그것들이 대기로 40킬로미터까지 먼지를 치솟게 하고 한 번에 몇 개월 동안 지속될 수 있다는 것이다. 게다가 화성은 지구의 대기에 있는 오존층이 없다는 것이다. 그러므로 자외선 차단 지수 1,000 정도의 강력한 자외선 차단제를 갖고 가는 것을 잊지 말아라. 그렇지 않으면 당신은 그곳에서 심각하게 햇볕으로 인한 화상을 입게 될 것이다. 
영지민 7-5::Mars' Gravity. You don't have to struggle to lose weight on Mars. It has a gravity that's only 37.5% of Earth's, which means that if you weighed 60 kilograms, you would weigh only about 23 kilograms on Mars. However, that is not completely good news because the reduced gravity would be a serious problem for your skeletal system. Normally, our muscles and bones have to work to stand up against the force of Earth's gravity. But due to the reduced gravity on Mars, our muscles would quickly shrink. In experiments, rats sent to space lost a third of their muscle mass in their legs within a few days.::화성의 중력. 당신은 화성에서 몸무게를 줄이기 위해 고군분투할 필요가 없다. 화성은 겨우 지구 중력의 37.5퍼센트에 해당하는 중력을 가지고 있고, 이것은 당신이 만약 60킬로그램이라면 화성에서는 23킬로그램이 될 것을 의미한다. 그러나 줄어든 중력이 여러분의 골격 체계에 심각한 문제를 일으킬 것이기 때문에 그것이 완벽히 좋은 뉴스는 아니다. 정상적으로 우리 근육과 뼈는 지구 중력에 대항하여 서 있도록 작용해야 한다. 그러나 화성에서는 줄어든 중력으로 인해 우리의 근육은 빠르게 위축된다. 실험에서, 우주에 보내진 쥐는 며칠 안에 그들의 다리 근육 질량의 3분의 1을 잃었다. 
영지민 7-6::Special Attractions on Mars. Above all, you could enjoy the exotic scenery on Mars. The Martian air has a permanent cloud of dust, giving the daytime sky an orange color. In addition, Mars is home to the highest mountain and the deepest, longest valley in the solar system. Olympus Mons is the tallest volcano in the solar system, reaching 25 kilometers above its surrounding plains. Also, Valles Marineris is a giant system of valleys about the distance from Los Angeles to New York. Other attractions of the Martian scenery are the two moons, Phobos and Deimos. I am sure you, like Carl Sagan, would love to see this great scenery. Maybe we're on Mars because of the magnificent science that can be done there – the gates of the wonder world are opening in our time. Maybe we're on Mars because we have to be, because there's a deep nomadic impulse built into us from hunter-gatherers. And the next place to wander to, is Mars. But whatever the reason you're on Mars is, I'm glad you're there. And I wish I was with you.::화성의 특별한 매력. 무엇보다도, 여러분은 화성의 이국적인 풍경을 즐길 수 있다. 화성의 공기는 낮 동안 오렌지색 하늘을 만들면서 지속적으로 먼지 구름을 가지고 있다. 게다가 화성은 태양계에서 가장 높은 산과 가장 깊고 긴 계곡을 가진 곳이다. 올림푸스 몬스 화산은 태양계에서 가장 큰 화산인데, 그것을 둘러싸고 있는 평지에서 25 킬로미터 위까지 솟아있다. 또한 마리네리스 대협곡은 로스앤젤레스로부터 뉴욕까지의 길이 정도의 거대한 계곡이다. 화성 풍경에 서 다른 매력은 두 개의 달인 Phobos와 Deimos이다. 나는 칼 세이건처럼 여러분이 이 훌륭한 풍경을 매우 보고 싶어 할 것이라고 확신한다. "화성에서 이루어질 수 있는 멋진 과학 덕분에 아마도 우리는 화성에 있을 것이며 경이로운 세계의 문은 우리 시대에 열리게 될 것이다. 아마도 그곳에 있어야 하기 때문에, 수렵채집자들로부터 받아 우리에게 내재되어 있는 깊은 방랑 충동이 있기 때문에, 우리가 화성에 있게 될 것이다. 그리고 방랑할 다음 장소는 화성이다. 그러나 당신이 화성에 있는 이유가 무엇이든지간에 나는 당신이 그곳에 있어 기쁘다. 그리고 나는 내가 당신과 함께하기를 소망한다."
영지민 8-1::A Look into Monet's World. When we talk about Impressionism in art, one name comes up more than any other;Oscar-Claude Monet. Born in 1840 in Paris, Monet did not come from a wealthy family. His father was a grocery store owner and his mother worked as a singer. Many people know the name Monet, but they don't know the man very well. Here are some interesting facts about him.::Monet의 세계를 들여다보다. 우리가 미술에서 인상주의에 대해 말할 때 그 누구보다도 Oscar-Claude Monet라는 한 이름이 언급될 것이다. 1840년 파리에서 태어난 Monet는 부유한 가정 출신이 아니었다. 그의 아버지는 식료품 상점 주인이었고 그의 어머니는 가수로 일했다. 많은 사람들이 Monet라는 이름은 알지만 그 사람을 아주 잘 알지는 못한다. 여기 그에 대한 몇몇 흥미로운 사실들이 있다. 
영지민 8-2::What were Monet's interests in art as a teenager? Monet started drawing at the age of 5. His first drawings were of his school teachers. He often filled entire school books with drawings instead of doing his class assignments. After his family moved to Le Havre, Monet became famous for his drawings of the town's residents. Less well known is the fact that as a teenager his first interest in art was caricature portraits. At 15, he was known all over Le Havre as a caricaturist. His reputation was so well established that from all sides people came to him and asked him to draw caricatures for them.::십 대로서 Monet의 관심사는 무엇이었는가? Monet는 5살에 그림을 그리기 시작했다. 그의 첫 번째 그림은 그의 학교 선생님을 그린 것이었다. 그는 종종 학교 숙제를 하는 대신에 교과서 전체를 그림으로 채웠다. 그의 가족이 Le Havre로 이사한 후 Monet는 그 마을 사람들의 그림으로 유명해졌다. 십 대로서 그의 미술에 대한 첫 번째 관심사가 캐리커처 초상화였다는 것은 덜 알려진 사실이다. 15살에 그는 Le Havre 전역에 캐리커처 화가로 알려졌다. 그는 평판이 매우 좋아서 전역으로부터 사람들이 그에게로 와서 그들의 캐리커처를 그려 달라고 요청했다. 
영지민 8-3::Who did Monet love to paint? Monet was a true family man. He enjoyed painting many things, but he loved to paint his family the most. That's one of the reasons why his wife is often shown in many of his most famous paintings. Another reason Monet may have painted his wife so often is that he did not have enough money to hire models to pose for his paintings. Monet's wife is featured in his painting Women in the Garden. There are three female figures in the painting. Interestingly, all of them are his wife, Camille Monet! At that time, Monet was so poor that he had his wife pose as all three of the female figures.::Monet가 즐겨 그린 사람은 누구였는가? Monet는 정말 가정적인 사람이었다. 그는 많은 것들을 즐겨 그렸지만, 그의 가족을 가장 즐겨 그렸다. 그것이 그의 아내가 그의 가장 유명한 작품 다수에서 종종 보이는 이유이다. Monet가 그의 아내를 매우 자주 그린 또 다른 이유는 그가 그의 그림을 위해 포즈를 취할 모델을 고용할 만큼 돈이 충분하지 않았던 데에 있다. Monet의 아내는 그의 그림 'Women in the Garden'에도 등장한다. 그 그림에는 세 명의 여성이 있다. 흥미롭게도 그들 모두가 그의 아내인 Camille Monet이다! 그 당시에 Monet는 매우 가난해서 그의 아내가 세 명의 여성 모두의 포즈를 취하게 했다. 
영지민 8-4::Why is Monet considered the first Impressionist? Monet's Impression;Sunrise is a painting of a view from his window. He gave it that name because the goal was to create the feeling of a harbor instead of just painting all the shapes that he saw. A critic who disliked the painting wrote an article, "The Exhibition of the Impressionists," from which Impressionism got its name. The article criticized his painting, saying it wasn't even as good as wallpaper. Ironically, the term "Impressionists" quickly gained favor with the public, and was also accepted by the artists themselves. Even music and literature began taking on features of Impressionism.::Monet는 왜 첫 번째 인상주의자로 여겨지는가? Monet의 'Impression;Sunrise' 는 그의 창에서 본 장면을 그린 그림이다. 그의 목표가 단순히 그가 본 모든 모습을 그리는 것 대신 항구의 느낌을 창조해 내는 것이었기 때문에 그 그림에 그 이름을 붙였다. 그 그림을 싫어한 한 비평가는 '인상주의자들의 전시회'라는 기사를 썼고 그것에서 인상주의는 그 이름을 가지게 되었다. 그 기사는 그것이 벽지만큼도 못하다고 말하면서 그의 그림을 비판했다. 모순되게도 '인상주의자'라는 용어는 대중들에게서 인기를 빠르게 얻었고,그 작가들 스스로에게 또한 받아들여졌다. 심지어 음악과 문학이 인상주의의 색채를 띠기 시작했다. 
영지민 8-5::Why did Monet love gardening? Monet loved gardening, as he wrote, "Gardening was something I learned in my youth when I was unhappy. I perhaps owe it to flowers that I have become a painter." After Monet moved to Giverny in 1883, he himself built gardens and spent his later life painting them. These gardens were the main focus of Monet's artistic production during the last 30 years of his life. He tried to express on the canvas the constantly changing play of light and reflections on the surface of the water. In fact, many of his masterpieces were painted from what he saw in his gardens at Giverny. For example, one of his most famous pieces was a painting of the water lilies in those gardens.::Monet는 왜 정원 가꾸기를 좋아했는가? Monet는 그가 "정원 가꾸기는 내가 불행했던 젊은 시절에 배운 것이다. 나는 꽃 덕분에 아마도 화가가 되었을 것이다"라고 쓴 것처럼 정원 가꾸기를 좋아했다. Monet가 1883년에 Giverny로 이사간 후 그는 몸소 정원을 만들었고 정원을 그리면서 그의 만년을 보냈다. 그의 생애 마지막 30년 동안 이 정원들은 Monet의 예술적 산물의 중심이었다. 그는 물 표면에서 지속적으로 움직이는 빛의 변화와 반사를 캔버스에 표현하려고 노력했다. 사실, 그의 걸작 중 다수는 Giverny에 있는 그의 정원에서 그가 본 것들을 그린 것이다. 예를 들어, 그의 가장 유명한 작품 중 하나는 그 정원들에 있는 수련 그림이다. 
영지민 8-6::Did Monet's cataracts affect his painting style? Monet suffered from cataracts for much of his later life. During that time, he produced some of his most characteristic work. Scientists claim that the disease blurred his vision, which influenced his unique painting style, especially his later paintings. A professor at Stanford University used a computer to recreate a photograph of the same bridge in Monet's Water Lily Pond as it might appear to someone with moderate cataracts. Surprisingly, the color and the detail of the recreated picture look very similar to those of Monet's painting. Nevertheless, Monet's artistic style was well formed before his eye disease affected his vision. More important is that despite his failing eyesight, he continued to paint. This is when he painted Nympheas, one of his famous paintings of water lilies.::Monet의 백내장이 그의 화풍에 영향을 미쳤는가? Monet는 그의 만년의 긴 기간 동안 백내장으로 고통 받았다. 그 기간 동안 그는 그의 가장 특징적인 작품들 몇 점을 그렸다. 과학자들은 그 질병이 그의 시력을 흐릿하게 하였고 그것이 그의 독특한 화풍에 특히 그의 후기 작품에 영향을 미쳤다고 주장한다. 스탠포드 대학의 한 교수는 컴퓨터를 사용해서 Monet의 'Water Lily Pond'에 나오는 같은 다리의 사진을 중등도 백내장을 앓고 있는 누군가에게 보이는 것처럼 재구성했다. 놀랍게도 재구성된 그림의 색과 세부 묘사가 Monet의 그림의 그것들과 매우 유사하게 보였다. 그럼에도 불구하고 Monet의 화풍은 그의 눈병이 그의 시력에 영향을 주기 전에 잘 형성된 것이었다. 더 중요한 것은 시력감퇴에도 불구하고 그가 계속 그림을 그렸다는 사실이다. 이때가 그의 유명한 수련 그림 중 하나인 'Nympheas'를 그린 때이다. 

 

임희재 블루티쳐학원 영어 수능 내신 전문가

728x90
반응형

728x90
반응형

1632-18::To the Student Council, We are the members of the 11th grade band. Currently, since we have no practice room of our own, we have to practice twice a week in the multipurpose room. For the past two weeks, band practice has been canceled because other groups needed to use the room. Since the band tournament is only one month away, we are asking to be the only group to use the multipurpose room after school for this entire month. Principal Cooper has said that the entire student council must vote on our proposal. We hope that you will understand our situation and vote in our favor.::학생회 귀중, 우리는 11학년 밴드부 구성원들입니다. 현재, 우리만의 연습실이 없어 다목적실에서 일주일에 두 번 연습해야 합니다. 지난 2주 동안, 다른 그룹들이 다목적실을 사용할 필요가 있어 밴드 연습이 취소되었습니다. 밴드 경연 대회가 한 달밖에 남지 않았기에, 이번 달 내내 방과 후에 다목적실을 사용하는 유일한 그룹이 되길 요청합니다. Cooper 교장 선생님께서는 우리의 제안에 대해 학생회 전체가 투표를 해야 한다고 말씀하셨습니다. 우리의 상황을 이해하고 우리를 지지하여 투표해 주길 소망합니다.
1632-19::Joni went horseback riding with her older sisters. She had a hard time keeping up with them because her pony was half the size of their horses. Her sisters, on their big horses, thought it was exciting to cross the river at the deepest part. They never seemed to notice that Joni's little pony sank a bit deeper. It had rained earlier that week and the river was brown and swollen. As her pony walked into the middle of the river, Joni turned pale, staring at the swirling waters rushing around the legs of her pony. Her heart started to race and her mouth became dry.::Joni는 자기 언니들과 승마를 하러 갔다. 그녀의 조랑말은 언니 말들의 절반 크기라서 언니들에게 보조를 맞추느라 힘들었다. 큰 말들을 탄 언니들은 가장 깊은 부분에서 하천을 건너는 것이 재미있다고 생각했다. 그들은 Joni의 작은 조랑말이 좀 더 깊이 빠지는 것을 결코 알아차리지 못한 것처럼 보였다. 그 주 초에 비가 와서 하천은 갈색이고 물이 불었다. 자신의 조랑말이 하천의 한가운데로 걸어 들어가면서 Joni는 소용돌이치는 강물이 자기 조랑말 다리를 세차게 흘러 돌아가는 것을 응시하며 창백해졌다. 그녀의 심장은 빨리 뛰기 시작했고 입은 말라 갔다. 
1632-20::Think back to when you were a kid. How did you play? How did using your imagination make you feel? Being imaginative gives us feelings of happiness and adds excitement to our lives. It's time to get back to those emotions. If you can return to the joyful feelings that you had through play, you'll find that you feel happier about yourself. You can use your imagination to write books or invent something. There is no end to how creative you can be when you move into your imagination. It will also keep you focused on completing the tasks at hand because imagination makes everyday tasks more interesting.::어린 시절을 회상해 보라. 어떻게 놀았는가? 상상력을 사용하는 것이 어떻게 느껴졌는가? 상상력이 풍부하다는 것은 우리에게 행복감을 주고 삶에 흥분을 더한다. 이제 그런 감정들로 돌아갈 때이다. 놀이를 통해서 가졌던 기쁜 감정들로 돌아갈 수 있다면 스스로에 대해 더 행복하다고 느끼는 것을 알게 될 것이다. 여러분은 책을 쓰거나 뭔가를 발명하기 위해 상상력을 활용할 수 있다. 여러분이 상상 속으로 들어갈 때 얼마나 창의적일 수 있는지는 끝이 없다. 또한, 상상력은 일상적인 과업을 더욱 흥미롭게 만들어서 당면한 과업을 완수하는 데 집중할 수 있게 해 줄 것이다. 
1632-21::Curiosity is the essence of life. Animals including humans cannot live without knowing what is useful to them and what is needed for their survival: where to find food, how to avoid predators, where to find mates, etc. However, the human species differs from other animals because we thirst for knowledge that reaches far beyond our personal needs. We look around us and we wonder. We wonder about our surroundings and about what we observe both near and far and we want to understand it all. Indeed, we fear the unknown. This sense of wonder and desire for understanding not only makes us human, but is also one of the foundation stones of civilization.::호기심은 생명체의 핵심적 특성이다. 인간을 포함한 동물들은 어디서 먹을 것을 찾아야 하는지, 어떻게 포식자를 피해야 하는지, 어디서 짝을 찾아야 하는 지와 같은, 그들에게 유용한 것과 그들의 생존을 위해서 필요한 것을 모르고서는 살아갈 수 없다. 그러나 우리가 개인적인 욕구를 훨씬 넘어서는 지식을 갈망하기 때문에 인류는 다른 동물들과는 다르다. 우리는 주변을 둘러보고 궁금해 한다. 우리는 우리 주변에 대해서 그리고 가까운 곳과 먼 곳에서 관찰한 것에 대해서 궁금해 하고 그것을 모두 이해하고 싶어 한다. 실로, 우리는 미지의 것을 두려워한다. 이러한 궁금증과 이해하고 싶은 욕망은 우리를 인간답게 할 뿐 아니라 문명의 초석을 이루는 것 중 하나이다. 
1632-22::Advertising experts have learned that the commercials that we remember will hook us into a story. Think about some of the most memorable and effective advertisements of all time, whether in the form of a printed page or 30-second spot on television. They involved an impressive storyline. Apple Computer's classic "Think Different" campaign is widely considered the best ad of all time because it so dramatically told a powerful story. Coca Cola's "Mean Joe Green" commercial is another example of a story, in which a little boy meets his hero. The goal in all these scenarios is to move people, emotionally and personally, creating a close association with the product that is positive and familiar.::광고 전문가들은 우리가 기억하는 광고 방송들이 우리를 이야기 속으로 끌어들이는 경향이 있다는 것을 알게 되었다. 인쇄된 종이 형태든 방송 프로그램 사이에 끼워 넣는 30초짜리 텔레비전 광고의 형태든, 역대 가장 기억에 남고 효과적인 몇몇 광고들을 생각해 보자. 그것들은 인상적인 줄거리(스토리라인)를 포함한다. Apple 컴퓨터의 걸작인 'Think Different' 캠페인은 매우 극적으로 강력한 이야기를 들려주었기 때문에 역대 최고의 광고로 널리 여겨진다. Coca Cola의 'Mean Joe Green' 광고 방송은 이야기를 담은 또 하나의 사례인데, 그 이야기에서 어린 소년은 자신의 영웅을 만난다. 이런 모든 시나리오에서의 목적은 상품과 긍정적이고 친숙한 연상을 밀접하게 만들면서 사람들을 정서적으로 그리고 개인적으로 '감동시키는' 것이다. 
1632-23::Anne Mangen at the University of Oslo studied the performance of readers of a computer screen compared to readers of paper. Her investigation indicated that reading on a computer screen involves various strategies from browsing to simple word detection. Those different strategies together lead to poorer reading comprehension in contrast to reading the same texts on paper. Moreover, there is an additional feature of the screen: hypertext. Above all, a hypertext connection is not one that you have made yourself, and it will not necessarily have a place in your own unique conceptual framework. Therefore, it may not help you understand and digest what you're reading at your own appropriate pace, and it may even distract you.::Oslo 대학교의 Anne Mangen은 종이로 읽는 독자들과 비교해서 컴퓨터 스크린으로 읽는 독자들의 수행 능력에 관해 연구했다. 그녀의 연구는 컴퓨터 스크린으로 읽는 것이 훑어보기부터 간단한 단어 찾기까지 다양한 전략들을 포함한다는 것을 보여주었다. 똑같은 텍스트를 종이로 읽는 것과는 대조적으로 그러한 여러 다른 전략들은 함께 독해력을 더 떨어지게 한다. 게다가, 하이퍼텍스트라는 스크린의 부가적인 특징이 있다. 무엇보다도, 하이퍼텍스트 연결은 여러분 스스로가 만든 것이 아니라서 여러분 자신의 고유한 개념적 틀 속에 반드시 자리 잡고 있는 것은 아닐 것이다. 그러므로 그것은 자신에게 맞는 속도로 여러분이 읽고 있는 것을 이해하여 소화하는 데 도움이 되지 않을 수도 있고 심지어 여러분을 산만하게 만들 수도 있다. 
1632-24::The above graph shows who Australian girls and boys aged eleven consulted if they had problems. Mothers were the most consulted source if girls and boys had problems. For boys, fathers were the second most consulted source, followed by friends. The percentage of girls who consulted teachers was 20 percentage points lower than that of girls who consulted fathers. The percentage of boys who consulted teachers was higher than that of girls who consulted teachers by 4 percentage points. More girls went to their friends than to their brothers or sisters if they had problems.::위 그래프는 11세 호주 여자아이들과 남자아이들이 문제가 생겼을 경우 누구에게 조언을 구하는지를 보여준다. 여자아이들과 남자아이들은 문제가 생겼을 경우 어머니에게 가장 많이 조언을 구했다. 남자아이들의 경우, 아버지에게 두 번째로 많이 조언을 구했고, 친구가 그 뒤를 이었다. 선생님에게 조언을 구한 여자아이들의 비율은 아버지에게 조언을 구한 여자아이들의 비율보다 20 퍼센트포인트 높았다. 선생님에게 조언을 구한 남자아이의 비율은 여자아이의 비율보다 4 퍼센트포인트 더 높았다. 자신에게 문제가 생겼을 경우, 친구에게 간 여자아이들이 남자 형제나 여자 형제에게 간 여자아이들보다 더 많았다. 
1632-25::Teak is among the most prized of the tropical hardwoods. It is native to India, Thailand, and Vietnam. It is a leaf-losing species that requires an annual dry season, so it is not found in the true rainforests. The wood of teak is particularly attractive, having a golden or reddish brown color. Teak is strong, making it a valued wood in shipbuilding and for high-quality furniture. One problem with harvesting teak is that the wood is very dense, so that when it is first felled and has not been dried it sinks in water. It cannot be moved out of forests by floating down rivers unless the wood has been dried first.::티크는 가장 값진 열대 지방의 경재(활엽수에서 얻은 단단한 목재) 중 하나이다. 그것은 인도, 태국, 베트남 원산이다. 그것은 매년 건기를 필요로 하는 낙엽수 종이어서 전형적인 열대 우림에서는 발견되지 않는다. 티크의 목재는 금색이나 붉은색이 도는 갈색으로 특히 매력적이다. 티크는 단단해서 선박 제조와 고급 가구를 위한 귀중한 목재가 된다. 티크를 벌목하는 데 하나의 문제는 목재의 밀도가 매우 높아 처음에 그것을 베어 건조하지 않으면 물에 가라앉는다는 것이다. 목재가 먼저 건조되지 않으면 그것은 강에 띄워 보내 숲 밖으로 운반될 수 없다. 
1632-28::When I was young, my parents worshipped medical doctors as if they were exceptional beings possessing godlike qualities. But I never dreamed of pursuing a career in medicine until I entered the hospital for a rare disease. I became a medical curiosity, attracting some of the area's top specialists to look in on me and review my case. As a patient, and a teenager eager to return to college, I asked each doctor who examined me, "What caused my disease?" "How will you make me better?" The typical response was nonverbal. They shook their heads and walked out of my room. I remember thinking to myself, "Well, I could do that." When it became clear to me that no doctor could answer my basic questions, I walked out of the hospital against medical advice. Returning to college, I pursued medicine with a great passion.::내가 어릴 때 부모님은 의사들이 마치 신과 같은 재능을 지닌 뛰어난 존재인 것처럼 우러러보았다. 그러나 나는 희귀병으로 병원에 입원하고 나서야 의학에서의 직업을 추구할 것을 꿈꾸게 되었다. 나는 그 분야 최고의 몇몇 전문의들이 나를 방문하여 사례를 관찰하도록 이끄는 의학적 호기심의 대상이 되었다. 환자로서, 그리고 대학으로 돌아가기를 간절히 바라는 십 대로서, 나는 나를 진찰하는 의사마다 물었다, "무엇이 제 병의 원인인가요?" "어떻게 저를 낫게 해주실 건가요?" 전형적인 반응은 비언어적인 것이었다. 그들은 머리를 가로저으며 내 방을 나갔다. 나는 "음, 내가 그쯤은 할 수 있을 거야"라고 속으로 생각했던 것이 기억난다. 어떤 의사도 나의 기본적인 질문에 대답할 수 없다는 것이 내게 분명해졌을 때, 나는 의학적 조언을 따르지 않고 병원을 나갔다. 대학에 돌아와서 나는 매우 열정적으로 의학을 추구하게 되었다. 
1632-29::Do you know one of the best remedies for coping with family tension? Two words: "I'm sorry." It's amazing how hard some people find them to say. They think it implies weakness or defeat. Nothing of the kind. In fact, it is exactly the opposite. Another good way of relieving tension is a row! The sea is ever so much calmer after a storm. A row has another advantage. When tempers are raised, unspoken truths usually come out. They may hurt a bit, especially at the time. Yet, at the end, you know each other a bit better. Lastly, most of the tensions and quarrels between children are natural. Even when they seem to be constant, wise parents don't worry too much.::가족 간의 갈등에 대처하는 데 가장 좋은 처방 중 하나를 아는가? 'I'm sorry'라는 두 단어이다. 몇몇 사람들이 그 말을 하는 것을 얼마나 어려워하는지는 놀랍다. 그들은 그것이 약함이나 패배를 의미한다고 생각한다. 전혀 그렇지 않다. 사실, 정확하게 반대이다. 갈등을 덜어 주는 또 다른 좋은 방법은 말다툼이다. 바다는 폭풍 후에 훨씬 더 잔잔해진다. 말다툼은 또 다른 이점을 갖고 있다. 화가 날 때, 입 밖에 내지 않은 진실이 일반적으로 나오게 된다. 그것들은 특히 그 순간에 약간 감정을 상하게 할 수도 있다. 그러나 끝에 가서는 서로를 조금 더 잘 알게 된다. 마지막으로 아이들 간의 갈등과 싸움의 대부분은 자연스러운 것이다. 그것들이 지속적인 것처럼 보일 때 조차, 현명한 부모는 지나치게 걱정하지 않는다. 
1632-30::Jake's own flying dream began at a village festival. He was four years old. His uncle, a tall silent pilot, had bought him a red party balloon from a charity stall, and tied it to the top button of Jake's shirt. The balloon seemed to have a mind of its own. It was filled with helium, a gas four times lighter than air, though Jake did not understand this at the time. It pulled mysteriously at his button. "Maybe you will fly," Jake's uncle remarked. He led his nephew up a grassy bank so they could look over the whole festival. Below Jake stretched the little tents and the stalls. Above him bobbed the big red balloon, shiny and beautiful. It kept pulling him towards the sky, and he began to feel unsteady on his feet. Then his uncle let go of his hand, and Jake's dream began.::Jake 자신의 비행하는 꿈은 어떤 마을 축제에서 시작됐다. 그는 4살이었다. 그의 삼촌은 키 크고 과묵한 비행기 조종사로, 자선 가판대에서 빨간 파티 풍선을 그에게 사 주고 그것을 Jake의 셔츠 맨 위 단추에 묶었다. 풍선은 그것 스스로의 의지를 가진 것처럼 보였다. Jake는 그 당시 이것을 이해하지 못했지만, 그것은 공기보다 네 배 가벼운 헬륨으로 채워져 있었다. 신기하게 그것은 그의 단추를 잡아당겼다. "아마 너는 날게 될 거야" Jake의 삼촌이 말했다. 그는 그들이 축제 전체를 살펴볼 수 있도록 그(삼촌)의 조카를 풀이 무성한 강둑으로 데리고 갔다. Jake 아래에 작은 텐트들과 가판대들이 펼쳐져 있었다. 그의 머리 위로 반짝이고 아름다운 큰 빨간 풍선이 까닥까닥 움직였다. 그것은 계속 하늘 쪽으로 그를 잡아당겼고, 그는 자기 발이 불안정하다고 느끼기 시작했다. 그때 그의 삼촌은 그의 손을 놓았고, Jake의 꿈이 시작되었다. 
1632-31::You can actually become your own cheerleader by talking to yourself positively and then acting as if you were already the person that you wanted to be. Act as though you were trying out for the role of a positive, cheerful, happy, and likable person. Walk, talk, and act as if you were already that person. Treat everyone you meet as though you had just won an award for being the very best person in your industry or as though you had just won the lottery. You will be amazed at how much better you feel about yourself after just a few minutes of pretending.::스스로에게 긍정적으로 이야기하고 그런 다음 여러분이 되고 싶어 하는 그 사람이 이미 된 것처럼 행동함으로써 실제로 여러분이 자기 자신의 치어리더가 될 수 있다. 긍정적이고, 쾌활하고, 행복하고, 호감이 가는 사람의 역할을 해보려는 것처럼 행동하라. 이미 그 사람인 것처럼 걷고, 이야기하고 행동하라. 여러분의 업계 최고의 사람에게 주는 상을 받았거나 복권에 당첨된 것처럼 만나는 사람을 대하라. 단 몇 분만의 역할 흉내 내기로 여러분이 자신에 대해 얼마나 더 좋게 느끼는지에 대해 놀랄 것이다. 
1632-32::Imagine this scene. There are six people in an elevator with an actor hired by researchers. The actor drops a bunch of coins and pencils. They fall to the floor with a clatter. And then, as the elevator goes down floor by floor, not one person moves a muscle to help. The people in the elevator have to notice the actor picking up the coins and pencils on the floor. Some people may feel uncomfortable and might silently wonder whether to get involved. But each person is surrounded by five others who are doing nothing. If the people knew they were being tested, everyone would instantly come to the aid of the stranger. But in the context of everyday life, where people are not thinking deliberately about how others are influencing them, going along with the group just feels like the natural thing to do.::이 장면을 상상해 보라. 여섯 명의 사람이 연구원들에 의해 고용된 연기자와 함께 한 엘리베이터에 있다. 배우가 한 움큼의 동전과 연필을 떨어뜨린다. 그것들은 땡그랑 소리와 함께 바닥에 떨어진다. 그 후, 엘리베이터가 한 층 한 층 내려가는 동안 도와주기 위해 한 사람도 조금도 움직이지 않는다. 그들은 이 연기자가 바닥에서 동전과 연필을 줍는 것을 알아차려야 한다. 몇몇 사람들은 불편하게 느꼈을 것이고, 관여해야 할 것인지 어떤지에 대해 조용히 고민했을지도 모른다. 그러나 사람들은 각각 아무것도 하지 않는 사람 다섯 명에게 둘러싸여 있다. 만약 사람들이 자신이 실험 대상이라는 것을 안다면 모두 즉시 그 낯선 사람을 도와줄 것이다. 그러나 타인이 자기에게 어떻게 영향을 미치는지에 대해 일부러 생각하지 않는 일상의 상황 속에서 사람들은 집단을 따르는 것이 그냥 자연스러운 것이라고 느낀다. 
1632-33::Patients should be aware that there can be differing views among specialists about who should be treated for various conditions. For example, expert committees in Europe and the United States set different guidelines about when to treat high blood pressure. The group of American experts believed that for mild elevation of blood pressure the benefits exceeded the risks from treatment. They wrote guidelines suggesting that patients with mild blood pressure elevation take medicine. But in Europe, an expert committee with access to the same scientific data set different guidelines that don't advise treatment for mild elevation of blood pressure. In Europe, people with the same symptoms would not be encouraged to take medicine. Different groups of experts can disagree significantly about what is "best practice."::여러 질환에서 누가 치료를 받아야 하는지에 대해 전문의들 사이에서 다른 의견이 있을 수 있다는 것을 환자들이 알고 있어야 한다. 예를 들어, 유럽과 미국의 전문가 위원회는 고혈압을 언제 치료할지에 대해 서로 다른 지침을 마련했다. 미국 전문가 집단은 가벼운 혈압 상승의 경우 치료로 얻는 이득이 위험을 넘어선다고 믿었다. 그들은 가벼운 혈압 상승 증상이 있는 환자들이 약을 복용할 것을 제안하는 지침을 작성했다. 하지만 유럽에서 같은 과학적 데이터를 접한 전문가 위원회는 가벼운 혈압 상승의 경우 치료를 권하지 않는 다른 지침을 마련했다. 유럽에서는 동일한 증상이 있는 사람들에게 약을 복용하라고 권하지 않을 것이다. 서로 다른 전문가 집단은 무엇이 '최선의 (의료) 행위'인가에 대해 의견이 상당히 다를 수 있다. 
1632-34::If you ask someone to name three sports, most likely he or she will be able to answer with ease. After all, nearly everyone has an idea about what types of activities are regarded as sports and which are not. Most of us think we know what sports are. However, the line drawn between examples of sports, leisure, and play is not always clear. In fact, devising a definition that establishes clear and clean parameters around what types of activities should be included and excluded is relatively difficult to do. Activities that are regarded as play today may gain the status of sport in the future. For example, many people once played badminton in their backyards but this activity was hardly considered a sport. Since 1992, however, badminton has been an Olympic sport!::누군가에게 스포츠 이름 세 가지를 말하라고 요청하면, 그 사람은 필시 쉽게 대답할 수 있을 것이다. 어쨌든, 거의 모든 사람이 어떤 유형의 활동이 스포츠로 여겨지고 어떤 것이 그렇지 않은지에 대한 생각을 가지고 있다. 우리 대부분은 무엇이 스포츠인지 안다고 생각한다. 하지만, 스포츠, 여가 활동, 놀이의 사례들 사이에 그어지는 선이 항상 분명한 것은 아니다. 사실, 어떤 유형의 활동이 포함되어야 하고 제외되어야 하는지를 둘러싼 규정 요소들을 분명하고 깔끔하게 규명하는 정의를 궁리하는 것은 비교적 어렵다. 오늘날 놀이로 여겨지는 활동이 미래에 스포츠의 지위를 얻을 수도 있다. 예를 들면, 많은 사람이 예전에 자기 뒤뜰에서 배드민턴을 쳤지만 이 활동은 거의 스포츠로 여겨지지 않았다. 하지만 1992년 이래 배드민턴은 올림픽 스포츠가 되었다! 
1632-35::For some people, there is an irony to success. Many people who achieve great success don't always feel it. For example, some who achieve fame talk about the loneliness that often goes with it. That's because success and achievement are not the same thing, yet too often we mistake one for the other. Achievement is something you reach or attain, like a goal. It is something tangible, clearly defined and measurable. It comes when you pursue and obtain what you want. Success, in contrast, is a feeling or a state of being. "She feels successful. She is successful," we say, using the verb to be to suggest this state of being.::몇몇 사람에게는 성공에 아이러니가 있다. 대단한 성공을 이뤄낸 많은 사람이 그 성공을 항상 느끼는 것은 아니다. 예를 들면, 명성을 얻은 사람은 그 명성에 자주 수반되는 고독에 대해 이야기한다. 그것은 성공과 성취가 같은 것이 아니기 때문인데, 그래도 우리는 너무 자주 한쪽을 다른 쪽으로 오인한다. 성취는 목표처럼 여러분이 도달하거나 달성하는 어떤 것이다. 그것은 실체가 있고 분명히 정의되며 측정할 수 있는 어떤 것이다. 그것은 여러분이 원하는 것을 추구하고 얻을 때 온다. 그에 반해서, 성공은 느낌, 곧 어떠한 상태이다. 우리는 이런 '어떠한' 상태를 넌지시 나타내기 위하여 'be' 동사를 사용하여 "그녀는 성공적이라고 느낀다. 그녀는 성공적'이다'"라고 말한다. 
1632-36::Every day in each of my classes I randomly select two students who are given the title of "official questioners." These students are assigned the responsibility to ask at least one question during that class. After being the day's official questioner, one of my students, Carrie, visited me in my office. Just to break the ice, I asked in a lighthearted way, "Did you feel honored to be named one of the first 'official questioners' of the semester?" In a serious tone, she answered that she'd been extremely nervous when I appointed her at the beginning of class. But then, during that class, she felt differently from how she'd felt during other lectures. It was a lecture just like the others, but this time, she said, she was forced to have a higher level of consciousness; she was more aware of the content of the lecture and discussion. She also admitted that as a result she got more out of that class.::매일, 수업 시간마다 나는 무작위로 '공식 질문자'의 칭호를 부여 받는 두 명의 학생을 정한다. 이 학생들에게는 그 수업 시간 동안 최소한 하나의 질문을 해야 하는 책임이 부여된다. 나의 학생 중 한 명인 Carrie는 그 날의 공식 질문자가 된 후 사무실로 나를 찾아왔다. 나는 그냥 서먹서먹한 분위기를 깨려고 쾌활하게 "이번 학기 첫 번째 '공식 질문자' 중 한 명으로 지명되어 영광이었니"라고 물었다. 그녀는 진지한 어조로, 수업이 시작될 때 내가 자기를 (공식 질문자로) 지명했을 때 매우 긴장했다고 말했다. 하지만 그 후 그 수업 동안에 그녀는 다른 강의에서 느꼈던 것과는 아주 다른 느낌이 들었다. 그 강의는 다른 강의들과 비슷했지만, 그녀는 이번에 더욱 높은 의식 수준을 가져야 했고, 강의와 토론의 내용을 더 잘 알게 되었다고 말했다. 또한 결과적으로 자기가 그 수업으로부터 더 많은 것을 얻게 되었다고 인정했다. 
1632-37::Slang is actually quite difficult for linguists to find out about. You will have your local slang that you use in your school or in your town, and there's no way I would ever know about it unless you told me what it was. Indeed, in your area you'll probably have several different kinds of slang. The slang that kids use in primary school is likely to be different from what is used in secondary school. If your town has several schools, there are often differences in the kind of slang heard in each school. And there may even be words that are used differently within a single school. I once worked with a group of students in the final year of senior school, who listened out for the slang used in their school. They found that the slang used by first-year students was very different from their own.::언어학자들에게 있어서 은어를 파악하는 것은 실제로 상당히 어려운 일이다. 학교나 마을에서 사용하는 지역 은어가 있을 것이고, 그것이 무엇인지를 나에게 말해 주지 않으면 그것에 대해 알아낼 방법이 없다. 사실상, 여러분이 사는 지역에는 몇 가지 다른 종류의 은어가 아마 있을 것이다. 초등학교에서 아이들이 사용하는 은어는 중등학교에서 사용되는 것과 다를 가능성이 있다. 만약 마을에 여러 학교가 있다면, 각각의 학교에서 들리는 은어의 종류가 흔히 다르다. 그리고 심지어 한 학교 내에서 서로 다르게 사용되는 어휘들도 있을 수 있다. 나는 이전에 고등학교 졸업반 학생의 한 집단과 일했는데, 그 학생들은 자신들의 학교에서 사용되는 은어를 주의 깊게 들었다. 그들은 1학년 학생들이 사용하는 은어가 자신들의 것과 매우 다르다는 것을 발견했다. 
1632-38::Flipped Learning allows for a variety of learning modes. Educators often physically rearrange their learning spaces to support either group work or independent study. They create flexible spaces in which students choose when and where they learn. Furthermore, educators who flip their classes are flexible in their expectations of student timelines for learning and in their assessments of student learning. In the traditional teacher-centered model, the teacher is the primary source of information. By contrast, the Flipped Learning model shifts instruction to a learner-centered approach, where in-class time is spent exploring topics in greater depth. As a result, students are actively involved in knowledge construction as they participate in and evaluate their learning in a personally meaningful manner.::역진행 수업 방식은 다양한 학습 양식을 포함한다. 교육자들은 흔히 학습 공간을 모둠 활동이나 개별 학습을 지원하도록 물리적으로 재배치한다. 그들은 배우는 시간과 장소를 학생들이 선택하는 융통성 있는 공간을 창출한다. 뿐만 아니라, 역진행 수업을 실시하는 교육자들은 학생들의 학습 일정표에 대한 예상과 학생들의 학습 평가에 있어서도 융통성이 있다. 전통적인 교사 중심 모형에서는 교사가 정보의 주요한 원천이다. 그에 반해서, 역진행 수업 방식은 가르치는 것을 학습자 중심적인 접근으로 변화시키며, 그 접근법에서 수업 시간은 더 심층적으로 주제를 탐구하는 데 사용된다. 결과적으로, 학생들은 개인적으로 의미 있는 방법으로 학습에 참여하고 자신의 학습을 평가하면서 적극적으로 지식의 구성에 관여한다. 
1632-39::Both mammals and birds are noisy creatures. They commonly make their presence felt, and communicate, by sound, but birds are far better at it. Many mammals produce different sounds for different objects, but few can match the range of meaningful sounds that birds may give voice to. Apart from human beings, mammals on the whole are not melodious and there is little evidence that they intend to be. Some mammals bellow, but few sing, apart from human beings and perhaps whales. Yet many birds are famed for their songs and some of the most glorious songsters are the ones we encounter most often.::포유류와 조류 둘 다 시끄러운 동물이다. 일반적으로 그것들은 소리로 자신들의 존재가 느껴지도록 만들고 소통을 하지만, 조류가 그것에 훨씬 더 능숙하다. 많은 포유류가 각기 다른 물체에 대해 각기 다른 소리를 내지만, 조류가 낼 수 있는 유의미한 소리의 범위에 필적할 수 있는 포유류는 거의 없다. 인간을 제외하고는 포유류는 대체로 노래하지 못하며, 그것들이 그렇게 하려 한다는 증거도 거의 없다. 몇몇 포유류가 큰 소리로 울부짖기는 하지만, 인간과 아마도 고래를 제외하고는 노래하는 포유류는 거의 없다. 하지만 많은 조류는 노래로 유명하며, 가장 멋진 명금(고운 소리로 우는 새) 중의 일부는 우리가 가장 흔하게 마주치는 것들이다. 
1632-40::When I was in eighth grade, we were studying longitude and latitude in geography class. Every day for a week, we had a quiz, and I kept getting longitude and latitude confused. I went home and almost cried because I was so frustrated and embarrassed that I couldn't keep them straight in my mind. I stared and stared at those words until suddenly I figured out what to do. I told myself, when you see that n in longitude it will remind you of the word north. Therefore, it will be easy to remember that longitude lines go from north to south. It worked; I got them all right on the next quiz, and the next, and on the test.::내가 8학년이었을 때, 우리는 지리 시간에 경도와 위도를 공부하고 있었다. 일주일 동안 매일 우리는 쪽지시험을 보았는데, 나는 계속해서 경도와 위도를 혼동했다. 나는 집에 가서 거의 울 뻔했는데, 왜냐하면 너무도 좌절하고 창피해서 그 말들을 제대로 기억할 수 없었기 때문이었다. 나는 그 단어들을 바라보고 바라보다가, 마침내 무엇을 해야 할지를 갑자기 알게 되었다. longitude(경도)에서 'n'을 보면, 그것은 'north(북쪽)'라는 어휘를 떠올리게 할 것이라고 나는 중얼거렸다. 그래서 경도선은 북에서 남으로 간다고 기억하는 것이 쉬워질 거야. 그것은 효과가 있었고, 나는 다음 쪽지시험에서, 그리고 다음 번에서, 그리고 시험에서도 그것들을 전부 맞히었다. 
1632-4142::Today's consumers are not just looking for a good product at a fair price. They are looking beyond the product or service to the ethics of the company that supplies it. The shift in focus by consumers is evident in their concerns about the companies they purchase from. For example, there is growing interest in labor practices, environmental policies, and social responsibilities. Also, there is a pressure to get companies to present not just financial results, but also social and environmental results and impact. Companies need to respond to the pressure because customers are voicing their concerns in every way, from boycotting stores to suing companies. Some multinational companies have experienced the anger of ethical consumers in recent years, and have been forced to respond quickly to protect their reputations and their existence as companies. This growing emphasis on ethical consumption is a trend that cannot be ignored. It is not going to go away. There are some important changes in the world indicating that ethical consumers will continue to be a growing force in the next few decades. Companies would do well to understand this trend and make efforts to deal with it.::오늘날의 소비자들은 적정한 가격의 괜찮은 제품을 찾고 있는 것만이 아니다. 그들은 제품이나 서비스를 넘어서 그것을 제공하는 기업의 윤리까지 살펴보고 있다. 소비자들에 의한 주안점의 전환은 그들이 물건을 구매하는 기업에 대한 관심에서 분명히 드러난다. 예를 들면, 노동 관행, 환경 정책, 그리고 사회적 책임에 대한 관심이 커져 가고 있다. 또한, 재무 성과만이 아니라 사회적 그리고 환경적 결과와 영향을 기업이 제시하도록 하는 압력이 있다. 기업은 그 압력에 대응할 필요가 있는데, 고객들이 그들의 관심사를 상점에 대한 불매 동맹하기에서부터 기업에 대한 고소에 이르기까지 모든 방법으로 목소리를 내고 있기 때문이다. 몇몇 다국적 기업은 최근 윤리적 소비자의 분노를 겪었으며, 평판과 기업으로서의 존재를 보호하기 위해 재빨리 반응하도록 강요 받아 왔다. 윤리적 소비에 대한 이런 커지는 중요성은 무시될 수 없는 추세이다. 그것은 사라지지 않을 것이다. 윤리적 소비자가 다음 몇 십 년간 성장하는 세력으로 계속 존재할 것임을 알려주는 몇몇 중요한 세계적인 변화가 있다. 기업들은 이 추세를 잘 이해하고 대처하려 노력하는 것이 현명할 것이다. 
1632-4345::William Miller stayed up after the family had gone to bed, then read until the morning. Candles were expensive, but there were plenty of pine knots, and all he had to do was gather them from the woods. So William formed the habit of burning pine knots in the fireplace for his nightly reading light. But his father didn't like the habit and tried to stop it. His father felt that his son's late-night reading would cut into his energy for the next day's work. And the farm required every ounce of work he could get from his son. He insisted that William retire for the night when the rest of the family did. And his father thought the growing boy should sleep soundly through the night. William's "secret life" continued for some time, though. Night after night he read as long as he could, then made his way back upstairs, and slept until it was time to do the morning chores. But one night something happened that he hadn't expected. His father awoke and saw a glow downstairs. Thinking the house was on fire, he came rushing down the stairs to save his home and family from going up in flames. Instead of a house fire, however, he saw his son William lying peacefully before the fireplace reading a book he'd borrowed from a neighbor. His father grabbed a broomstick and chased his son around the room, yelling, "Young man, if you don't get to bed right now, I'll kick you out of the house!" William went up to bed, at least for this night. He was only trying to get an education that he couldn't get from the teachers in the community.::William Miller는 가족이 잠자리에 든 후 잠자지 않고 아침까지 책을 읽었다. 양초가 비쌌지만 관솔이 많이 있어 그는 숲에서 관솔을 모으기만 하면 되었다. 그래서 William은 밤에 책을 읽는 데 필요한 불빛을 위해 벽난로에 관솔을 태우는 습관을 갖게 되었다. 하지만 그의 아버지는 그 습관을 좋아하지 않았고 그 습관을 그만두게 하려 애썼다. 그의 아버지는 아들의 늦은 밤 독서가 그 다음 날의 일에 필요한 그의 힘을 줄일 것이라 느꼈다. 그리고 농장은 자기 아들로부터 그가 얻어 낼 수 있는 모든 노동이 필요했다. 그는 나머지 가족들이 잠자리에 들 때 William이 잠자리에 들어야 한다고 강하게 주장했다. 그리고 그의 아버지는 커가는 소년이 밤 내내 푹 자야 한다고 생각했다. 하지만 William의 '비밀 생활'은 한동안 지속되었다. 밤마다 그는 할 수 있는 한 오랫동안 책을 읽은 후 위층으로 (그가) 다시 올라가 아침에 하는 집안일을 할 시간이 될 때까지 잠을 잤다. 그러던 어느 날 밤 그가 예상치 못했던 일이 생겼다. 그의 아버지가 잠에서 깨어 아래층의 불빛을 보게 되었던 것이다. 집에 불이 난 것으로 생각하여 자신의 집과 가족이 불길에 휩싸이는 것으로부터 구하려고 그(아버지)는 계단을 급히 달려 내려갔다. 그러나 그는 집에 난 불 대신 자기 아들 William이 벽난로 앞에 태평하게 누워 이웃으로부터 빌린 책을 읽고 있는 모습을 보았다. 그의 아버지는 빗자루를 움켜잡고는 방에서 아들을 쫓아다니며 "이놈, 지금 당장 잠자리에 들지 않으면 집에서 내쫓을 거야"라고 소리 질렀다. William은 적어도 이날 밤만은 자러 갔다. 그는 그저 그 마을에 있는 선생님들로부터 얻을 수 없었던 교육을 얻으려 애쓰고 있었을 뿐이었다.

 

 

임희재

수능

영어

구리시

블루티쳐학원

내신

728x90
반응형

728x90
반응형

1843-18::My name is George Smith, an assistant professor at Riverside Teacher's College. I teach a seminar course for fifteen student teachers. At this point in their studies, my students are looking for guidance on their future teaching career. Your authority in this field, as the principal at Eastville School, will help them as they prepare a teaching portfolio. I would like to invite you to speak to my students on Thursday, March 22 from 5 to 7 p.m. Your expertise will help them focus on what to include in their teacher portfolio and what experiences and skills separate good candidates from great ones. I would be honored if you would accept this invitation.::저는 Riverside 사범대 조교수인 George Smith입니다. 저는 15명의 교육 실습생들에게 세미나 과정을 가르칩니다. 그들의 학업에서 현시점에, 제 학생들은 자신들의 미래 교직 경력에 대한 지도를 바라고 있습니다. Eastville 학교의 교장으로서 이 분야에서 귀하의 권위가 학생들이 수업 포트폴리오를 준비할 때 그들에게 도움이 될 것입니다. 저는 3월 22일 목요일 오후 5시부터 7시까지 제 학생들에게 강의하실수 있도록 귀하를 초대하고 싶습니다. 귀하의 전문 지식이 그들의 교사 포트폴리오에 무엇을 포함할지 그리고 어떠한 경험과 기술이 좋은 지원자와 훌륭한 지원자를 구분 짓는가에 대해 그들이 집중하는 데 도움이 될 것입니다. 귀하가 이 초대를 수락하신다면 영광일 것입니다.
1843-19::We had decided to get away from the bombs, but the buses didn't move. We waited and waited, but they didn't go anywhere. It became so dark while we were sitting on the bus that we began to shiver at the sense of dread. I felt like a bomb was going to fall on us or that soldiers were going to come in. All of a sudden, I heard the loud sound of engines, and the buses started moving. I thought it was a dream. We drove for about thirty minutes, and then out the window I could see a big crowd of people who were waiting for us. Mommy said they were people who were going to help us. I almost couldn't even believe it ― we were safe.::우리는 폭탄들로부터 벗어나기로 결심했지만, 버스들은 움직이지 않았다. 우리는 기다리고 또 기다렸지만, 그것들은 어느 곳으로도 가지 않았다. 우리가 버스에 앉아 있는 동안 날이 너무나 어두워져서 우리는 두려움에 떨기 시작했다. 나는 폭탄이 우리에게 떨어지거나, 군인들이 쳐들어 올 것 같다고 느꼈다. 갑자기, 나는 큰 엔진 소리를 들었고, 버스들이 움직이기 시작했다. 나는 그것이 꿈이라고 생각했다. 우리는 약 30분 동안 달렸고, 그러고 나서 창문 밖으로 우리를 기다리고 있는 큰 무리의 사람들을 볼 수 있었다. 엄마는 그들이 우리를 도와줄 사람들이라고 말했다. 나는 거의 그것을 믿을 수조차 없었는데, 우리는 안전했다. 
1843-20::Often the difference between feeling fulfilled at work and feeling empty, lost, annoyed, and burned out is all about whether or not you're learning anything. This is another reason to listen. It's amazing how much more you learn when you pause, quiet your mind, and listen to what others say. This is true for peers to your left and right as well as the very teams you lead. Sometimes it's hard to listen to your boss or an executive, especially if you don't agree 100 percent of the time. In some cases, you may not even like them. I get it. Remember, they're in their roles for a reason, and they just might know a few things. Be open and willing to listen to what they say. You may not agree with everything you hear, but at least you listened. Even if you don't agree with what they say or how they say it, you've learned what not to do or how not to say it.::흔히 직장에서 성취감을 느끼는 것과 공허함, 상실감, 짜증 그리고 지쳤음을 느끼는 것 사이의 차이는 여러분이 무언가를 배우고 있는지 아닌지에 관한 것이다. 이것이 경청해야 하는 또 다른 이유이다. 여러분이 잠시 멈추면서 자신의 마음을 진정시키고, 다른 사람들이 말하는 것을 경청할 때 여러분이 얼마나 더 많이 배우는가 하는 것은 놀랍다. 이것은 여러분이 이끄는 바로 그 팀은 물론 여러분의 왼쪽과 오른쪽에 있는 동료들에게도 사실이다. 때때로, 특히 만약 여러분이 100퍼센트 동의하지 않는다면, 여러분의 상사나 임원에게 경청하는 것은 어렵다. 어떤 경우에 여러분은 심지어 그들을 좋아하지 않을 수도 있다. 나는 그것을 안다. 그들은 이유가 있어 자신들의 역할을 맡고 있으며 그들이 몇 가지는 알고 있을지도 모른다는 것을 기억해라. 그들이 말하는 것에 마음을 열고 기꺼이 경청해라. 여러분은 자신이 듣는 모든 것에 동의하지 않을지도 모르지만, 적어도 여러분은 경청했다. 비록 여러분이 그들이 말하는 것이나 그들이 그것을 어떻게 말하는지에 동의하지 않을지라도, 여러분은 하지 말아야 할 것이나 그것을 어떻게 말하지 않을지를 배웠다. 
1843-21::Some might think self-confidence is innate, or it is enough to feel it once and charge through the difficulties of life without hesitation. Bad news. Self-confidence is certainly not innate and there is no universal confidence. Practice and active repetition make the master. Standing up for myself once did start a change in me, but it didn't grant me unlimited and never-ending confidence. It was just a start, a proof that I could be there for myself. If you have this belief, that you're there for yourself, every situation seems more bearable, achievable or in my case, survivable. The more times you prove to yourself that you are there for yourself, and you're enough to handle the situation, the more confident you'll be.::어떤 사람들은 자신감이 타고난 것이거나, 그것을 한 번 느끼고 망설임 없이 인생의 어려움을 헤쳐 나가는 것이 충분하다고 생각할지도 모른다. 그렇지 않다. 자신감은 분명히 타고난 것이 아니고 보편적인 자신감이라는 것은 없다. 실천과 적극적인 반복이 숙련자를 만든다. 한 번 내 자신의 편이 되어 주는 것은 내 안에 변화를 정말로 일으켰지만, 그것이 나에게 무한하고 끝없는 자신감을 주지는 않았다. 그것은 단지 시작이었고, 내가 나 자신을 지지할 수 있다는 증거였다. 만약 여러분이 자신을 지지한다는 이러한 믿음을 갖는다면, 모든 상황이 더욱 견딜 수 있고 성취 가능하며, 내 경우에는 생존 가능하게 보인다. 여러분이 자신을 지지하며 그 상황을 충분히 처리할 수 있다는 것을 스스로에게 여러 번 입증할수록, 여러분은 더 자신감을 갖게 될 것이다. 
1843-22::Some city planning experts called for legislation against texting while walking that would be followed by a deep change of norms. This recommendation is based on the assumption that this change is welcomed, but laws banning texting while walking failed in Toronto, Arkansas, Illinois, Nevada, New Jersey and New York. Meanwhile, high-tech firms are developing technological solutions to the problem, offering a transparent screen that allows pedestrians to see what is going on in front of them while texting. Another direction for adaptation to the problem was provided by city councils via better urban planning and interventions to generate awareness. Some towns and college campuses have put 'look up' signs in dangerous stairwells and intersections. Hong Kong added announcements in its subway system recommending that passengers look around; New York City reduced speeds for cars, and San Francisco fosters pedestrian-only corridors.::몇몇 도시 계획 전문가들은 규범의 큰 변화가 뒤따를지도 모르는 보행 중 문자 보내기를 금지하는 입법을 요구했다. 이러한 권고는 이 변화가 환영받는다는 가정에 기반을 두고 있지만, 보행 중 문자 보내기를 금지하는 법들은 Toronto, Arkansas, Illinois, Nevada, New Jersey 그리고 New York에서 실패했다. 한편, 첨단 기술 기업들은 문자를 보내는 동안 자신들 앞에서 일어나는 일을 보행자들이 볼 수 있도록 하는 투명 화면을 제공하는, 그 문제에 대한 기술적 해결책들을 개발하고 있다. 인식을 불러일으키기 위한 더 나은 도시 계획과 개입들을 통해 그 문제에 적응을 위한 또 다른 방침이 시의회들에 의해 제시되었다. 몇몇 도시와 대학 캠퍼스는 위험한 계단과 교차로에 '고개를 드시오'라고 적힌 표지판을 세웠다. Hong Kong은 승객들에게 주위를 둘러볼 것을 권고하는 공지들을 지하철 시스템에 추가했으며, New York시는 자동차 제한 속도를 줄였고, San Francisco는 보행자 전용 통로를 조성 중이다. 
1843-23::A couple of years ago, I became interested in what we call hardship inoculation. This is the idea that struggling with a mental puzzle ―trying to remember a phone number or deciding what to do on a long Sunday afternoon ―inoculates you against future mental hardships just as vaccinations inoculate you against illness. There is good evidence to support the idea that small doses of mental hardship are good for us. Young adults do much better on tricky mental puzzles when they've solved difficult rather than easy ones earlier. Adolescent athletes also thrive on challenges: we've found, for example, that college basketball teams do better when their preseason schedules are more demanding. These mild initial struggles are critical. Depriving our kids of them by making everything easier is dangerous ―we just don't know how dangerous.::2년 전쯤에 나는 소위 'hardship inoculation(고난 예방 접종)'이라는 것에 관심을 갖게 되었다. 이것은 백신 접종이 질병에 대비해 여러분에게 예방주사를 놔주는 것처럼 전화번호를 외우려고 노력하거나 긴 일요일 오후에 무엇을 해야 할지를 정하는 것과 같은 정신적인 퍼즐로 고심하는 것이 미래의 정신적인 고난들에 대비하여 여러분에게 예방 주사를 놔준다는 개념이다. 적은 양의 정신적인 고난이 우리에게 유익하다는 개념을 뒷받침하는 꽤 많은 증거가 존재한다. 젊은 성인들은 예전에 쉬운 것보다는 어려운 것들을 풀어본 적 있을 때 까다로운 정신적인 퍼즐들을 훨씬 더 잘 푼다. 청소년기의 운동선수들 또한 어려운 일들을 잘 해내는데, 예를 들어 우리는 대학 농구팀들이 자신들의 프리시즌 일정이 더 힘들 때 더 잘 해낸다는 것을 알게 되었다. 이러한 가벼운 초기의 힘든 일들이 중요하다. 모든 것을 더 쉽게 만들어줌으로써 우리의 아이들에게서 그것들을 빼앗는 것은 위험한데, 우리는 얼마나 위험한지를 모를 뿐이다. 
1843-25::Maurice Maeterlinck, the greatest symbolist playwright of the nineteenth and twentieth centuries, was born on August 29, 1862, in Ghent, Belgium. He studied law and worked as a lawyer until 1889, when he decided to devote himself to writing. In 1897, Maeterlinck went to Paris, where he met many of the leading symbolist writers of the day. His first play, La Princesse Maleine (The Princess Maleine), was sent to major French symbolist poet and critic Mallarmé and became an immediate success. Another of his plays, L'Oiseau bleu (The Blue Bird), was an international success and has been adapted several times as a children's book and a major motion picture. The phrase "the bluebird of happiness" derives from this enormously popular and enduring story. Maeterlinck won the Nobel Prize for literature in 1911. He died of a heart attack on May 6, 1949, in Nice, France.::19세기와 20세기의 가장 위대한 상징주의 극작가인 Maurice Maeterlinck는 1862년 8월 29일 벨기에 Ghent에서 태어났다. 그는 법을 공부했고 글쓰기에 전념하기로 한 1889년까지 변호사로 일했다. 1897년에 Maeterlinck는 파리로 갔고, 그곳에서 당대의 많은 주요 상징주의 작가들을 만났다. 그의 첫 극본인 La Princesse Maleine(The Princess Maleine)은 주요 프랑스 상징주의 시인이자 비평가인 Mallarmé에게 보내졌고, 바로 성공을 거두었다. 또 다른 그의 극본인 L'Oiseau bleu(The Blue Bird)는 국제적인 성공을 거두었고 여러 차례 아동 도서와 주요 영화로 각색되었다. '행복의 파랑새'라는 말은 이 대단히 인기 있고 오래 지속되는 이야기에서 유래한다. Maeterlinck는 1911년에 노벨 문학상을 수상했다. 그는 프랑스 Nice에서 1949년 5월 6일 심장 마비로 사망했다. 
1843-27::E-Waste Collection Day Disposing of electronics responsibly through recycling is crucial in keeping our community clean and vibrant. Date and Time: Saturday, May 19, 2:00 PM to 6:00 PM Location: Woodbury Campus East Parking Lot 22 Redford Street, Portland, ME Items for Collection: TVs, Computers, Monitors, Printers, Stereos, Cell phones, Cameras, Microwaves & Other household electronic waste Items Not Accepted: Refrigerators, Air conditioners, Batteries, Light bulbs, Smoke detectors Collection Day Tips: We think a lot of people will come, so please expect to wait some time. Stay in your vehicle, and our staff will help you unload items. All the money earned from the event will be donated to the Maine Children's Cancer Center.::전자폐기물 수거의 날 재활용을 통해 책임감 있게 전자제품을 처리하는 것이 우리 지역 사회를 깨끗하고 활기차게 유지하는 데 중요합니다. 일시: 5월 19일 토요일, 오후 2시에서 오후 6시까지 장소: Woodbury Campus 동편 주차장 22 Redford Street, Portland, ME 수거 물품: TV, 컴퓨터, 모니터, 프린터, 스테레오, 휴대전화, 카메라, 전자레인지, 기타 가전 폐기물 수거 불가 물품: 냉장고, 냉방기, 배터리, 전구, 연기 탐지기 수거의 날 조언: 많은 사람들이 올 것으로 생각되오니 약간의 대기 시간을 예상하십시오. 여러분의 차 안에 계시면 저희 진행 요원이 여러분이 물품들을 내리는 것을 도와드릴 것입니다. 행사의 모든 수익금은 Maine주 어린이 암 센터에 기부될 것입니다. 
1843-28::According to Pierre Pica, understanding quantities approximately in terms of estimating ratios is a universal human intuition. In fact, humans who do not have numbers have no choice but to see the world in this way. By contrast, understanding quantities in terms of exact numbers is not a universal intuition; it is a product of culture. The precedence of approximations and ratios over exact numbers, Pica suggests, is due to the fact that ratios are much more important for survival in the wild than the ability to count. Faced with a group of spear-wielding adversaries, we needed to know instantly whether there were more of them than us. When we saw two trees we needed to know instantly which had more fruit hanging from it. In neither case was it necessary to enumerate every enemy or every fruit individually. The crucial thing was to be able to make quick estimates of the relative amounts.::Pierre Pica에 따르면, 비율을 어림잡는 방식으로 양을 대략적으로 이해하는 것이 보편적인 인간의 직관이다. 사실, 수를 가지고 있지 않은 사람들은 이런 방식으로 세상을 바라볼 수밖에 없다. 반면에, 정확한 수에 의해서 양을 이해하는 것은 보편적인 직관이 아닌데, 즉 그것은 문화의 산물이다. Pica는 정확한 수보다 근사치와 비율의 선행은 비율이 수를 세는 능력보다 야생에서의 생존에 훨씬 더 중요하다는 사실 때문이라고 주장한다. 창을 휘두르는 적들과 직면했을 때, 우리는 우리보다 그들이 더 많은지를 바로 알아야만 했다. 우리가 나무 두 그루를 보았을 때 어느 것이 그것에 매달린 과일을 더 많이 가졌는지를 즉시 알아야 했다. 어떤 경우에도 모든 적 혹은 모든 과일을 하나씩 일일이 셀 필요는 없었다. 중요한 것은 상대적인 양을 재빨리 어림잡을 수 있어야만 하는 것이었다. 
1843-29::Hypothesis is a tool which can cause trouble if not used properly. We must be ready to abandon or modify our hypothesis as soon as it is shown to be inconsistent with the facts. This is not as easy as it sounds. When delighted by the way one's beautiful idea offers promise of further advances, it is tempting to overlook an observation that does not fit into the pattern woven, or to try to explain it away. It is not at all rare for investigators to adhere to their broken hypotheses, turning a blind eye to contrary evidence, and not altogether unknown for them to deliberately suppress contrary results. If the experimental results or observations are definitely opposed to the hypothesis or if they necessitate overly complicated or improbable subsidiary hypotheses to accommodate them, one has to discard the idea with as few regrets as possible. It is easier to drop the old hypothesis if one can find a new one to replace it. The feeling of disappointment too will then vanish.::가설은 적절하게 사용되지 않으면 문제를 일으킬 수 있는 도구이다. 우리는 가설이 사실들과 일치하지 않는다고 드러나자마자 우리의 가설을 폐기하거나 수정할 준비가 되어 있어야 한다. 이것은 말처럼 쉽지는 않다. 훌륭한 아이디어가 더 나아간 발전에 대한 가능성을 제공하는 방식에 의해 즐거울 때, 그 짜인 패턴에 들어맞지 않는 관찰을 간과하거나, 그것을 변명하며 넘어가려는 것은 솔깃한 일이다. 연구자들이 반대되는 증거에 눈을 감으면서 자신들의 무너진 가설에 집착하는 것은 전혀 드문 일이 아니며, 그들이 반대되는 결과를 의도적으로 감추는 것이 전혀 알려지지 않은 것은 아니다. 만약 실험의 결과나 관찰들이 확실하게 가설에 반대되거나 그것들을 수용하기 위해 그것들이 지나치게 복잡하거나 있을 법하지 않은 부차적인 가설들을 필요로 한다면, 가능한 한 후회 없이 그 아이디어를 폐기해야 한다. 이전 가설을 대체할 새로운 것을 찾을 수 있다면 그것을 버리기가 더 쉽다. 그러면 실망감도 사라질 것이다. 
1843-30::My mom worked as a nurse in a clinic in Vallejo, California. One day a patient, Catherine, came into the clinic and my mom admired her dress. The woman explained that she had made the dress and that she used to be a seamstress when she lived in her home country of Jamaica. She had recently moved to the U.S. and hadn't been able to bring her sewing machine with her and wasn't able to afford to buy one. Soon after their meeting, my mom continued to think about this lovely Jamaican woman. There had to be something she could do to help her. Searching the thrift shops in our area, my mom finally found a used sewing machine. It was the perfect gift for her new acquaintance. It wasn't long before my mom began bringing her clothing in need of repair or requiring alterations. Soon, Catherine was making clothes for our family. Eventually she was able to start a small seamstress business.::나의 엄마는 California주의 Vallejo에 있는 병원에서 간호사로 근무했다. 어느 날, Catherine이라는 환자가 병원에 왔고, 나의 엄마는 그녀의 드레스를 칭찬했다. 그 여자는 그녀가 그 드레스를 만들었고 그녀가 자신의 모국인 Jamaica에서 살 때 재봉사였다고 설명했다. 그녀는 최근에 미국으로 이주했고 자신의 재봉틀을 그녀와 함께 가져올 수 없었으며 재봉틀을 살 여유가 없었다. 그들의 만남 직후에 나의 엄마는 이 아름다운 Jamaica 여성에 대해 계속 생각했다. 그녀를 돕기 위해 그녀가 할 수 있는 무언가가 있을 것이었다. 우리 지역의 중고 매장들을 찾아보다가, 나의 엄마는 마침내 중고 재봉틀을 발견했다. 그것은 그녀의 새로운 지인에게 완벽한 선물이었다. 오래지 않아 나의 엄마는 수선할 필요가 있거나 변형을 필요로 하는 자신의 의류를 가져가기 시작했다. 머지않아, Catherine은 우리 가족을 위해 옷을 만들게 되었다. 마침내 그녀는 작은 재봉 일을 시작할 수 있었다. 
1843-31::Hardly any discovery is possible without making use of knowledge gained by others. The vast store of scientific knowledge which is today available could never have been built up if scientists did not pool their contributions. The publication of experimental results and observations so that they are available to others and open to criticism is one of the fundamental principles on which modern science is based. Secrecy is contrary to the best interests and spirit of science. It prevents the individual from contributing to further progress; it usually means that he or his employer is trying to exploit for their own gain some advance made by building on the knowledge which others have freely given. Much research is carried out in secret in industry and in government war departments. This seems to be inevitable in the world as it is today, but it is nevertheless wrong in principle. Ideally, freedom to publish should be a basic right of all research workers.::거의 어떠한 발견도 다른 사람들에 의해서 획득된 지식을 활용하지 않고는 가능하지 않다. 오늘날 활용될 수 있는 방대한 양의 과학적 지식은 과학자들이 자신이 기여한 것들을 함께하지 않았다면 결코 축적될 수 없었을 것이다. 실험 결과들과 관찰들이 다른 사람들에게 활용될 수 있고 비판에 개방되도록 그것들을 출판하는 것이 현대 과학이 근거를 둔 근본적인 원리 중 하나이다. 비밀주의는 과학의 최선의 이익과 정신에 반한다. 그것은 개인이 더 나은 발전에 기여하는 것을 방해한다, 즉 그것은 보통 그가 또는 그의 고용주가 다른 사람들이 기꺼이 제공한 지식을 기반으로 하여 만들어진 어떤 발전을 개인적인 이득을 위해 이용하려는 것을 의미한다. 많은 연구가 산업계와 정부의 전쟁 부서에서 비밀리에 행해진다. 이것이 오늘날과 같은 세상에서 불가피하게 보이지만 그것은 그럼에도 불구하고 원칙적으로는 잘못된 것이다. 이상적으로는, 출판할 자유는 모든 연구자들의 기본적인 권리여야만 한다. 
1843-32::Hands are in fact used for typing in two senses of the word: We use fingers to write words with keyboards, and we also use them as input for social classification. We can often tell what type of person we are viewing by looking at his or her hands. In this way, hands communicate identity. Consider gender. One's hands can indicate whether a person is masculine or feminine by use of culturally specific gender markers such as long nails, nail polish, or gendered jewelry. In India, henna paintings are made on the hands of a bride who is about to be married. In many cultures, a ring indicates marital status. Rings may also indicate personal interests, taste, and subculture. A skull ring may say "rocker," a class ring may say "college graduate," and a cross on one's ring may say "Christian." Ostentatiously jeweled rings can also convey financial wealth.::사실 손이라는 것은 그 단어의 두 가지 의미로 type하는 것에 사용되는데, 즉 우리는 키보드로 글을 쓰는 데 손가락을 사용하며 그리고 우리는 사회적 분류를 위한 정보로써 그것들을 사용하기도 한다. 우리는 종종 그 또는 그녀의 손을 봄으로써 우리가 바라보고 있는 사람이 어떤 유형인지 말할 수 있다. 이런 방식으로, 손은 정체성을 전달한다. 성별을 생각해 보자. 한 사람의 손은 긴 손톱, 매니큐어 또는 성별을 반영한 장신구와 같은 문화적으로 특정한 성별 구분 표시를 이용하여 그 사람이 남성적인지 여성적인지를 나타낼 수 있다. 인도에서 헤나 그림은 곧 결혼할 신부의 손에 그려진다. 많은 문화에서 반지는 혼인 여부를 나타낸다. 반지는 또한 개인적인 관심, 취향 그리고 하위문화를 나타낼 수도 있다. 해골 반지는 '로커'임을 말하고, 졸업 기념 반지는 '대학 졸업자'임을 말하며, 어떤 사람의 반지에 있는 십자가는 '기독교인'임을 말해 줄 수 있다. 과시적으로 보석이 박힌 반지는 금전적 부유함을 전달할 수도 있다. 
1843-33::It's a well-known fact that the food industry uses colors such as synthetic beta-carotene (an orange-yellow dye) in an attempt to manipulate customer behavior. Take margarine, for example: Its natural color is really more of a white, and its taste is oilier than that of yellow butter. The addition of beta-carotene makes margarine look more like butter, and it appears creamier than it really is. The "margarine question" goes back surprisingly far. In 1895, C. Petersen gave a lecture with that title at the general meeting of the Association of the German Dairy Industry in Berlin, which included a comment about the color of margarine. We'll have to raise the question as to why margarine is dyed the color of butter, and the only possible answer to that question is because it is believed that it will make people think that they are in fact consuming butter. And even if this addition of color was presented as harmless, he added, it was still done "for the purpose of deception."::식료품 산업이 소비자의 행동을 조종하기 위한 시도로 합성 베타카로틴(치자색 염료)과 같은 색소를 사용한다는 것은 잘 알려진 사실이다. 마가린을 예로 들어 보면, 그것의 원래 색은 사실 오히려 흰색에 가깝고, 그 맛은 노란 버터의 맛보다 더 기름지다. 베타카로틴의 첨가는 마가린을 더 버터처럼 보이게 만들고, 그것(마가린)은 실제로 그런 것보다 더 크림 맛이 나는 것처럼 보인다. '마가린 의문'은 상당히 오래전으로 거슬러 올라간다. 1895년 C Petersen은 Berlin에서 열린 German Dairy Industry 협회 총회에서 그 제목으로 강연을 했는데, 거기에는 마가린색에 관한 언급이 포함됐었다. 우리는 왜 마가린이 버터 색깔로 착색되었는지에 대한 질문을 제기해야만 할 것이고, 그 질문에 대한 유일한 가능한 답변은 그것이 사람들로 하여금 그들이 사실은 버터를 먹고 있다고 생각하도록 만들어줄 것이라고 믿어지기 때문이다. 그리고 이러한 색소의 첨가가 무해하다고 제시되었다고 할지라도 그것이 여전히 '속이려는 목적으로' 행해졌다고 그는 덧붙였다. 
1843-34::Automaticity works because it's fast. All we need to do is hold an image in our mind, and our automated motor plan will run off smoothly. But we, because we're clever and think we know better, don't let it. We interfere, by thinking. We think in words, and we can only process words slowly, so all we achieve is that we disrupt our automaticity. We allow our conscious mind (us) to dominate our subconscious mind (our habits and automated motor plans), trying to force our body through movements it doesn't want to make. We do this because we've read books on technique and believe we know all the best angles, positions, and movements. But a better plan would be to allow our subconscious mind, which does know the best way to move, to get on with moving. Once we've automated a skill, we can only damage it by thinking.::자동성은 그것이 '빠르기' 때문에 효과가 있다. 우리가 해야 할 필요가 있는 것이라고는 이미지를 우리 마음속에 담아두는 것이 전부이며, 그러면 우리의 자동화된 운동 계획이 순조롭게 진행할 것이다. 그러나 우리는 자신이 똑똑하고 더 잘 안다고 생각하기 때문에 그것을 내버려 두지 않는다. 우리는 생각함으로써 방해한다. 우리는 말로 생각하고 말을 천천히 처리할 수밖에 없으므로, 우리가 얻는 것이라고는 자신의 자동성을 방해하는 것이 전부이다. 우리는 자신의 의식적인 마음(자신)이 잠재의식적인 마음(자신의 습관과 자동화된 운동 계획)을 지배하도록 하며, 자신의 몸으로 하여금 원하지 않는 동작들을 하도록 강요하려고 한다. 우리가 기술에 관한 책들을 읽어봤고 최고의 각도, 위치 그리고 동작들을 모두 안다고 믿기 때문에 우리는 이렇게 한다. 그러나 더 나은 계획은 움직이는 최고의 방법을 '정말로'알고 있는 우리의 잠재의식적인 마음으로 하여금 움직임을 계속하도록 놔두는 일일 것이다. 일단 우리가 어떤 기술을 자동화했다면, 우리는 생각함으로써는 단지 그것(자동화된 기술)을 훼손할 뿐이다. 
1843-35::There is a widely accepted theory in social psychology known as the pratfall effect, which actually states that making certain kinds of mistakes makes you more likable because you are relatable in your vulnerability. This phenomenon has been tested and confirmed many times over, and remembering it can help you to feel better in times of embarrassment or shame. One simple example of the pratfall effect's validity is that people tend to like a person who clumsily trips on video more than one who doesn't trip in the video. When we feel embarrassed, it's natural to assume that others might like us less because we like ourselves a bit less in those moments. But if we don't take ourselves too seriously in those moments and bear them with a smile, it can even be attractive to others.::사회 심리학에는 '실수 효과(pratfall effect)'라고 알려진 널리 받아들여지는 이론이 있는데, 이는 어떤 종류의 실수를 하는 것은 여러분이 자신의 취약성 안에서 연결될 수 있기 때문에 여러분을 더 호감이 가게 만든다고 실제로 말한다. 이 현상은 여러 번에 걸쳐 실험되었고 확인되었으며, 이를 기억하는 것은 여러분이 당혹스럽거나 창피한 순간에 기분이 나아지도록 도와줄 수 있다. 실수 효과의 타당성에 대한 한 가지 간단한 사례는 사람들이 비디오 속에서 발이 걸려 넘어지지 않는 사람보다 비디오에서 우스꽝스럽게 넘어지는 사람을 좋아하는 경향이 있다는 것이다. 우리가 당혹스러움을 느낄 때, 우리는 그러한 순간에 자신을 조금 덜 좋아하기 때문에 다른 사람들이 우리를 덜 좋아할지도 모른다고 추정하는 것은 당연하다. 그러나 만약 우리가 그러한 순간에 자신을 너무 심각하게 받아들이지 않고 웃어넘긴다면, 그것은 다른 사람들에게 매력적일 수도 있다. 
1843-36::If a carpenter only has a hammer and nails, then he will think about nailing things to whatever he is doing. If all he has is a saw, then he will think about ways of cutting pieces off of what he is doing. This was a great strategy back in the Paleolithic days, when we had limited tools. It helped us to figure out how to take a stick or a rock (the only tool we might have) and knock fruit out of a tree so we didn't starve. Today, however, we have multiple tools at our disposal. Some of them are good and some are not so good. However, this way of thinking is still hard-wired in our brain. As a result, it can cause us to use the wrong tool. We tend to consider using only the tools we have easily available, the tools we have actually learned how to use, and how we can use them to get our work done.::만약 한 목수가 망치와 못만 가지고 있다면, 그때 그는 자신이 하고 있는 어떤 것에든 물건들을 못으로 박는 것에 대해서 생각할 것이다. 만약 그가 가진 게 톱이 전부라면, 그때 그는 자신이 하고 있는 것에서 조각들을 잘라내는 방법들에 대해 생각할 것이다. 이것은 우리가 한정된 도구들을 가졌던 과거 구석기 시대에는 훌륭한 전략이었다. 그것은 우리가 굶지 않기 위해 막대기나 돌(우리가 가졌을지도 모르는 유일한 도구)을 가지고 나무에서 과일을 떨어뜨리는 방법을 알아내는 데 도움을 주었다. 그러나, 오늘날 우리는 마음대로 이용할 수 있는 다양한 도구들을 가지고 있다. 그중 어떤 것은 유용하고 어떤 것은 그다지 유용하지 않다. 하지만 이러한 사고방식은 여전히 우리의 뇌 속에 깊이 박혀있다. 그 결과, 그것은 우리가 잘못된 도구를 사용하는 원인이 될 수 있다. 우리는 우리가 가지고 있는 쉽게 이용할 수 있는 도구들, 즉 우리가 실제로 사용하는 방법을 배웠던 도구들만을 사용하는 것과 자신의 일을 완수하기 위해 그것들을 어떻게 사용할 수 있는 지를 고려하는 경향이 있다. 
1843-37::When commercial refrigeration became a possibility in the late nineteenth century, it offered great advantages, both to consumers and to industry. Fridges were especially useful for storing perishable substances such as milk, which had previously been the cause of thousands of deaths every year in the big cities of the world. Refrigeration benefited traders too, creating a longer window of opportunity in which they could sell their food. Yet there was a widespread terror of this new technology, from both buyers and sellers. Consumers were suspicious of food that had been kept in cold storage. Market traders, too, did not know how to think of this new chill. In the 1890s, some sellers in Paris felt that refrigeration would spoil their produce. And at some level, they were right, as anyone who has ever compared a tomato at room temperature with one from the fridge can confirm: one is sweetly fragrant and juicy; the other is metallic and dull. Every new technology includes both gain and loss.::19세기 후반 상업적 냉장이 가능한 일이 되었을 때, 그것은 소비자들과 산업 모두에게 큰 이익을 가져다주었다. 냉장고는 세계 대도시들에서 이전에 매년 수천 건의 사망의 원인이었던 우유처럼 상하기 쉬운 물질을 저장하는 데 특히 유용했다. 냉장은 상인들이 자신의 식품을 팔 수 있는 더 긴 기회의 창을 만들어주면서 상인들에게도 이득이 되었다. 그러나 구매자들과 판매자들 모두로부터 이신기술에 대해 널리 퍼져 있는 공포가 있었다. 소비자들은 냉장실에 보관되어 있던 식품에 대해 의심스러워했다. 시장 상인들도 이 새로운 냉기를 어떻게 생각해야 할지 몰랐다. 1890년대에 파리의 몇몇 판매자들은 냉장이 그들의 농산물을 상하게 할 것이라고 생각했다. 그리고 상온에 있는 토마토를 냉장고의 그것과 비교해 본 적이 있는 사람이라면 누구나 확인할 수 있듯이 어느 정도는 그들이 옳았는데, 하나는 달콤한 향기가 나고 과즙이 풍부하나, 다른 하나는 금속 맛이 나고 밍밍하다. 모든 신기술은 얻는 것과 잃는 것 모두를 포함한다. 
1843-38::Urbanization has been taking place since the Neolithic Revolution, when agriculture enabled food surpluses to create a division of labor in settlements. The unlocking of human ingenuity to work on technology, trade, and urban culture has created ever-expanding opportunities in cities. However, while some cities took advantage of these new opportunities, many remained little more than rural trading posts. Urban opportunities accelerated with the Industrial Revolution and more recently with the globalization of the economy. But again, not every city has taken advantage of these opportunities. Some cities, such as Liverpool, Philadelphia, and Pittsburgh, have struggled to adapt to the new opportunities and have relied for too long on outmoded methods of industrial production. Yet other cities, such as Manchester and New York, have made the transition and are thriving.::도시화는 농업이 잉여 식량을 통해 정착지들에서 분업이 생겨나는 것을 가능하게 했던 신석기 혁명 이래로 일어나고 있다. 기술, 무역 그리고 도시문화를 발달시키기 위한 인간의 창의력 발휘가 도시들에서 끊임없이 팽창하는 기회를 만들어 왔다. 하지만 일부 도시들은 이 새로운 기회들을 잘 활용했지만 많은 도시들은 지방의 교역 장소에 불과한 상태로 남아 있었다. 도시의 기회들은 산업혁명 그리고 더 최근에는 경제의 세계화로 인해 가속화되었다. 하지만 또 다시 모든 도시가 이 기회들을 잘 활용했던 것은 아니었다. 리버풀, 필라델피아 그리고 피츠버그와 같은 몇몇 도시들은 그 새로운 기회들에 적응하기 위해 고군분투했는데 너무나 오랫동안 구식의 산업 생산 방식에 의존했다. 하지만 맨체스터나 뉴욕과 같은 다른 도시들은 전환을 이뤄냈고 번영하고 있다. 
1843-39::Since the 1970s, more and more Maasai have given up the traditional life of mobile herding and now dwell in permanent huts. This trend was started by government policies that encouraged subdivision of commonly held lands. In the 1960s, conventional conservation wisdom held that the Maasai's roaming herds were overstocked, degrading the range and Amboseli's fever-tree woodlands. Settled, commercial ranching, it was thought, would be far more efficient. The Maasai rejected the idea at first — they knew they could not survive dry seasons without moving their herds to follow the availability of water and fresh grass. The Maasai, however, are a small minority, and their communally held lands have often been taken by outsiders. As East Africa's human population grows, Maasai people are subdividing their lands and settling down, for fear of otherwise losing everything.::1970년대 이래로 점점 더 많은 마사이족은 유목이라는 전통적인 생활을 버리고 지금은 계속 설치되어 있는 오두막에서 거주한다. 이러한 경향은 공동으로 소유된 토지의 분할을 장려하는 정부 정책에 의해 시작되었다. 1960년대에 전통적인 보존 지식은 마사이족의 이동하는 가축이 너무 많아서 방목 구역과 Amboseli의 fever-tree 산림 지대를 황폐화했다고 주장했다. 정착된 상업적인 목축이 훨씬 더 효율적이라고 생각되었다. 마사이족은 처음에 그 생각을 거부했는데, 즉 물과 신선한 풀의 이용 가능성을 따라 자신들의 가축을 이동하지 않으면 그들이 건기에 생존할 수 없다는 것을 그들이 알았던 것이다. 그러나 마사이족은 작은 소수 집단이고, 그들의 공동으로 소유된 토지는 종종 외부인들에 의해 점유되었다. 동아프리카의 인구가 증가함에 따라 마사이족 사람들은 그렇지 않으면 모든 것을 잃어버린다는 두려움에 자신들의 토지를 분할하고 정착하고 있다. 
1843-40::In 2006, researchers at the University of Missouri took twenty-eight undergraduates and asked them to memorize lists of words and then recall these words at a later time. To test whether distraction affected their ability to memorize, the researchers asked the students to perform a simultaneous task—placing a series of letters in order based on their color by pressing the keys on a computer keyboard. This task was given under two conditions: when the students were memorizing the lists of words and when the students were recalling those lists for the researchers. The Missouri scientists discovered that concurrent tasks affected both memorizing and recalling. When the keyboard task was given while the students were trying to recall the previously memorized words, there was a 9 to 26 percent decline in their performance. The decline was even more if the concurrent task occurred while they were memorizing, in which case their performance decreased by 46 to 59 percent.::2006년 Missouri 대학의 연구자들은 28명의 학부생들을 데려다가 그들에게 단어 목록들을 암기하고 나서 나중에 이 단어들을 기억해 낼 것을 요청했다. 주의를 흐트러뜨리는 것이 그들의 암기 능력에 영향을 주었는지를 실험하기 위해 연구자들은 그 학생들에게 동시에 일어나는 과업, 즉 컴퓨터 키보드의 키들을 눌러 색에 따라 순서대로 일련의 글자들을 입력하는 과업을 수행할 것을 요청했다. 이 과업은 두 가지 상황하에 주어졌는데, 학생들이 단어 목록들을 암기하고 있을 때와 학생들이 연구자들에게 그 목록들을 기억해 내고 있을 때였다. Missouri 대학 과학자들은 동시에 행해지는 과업이 암기와 기억해내기 모두에 영향을 주었다는 것을 발견했다. 학생들이 이전에 암기한 단어를 기억해 내려고 노력하는 동안 키보드 과업이 주어졌을 때, 그들의 수행에서 9에서 26퍼센트 하락이 있었다. 그들이 암기하는 동안 동시에 행해지는 과업이 일어난 경우 그 하락은 훨씬 더 컸는데, 이 경우 그들의 수행은 46에서 59퍼센트만큼 감소했다. 
1843-4142::We are accustomed to thinking of light as always going in straight lines. But it doesn't. This is manifest when you view a mirage on a long straight highway on a hot day. The road looks wet way up ahead because light from the sky refracts, bending as it crosses the many successive layers of warm air near the surface of the road, until it heads back up to your eye. The French mathematician Pierre de Fermat showed another way to understand this phenomenon. Light travels faster in warmer, less dense air than it does in colder air. Because the warmest air is near the surface, the light takes less time to get to your eye if it travels down near the ground and then returns up to your eye than it would if it came directly in a straight line to your eye. Fermat formulated a principle, which says that, to determine the ultimate path of any light ray, you simply need to examine all possible paths from A to B and find the one that takes the least time. This makes it sound as if light has intentionality, and I resisted the temptation to say light considers all paths and chooses the one that takes the least time. This is because I fully expect that my online opponent Deepak Chopra would later quote me as implying that light has consciousness. Light does not have consciousness, but the mathematical result makes it appear as if light chooses the shortest distance.::우리는 빛이 항상 일직선으로 나아가는 것으로 생각하는 데 익숙하다. 하지만 그것은 그렇지 않다. 이는 뜨거운 어느 날 여러분이 길게 뻗은 고속도로에서 신기루를 볼 때 분명하다. 그 도로는 저 멀리 앞쪽으로 젖어 있는 것처럼 보이는데 왜냐하면 하늘로부터의 빛이 그 도로의 표면 가까이에 있는 많은 연속적인 따뜻한 공기층을 지날 때 꺾이면서 그 빛이 다시 여러분의 눈으로 돌아올 때까지 굴절하기 때문이다. 프랑스의 수학자인 Pierre de Fermat는 이 현상을 이해하기 위한 또 다른 방법을 보여주었다. 빛은 더 차가운 공기에서보다 더 따뜻하고 밀도가 더 낮은 공기에서 더욱 빠르게 이동한다. 가장 따뜻한 공기는 지면 근처에 있기 때문에 빛이 지면 근처 아래쪽으로 이동하고 나서 여러분의 눈으로 되돌아온다면, 빛이 여러분의 눈에 직선으로 곧장 들어올 때보다 여러분의 눈에 도달하는 시간은 덜 걸린다. Fermat는 원리를 공식화했는데, 그것에는 어떤 광선의 궁극적인 경로를 정하려면 우리는 단지 A부터 B까지의 모든 가능한 경로를 조사하여 가장 시간이 적게 걸리는 경로를 찾기만 하면 된다고 나와 있다. 이는 마치 빛이 의도성을 가지고 있는 것처럼 들리게 하는데, 나는 빛이 모든 경로를 고려해서 가장 짧은 시간이 걸리는 것을 택한다고 말하고 싶은 유혹을 참았다. 이는 내가 나의 온라인 상대인 Deepak Chopra가 빛이 의식을 가지고 있다고 암시한 것으로 나를 나중에 인용할 것임을 충분히 예상하기 때문이다. 빛은 의식을 가지고 있지 않지만, 수학적 결과는 빛이 마치 가장 짧은 거리를 선택하는 것처럼 보이게 한다. 
1843-4345::One young person applied for a managerial position in a big company. He passed the first interview, and the director did the last interview to make the final decision. The director found his academic achievements were excellent all the way from secondary school until college. He asked, "Did you get any scholarships in school?" The youth answered, "None. My mother paid my school fees working as a clothes cleaner." The director asked the youth to show his hands. The youth presented him a pair of hands that were smooth and perfect. The director asked, "Have you ever helped your mother wash the clothes before?" The youth answered, "No, she always wanted me to study and read more books." The director said, "I have a request. When you go back home today, clean your mother's hands, and then see me tomorrow morning." That evening, the youth asked his mother to let him clean her hands. Her hands were so wrinkled, and there were so many bruises on her hands. Some bruises were so painful that his mother shivered when her hands were cleaned. He shed tears as he cleaned his mother's hands. This was the first time he realized that it was this pair of hands that washed clothes every day to enable him to study. The next day, the youth went to the director's office. The director noticed something had changed in the youth and said, "I want to recruit a person who appreciates the help and sacrifice of others and doesn't think of money as the only goal in life. I want you to be our new sales manager." Later on, this young person worked very hard and earned the respect of his colleagues. All the employees worked well together, and the company's performance improved tremendously.::한 젊은이가 큰 회사의 관리직에 지원했다. 그는 첫 번째 면접을 통과했고, 이사가 마지막 결정을 내리기 위해 최종 면접을 했다. 이사는 그의 학업 성취가 중등학교부터 대학교까지 내내 훌륭했음을 알게 되었다. 그는 "학교에서 장학금을 혹시 받았었나요"라고 물었다. 그 젊은이는 "받은 적이 없습니다. 저의 어머니께서 세탁소 직원으로 일하면서 제 학비를 내셨습니다"라고 대답했다. 이사는 젊은이에게 그의 손을 보여 달라고 요청했다. 그 젊은이는 그에게 부드럽고 완벽한 두 손을 내밀었다. 그 이사는 "어머니가 세탁하는 것을 전에 도와드린 적이 있나요"라고 물었다. 그 젊은이는 "없습니다, 그녀는 항상 제가 공부하고 책을 더 많이 읽기를 원하셨습니다"라고 대답했다. 그 이사는 "한 가지 부탁이 있습니다. 오늘 집으로 돌아가면, 어머니의 손을 씻어 드리고 그러고 나서 내일 오전에 저를 만나러 오세요"라고 말했다. 그날 저녁, 젊은이는 어머니에게 자신이 그녀의 손을 씻게 해달라고 부탁했다. 그녀의 손은 매우 주름지고, 아주 많이 멍들어 있었다. 어떤 멍은 너무 통증이 심해서 손이 씻겨질 때 그의 어머니는 몸을 떨었다. 그는 자기 어머니의 손을 씻겨 드리면서 눈물을 흘렸다. 그가 공부할 수있도록 매일 옷을 세탁했던 것이 바로 이 두 손이었음을 그가 깨달은 것은 이번이 처음이었다. 다음 날 그 젊은이는 이사의 사무실로 갔다. 이사는 그 젊은이에게 무언가 변화가 있었다는 것을 알아차렸고 "저는 다른 사람의 도움과 희생에 감사하고 돈을 인생의 유일한 목표로 생각하지 않는 사람을 채용하고 싶습니다. 저는 당신이 저희의 새로운 판매 관리자가 되었으면 합니다"라고 말했다. 그 뒤로 이 젊은이는 매우 열심히 일했고 그의 동료들의 존경을 받았다. 모든 직원이 훌륭히 함께 일했고, 그 회사의 실적은 엄청나게 향상되었다.

 

 

 

임희재

블루티쳐학원

영어

수능 내신

728x90
반응형

728x90
반응형

중3비김 1-1::Speak your Mind Effectively! Welcome to "All about Teens." I'm Dr Carter. Today, we're going to talk about using good communication skills to express ourselves more effectively. Let's start with our first clip about Brian. When he tries to talk to his brother, he always ends up arguing with his brother. Let's find out the reason why he has this problem. You lost my earphones again. Why are you so careless? Brian is starting a sentence with "you" to express his feelings. Instead, he should use the "I-message." Starting with "I" can help him focus on what he feels or thinks rather than point the finger at his brother. I’m really upset because my favorite earphones are lost.::당신의 마음을 효과적으로 말하라! '십 대들의 모든 것'에 오신 걸 환영합니다. 저는 Carter 박사입니다. 오늘 우리는 자신을 더 효과적으로 표현하기 위해 적절한 의사소통 기술을 사용하는 것에 대해 이야기해 보겠습니다. Brian에 대한 첫 번째 동영상으로 시작해 보죠. Brian이 남동생과 이야기하려고 할때, 그는 결국 동생과 항상 말다툼을 하게 돼요. 그에게 이런 문제가 있는 이유를 알아봅시다. "너 또 내 이어폰 잃어버렸지. 너는 왜 그렇게 조심성이 없니?" Brian은 그의 감정을 표현하기 위해 '너'로 문장을 시작하고 있군요. 대신에 그는 '나 메시지'를 써야 해요. '나'로 시작하는 것은 그가 남동생을 비난하기보다는 자신이 느끼거나 생각하는 것에 집중하도록 도울 수있답니다. "내가 가장 좋아하는 이어폰이 없어져서 난 정말 속상해." 
중3비김 1-2::Next is Calli. She is trying to talk to her mother, but she is busy preparing to go to work. Let's have a look. Hey, Mom. Could I talk to you about something? Calli needs to find the right time to talk to her mom. Maybe Calli's mom wanted to listen to what Calli was going to say. But she didn't have enough time to talk with her daughter. Calli should pick a time when her mom is ready to listen. Hey, Mom. Could I talk to you about something? Sure.::다음은 Calli입니다. 그녀는 어머니와 이야기하려고 하지만, 어머니는 출근 준비로 바쁘시군요. 한번 보시죠. "저기, 엄마. 엄마랑 뭔가에 대해 이야기 좀 할 수 있을까요?" Calli는 어머니와 이야기를 나눌 적절한 때를 찾아야 해요. Calli의 어머니도 아마 Calli가 말하려고 했던 것을 듣고 싶어 하셨을 거예요. 그러나 어머니에게는 딸과 이야기할 시간이 충분하지 않았어요. Calli는 어머니가 들으실 준비가 된 때를 골라야해요. "저기, 엄마. 엄마랑 뭔가에 대해 이야기좀 할 수 있을까요?" "물론이지." 
중3비김 1-3::Now, let's take a look at our last clip. Anna and Julie are best friends, but Anna often hurts Julie's feelings. Don’t put your bag on my desk! Julie probably felt uncomfortable because Anna made a demand using the word "don't." People simply don't like taking orders. Anna should try to use words such as "can," "could," or "please." Then, what she says will sound like a request rather than a demand. Could you put your bag on your desk? As we saw in the video clips, a small change in the way we express ourselves can solve or even prevent communication problems. Let’s keep these tips in mind!::이제 마지막 동영상을 봅시다. Anna와 Julie는 가장 친한 친구 사이이지만, Anna가 종종 Julie의 마음을 상하게 합니다. "네 가방을 내 책상에 놓지 마!" Anna가 don't라는 단어를 써서 요구했기 때문에 Julie는 아마 불편하게 느꼈을 거예요. 사람들은 명령 받는 것을 전혀 좋아하지 않아요. Anna는 can이나 could, please와 같은 말을 사용하도록 노력해야 해요. 그러면 그녀가 하는 말이 요구보다는 요청처럼 들릴 거예요. "네 가방은 네 책상에 놔 두겠니?" 우리가 동영상에서 본 것처럼, 우리 자신을 표현하는 방식을 조금만 바꾸어도 의사소통의 문제를 해결하거나 심지어 막을 수도 있답니다. 이 조언들을 명심합시다!
중3비김 2-1::The World Through My Eyes The beauty of nature inspires us all. Let's find out how people from different fields of work get inspired by nature. Lin Wang, Ecologist Tsingy, the Stone Forest of Madagascar I've been visiting the stone forest of Madagascar to study plants and animals for over 20 years. The spiky stones of this place are true miracles of nature. This amazing shape has been created by rainfall. Rain has cut down the stones and made them sharp and spiky over a long period of time. The environment is harsh for animals to live in, but they have found ways to survive. For example, lemurs, which only live in Madagascar, have frog-like legs that help them jump from one stone tower to another. For me, the stone forest is like a jack-in-the-box. It always surprises me and keeps me on my toes!::내 눈에 비친 세계 자연의 아름다움은 우리 모두에게 영감을 준다. 서로 다른 직업 분야의 사람들이 자연에 의해 어떻게 영감을 받는지 알아보자. Lin Wang, 생태학자 Tsingy, 마다가스카르의 석림 나는 20년 이상 동안 식물과 동물을 연구하기 위해서 마다가스카르의 석림을 방문하고 있다. 이 지역의 뾰족한 돌들은 진정한 자연의 놀라움이다. 이 놀라운 모양은 비에 의해서 만들어졌다. 비가 오랜 기간 동안 돌을 침식해서 날카롭고 뾰족하게 만들었다. 이런 환경은 동물들이 살기에 험난하지만, 동물들은 생존할 방법들을 찾아냈다. 예를 들어, 마다가스카르에서만 사는 여우원숭이는 한 개의 돌탑에서 다른 돌탑으로 뛸 수 있도록 도와주는 개구리와 같은 다리를 가지고 있다. 나에게 석림은 '잭 인더박스(열면 인형이 튀어나오는 상자)'와 같다. 그것은 늘 나를 놀라게 하고 정신을 바짝 차리게 한다! 
중3비김 2-2::Amber Smith, Fashion Colorist Caño Cristales, the River of Five Colors of Colombia The world is filled with millions of different colors. It is my job to mix, develop, and create colors for clothing. Over the years, I've been gaining insights from the beautiful colors of Caño Cristales. You cannot see the wonderful mixed colors of this river anywhere else in the world. The combination of colorful plants under the water and sunlight makes the colors more alive and bright. Whenever I visit the Caño Cristales, it makes me think that maybe there are still countless colors that are waiting to be created.::Amber Smith, 패션 색채 전문가 Caño Cristales, 콜롬비아의 다섯 색깔의 강 세계는 수백만의 다양한 색깔로 가득 차 있다. 의류를 위해서 색을 섞고, 발전시키고, 만들어 내는 것이 나의 일이다. 수년 동안, 나는 카뇨 크리스탈레스의 아름다운 색으로부터 영감을 얻어 오고 있다. 이 강의 아름답게 혼합된 색깔은 세상 어느 다른 곳에서도 볼 수 없다. 물속의 화려한 식물들과 햇빛의 결합은 그 색깔을 더 생생하고 밝게 만든다. 내가 카뇨 크리스탈레스를 방문할 때마다 그 강은 나로 하여금 아마도 여전히 만들어지기를 기다리고 있는 셀 수 없이 많은 색깔이 있음을 생각하게 한다. 
중3비김 2-3::Danny Mehta, Location Scout Vatnajökull National Park, Frozen Beauty of Iceland I'm a location scout and my job is finding perfect places to shoot movies. Iceland is the best place for many location scouts to visit due to its unusual beauty. My personal favorite is the Vatnajökull National Park. The sharp cliffs, blue glacier caves, and long mountain ranges can stand in for any place in the world or the universe. In fact, the recent sci-fi movie we shot here was produced without using computer graphics! Iceland can help make our wildest dreams come true on the movie screen.::Danny Mehta, 장소 섭외가 Vatnajökull 국립 공원, 아이슬란드의 얼음으로 덮인 아름다움 나는 장소 섭외가이고 나의 일은 영화를 찍기에 완벽한 장소를 찾는 것이다. 아이슬란드는 비범한 아름다움 때문에 많은 장소 섭외가들이 방문하기에 최고의 장소이다. 내가 개인적으로 가장 선호하는 곳은 바트나이외쿠틀 국립 공원이다. 가파른 절벽, 푸른 빙하 동굴, 그리고 긴 산맥들은 세계나 혹은 우주의 어느 장소도 대신할 수 있다. 사실상, 우리가 여기서 찍은 최근의 공상 과학 영화는 컴퓨터 그래픽 없이 만들어졌다! 아이슬란드는 우리의 가장 무모한 꿈을 영화 스크린에서 실현할 수 있게 해준다.
중3비김 3-1::The Secret of My Father In 1946, a strange man visited me and asked, "Are you Mr. Kim Yonghwan's daughter?" For me, this was an odd question because I was more used to being called the daughter of a parakho. "I'm your father's friend. You may wonder if it is true, but your father," the man said. At that moment, I was expecting disappointing news since I did not have good memories of my father.::아버지의 비밀 1946년에, 낯선 남자가 나를 찾아와 물었다, "당신이 김용환 씨의 딸입니까?" 나는 파락호의 딸이라고 불리는 것이 더 익숙했으므로 나에게 이것은 이상한 질문이었다. "나는 당신 아버지의 친구입니다. 당신은 이것이 사실인지 의아하겠지만, 당신의 아버지는,"이라고 그 남자는 말했다. 나는 내 아버지에 대해 좋은 기억을 가지고 있지 않았으므로 그 순간에 실망스러운 소식을 예상하고 있었다. 
중3비김 3-2::Back in the 1920's, whenever people saw me in the village, they would say, "There goes the parakho's daughter." My father was a son from a very rich family. Instead of living the life of a seonbi, he was always at the gambling house. That is why he was called a parakho, which means someone who ruins his family's fortune. "Your father has gambled away all of the money, and now he's asking for more. Go and tell him that we have no more money left," my mother would tell me whenever she sent me to the gambling house. Then, my father would yell at me angrily, "Why did you come empty-handed? Bring me more money!"::1920년대에 마을에서 사람들이 나를 볼 때마다 그들은 "저기에 파락호의 딸이 가네"라고 말하곤 했다. 나의 아버지는 매우 부유한 집안의 아들이었다. 선비의 삶을 사는 대신, 아버지는 항상 도박장에 계셨다. 그것이 그가 집안의 재산을 탕진하는 사람이라는 뜻의 파락호로 불린 이유이다. "네 아버지는 도박으로 모든 돈을 써 버리고 지금 더 요구하고 계신다. 가서 더 이상 남아 있는 돈이 없다고 말씀드려라"라고 나의 어머니는 나를 도박장으로 보낼 때마다 말씀하시곤 했다. 그러면, 아버지는 나에게 화를 내시며 소리치셨다, "왜 빈손으로 왔니? 돈을 더 가져와!" 
중3비김 3-3::When I was sixteen years old, my family had already made an arrangement for me to marry Mr. Seo. As part of the wedding tradition, Mr. Seo's family sent my family some money to buy a new chest for clothes. Right before the wedding day, my mother came into my room and said, "Your father has taken the money for the chest." I asked angrily, "How could he do such a horrible thing? What should we do now?" "We have no choice. You'll have to take your aunt's old chest," my mother said. "How embarrassing for the family," people would whisper behind my back. Since the first day of marriage, life at my husband's house had been difficult for me.::내가 16살이 되었을 때, 나의 가족은 나를 서 씨와 결혼시키기로 이미 결정을 했었다. 결혼 풍습의 일부로, 서 씨네 가족은 새 장롱을 사라고 우리 가족에게 돈을 보냈다. 결혼식 바로 전날, 나의 어머니는 내 방에 들어오셔서 말씀하셨다, "네 아버지가 장롱을 살 돈을 가져가 버렸다." 나는 화가 나서 물었다, "어떻게 그리 끔찍한 일을 하실 수 있나요? 우린 이제 어떡해요?" "우리에게 선택권은 없구나. 큰어머니의 옛 장롱을 가져가야겠구나"라고 어머니가 말씀하셨다. "가문에 부끄러운 일이야"라고 사람들이 내 뒤에서 속삭이곤 했다. 결혼 첫날부터, 남편의 집에서의 생활은 나에게 힘겨웠다. 
중3비김 3-4::"Your father, my dear friend," my father's friend continued his story. "He was not a gambler. Your father sent the family money to the independence fighters in Manchuria. He made himself look like a gambler to keep this a secret from the Japanese officers." At first, I was not sure if he was telling the truth. But afterwards, I found out the truth about my father and I realized that I had been wrong about him. Ever since that moment, I have been proud to be the daughter of a parakho who had devoted his life to the independence movement.::"당신의 아버지, 나의 친애하는 친구," 나의 아버지의 친구분은 그의 이야기를 이어가셨다. "그는 도박꾼이 아니었어요. 당신의 아버지는 가족의 돈을 만주에 있는 독립운동가들에게 보냈답니다. 그는 이것을 일본 순사들에게 비밀로 하기 위해 그 자신을 도박꾼처럼 보이게 했어요." 처음엔, 나는 그분이 사실을 얘기하시는 건지 확신할 수 없었다. 그러나 나중에, 나는 나의 아버지에 대한 진실을 알게 되었고 내가 아버지에 관해 오해하고 있었다는 것을 깨달았다. 그 순간부터, 나는 독립운동에 그의 인생을 헌신하신 파락호의 딸인것이 자랑스러웠다.
중3비김 4-1::The Junk Orchestra written by a music blogger, Lucy White The world sends us garbage, we send back music. "The world sends us garbage, we send back music." This was written on the back of a concert ticket I was given. The musical group was called "The Junk Orchestra." They played instruments made entirely out of garbage. I could not imagine what kind of sound these instruments would make, so I was eager to find out.::정크 오케스트라 음악 블로거 Lucy White 씀 세상이 우리에게 쓰레기를 보내면, 우리는 음악을 돌려준다. "세상이 우리에게 쓰레기를 보내면, 우리는 음악을 돌려준다." 이것은 내가 받은 음악회 입장권의 뒷면에 쓰여 있었다. 그 음악 그룹은 '정크 오케스트라'로 불렸다. 그들은 완전히 쓰레기로만 만들어진 악기를 연주했다. 나는 그런 악기들이 어떤 종류의 소리를 낼지 상상할 수 없었고, 그래서 나는 알아보고 싶어졌다. 
중3비김 4-2::Before the concert, I thought that the instruments might sound strange. After a few minutes, a group of young people began to walk on the stage. The first thing I noticed was their instruments: a cello made out of a shiny oil tank, a violin made with forks, and a flute made with a water pipe and buttons. The concert began with a girl playing Bach's Cello Suite No 1 on her shiny cello. I was shocked by the deep sound. I was so into the music that I forgot that they were playing with instruments made from recycled materials.::음악회가 시작되기 전에 나는 그 악기들이 이상한 소리를 낼지도 모른다고 생각했다. 몇 분 후에 한 무리의 젊은이들이 무대 위로 걸어 올라오기 시작했다. 내가 처음으로 알아차린 것은 그들의 악기였는데, 그것들은 반짝이는 기름통으로 만들어진 첼로, 포크로 만들어진 바이올린, 수도관과 단추로 만들어진 플루트였다. 음악회는 한 소녀가 자신의 반짝이는 첼로로 바흐의 <첼로 모음곡 1번>을 연주하는 것으로 시작되었다. 나는 그 깊은 소리에 충격을 받았다. 나는 음악에 너무 심취해서 그들이 재활용된 재료들로 만들어진 악기를 연주하고 있다는 것을 잊었다. 
중3비김 4-3::After the concert, I was eager to write a story about the orchestra. I met Favio Chávez, the conductor, and asked him about the orchestra. Lucy White: Why did you start The Junk Orchestra? Favio Chávez: When I went to a small town called Cateura in Paraguay to work on a recycling program in 2005, I saw children living in a town that was mostly filled with garbage. I wanted to add something positive to their lives, so I decided to share my love of music with them.::음악회가 끝나고, 나는 그 오케스트라에 대한 이야기를 몹시 쓰고 싶었다. 나는 지휘자인 Favio Chávez를 만나서 그에게 오케스트라에 대해 물었다. Lucy White: 왜 당신은 정크 오케스트라를 시작하셨나요? Favio Chávez: 2005년에 재활용 프로그램에서 일을 하기 위해서 내가 파라과 이의 카테우라라고 불리는 작은 마을에 갔을 때, 나는 대부분이 쓰레기로 가득 차 있는 마을에 살고 있는 어린이들을 보았습니다. 나는 그들의 삶에 긍정적인 무엇인가를 더해 주고 싶어서, 음악에 대한 나의 사랑을 그들과 나누기로 결정했습니다. 
중3비김 4-4::Lucy White: Why did you use garbage to make instruments? Favio Chávez: One person's garbage is another person's treasure. Nicolás Gómez, a local garbage picker, helped me a lot. He made it possible for children to play music by making instruments out of garbage. The wonderful thing about these instruments was that the children didn't have to worry about spending a lot of money on them. Lucy White: What do you want people to learn through your music? Favio Chávez: I want people to know that even something worthless can make inspiring music. After interviewing Chávez, I realized that it really doesn't matter what instrument you play with as long as you put your heart into playing it. The children of Cateura showed me that an orchestra is formed by people, not by instruments.::Lucy White: 왜 당신은 악기를 만들기 위해 쓰레기를 이용했나요? Favio Chávez: 한 사람의 쓰레기는 다른 사람의 보물입니다. 그 지역의 쓰레기 줍는 사람인 Nicolás Gómez가 나를 많이 도와주었습니다. 그는 쓰레기로 악기를 만들어 줌으로써 어린이들이 음악을 연주하는 것이 가능하도록 만들었습니다. 이 악기들의 멋진 점은 어린이들이 악기에 많은 돈을 쓸 것을 걱정하지 않아도 된다는 점이었죠. Lucy White: 당신의 음악을 통해서 사람들이 무엇을 배우기를 원하십니까? Favio Chávez: 나는 가치 없는 것도 영감을 주는 음악을 만들어 낼 수 있다는 것을 사람들이 알게 되기를 원합니다. Chávez를 인터뷰한 후에 나는 사람들이 악기를 연주하는 데 마음을 쏟아붓는 한, 그 사람이 연주하는 악기가 무엇인지는 별로 중요하지 않다는 것을 깨달았다. 카테우라의 어린이들은 나에게 오케스트라는 악기에 의해서가 아니라 사람에 의해 이루어지는 것이라는 것을 보여 주었다. 
중3비김 4-5::Comments Annie (23 seconds ago) So moving to see how music can change lives. The power of music is endless! Thomas (1 minute ago) After the concert, I found it possible to inspire people by music played with recycled instruments. Kate (5 days ago) Not only do these talented young people deliver great music, but they also bring serious environmental problems to our attention.::감상평 •Annie (23초 전) 음악이 삶을 바꿀 수 있다는 것을 보아서 너무 가슴이 뭉클하다. 음악의 힘은 끝이 없다! •Thomas (1분 전) 음악회가 끝난 후, 나는 재활용 악기로 연주되는 음악으로 사람들에게 영감을 주는 것이 가능하다는 것을 알았다. •Kate (5일 전) 이 재능 있는 젊은이들은 훌륭한 음악을 전할 뿐만 아니라, 또한 심각한 환경 문제에 우리가 주목하게 한다.
중3비김 5-1::Can You Spot Fake News? Every day we watch, hear, or read interesting news. However, have you ever seriously considered whether an article is really true? Everyone likes an interesting news story but what if it is completely made up? Fake news can be very harmful in that it can make people less informed or even misled. Nevertheless, there have been various fake news reports throughout history. Why have some people written such false information? Let's look into some articles thinking about the hidden motives behind them.::당신은 가짜 뉴스임을 알아챌 수 있는가? 매일 우리는 흥미로운 뉴스를 보거나 듣고, 읽는다. 그러나 당신은 뉴스 기사가 정말로 진실인지 심각하게 고려해 본 적이 있는가? 모든 사람이 흥미로운 뉴스 기사를 좋아하지만, 만약 그것이 완전히 지어낸 것이라면 어떻게 할 것인가? 가짜 뉴스는 사람들에게 정보를 부족하게 제공하거나 사람들을 잘못 이끌 수 있다는 점에서 매우 해로울 수 있다. 그럼에도 불구하고, 역사를 통틀어 다양한 가짜 뉴스 보도들이 존재해 왔다. 왜 어떤 사람들은 그러한 거짓 정보를 써 왔던 것일까? 그 뒤에 숨겨진 동기를 생각하면서 몇 가지 뉴스 기사를 살펴보자. 
중3비김 5-2::AWFUL DISASTER Last night, an angry group of rhinoceroses broke down the walls of the cage at the zoo and escaped. They also broke down the walls of the other wild animals' cages. These animals ran down the streets and injured hundreds of people. Twelve of the animals are still on the loose. Citizens should stay indoors until further notice. *Not a single act or incident described above has taken place. At that time, those who read the article carefully laughed out loud. Those who didn't read it to the end got really worried. Not knowing the news was false, many people panicked. Some tried to escape the city while others went into the parks with guns to hunt the animals. So why did The Herald make up such news? Later, they confessed that they made it up so that they could draw the readers' attention to the unsafe conditions at the zoo.::끔찍한 참사 어젯밤, 화가 난 코뿔소 떼가 동물원 우리의 벽을 부수고 도망쳤다. 그들은 또한 다른 야생 동물 우리의 벽도 부수었다. 이 동물들은 거리를 뛰어다니며 수백 명의 사람들에게 부상을 입혔다. 그중 열두 마리의 동물들이 아직 잡히지 않았다. 시민들은 추후 안내가 있을 때까지 집 안에 머물러야한다. *위에 기술된 어떤 행동이나 사건도 일어나지 않았다. 그 당시 이 기사를 주의 깊게 읽었던 사람들은 크게 웃었다. 그것을 끝까지 읽지 않은 사람들은 정말로 걱정하였다. 그 기사가 거짓이라는 것을 알지 못했기 때문에 많은 사람이 겁에 질려 어쩔 줄 몰랐다. 어떤 사람들은 도시를 빠져나가려고 했고 다른 사람들은 그 동물들을 사냥하기 위해 총을 들고 공원으로 나갔다. 그렇다면 왜 헤럴드 사는 이러한 뉴스를 만들어 냈을까? 나중에 그들은 동물원의 안전하지 않은 상태에 대해 독자들의 주의를 끌기 위해 그 기사를 지어냈다고 고백했다. 
중3비김 5-3::SLAV SHOOTS A FRIEND IN ARGUMENT Mejk Swenekafew, a Slav worker at the Columbia Coal Mine, was shot and seriously wounded by John Pecitello near the mining camp Thursday evening. The two men had an argument during a meeting. The argument led to a fight, and Pecitello shot Swenekafew twice, in the chest and leg. He is now at the hospital in critical condition. Pecitello ran away after the shooting. The police are searching for him now and are warning citizens that he is extremely dangerous.::슬라브인이 언쟁 중에 친구에게 총을 쏘다 목요일 저녁 채굴 야영지 근처에서, 컬럼비아 광산 소속의 슬라브인 노동자 Mejk Swenekafew가 John Pecitello에 의해 총상을 입어 심각하게 다쳤다. 그 두 사람은 회의 중에 언쟁을 벌였다. 언쟁이 싸움으로 번졌고, Pecitello가 Swenekafew의 가슴과 다리에 두 번 총을 쏘았다. 현재 그는 위독한 상태로 입원중이다. Pecitello는 총격 이후 도주했다. 경찰이 지금 그를 찾고 있으며, 그가 극히 위험하다고 시민들에게 경고하고 있다. 
중3비김 5-4::Is there anything strange about the article? Read the Slav's name backwards;. it spells "we-fake-news." Who wrote this and why? The Daily Telegram published this fake article so that they could prove if The Daily News, their competitor, was stealing their articles. The Daily News published the same article about "Swenekafew" the next day and thus got caught stealing. The people at The Daily News had to admit their act and were harshly criticized by the public.::이 기사에 뭔가 이상한 점이 있는가? 그 슬라브인의 이름을 거꾸로 읽어 보아라. 그것의 철자는 "우리는 뉴스를 조작한다"가 된다. 누가 이것을 썼고 왜 그랬을까? 데일리 텔레그램 사는 그들의 경쟁자인 데일리 뉴스 사가 그들의 기사를 훔치는지를 증명하기 위해서 이 거짓 기사를 발행했다. 데일리 뉴스 사는 그 다음 날 'Swenekafew'에 대한 동일한 기사를 발행했고 그래서 훔친 것이 발각되었다. 데일리 뉴스 사의 사람들은 그들의 행동을 인정해야만 했고 대중들로부터 혹독한 비난을 받았다. 
중3비김 5-5::The two articles were special cases, but there are many "fake" news articles published every day. As readers, we need to read critically and judge whether the news is real or fake. How to spot fake news! CONSIDER the Source Is it from a reliable source? Can we trust the writer? CHECK the Date Is it a new or an old story? Is it related to current events? READ BEYOND the Headlines Does the headline match the content? FIND Supporting Sources Do other related stories provide similar contents?::이 두 기사는 특별한 경우였지만, 매일 발행되는 '가짜' 뉴스 기사는 많이 있다. 독자로서, 우리는 비판적으로 읽고 그 뉴스가 진짜인지 가짜인지 판단할 필요가 있다. 가짜 뉴스 판별 방법! 출처를 고려하라 그것은 믿을 만한 출처에서 온 것인가? 우리는 그 필자를 신뢰할 수 있는가? 날짜를 확인하라 그것은 새로운 이야기인가 혹은 오래된 이야기인가? 그것은 현재의 사건들과 관련된 것인가? 헤드 라인을 넘어서 읽어라 헤드 라인이 내용과 일치하는가? 뒷받침하는 자료를 찾아라 다른 관련된 이야기도 비슷한 내용을 제공하는가?
중3비김 6-1::A Father's Wisdom A rich and wise father had two sons, Puru and Puneet. Before he passed away, he called his two sons to give them some last words of advice. "Listen carefully, my dear sons. Live by these words throughout your life, and you will be happy," he said. "Build a house in every city. Sleep comfortably. Enjoy your food. Lastly, spend money like a rich man...." Before he could explain himself, he passed away.::아버지의 지혜 부유하고 지혜로운 아버지에게 두 아들, Puru와 Puneet이 있었다. 아버지는 돌아가시기 전에, 마지막 충고의 말을 하기 위해 그의 두 아들을 불렀다. "주의 깊게 듣거라, 사랑하는 아들들아. 너희의 일생 동안 이 말대로 살면, 행복해질 것이다" 그는 말했다. "모든 도시에 집을 지어라. 편하게 자거라. 음식을 즐기거라. 마지막으로, 돈을 부자처럼 쓰거라...." 아버지는 그 말을 설명하기도 전에 돌아가셨다. 
중3비김 6-2::After his death, the two sons took their share of the father's wealth and settled in different cities. Five years passed. Puru, who had been following his father's words carefully, had no money left. But his brother was richer than ever. Puru was puzzled about where he had gone wrong, so he visited Puneet to find out.::그의 죽음 후에, 두 아들은 아버지의 재산중 자신들의 몫을 가지고 다른 도시에 정착했다. 5년이 지났다. 아버지의 말을 신중히 따라온 Puru는 남은 돈이 없었다. 그러나 그의 형제는 그 어느 때보다 더 부자가 되었다. Puru는 그가 어디서부터 잘못했는지 어리둥절했고, 그래서 그는 (그것을)알아내기 위해 Puneet을 방문했다. 
중3비김 6-3::Puneet welcomed Puru with open arms. That night, when the brothers sat down to chat after dinner, Puru asked the question that had been on his mind for days. "It was our father's advice that I followed, but I am not happy. I built a house in every city. But because I could not always stay there, I hired people and had the house looked after. Father said we should sleep comfortably and enjoy our food, so I had my bed designed by experts and my meals prepared by a great chef. He told us to spend like a rich man, so I bought what I wanted without worrying about money. But look at me now! I am empty-handed. Did you not follow our father's wisdom? Tell me, brother, how did you get so rich?"::Puneet은 Puru를 두 팔 벌려 환영했다. 그날 밤, 형제가 저녁 식사 후 이야기를 하려고 앉았을 때, Puru는 며칠간 자신의 마음에 있었던 그 질문을 했다. "내가 따른 건 바로 우리 아버지의 조언이었지만, 나는 행복하지 않아. 나는 모든 도시에 집을 지었어. 그러나 나는 그곳에 항상 머물 수 없었으므로 사람들을 고용하여 집을 돌보게 했지. 아버지께서 우리는 편하게 자고 음식을 즐겨야 한다고 말씀하셔서 나는 내 침대를 전문가들에 의해 설계되게 했고, 내 식사는 훌륭한 요리사에 의해 준비되도록 했단다. 그는 우리에게 부자처럼 돈을 쓰라고 했으므로, 나는 돈 걱정을 하지 않고 내가 원하는 것을 샀지. 그렇지만 지금 나를 봐! 나는 빈털터리야. 너는 우리 아버지의 지혜를 따르지 않았니? 나에게 말해 보렴, 형제야, 너는 어떻게 그렇게 부유해졌니?" 
중3비김 6-4::Puneet smiled and said, "My dear brother, I also followed our father's wisdom. But I understood it a bit differently. When he said 'build a house in every city,' I took it as having a place to stay all around the world. So I made friends in every city and I stayed at their houses when I visited those cities. Also, I slept comfortably each night because I would be tired after a hard day's work, and it did not matter if I was sleeping on a bed or on the hard floor. I ate only when I was hungry, so even a simple meal tasted great."::Puneet은 웃으며 말했다, "친애하는 형님, 저 또한 우리 아버지의 지혜를 따랐습니다. 하지만 저는 조금 다르게 이해했지요. 아버지가 '모든 도시에 집을 지어라'라고 말했을 때, 저는 그것을 전 세계에 머물수 있는 장소를 가지는 것으로 여겼지요. 그래서 저는 모든 도시에서 친구를 사귀었고 그 도시들을 방문했을 때 그들의 집에 머물렀어요. 또한, 저는 하루 종일 열심히 일하고 나서 피곤해지곤 했기 때문에 침대에서 자든 딱딱한 바닥에서 자든 상관없이 매일 밤 편안하게 잠을 잤지요. 저는 배고플 때만 먹었기 때문에 간단한 식사마저도 훌륭한 맛이 났습니다." 
중3비김 6-5::"Spend money like a rich man?" continued Puneet. "A rich man knows how to make money grow. So, I tried to spend money on something that would bring me back more money rather than on luxurious things. For me, it was this wisdom that our father tried to explain." Now Puru realized how foolish he had been. With this wisdom in mind, Puru started a new life.::"부자처럼 돈을 쓰라고요?" Puneet은 계속했다. "부자는 돈을 불리는 방법을 알고 있어요. 그래서 저는 사치스러운 물건에 돈을 쓰는것보다는 저에게 더 많은 돈을 돌려줄 수 있는 것에 돈을 쓰려고 노력했지요. 저에게는 이게 우리의 아버지가 설명하려고 하셨던 바로 그 지혜입니다." 이제 Puru는 그가 얼마나 어리석었었는지를 깨달았다. 이 지혜를 마음에 새기고, Puru는 새로운 삶을 시작했다.
중3비김 7-1::Why We Buy What We Buy Have you ever wondered why you've bought things that you don't even want or need? Let's consider what affects us when it comes to buying things.::우리는 우리가 사는 것을 왜 구매하는가 여러분은 원하거나 필요로 하지도 않는 것들을 자신이 왜 구매했는지 궁금해한 적이 있는가? 물건들을 구매하는 것에 관하여 무엇이 우리에게 영향을 주는지 생각해 보자. 
중3비김 7-2::Why do I want to buy what my friends bought? Jeff goes to the shopping center and sees a pair of soccer shoes on display. He recognizes the shoes at a glance because more than half of the boys on his soccer team wear them. Although he already has many pairs of soccer shoes, he ends up buying another new pair. We can use the "bandwagon effect" to explain Jeff's behavior. A bandwagon is a wagon in a parade that encourages people to jump aboard and enjoy the music. As more and more people get on the bandwagon, others are more likely to get on or follow it. In this way, people tend to buy something just because other people have bought it.::나는 왜 친구들이 산 것을 사고 싶은 걸까? Jeff는 쇼핑센터에 가서 진열되어 있는 축구화 한 켤레를 보게 된다. 그의 축구팀에 있는 소년들의 반 이상이 그 축구화를 신기때문에 그는 그 신발을 한눈에 알아챈다. 이미 그에게는 축구화가 많이 있지만 결국 그는 또 새 켤레를 사 버리고 만다. 우리는 Jeff의 행동을 설명하기 위해 '밴드왜건 효과'를 이용할 수 있다. 밴드 왜건(악대차)은사람들이 올라타서 음악을 즐기게 끔 부추기는 퍼레이드에 있는 사륜마차이다. 더 많은 사람들이 밴드 왜건에 올라탈수록 다른 사람들이 더욱 그것에 올라타거나 그것을 따라가려 한다. 이런 식으로, 사람들은 단지 다른 사람들이 어떤 것을 샀다는 이유로 그것을 구매하는 경향이 있다. 
중3비김 7-3::Why do I buy a pair of pants and a bag after I have bought a new coat? Lisa buys a coat that she really loves. Immediately, she realizes that her pants do not match her new coat. So, she buys new pants that go perfectly with her new coat. But she sees that none of her bags match her new clothes. So, she buys a new bag. Most of her money is spent on buying the new items to complete her new look. What made Lisa search for new items immediately after buying a new coat? The "Diderot effect" may explain it. Denis Diderot, a French writer, received a new gown as a gift. Soon after receiving the gift, he noticed that all of his furniture did not go well with his new gown. So, he ended up replacing most of it. The Diderot effect, therefore, is the concept that purchasing a new item often leads to more unplanned purchases.::나는 왜 새 코트를 구입한 후에 바지와 가방을 사는 걸까? Lisa는 정말 마음에 드는 코트를 산다. 그녀는 그녀의 바지가 새 코트와 어울리지 않는다는 것을 즉시 알아차린다. 그래서 그녀는 새 코트와 완벽하게 어울리는 새 바지를 구입한다. 하지만 그녀는 자신의 가방중 어느 것도 새로운 옷들과 어울리지 않는다는 것을 알게 된다. 그래서 그녀는 새 가방을 산다. 그녀의 돈 대부분이 그녀의 새로운 모습을 완성하기 위하여 새로운 물품을 사는 데 쓰인다. 무엇이 Lisa로 하여금 새 코트를 산 후 즉시 새로운 물품을 찾게 했을까? '디드로 효과'가 그것을 설명해 줄지도 모른다. 프랑스 작가인 Denis Diderot는 선물로 새 가운을 받았다. 그 선물을 받은 후에 곧 그는 그의 모든 가구가 새로운 가운과 어울리지 않는다는 것을 알아챘다. 그래서 그는 결국 대부분의 가구를 바꾸고 말았다. 그러므로 디드로 효과는 새로운 물품을 구입하는 것이 흔히 계획에 없던 더 많은 구매로 이어진다는 개념이다. 
중3비김 7-4::Why do I buy things just because they are on sale? Nathan goes window shopping and sees a pair of headphones. He checks the price and finds out that they are $200. He thinks that the headphones are too expensive. The sales person approaches him and says, "You can get a 20 percent discount on those headphones." Even though the discounted price is still not very cheap, Nathan decides to buy the headphones. The situation described above is an example of the "anchoring effect." The price mentioned first affects our opinion of prices mentioned afterwards. For example, if we start with $200, then $160 will seem cheap in comparison. Furthermore, as the difference of the two prices becomes bigger, the effect will be more powerful. As such, the price mentioned first acts as an "anchor" that fixes our thoughts about the price of an item.::나는 왜 단지 할인 중이라는 이유로 물건을 구입하는 걸까? Nathan은 진열된 상품을 구경하러 가서 헤드폰을 하나 본다. 그는 가격을 확인하고 그것이 200달러임을 알게 된다. 그는 그 헤드폰이 너무 비싸다고 생각한다. 점원이 그에게 다가와 "이 헤드폰에 20퍼센트 할인을 받을 수 있어요"라고 말한다. 비록 할인된 가격이 여전히 별로 낮지는 않지만 Nathan은 그 헤드폰을 사기로 결심한다. 위에 기술된 상황은 '앵커링 효과'의 한 예이다. 처음에 언급된 가격이 이후에 언급되는 가격에 대한 우리의 의견에 영향을 미친다. 예를 들어, 만약 우리가 200달러로 시작한다면, 비교해 볼 때 160달러는 저렴해 보일 것이다. 그뿐만 아니라, 두 가격의 차이가 커질수록 그 효과는 더욱 강력해질 것이다. 이와 같이 처음에 언급된 가격이 물건의 가격에 대한 우리의 생각을 고정하는 '닻'으로서 작동한다. 
중3비김 7-5::Just like Jeff and his friends, we tend to buy things without seriously considering why we are buying them. As these effects have shown, many things influence our purchases. The next time you decide to buy something, think for a moment about why you are buying it.::Jeff와 그의 친구들처럼, 우리는 우리가 왜 물건들을 사는지 진지하게 고려하지 않고 그것들을 구입하는 경향이 있다. 이러한 효과들이 보여 주듯이, 많은 것들이 우리의 구매에 영향을 미친다. 다음번에 여러분이 어떤 것을 구매하려고 결정할 때에는, 자신이 그것을 왜 사려는지 잠시 동안 생각해 보아라.
중3비김 8-1::Wormholes: Fact or Theory? Sci Teen: Hi, science fans. Today, we're going to talk about space travel. As we all know, there is nothing faster than light in the universe. So, if we travel at the speed of light, we should be able to get to another planet in the blink of an eye, right? Dr Sci: That would be nice, but space is so vast that it is not possible. In the movie, Passengers, a spaceship headed to a different planet travels at one-half the speed of light. So it should get to another planet very quickly, right? But, the passengers sleep for 120 years because it is expected to take that much time to get to a different planet.::웜홀: 실제일까, 이론일까? Sci Teen: 안녕하세요, 과학 팬 여러분. 오늘 우리는 우주여행에 대해 이야기할 것입니다. 우리가 모두 알다시피, 우주에서 빛보다 더 빠른 것은 없습니다. 그래서 만약 우리가 빛의 속도로 여행을 한다면, 우리는 다른 행성에 눈 깜박할 사이에 도달할 수 있어야해요, 그렇죠? Dr Sci: 그렇다면 좋겠지만, 우주는 너무 광활해서 그건 불가능하답니다. 영화에서 다른 행성으로 향하는 우주선이 빛의 속도의 절반으로 이동합니다. 그러면 그들은 다른 행성에 매우 빨리 도달해야겠지요, 그렇죠? 하지만 승객들은 120년 동안 잠을 자게 되는데, 왜냐하면 다른 행성에 도달하는 데 그만큼 많은 시간이 걸릴 것으로 예상되기 때문입니다. 
중3비김 8-2::Sci Teen: 120 years? Wow, that's a long time! Is there a faster way to travel through space? Dr Sci: Well, in order to answer that question, I'd like you to think about this apple for a second. Imagine a worm is on this apple. It detects something sweet at the bottom and wants to move from the top to the bottom. For the worm, the apple's surface is as vast as our universe. Now the worm can either move around the outer layer or down a wormhole. Which do you think it will choose? Well, it would choose the wormhole because it is a shortcut.::Sci Teen: 120년이요? 우아, 그건 정말 긴 시간이네요! 우주를 여행하는 더 빠른 방법이 있나요? Dr Sci: 글쎄요, 그 질문에 답하기 위해서 여러분들이 이 사과에 대해 잠깐 생각해 보기 바랍니다. 한 마리 벌레가 이 사과 위에 있다고 상상해 보세요. 그것은 맨 아래에 있는 달콤한 무언가를 감지하고 맨 위에서 아래로 이동하기를 원합니다. 그 벌레에게 사과의 표면은 우리의 우주만큼이나 광대합니다. 이제 그 벌레는 바깥 표면의 껍질을 돌아서 이동하거나 벌레 구멍아래로 이동할 수 있습니다. 그것이 어떤 것을 선택할 거라고 생각하십니까? 음, 그것은 벌레 구멍을 선택할 것인데 왜냐하면 그것이 지름길이기 때문입니다. 
중3비김 8-3::Sci Teen: Is there such a shortcut in the universe? Dr Sci: According to some researchers, yes. Einstein figured out that space and time are connected, and he called it space-time. He thought that space-time could actually be bent. When it is bent, parts that are far away from each other are suddenly closer. To understand this, take a sheet of paper and make a small dot at the top of the paper and another at the bottom of the paper. On a flat sheet of paper, the dots are far away from one another. Now, take the paper and fold it with the dots matched up. Punch a hole in the paper and the dots will be instantly connected. Like this, wormholes in space may contain two mouths, with a throat connecting the two.::Sci Teen: 우주에 그런 지름길이 있나요? Dr Sci: 몇몇 연구자들에 따르면, 그렇습니다. 아인슈타인은 공간과 시간이 연결되어 있다는 것을 생각해 냈고, 그것을 시공간이라고 불렀습니다. 그는 시공간이 실제로 구부러질 수 있다고 생각했습니다. 그것이 구부러질 때 서로 멀리 떨어져 있는 부분들이 갑자기 더 가까워질 수 있습니다. 이것을 이해하기 위해서, 종이를 한 장 갖고 와서 그 종이의 윗부분에 작은 점을 찍고 또 다른 점을 그 종이의 아랫부분에 찍어 보세요. 펼쳐 놓은 종이에서 그 점들은 서로 멀리 떨어져 있습니다. 이제 그 종이를 들고 점들이 맞춰지도록 그것을 접으세요. 종이에 구멍을 뚫으면 그 점들이 즉시 연결될 것입니다. 이와 마찬가지로 우주의 웜홀은 두 개의 입과 그 둘을 연결하는 목구멍을 지니고 있을 겁니다. 
중3비김 8-4::Sci Teen: Just like a wormhole in the apple, right? If such wormholes existed in space, we could get to places billions of light-years away quickly! Dr Sci: Yes, but it's too early to celebrate. Wormholes exist in theory only. Sci Teen: So all we need to do is find one, right? Dr Sci: Even if we find one, there are many things to consider before actually going through one. A wormhole would be very unstable. If a spaceship flew into one, it might be crushed or broken into pieces.::Sci Teen: 사과에 있는 벌레 구멍처럼요, 그렇죠? 그런 웜홀이 우주에 존재한다면 우리는 수십억 광년 떨어져 있는 곳에 빠르게 도달할 수 있을 텐데요. Dr Sci: 그렇죠, 하지만 축하하기에는 너무 이릅니다. 웜홀은 이론상에서만 존재합니다. Sci Teen: 그러면 우리가 해야 할 것이라고는 그것을 찾는 거네요, 그렇죠? Dr Sci: 우리가 그것을 찾는다고 하더라도 실제로 그걸 통과하여 가기 전에 고려해야 할 것들이 많이 있습니다. 웜홀은 매우 불안정할 것입니다. 만약 우주선이 그 안으로 날아가게 되면, 그것은 부서지거나 산산조각이 날 수도 있습니다. 
중3비김 8-5::Sci Teen: Ouch! That's not a pretty picture. So, are we hopeless? Is traveling in space through a wormhole simply an idea that only exists in theory? Dr Sci: I wouldn't say so. The debate about wormholes is still ongoing, but with persistent exploration and research, I believe we will eventually find one and learn how to travel through it. Look back at our history. We've achieved so many things that seemed impossible at first. Who knows? Maybe you can be the one to find the answer!::Sci Teen: 어이쿠! 그건 좋은 광경이 아니네요. 그럼 우리는 가망이 없는 건가요? 우주에서 웜홀을 통하여 여행을 하는 것은 단지 이론상으로만 존재하는 아이디어인가요? Dr Sci: 그렇게 말하지는 않겠어요. 웜홀에 대한 논쟁은 여전히 진행 중이긴 하지만, 끊임없는 탐구와 연구로 우리가 결국 하나를 찾아 그것을 통해 여행하는 법을 배울 수 있을 거라고 믿습니다. 우리의 역사를 돌아보세요. 우리는 처음에는 불가능해 보였던 아주 많은 것들을 달성해왔습니다. 누가 알겠어요? 아마도 여러분이 그 답을 찾아내는 그 사람이 될 수 있을지도요!

728x90
반응형

728x90
반응형

2020 수능 18번 지문에서.

 

I am a resident (of Cansinghill Apartments), (located) (right next to the newly opened Vuenna Dog Park). (As I live) (with three dogs), I am very happy (to let my dogs run around) and (safely play with other dogs) (from the neighborhood). However, the noise (of barking and yelling) (from the park) (at night) is (so loud and disturbing) (that I cannot relax) (in my apartment). (Many of my apartment neighbors) (also seriously complain) (about this noise). I want (immediate action) (to solve this urgent problem). (Since you are the manager) (of Vuenna Dog Park), I ask you (to take measures) (to prevent the noise) (at night). I hope (to hear) (from you) soon.::저는 새롭게 문을 연 Vuenna 애완견 공원 바로 옆에 위치한 Cansinghill 아파트의 주민입니다. 세 마리의 애완견과 함께 살고 있기에, 저는 제 애완견들이 뛰어다니고 이웃의 다른 애완견들과 함께 안전하게 놀 수 있게 해줄 수 있어 매우 기쁩니다. 하지만 밤에 그 공원에서 들려오는, 애완견이 짖고 소리를 지르는 소음이 너무 시끄럽고 방해가 되어 저는 아파트에서 쉴 수가 없습니다. 제 아파트의 많은 이웃 역시 이 소음에 대해 심하게 불평하고 있습니다. 저는 이 긴급한 문제를 해결할 수 있는 즉각적인 조치를 원합니다. 귀하께서 Vuenna 애완견 공원의 관리자이기에 저는 귀하께서 밤에 나는 그 소음을 막을 조치를 취해 줄 것을 요청합니다. 귀하로부터 곧 소식을 듣기를 기대합니다.

728x90
반응형

728x90
반응형

1761-18::As you know, Sandy Brown, our after-school swimming coach for six years, retired from coaching last month. So, Virginia Smith, who swam for Bredard Community College and has won several awards in national competitions, has been named the school's new swimming coach. This is her first job as a coach, and she is going to start working from next week. She will teach her class in the afternoons, and continue with our summer program. By promoting the health benefits of swimming, she hopes that more students will get healthy through her instruction.::아시는 바와 같이, 6년간 방과후 학교 수영코치였던 Sandy Brown이 지난달 코치직에서 은퇴했습니다. 그래서 Bredard Community College에서 수영 선수생활을 하며 전국 대회에서 수차례 입상한 Virginia Smith가 우리 학교의 새 수영 코치로 임명되었습니다. 이번이 코치로서의 첫 시작이고, 다음 주부터 근무를 시작합니다. 오후에 수업을 할 예정이며, 여름 프로그램도 계속할 예정입니다. 그녀는 수영의 건강상 이점을 증진시킴으로써 더 많은 학생들이 수업을 통해 건강해지기를 기대하고 있습니다.
1761-19::The mountain shelter had four walls, with an opening about five feet wide in the front wall. I picked a spot in a corner. Other hikers arrived; it would be a full house tonight. It was seven o'clock and the start of one of the worst nights of my life. When I crawled into my sleeping bag, my underwear was still moist after sweating so much on the difficult climbs of the day, and none of my other clothing was dry. I could not ignore another inconvenience, either: the air movement brought to the surface all the smells of bodies and wet sleeping bags. Lying on the floor in the corner of the crowded shelter, surrounded by bad smells, I could not fall asleep.::산악 대피소는 네 개의 벽면이 있었고 앞쪽 벽면에는 5피트 크기의 통로가 있었다. 나는 구석에 자리를 잡았다. 다른 등산객들이 도착하였고, 오늘 밤 대피소는 사람들로 가득찰 것 같았다. 7시가 되었고, 내 인생 최악의 밤 중 하나가 시작되었다. 침낭으로 기어 들어갈 때 그날의 힘든 등산으로 땀을 많이 흘린 이후 나의 속옷은 여전히 축축했고, 나의 다른 어떤 옷도 마른 상태가 아니었다. 나는 또 다른 불편함 역시 무시할 수 없었다: 공기의 움직임으로 인해 사람들의 체취와 젖은 침낭 냄새가 표면으로 올라왔다. 불쾌한 냄새에 둘러싸인 채, 붐비는 대피소의 구석 바닥에 누워 나는 잠들 수 없었다.
1761-20::Language play is good for children's language learning and development, and therefore we should strongly encourage, and even join in their language play. However, the play must be owned by the children. If it becomes another educational tool for adults to use to produce outcomes, it loses its very essence. Children need to be able to delight in creative and immediate language play, to say silly things and make themselves laugh, and to have control over the pace, timing, direction, and flow. When children are allowed to develop their language play, a range of benefits result from it.::언어 놀이는 아이들의 언어 학습과 발달에 유익하다, 따라서 우리는 아이들의 언어 놀이를 적극적으로 장려하고 심지어 그것에 동참해야 한다. 하지만 언어 놀이는 아이들의 것이어야 한다. 만약 언어 놀이가 결과를 만들어내기 위해 어른들이 사용하는 또 다른 교육적 수단이 된다면, 그것은 본질을 잃게 된다. 아이들은 창의적이고 즉각적인 언어 놀이에서 즐거움을 찾고, 실없는 말을 해놓고 웃기도 하고, 언어 놀이의 속도, 타이밍, 방향, 흐름에 대한 주도권을 가질 수 있을 필요가 있다. 아이들이 자신의 언어 놀이를 발전시키도록 허용할 때, 광범위한 이점이 생긴다.
1761-21::If you walk into a room that smells of freshly baked bread, you quickly detect the rather pleasant smell. However, stay in the room for a few minutes, and the smell will seem to disappear. In fact, the only way to reawaken it is to walk out of the room and come back in again. The exact same concept applies to many areas of our lives, including happiness. Everyone has something to be happy about. Perhaps they have a loving partner, good health, a satisfying job, a roof over their heads, or enough food to eat. As time passes, however, they get used to what they have and, just like the smell of fresh bread, these wonderful assets disappear from their consciousness. As the old proverb goes, you never miss the water till the well runs dry.::만약 당신이 갓 구운 빵 냄새가 나는 방으로 걸어 들어간다면, 꽤나 기분 좋은 그 냄새를 금방 알아차리게 된다. 하지만, 몇 분 동안 방에 머무르면 그 냄새는 사라지는 것 같다. 사실, 냄새를 다시 일깨우는 유일한 방법은 방을 나간 후 다시 들어오는 것이다. 정확히 똑같은 개념이 행복을 포함한 우리 삶의 많은 방면에 적용된다. 모든 사람에게는 행복을 느끼는 무언가가 있다. 아마도 사람들은 소중한 동반자, 건강, 만족스러운 직업, 보금자리, 충분한 음식을 갖고 있을 것이다. 그러나 시간이 지남에 따라, 사람들은 그들이 가진 것에 익숙해지고, 마치 갓 구운 빵 냄새처럼 이런 소중한 것들은 의식 속에서 사라진다. 속담에서 말하듯이 사람들은 우물이 마른 후에야 물의 소중함을 알게 된다.
1761-22::Have you ever wondered why a dog doesn't fall over when he changes directions while running? When a dog is running and has to turn quickly, he throws the front part of his body in the direction he wants to go. His back then bends, but his hind part will still continue in the original direction. Naturally, this turning movement might result in the dog's hind part swinging wide. And this could greatly slow his rate of movement or even cause the dog to fall over as he tries to make a high-speed turn. However, the dog's tail helps to prevent this. Throwing his tail in the same direction that his body is turning serves to reduce the tendency to spin off course.::개가 달리다가 방향을 바꿀 때 왜 넘어지지 않는지 궁금해 본 적이 있는가? 개는 달리다가 재빨리 방향을 바꿔야 할 때, 자기가 가려고 하는 방향으로 몸의 앞부분을 내던진다. 개의 등은 휘지만 몸의 뒷부분은 여전히 원래의 방향으로 계속 가려고 할 것이다. 당연히 이 회전 동작으로 인해 몸의 뒷부분이 크게 흔들릴 수도 있다. 그래서 급회전을 하려고 할 때, 이것은 개가 움직이는 속도를 많이 늦추거나 심지어 넘어지게 할 수도 있다. 하지만 개의 꼬리는 이것을 방지하도록 돕는다. 개가 회전하는 방향과 같은 방향으로 꼬리를 내던지는 것이 경로를 이탈하려는 경향을 줄이는 역할을 한다.
1761-23::Many people suppose that to keep bees, it is necessary to have a large garden in the country; but this is a mistake. Bees will, of course, do better in the midst of fruit blossoms in May and white clovers in June than in a city where they have to fly a long distance to reach the open fields. However, bees can be kept with profit even under unfavorable circumstances. Bees do very well in the suburbs of large cities since the series of flowers in the gardens of the villas allow a constant supply of honey from early spring until autumn. Therefore, almost every person ― except those who are seriously afraid of bees ― can keep them profitably and enjoyably.::많은 사람들은 벌을 키우는 데 있어 시골에 있는 넓은 정원이 필요하다고 생각한다; 그러나 이것은 잘못된 생각이다. 물론 탁 트인 들판에 날아가기까지 오래 걸리는 도시에서보다 5월의 과일나무 꽃들과 6월의 흰 꽃 클로버가 있는 곳에서 벌은 꿀을 더 잘 만든다. 그러나 불리한 환경에서도 벌을 키워 이익을 낼 수 있다. 빌라의 정원에 있는 꽃들이 이른 봄에서 가을까지 끊임없이 꿀을 공급해 주기 때문에 벌은 대도시의 교외 지역에서 꿀을 잘 만든다. 그러므로 벌을 지나치게 두려워하는 사람을 제외한 거의 모든 사람들은 벌을 기르며 이윤을 내고 재미를 느낄 수 있다. 
1761-25::Nauru is an island country in the southwestern Pacific Ocean. It is located about 800 miles to the northeast of the Solomon Islands; its closest neighbor is the island of Banaba, some 200 miles to the east. Nauru has no official capital, but government buildings are located in Yaren. With a population of about 10,000, Nauru is the smallest country in the South Pacific and the third smallest country by area in the world. The native people of Nauru consist of 12 tribes, as symbolized by the 12-pointed star on the Nauru flag, and are believed to be a mixture of Micronesian, Polynesian, and Melanesian. Their native language is Nauruan, but English is widely spoken as it is used for government and business purposes.::Nauru는 남서 태평양에 있는 섬나라이다. 솔로몬 제도의 북동쪽 약 800마일에 위치해 있으며, 가장 가까운 이웃은 동쪽으로 약 200마일 떨어진 Banaba 섬이다. Nauru는 공식 수도는 없지만, 정부 건물들이 Yaren에 위치해 있다. 약 10,000명의 인구를 가진 Nauru는 남태평양에서 가장 작은 나라이고 면적으로는 세계에서 세 번째로 작은 나라이다. 국기에 있는 12개의 꼭짓점을 가진 별이 상징하듯이 Nauru 원주민은 12개의 부족으로 이루어져 있으며 이들은 Micronesia인, Polynesia인, Melanesia인이 혼합된 것으로 여겨진다. 그들의 모국어는 Nauru어이지만, 영어가 행정 및 상업적인 목적으로 사용되기 때문에 널리 쓰인다. 
1761-28::Are you honest with yourself about your strengths and weaknesses? Get to really know yourself and learn what your weaknesses are. Accepting your role in your problems means that you understand the solution lies within you. If you have a weakness in a certain area, get educated and do what you have to do to improve things for yourself. If your social image is terrible, look within yourself and take the necessary steps to improve it, TODAY. You have the ability to choose how to respond to life. Decide today to end all the excuses, and stop lying to yourself about what is going on. The beginning of growth comes when you begin to personally accept responsibility for your choices.::당신은 당신의 강점과 약점에 대하여 스스로에게 정직한가? 스스로에 대해 확실히 알고 당신의 약점이 무엇인지를 파악하라. 당신의 문제에 있어 스스로의 역할을 받아들이는 것은 해결책도 당신 안에 있다는 것을 이해함을 의미한다. 만약 당신이 특정 분야에 약점이 있다면, 배워서 상황을 개선하기 위해 스스로 해야만 할 것들을 행하라. 만약 당신의 사회적 이미지가 형편없다면, 스스로를 들여다보고 그것을 개선하기 위해 필요한 조치를 취하라, 오늘 당장. 당신은 삶에 대응하는 방법을 선택할 능력이 있다. 오늘 당장 모든 변명을 끝내기로 결심하고, 일어나는 일에 대해 스스로에게 거짓말하는 것을 멈춰라. 성장의 시작은 당신이 자신의 선택에 대한 책임을 스스로 받아들이기 시작할 때 일어난다. 
1761-29::Many successful people tend to keep a good bedtime routine. They take the time just before bed to reflect on or write down three things that they are thankful for that happened during the day. Keeping a diary of things that they appreciate reminds them of the progress they made that day in any aspect of their lives. It serves as a key way to stay motivated, especially when they experience a hardship. In such case, many people fall easily into the trap of replaying negative situations from a hard day. But regardless of how badly their day went, successful people typically avoid that trap of negative self-talk. That is because they know it will only create more stress.::많은 성공적인 사람들은 취침 전에 하는 좋은 습관을 가지는 경향이 있다. 그들은 잠들기 직전, 낮 동안에 일어났던 고마운 세 가지 일들에 대해 돌아보거나 적어 보는 시간을 가진다. 감사하는 일들에 대해 일기를 쓰는 것은 삶의 어떠한 측면에서든 그들이 그 날 이룬 발전을 떠올리게 한다. 그것은 특히 그들이 어려움을 겪을 때 동기를 유지하도록 해 주는 핵심적인 역할을 한다. 그러한 경우, 많은 사람들은 힘든 하루로부터 오는 부정적인 장면들을 되풀이해 떠올리는 덫에 쉽게 빠진다. 그러나 그 날 하루가 얼마나 힘들었는지 관계없이, 성공적인 사람들은 대개 부정적인 자기 대화의 덫을 피한다. 왜냐하면 그것이 더 많은 스트레스를 유발할 뿐이라는 것을 그들이 알기 때문이다.
1761-30::Grandfather had worked hard building an ice rink on the lake. He had spread the snow, watered the ice, and made it smooth. "Now," said Grandfather, setting Tommy down on a wooden chair to explain things to him. "The first thing you will do is to hold onto the wooden chair and try to skate with it." "Okay," said Tommy, taking a hold of the back of the chair. It was a little difficult at first and he did end up falling a few times. However, he learned pretty quickly. "I think you are ready to try to skate without the chair," said Grandfather. He walked backward on the ice, at first holding Tommy's hands, but then he let go and Tommy moved toward him. Soon, Tommy was skating all by himself. Grandfather was so proud of him.::할아버지는 호수 위에서 스케이트장을 만드느라 열심히 일했다. 눈을 펼쳐 고르고 얼음에 물을 부어 매끄럽게 만들었다. "자", 그에게 설명하기 위해 Tommy를 나무의자에 앉히면서 할아버지가 말했다. "네가 해야 할 첫 번째는 나무의자를 붙잡고 스케이트를 타보는 거야." "네"라고 Tommy가 대답하면서 의자의 뒷부분을 붙잡았다. 처음에는 약간 어려워서 그는 결국 몇 번 넘어졌다. 그러나 그는 매우 빨리 익혔다. "내 생각에는 의자 없이도 스케이트를 탈 준비가 된 것 같구나"라고 할아버지가 말했다. 할아버지는 처음에는 Tommy의 손을 잡고 얼음 위에서 뒤로 걸었고, 그러다가 그가 놓아주자 Tommy는 할아버지 쪽으로 이동해 왔다. 얼마 지나지 않아 Tommy는 스케이트를 혼자서 타고 있었다. 할아버지는 그가 매우 자랑스러웠다.
1761-31::If we lived on a planet where nothing ever changed, there would be little to do. There would be nothing to figure out and there would be no reason for science. And if we lived in an unpredictable world, where things changed in random or very complex ways, we would not be able to figure things out. Again, there would be no such thing as science. But we live in an in-between universe, where things change, but according to rules. If I throw a stick up in the air, it always falls down. If the sun sets in the west, it always rises again the next morning in the east. And so it becomes possible to figure things out. We can do science, and with it we can improve our lives.::우리가 만약 아무것도 변하지 않는 행성에서 산다면, 할 일이 거의 없을 것이다. 이해해야 할 것도 없을 것이고 과학을 해야 할 이유도 없을 것이다. 그리고 우리가 만약 현상들이 임의적이거나 매우 복잡한 방식으로 변하는 예측 불가능한 세상에서 산다면, 우리는 그 현상들을 이해할 수 없을 것이다. 역시, 과학 같은 것은 없을 것이다. 그러나 우리는 현상들이 변하지만, 법칙에 따라 변하는, 그 중간의 우주에 살고 있다. 만약 막대기를 공중으로 던지면 그것은 항상 아래로 떨어진다. 해가 서쪽으로 지면 그것은 언제나 다음 날 아침 또다시 동쪽에서 떠오른다. 그래서 현상들을 이해하는 것이 가능하게 된다. 우리는 과학을 할 수 있고 그것으로 우리의 삶을 향상시킬 수 있다.
1761-32::In 1995, a group of high school students in Miner County, South Dakota, started planning a revival. They wanted to do something that might revive their dying community. Miner County had been failing for decades. Farm and industrial jobs had slowly dried up, and nothing had replaced them. The students started investigating the situation. One finding in particular disturbed them. They discovered that half of the residents had been shopping outside the county, driving an hour to Sioux Falls to shop in larger stores. Most of the things that could improve the situation were out of the students' control. But they did uncover one thing that was very much in their control: inviting the residents to spend money locally. They found their first slogan: Let's keep Miner dollars in Miner County.::1995년 South Dakota 주 Miner County에서 한 무리의 고등학생들이 부흥을 계획하기 시작했다. 그들은 죽어가는 지역사회를 부흥시킬지도 모를 무엇인가를 하고 싶었다. Miner County는 오랫동안 침체되고 있었다. 농장과 산업 일자리들이 천천히 고갈되었고, 아무것도 그것들을 대체하지 못했다. 학생들은 그 상황을 조사하기 시작했다. 특히 한 가지 결과가 그들을 불편하게 했다. 그들은 주민의 절반이 그 지역 밖에서 물건을 사고 있는 것을 발견했는데, 그 사람들은 한 시간을 운전하여 Sioux Falls로 가서 더 큰 가게에서 물건을 사고 있었던 것이다. 그 상황을 개선할 수 있는 대부분의 것들은 학생들이 통제할 수 있는 것이 아니었다. 하지만 그들이 매우 잘 통제 할 수 있는 한 가지를 발견했다: 그것은 주민들에게 그 지역 안에서 돈을 쓰도록 요청하는 것이었다. 그들은 그들의 첫 번째 슬로건을 찾아냈다: Miner의 돈은 Miner County 안에 유지하자.
1761-33::What do rural Africans think as they pass fields of cash crops such as sunflowers, roses, or coffee, while walking five kilometers a day to collect water? Some African countries find it difficult to feed their own people or provide safe drinking water, yet precious water is used to produce export crops for European markets. But, African farmers cannot help but grow those crops because they are one of only a few sources of income for them. In a sense, African countries are exporting their water in the very crops they grow. They need water, but they also need to export water through the crops they produce. Environmental pressure groups argue that European customers who buy African coffee or flowers are making water shortages worse in Africa.::아프리카의 농촌 사람들은 물을 길어 오기 위해 하루에 5킬로미터를 걸으면서 해바라기, 장미, 커피와 같은 환금 작물 밭을 지날 때 무슨 생각을 할까? 일부 아프리카 국가들은 자국민들을 먹여 살리거나 안전한 식수를 공급하는 데 어려움을 겪고 있음에도 불구하고 귀한 물은 유럽 시장에 수출하는 작물을 생산하는 데 사용된다. 하지만 아프리카 농민들은 그러한 작물들을 기를 수밖에 없다, 왜냐하면 그 작물들은 얼마 되지 않는 소득원 중 하나이기 때문이다. 어떤 의미로는 아프리카 국가들은 그들이 재배하는 바로 그 작물을 통해 물을 수출하고 있는 것이다. 그들은 물이 필요하지만 또한 그들이 재배하는 농작물을 통해 물을 수출할 필요도 있다. 환경 보호 압력 단체들은 아프리카산 커피와 꽃을 구매하는 유럽의 소비자들이 아프리카의 물 부족을 악화시키고 있다고 주장한다.
1761-34::One real concern in the marketing industry today is how to win the battle for broadcast advertising exposure in the age of the remote control and mobile devices. With the growing popularity of digital video recorders, consumers can mute, fast-forward, and skip over commercials entirely. Some advertisers are trying to adapt to these technologies, by planting hidden coupons in frames of their television commercials. Others are desperately trying to make their advertisements more interesting and entertaining to discourage viewers from skipping their ads; still others are simply giving up on television advertising altogether. Some industry experts predict that cable providers and advertisers will eventually be forced to provide incentives in order to encourage consumers to watch their messages. These incentives may come in the form of coupons, or a reduction in the cable bill for each advertisement watched.::오늘날 마케팅 산업의 한 가지 실질적 관심사는 리모컨과 이동 통신 수단의 시대에 방송 광고 노출 전쟁에서 어떻게 승리하는가이다. 디지털 영상 녹화 장치의 인기가 증가함에 따라 소비자들은 광고를 완전히 음소거하거나 빨리 감거나 건너뛸 수 있다. 어떤 광고주들은 TV 광고 프레임 속에 쿠폰을 몰래 숨겨 놓으며 이러한 기술들에 적응하려 노력한다. 다른 광고주들은 시청자들이 광고를 건너뛰지 못하게 하려고 자신들의 광고를 좀 더 흥미 있고 재미있게 만들려고 필사적으로 노력한다; 반면 다른 광고주들은 TV 광고를 완전히 포기해 버린다. 일부 산업 전문가들은 결국 구매자들이 메시지를 보도록 장려하기 위해 유선 방송 공급자와 광고주들이 유인책을 제공할 수밖에 없을 것이라고 예상한다. 이러한 유인책은 쿠폰 또는 광고 시청에 따른 유선 방송 수신료 감면의 형태를 띨 것이다.
1761-35::In early 19th century London, a young man named Charles Dickens had a strong desire to be a writer. But everything seemed to be against him. He had never been able to attend school for more than four years. His father had been in jail because he couldn't pay his debts, and this young man often knew the pain of hunger. Moreover, he had so little confidence in his ability to write that he mailed his writings secretly at night to editors so that nobody would laugh at him. Story after story was refused. But one day, one editor recognized and praised him. The praise that he received from getting one story in print changed his whole life. His works have been widely read and still enjoy great popularity.::19세기 초 런던에서 Charles Dickens라는 이름의 한 젊은이는 작가가 되고자 하는 강한 열망을 가지고 있었다. 하지만 모든 상황들이 그에게 불리한 듯 보였다. 그는 4년 이상 학교에 다닐 수 없었다. 아버지는 빚을 갚지 못해 감옥에 수감되어 있었으며, 이 젊은이는 종종 배고픔이라는 고통을 알았다. 게다가 글쓰기 능력에 대한 자신감이 너무 부족하여 아무도 자신을 비웃을 수 없도록 밤에 몰래 자신의 작품을 편집자에게 보냈다. 그의 작품은 계속해서 거절당했다. 그러던 어느 날 한 편집자가 그를 알아보고 칭찬했다. 자신의 작품이 출판됨으로써 그가 얻게 된 칭찬은 그의 일생을 바꾸어 놓았다. 그의 작품들은 널리 읽혀왔고 여전히 큰 인기를 누린다.
1761-36::One of the most essential decisions any of us can make is how we invest our time. Of course, how we invest time is not our decision alone to make. Many factors determine what we should do either because we are members of the human race, or because we belong to a certain culture and society. Nevertheless, there is room for personal choice, and control over time is to a certain extent in our hands. Even in the most oppressive decades of the Industrial Revolution, people didn't give up their free will when it came to time. During this period, people worked for more than eighty hours a week in factories. But there were some who spent their few precious free hours reading books or getting involved in politics instead of following the majority into the pubs.::어느 누구든 내릴 수 있는 가장 필수적인 선택 중 하나는 시간을 어떻게 투자하느냐이다. 물론 시간을 어떻게 투자하는지는 우리가 단독으로 내릴 결정이 아니다. 인류의 구성원이기 때문에, 혹은 특정 문화와 사회에 속해 있기 때문에 많은 요인들이 우리가 해야 할 일들을 결정한다. 그럼에도 불구하고, 개인이 선택할 수 있는 여지는 있으며 시간에 대한 통제권은 어느 정도 우리 손 안에 있다. 가장 억압적인 산업혁명의 시대에 조차 사람들은 시간에 대한 자유 의지를 포기하지 않았다. 이 시기의 사람들은 공장에서 일주일에 80시간 이상 일했다. 하지만 다수를 따라 술집에 가는 대신, 자신들의 얼마 안 되는 소중한 자유 시간을 독서나 정치 참여에 사용하는 일부의 사람들도 있었다.
1761-37::China's frequent times of unity and Europe's constant disunity both have a long history. The most productive areas of modern China were politically joined for the first time in 221 BC, and have remained so for most of the time since then. It has had only a single writing system from the beginning, a single principal language for a long time, and solid cultural unity for two thousand years. In contrast, Europe has never come close to political unification. It was divided into 500 states in AD 1500, got down to a minimum of 25 states in the 1980s, and is now up again to over 40. It still has 45 languages, and even greater cultural diversity. The current disagreements about the issue of unifying Europe are typical of Europe's disunity.::중국의 빈번한 통합과 유럽의 지속적인 분열은 모두 오랜 역사를 지니고 있다. 현대 중국의 가장 생산성이 높은 지역들은 기원 전 221년에 처음 정치적으로 통합되었으며 그 이후 줄곧 그 상태를 유지해 왔다. 중국은 처음부터 단 하나의 문자 체계를 가지고 있었으며 오랜 기간 동안 단 하나의 주요 언어를 가지고 있었고 2000년 동안 굳건한 문화적 통합을 이루어 왔다. 반대로 유럽은 정치적 통일에 결코 근접한 적이 없었다. 유럽은 기원 후 1500년에는 500개의 국가들로 분열되어 있었고, 1980년대에는 분열된 국가의 수가 최소 25개로 감소했다가 현재는 다시 40개 이상으로 증가했다. 유럽은 여전히 45개의 언어와 훨씬 더 큰 문화적 다양성을 가지고 있다. 유럽을 통합하는 문제에 관한 최근의 의견 불일치는 유럽 분열의 전형을 보여 준다.
1761-38::Music appeals powerfully to young children. Watch preschoolers' faces and bodies when they hear rhythm and sound ― they light up and move eagerly and enthusiastically. They communicate comfortably, express themselves creatively, and let out all sorts of thoughts and emotions as they interact with music. In a word, young children think music is a lot of fun, so do all you can to make the most of the situation. Throw away your own hesitation and forget all your concerns about whether you are musically talented or whether you can sing or play an instrument. They don't matter when you are enjoying music with your child. Just follow his or her lead, have fun, sing songs together, listen to different kinds of music, move, dance, and enjoy.::음악은 어린 아이들에게 강력하게 호소한다. 취학 전 아동들이 리듬과 소리를 들을 때 그들의 얼굴과 몸을 보라―얼굴은 환해지고, 몸은 열심히, 열정적으로 움직인다. 그들은 음악과 상호 작용할 때 편안하게 소통하고 창의적으로 스스로를 표현하며 모든 종류의 사고와 감정을 표출한다. 한마디로 말해 어린 아이들은 음악을 매우 재미있게 생각한다, 그러므로 이 상황을 최대한 활용하기 위해 당신이 할 수 있는 모든 것을 해라. 주저함을 버리고 당신이 음악적으로 재능이 있는지 혹은 노래를 할 수 있고 악기를 연주할 수 있는지에 대한 걱정들을 모두 잊어라. 당신이 아이와 음악을 즐길 때 그것들은 문제되지 않는다. 그저 아이들이 이끄는 대로 따르고, 즐기고, 함께 노래하고, 다양한 종류의 음악을 듣고, 몸을 움직이고, 춤추고, 즐겨라.
1761-39::I have seen many companies rush their products or services to market too quickly. There are many reasons for taking such an action, including the need to recover costs or meet deadlines. The problem with moving too quickly, however, is that it has a harmful impact on the creative process. Great ideas, like great wines, need proper aging: time to bring out their full flavor and quality. Rushing the creative process can lead to results that are below the standard of excellence that could have been achieved with additional time.::나는 많은 회사들이 제품과 서비스를 시장에 너무 서둘러 출시하는 것을 보았다. 이런 행동을 하는 데는 비용을 만회하거나 제출 마감을 맞추려는 필요를 포함하여 많은 이유들이 있다. 그러나 지나치게 급한 행동의 문제점은 그것이 창의적 과정에 해로운 영향을 미친다는 것이다. 위대한 아이디어들은 훌륭한 와인과 같이 적절한 숙성, 즉 완벽한 풍미와 품질을 만드는 데 걸리는 시간이 필요하다. 창의적 과정을 서두르는 것은 추가적인 시간이 확보되면 성취될 수도 있을 탁월한 수준을 밑도는 결과를 초래할 수 있다.
1761-40::According to an Australian study, a person's confidence in the kitchen is linked to the kind of food that he or she tends to enjoy eating. Compared to the average person, those who are proud of the dishes they make are more likely to enjoy eating vegetarian food and health food. Moreover, this group is more likely than the average person to enjoy eating diverse kinds of food: from salads and seafood to hamburgers and hot chips. In contrast, people who say "I would rather clean than make dishes" don't share this wide-ranging enthusiasm for food. They are less likely than the average person to enjoy different types of food. In general, they eat out less than the average person except for when it comes to eating at fast food restaurants.::호주의 한 연구에 따르면, 한 사람의 부엌에서의 자신감은 자신이 즐겨 먹는 경향이 있는 음식의 종류와 연관성이 있다. 평균적인 사람과 비교해 보면, 자신이 만든 요리에 자부심을 가지는 사람들은 채식과 건강에 좋은 음식을 좀 더 즐기는 경향이 있다. 게다가, 이러한 집단은 평균적인 사람보다 샐러드와 해산물 요리부터 햄버거와 감자튀김에 이르기까지 다양한 종류의 음식을 먹는 것을 즐기는 경향이 더 많다. 반대로, "나는 요리하기보다는 차라리 청소를 하겠다"라고 말하는 사람들은 음식에 대한 이러한 광범위한 열정을 공유하지 않는다. 그들은 평균적인 사람보다 다양한 종류의 음식을 즐길 가능성이 낮다. 일반적으로 그들은 평균적인 사람보다 패스트푸드 음식점에서 먹는 때를 제외하고는 외식을 덜 한다.
1761-4142::With thousands of websites, television channels, text messages, and phone calls, it is easy to become drowned in a flood of media. We often try to absorb too much in too many ways, to enjoy music while at the same time e-mailing someone on our laptops and being interrupted by constant messages on our mobile phones. Is there any one thing I have learned to help me survive? Yes. Try to stick to one type of media at a time. To a large extent we have a very limited ability to focus. If we try to absorb too many things at once, they often conflict. Just the action of talking takes up much of our working memory. Trying to talk about complex subjects and drive well at the same time pushes our abilities to their limits. This is one of the reasons why people still go to cinemas for good films; it is a full experience because all mobile phones are switched off. Many forms of communication are only really enjoyed one at a time.::수천 개의 웹 사이트, 텔레비전 채널, 문자 메시지, 그리고 전화 통화로 인해 매체의 홍수에 빠지기 쉽다. 우리는 노트북 컴퓨터로 누군가에게 전자 우편을 보내면서 우리 휴대폰의 지속적인 메시지의 방해를 받는 와중에 음악도 즐기려고 하는 등, 종종 너무 많은 것들을 너무 많은 방법으로 흡수하려고 노력한다. 살아남는 것을 도와줄 내가 배운 것이 있는가? 그렇다. 한 번에 한 가지 종류의 매체에 집중하라. 대개 우리는 집중하는 데 매우 제한된 능력을 가지고 있다. 우리가 한 번에 너무 많은 것들을 흡수하려고 하면, 그것들은 종종 충돌한다. 말을 하는 행위 자체가 우리의 작동 기억의 많은 부분을 차지한다. 복잡한 주제에 대해 말하는 동시에 운전을 잘 하려고 애쓰는 것은 우리의 능력을 한계점까지 밀어붙인다. 이것이 사람들이 여전히 좋은 영화를 보러 영화관에 가는 이유 중 하나다; 사람들이 모든 휴대폰을 꺼 두기 때문에 그것은 온전한 경험이 된다. 우리는 많은 형태의 의사소통 수단들을 한 번에 하나씩 제대로 즐길 수 있을 뿐이다.
1761-4345::It was evening when I landed in Kuching, Malaysia. I felt alone and homesick. I was a 19-year-old Dubai-raised kid away from home for the first time to start my university studies in mechanical engineering. I took my luggage and headed to the airport exit. I looked around and found my driver waiting for me in front of his gray van with the name of my university on it. As we left the airport, he began talking about the city and its people. As I loved driving very much, we moved onto talking about cars and driving in Kuching. "Never make Kuching people angry," he warned. "No road rage. Very dangerous!" He then went on to list his experiences of road rage and advised me to drive very cautiously. A bit later, the car behind started to flash its lights at us. This continued more aggressively and my driver started to panic. Honks and more flashes followed, so he pulled the van over to the roadside. My heart was pounding as the man from the car behind approached us. As he reached my window, I lowered it and then looked down at his hands to see that he was holding my wallet. I had left it in the airport and I realized he had been trying to return it to me ever since we had left the airport. With a sigh of relief, I took my wallet and thanked him. I could imagine a horrible scenario if he had not returned it. The man welcomed me to Kuching and drove away. As my driver dropped me off, he smiled and wished me luck with my university studies. Thanks to the kindness of these strangers, the initial doubt I had had about my decision to study away from home was replaced with hope and excitement.::내가 말레이시아 Kuching에 착륙한 때는 저녁이었다. 나는 외로움과 향수를 느꼈다. 나는 대학에서 기계공학공부를 시작하기 위해 처음으로 집을 떠난, 두바이에서 자란 19살의 아이였다. 나는 짐을 가지고 공항 출구로 향했다. 나는 주변을 살펴보았고 내가 다닐 대학 이름이 적힌 그의 회색 승합차 앞에서 나를 기다리는 운전기사를 발견했다. 우리가 공항을 떠날 때, 그는 그 도시와 사람들에 대해 말하기 시작했다. 내가 운전하는 것을 매우 좋아했기 때문에, 우리는 자동차와 Kuching에서의 운전에 대한 이야기로 옮겨 갔다. "Kuching 사람들을 화나게 하지 마세요,"라고 그는 경고했다. "운전자의 난폭행동은 안 돼요. 매우 위험해요!" 그러고 나서 그는 운전자의 난폭 행동에 대한 그의 경험을 계속해서 열거했고, 나에게 매우 조심스럽게 운전하라고 조언했다. 잠시 후, 뒤쪽의 자동차가 우리에게 차량 조명을 비추기 시작했다. 이것은 더욱 공격적으로 계속되었고, 나의 운전기사는 당황하기 시작했다. 경적과 차량 조명이 뒤따랐고, 그래서 그는 승합차를 길가에 세웠다. 뒤차에서 내린 그 남자가 우리에게 다가왔을 때 나의 심장은 두근거렸다. 그가 나의 창문에 다다랐을 때, 나는 창문을 내려 그의 손을 내려다보았고, 그가 나의 지갑을 가지고 있는 것을 알게 되었다. 나는 그것을 공항에 두고 왔었고, 그는 우리가 공항을 떠난 이후로 그가 계속 그것을 되돌려 주려고 노력하고 있었던 것을 깨달았다. 안도의 숨을 내쉬며, 나는 나의 지갑을 받았고 그에게 고마워했다. 나는 만약 그가 그것을 되돌려 주지 않았다면 일어났을 끔찍한 이야기를 상상할 수 있었다. 그 남자는 내가 Kuching에 온 것을 환영했고, 차를 몰고 가버렸다. 나의 운전기사가 나를 내려줬을 때, 그는 나에게 미소 지으며 나의 대학 공부에 행운을 빌어 주었다. 이 낯선 사람들의 친절함 덕분에 집을 떠나 공부할 결심에 대해서 가졌던 처음의 의구심이 희망과 흥분으로 바뀌었다.

728x90
반응형

728x90
반응형

1833-18::Your students could miss class for a number of reasons. Whether it's for an extended holiday, flu season, or an injury, EdAll is your insurance for any situation. On EdAll, students can check out assignments and lessons you post at any time. They can stay on track with what you're teaching and jump right back in when they return. No more preparing special materials for absent students! Simply visit www.edall.edu and sign up for a free account to take full advantage of all it has to offer, and get your students onto EdAll so they can stay involved.::여러분의 학생들은 여러 이유로 수업에 결석할 수 있습니다. 그것이 연장된 휴가 때문이든, 독감 철 때문이든, 부상 때문이든, EdAll은 어떤 상황에서도 여러분의 보험입니다. 학생들은 어느 때라도 EdAll에서 여러분이 올려놓은 과제와 수업을 확인할 수 있습니다. 학생들은 여러분이 가르치고 있는 것을 계속 따라갈 수 있고 학교로 복귀할 때 제자리로 바로 돌아올 수 있습니다. 더 이상 결석생들을 위한 특별 자료를 준비할 필요가 없습니다! 그저 www.edall.edu에 방문하여 무료 계정을 신청하셔서, 그 사이트에서 제공할 모든 것을 충분히 이용하시고, 여러분의 학생들이 계속 참여 할 수 있도록 EdAll로 데려오십시오.
1833-19::There was a flash of movement in the window. Richard slowly began to step backwards. Quickly he opened the closet and went inside closing the door behind him. Heavy footsteps began to advance towards the room. Richard's throat was dry, and his mind was racing out of control. Staring out into the room, Richard felt his heart pounding harder than it had ever pounded before. There now standing in the room, the same room Richard was in, was a man so hideous; it took his breath away. Suddenly the man began sniffing around the room. Richard knew he was about to be discovered. His heart began to pound faster.::창문에 순간적인 움직임이 있었다. Richard는 천천히 뒷걸음질하기 시작했다. 재빨리 그는 벽장을 열고 안에 들어가 문을 닫았다. 육중한 발소리가 방을 향하여 다가오기 시작했다. Richard는 목이 바싹 말랐고, 그의 마음은 걷잡을 수 없이 내달리고 있었다. 방 안 쪽을 노려보면서, Richard는 심장이 이제까지 뛰었던 것보다 더 격하게 뛰는 것을 느꼈다. 지금 Richard가 있는 바로 그 방에, 너무도 흉측한 남자가 서 있어서 그는 숨이 막혔다. 갑자기 그 남자는 코를 킁킁거리며 방 안을 돌아다니기 시작했다. Richard는 자신이 곧 발견되리라는 것을 알았다. 그의 심장은 더 빠르게 쿵 쾅거리기 시작했다.
1833-20::What is your goal in writing a particular paper or giving a talk or doing a poster? You should be able to state this goal in one sentence. For example, one of Bob's first papers as a psychology student was written to show that individual differences in children's intelligence could not be explained by genetic factors alone. Sure, he reviewed the literature on inheritance of intelligence. And of course he reviewed the literature on environmental effects on intelligence. But he had no thesis. Good papers do not merely review literature and then say something like "there are many different points of view, all of which have something useful to say." When you communicate via a paper, talk, or poster, be clear about what you want to show, and show it.::특정한 논문을 쓰거나 강연하거나 포스터를 제작할 때에, 여러분의 목표는 무엇인가? 여러분은 이 목표를 한 문장으로 진술할 수 있어야만 한다. 예를 들어, 심리학도 Bob이 처음 쓴 논문들 중 한 편은 아동 지능의 개인차가 유전적 요인들만으로 설명될 수 없다는 것을 보여 주기 위해서 작성되었다. 물론 그는 지능의 유전에 관한 문헌을 검토했다. 그리고 당연히 지능에 대한 환경의 영향에 관한 문헌도 검토했다. 그러나 그에게는 논지가 없었다. 좋은 논문은 단지 문헌을 검토 하고 난 후 "많은 다른 관점들이 있고, 그 모든 관점들은 유용한 무언가를 말하고 있다"와 같은 말을 하지 않는다. 논문, 강연, 혹은 포스터를 통해서 의사소통할 때 여러분이 보여 주고자 하는 것을 분명히 하고, 그것을 보여 줘라.
1833-21::Plant and animal species are so diverse that the old saying "beauty is in the eye of the beholder" could be the perfect slogan for nature's bounty. It's easy for most people to see the breathtaking beauty found in the brightly colored wings of butterflies, a field of blooming wildflowers, or a forest of hardwood trees in their autumn glory. But what about snails and their trails of slime, rats with yellow teeth, or spiders that look like fierce aliens? These species are beautiful in their own right — just not in a traditional sense. Recognition of their unique beauty may require setting aside any preconceptions — or misconceptions — people may have about fungi, insects, or reptiles. People seem to be hardwired to see warm and fuzzy mammals as cute, while often lacking this innate and immediate attraction to the coldblooded, eight-legged, or egg-laying members of the animal kingdom. Yet beauty is in no short supply among these animals.::동식물 종은 매우 다양해서 "아름다움은 보는 사람의 눈에 있다"라는 옛말이 자연의 풍요로움에 대한 완벽한 표어가 될 수 있다. 밝은 색의 날개를 지닌 나비, 야생화가 만발한 들판, 혹은 가을에 장관인 활엽수림에서 발견되는 놀라운 아름다움을 보는 것은 대부분의 사람들에게는 쉬운 일이다. 그런데 달팽이와 그것의 점액 자국, 이빨이 누런 쥐, 혹은 사나운 외계인처럼 보이는 거미는 어떤가? 전통적인 의미에서 그렇지 않을 뿐, 이러한 종들은 그 자체로 아름답다. 그것들의 고유한 아름다움을 알아보려면 균류, 곤충류, 혹은 파충류에 대해 사람들이 가질지 모르는 어떤 편견이라도 (혹은 오해라도) 내려놓아야 할지도 모른다. 사람들은 따뜻하고 털이 보송보송한 포유류를 귀엽게 보도록 타고난 것 같지만, 보통 이러한 내재적이고 즉각적인 끌림은 냉혈이거나 다리가 여덟 개이거나 알을 낳는 동물 왕국의 구성원들에 대해서는 없다. 그러나 아름다움은 이런 동물들 사이에서 결코 부족하지 않다.
1833-22::During the last two decades many developing countries have joined the global tourism market as part of globalization processes and the fall of the Iron Curtain. These countries had suffered from negative public and media image which made it challenging for them to compete over tourists with countries with strong and familiar brands. In this global era, a problematic image is a major obstacle in attracting tourists, high-quality residents and investors. However, in the case of destinations suffering from prolonged image crises, it seems almost unrealistic to expect any target audience to visit a destination and "put aside" these long-lasting negative images and stereotypes, just because of an advertising campaign or other promotional effort. Tackling prolonged negative place images is crucial for developing tourism in Africa, the Middle East, Latin America, Eastern Europe and Asia. Although these destinations differ greatly, in the eyes of many potential tourists they all suffer from weak place images, negative stereotypes and problematic perceptions.::지난 20년 동안 많은 개발 도상국들이 세계화 과정과 철의 장막 몰락의 일환으로 세계 관광 시장에 참여 해왔다. 이러한 나라들은 강력하고 친숙한 브랜드를 가진 나라들과 관광객을 놓고 경쟁하는 것을 어렵게 만드는 대중과 미디어의 부정적 이미지 때문에 어려움을 겪었다. 이 세계화의 시대에, 문제가 있다는 이미지는 관광객과 수준 높은 거주자 그리고 투자자들을 끌어들이는 데 주된 장애물이다. 그러나 지속적인 이미지의 위기로 어려움을 겪는 여행지의 경우, 어떤 광고 대상자가 단지 광고 홍보 혹은 다른 홍보 노력 때문에 여행지를 방문하고 이러한 오래 지속된 부정적 이미지와 고정관념을 '무시할' 것으로 기대하는 것은 거의 비현실적인 것 같다. 지속적인 부정적 장소 이미지를 해결하는 것이 아프리카, 중동, 라틴 아메리카, 동유럽, 그리고 아시아에서 관광을 발전시키는 데 매우 중요하다. 이러한 여행지들은 상당히 다름에도 불구하고, 많은 잠재적 관광객들이 볼 때, 그것들 모두 취약한 장소 이미지, 부정적 고정관념, 그리고 문제가 있다는 인식으로 어려움을 겪는다.
1833-23::With the general accessibility of photocopiers in student libraries, students tend to copy the relevant material for later use. In such cases the students are not always selective about what they copy. Often useless material is gathered that may seem important at the time but does not seem so in their study room on the night before an exam or essay due date. In addition, when most people photocopy material from books, they feel as if they have actually accomplished something. After all, a few photocopied pages in their notebook now represent information that used to be in a big, thick book. The reality of the situation is that nothing significant has been accomplished yet. The student only has the information in a transportable form. He or she has not learned anything from the material. The information content of the photocopied sheets is just as foreign as if it had been left on the library shelf.::학생 도서관에서 누구나 복사기를 사용할 수 있어서 학생들은 나중에 사용하기 위한 관련 자료를 복사하는 경향이 있다. 그러한 경우 학생들이 무엇을 복사할지 항상 선별하는 것은 아니다. 그 당시에는 중요해 보일 수 있지만 시험이나 에세이 마감 전날 밤에 공부방에서 보면 그렇게 보이지 않는 불필요한 자료가 쌓이는 일이 자주 있다. 게다가, 사람들 대다수가 책에서 자료를 복사할 때, 그들은 마치 무언가를 실제로 성취한 것처럼 느낀다. 하지만 그들의 공책에 있는 몇 장의 복사된 페이지들이 이제는 크고 두꺼운 책에 있던 정보를 대표한다. 그 상황의 현실은 중요한 어떤 것도 아직 성취되지 않았다는 것이다. 그 학생은 단지 정보를 운반 가능한 형태로 소유할 뿐이다. 그 학생은 그 자료로부터 아무것도 배우지 않았다. 복사된 종이에 있는 정보 내용은 그것이 도서관 책꽂이에 놓여 있었던 것만큼 생소할 뿐이다. 
1833-24::The above graph shows how the United States managed solid waste compared to five European nations in 2011. The United States had lower percentages of "Recycling or composting" and "Energy from waste," and a higher percentage of "Landfilled" than the five European nations. Burying solid waste in landfills was the most commonly used solid waste management technique in the United States, accounting for 69 percent of total solid waste disposal. On the other hand, "Landfilled" took up zero (or statistically insignificant) percent in Germany, the Netherlands and Austria, and just 1 percent in Belgium and Sweden respectively. Among the five European nations, Austria recorded the lowest percentage of "Energy from waste," which wasn't more than five times that of the United States. The United States recycled or composted about a quarter of its total solid waste, but Sweden recycled or composted half of its total solid waste.::위의 그래프는 2011년에 유럽 5개국과 비교해서 미국이 고체 폐기물을 어떻게 처리했는지를 보여 준다. 미국은 유럽 5개국보다 '재활용 또는 퇴비화'와 '폐기물 에너지화' 비율이 더 낮았고, '매립' 비율이 더 높았다. 매립지에 고체 폐기물을 묻는 것은 미국에서 가장 흔히 사용되는 고체 폐기물 처리 기법이었는데, 전체 고체 폐기물 처리의 69퍼센트를 차지했다. 반면, '매립'은 독일, 네덜란드, 그리고 오스트리아에서 0(즉 통계적으로 무의미한) 퍼센트를, 그리고 벨기에와 스웨덴에서는 각각 1퍼센트만 차지했다. 오스트리아는 유럽 5개국 가운데 가장 낮은 '폐기물 에너지화' 비율을 기록했는데, 그것은 미국의 5배가 넘지 않았다. 미국은 전체 고체 폐기물의 약 4분의 1을 재활용하거나 퇴비화했지만, 스웨덴은 전체 고체 폐기물의 절반을 재활용하거나 퇴비화했다.
1833-25::Jacqueline Cochran was raised by foster parents in a poor town in Florida. When she was about eight years old, the family moved to Columbus, Georgia, where she worked 12 hours a day in a factory. Her formal education lasted only two years; she learned to read and write on her own. In 1932 she met her future husband, Floyd Odlum, who encouraged her to learn to fly. Cochran loved flying and participated in many air races. Before World War II, she volunteered her services to the Royal Air Force. She recruited qualified women pilots in the United States and took them to England where they joined the air force. After the war, Cochran set more than 200 flight records in her career. In 1953, she became the first woman pilot to break the sound barrier. Additionally, she was the first female to pilot a jet across the Atlantic.::Jacqueline Cochran은 Florida주의 가난한 도시에서 위탁 부모 밑에서 자랐다. 그녀가 8살쯤 되었을 때, 그 가족은 Georgia주의 Columbus로 이주했는데, 그곳에 서 그녀는 하루에 12시간씩 공장에서 일했다. 그녀의 정규 교육은 2년밖에 지속되지 않았고, 그녀는 읽고 쓰는 법을 독학했다. 1932년에 그녀는 장차 자신의 남편이 될 Floyd Odlum을 만났는데, 그는 그녀에게 비행기 조종을 배우도록 격려했다. Cochran은 비행을 좋아했고 많은 비행 경주에 참가했다. 제2차 세계 대전 이전에, 그녀는 영국 공군에 자원입대했다. 그녀는 자격을 갖춘 여성 조종사들을 미국에서 모집하여 영국으로 데려갔는데 거기에서 그들은 그 공군[영국 공군]에 입대했다. 전쟁이 끝난 후에 Cochran은 경력에서 200건이 넘는 비행 기록을 세웠다. 1953년에 그녀는 음속 장벽을 깬 최초의 여성 조종사가 되었다. 또한 그녀는 제트기를 조종하여 대서양을 횡단한 최초의 여성이었다.
1833-28::The repairman is called in when the smooth operation of our world has been disrupted, and at such moments our dependence on things normally taken for granted (for example, a toilet that flushes) is brought to vivid awareness. For this very reason, the repairman's presence may make the narcissist uncomfortable. The problem isn't so much that he is dirty or the job is messy. Rather, he seems to pose a challenge to our self-understanding that is somehow fundamental. We're not as free and independent as we thought. Street-level work that disrupts the infrastructure (the sewer system below or the electrical grid above) brings our shared dependence into view. People may inhabit very different worlds even in the same city, according to their wealth or poverty. Yet we all live in the same physical reality, ultimately, and owe a common debt to the world.::우리가 사는 세상이 원활하게 돌아가지 않을 때 수리공을 부르게 되며, 그러한 순간에 우리가 보통 당연하게 여겼던 것들(예를 들어, 물이 내려가는 변기)에 대한 의존성을 분명히 인식하게 된다. 바로 이런 이유로 수리공이 있으면 자아도취자는 마음이 불편해질 수 있다. 그가 더럽다거나 작업이 지저분한 것은 그리 문제가 되지 않는다. 오히려, 그는 어쨌거나 뿌리 깊은 우리의 자기 인식에 도전하는 듯하다. 우리는 생각했던 것만큼 자유롭고 독립적이지 않다. 사회 기반 시설 (하부에 위치한 하수도 체계나 상부에 위치한 전력망)에 지장을 주는 거리(수준)의 작업은 우리가 '공유하는' 의존을 눈에 띄게 한다. 사람들은 자신의 부나 가난에 따라 심지어 같은 도시에서도 매우 다른 세상에서 살 수 있다. 하지만 우리 모두는 궁극적으로 같은 물리적 현실 속에서 살고 있으며, 세상에 공통의 빚을 지고 있다. 
1833-29::The old maxim "I'll sleep when I'm dead" is unfortunate. Adopt this mindset, and you will be dead sooner and the quality of that life will be worse. The elastic band of sleep deprivation can stretch only so far before it snaps. Sadly, human beings are in fact the only species that will deliberately deprive themselves of sleep without legitimate gain. Every component of wellness, and countless seams of societal fabric, are being eroded by our costly state of sleep neglect:human and financial alike. So much so that the World Health Organization (WHO) has now declared a sleep loss epidemic throughout industrialized nations. It is no coincidence that countries where sleep time has declined most dramatically over the past century, such as the US, the UK, Japan, and South Korea, and several in Western Europe, are also those suffering the greatest increase in rates of physical diseases and mental disorders.::잠은 죽어서나 자는 것이다라는 옛 격언은 유감스럽다. 이런 사고방식을 가지면, 여러분은 더 빨리 죽게 될 것이고 그 삶의 질은 더 나빠질 것이다. 수면 부족 이라는 고무 밴드는 그것이 끊어지기 전까지만 늘어날 수 있다. 안타깝게도, 인간은 사실 합당한 이익 없이 의도적으로 잠을 자제하는 유일한 종이다. 건강의 모든 요소와 사회 구조의 수많은 이음매는 인간적 측면과 재정적 측면 둘 다 손실이 큰 우리의 수면 무시 상태로 인해 약화되고 있다. 이제는 세계 보건 기구 (WHO)에서 산업화된 나라 전역에 수면 부족 유행병을 선포할 정도였다. 미국, 영국, 일본, 한국, 그리고 몇몇 서유럽 국가들과 같은, 지난 세기에 걸쳐 수면 시간이 가장 급격하게 감소한 국가들이 또한 신체 질환과 정신 질환 비율에서 가장 많은 증가를 겪고 있는 국가들이라는 것은 우연의 일치가 아니다. 
1833-30::Jack closed his eyes and took a deep breath. Then Dr. Davis showed up and plugged in his saw. Jack didn't know if he was curious or just scared, but he had to watch as the blade spun toward his arm. The high-pitched scream filled the small room and bounced off the cement block walls. He flinched to cover his ears, but Dr. Davis said, "Jack, hold still now. This'll only take a minute." Plaster dust sprayed up like a rooster tail as the saw sank into his cast. He ignored the dust flying and stared without blinking while Dr. Davis moved the blade up and down his arm, cutting deeper and deeper until the tension of the cast released. Slowly and skillfully, Dr. Davis moved the blade close to Jack's pale skin as he cut the last bits of fiber that still held. Finally, the cast popped apart. Jack's flattened arm hairs tried to stand on end as air rushed around them for the first time in weeks.::Jack은 눈을 감고 깊은 숨을 쉬었다. 그때 Davis 선생님이 나타나서 톱에 전원을 연결했다. Jack은 궁금한 건지 아니면 단지 겁이 나는 건지 몰랐지만, 톱날이 그의 팔 쪽으로 돌아갈 때 그는 지켜볼 수밖에 없었다. 아주 높은 날카로운 소리가 작은 방을 가득 채우고 시멘트 블록 벽에 튕겨 나왔다. 그는 귀를 막으려고 몸을 움찔했는데 Davis 선생님이 "Jack, 지금은 가만히 있어. 잠깐이면 될 거야"라고 말했다. 톱이 그의 깁스를 파고 들어올 때 석고 가루가 수탉의 꼬리처럼 뿜어져 올랐다. Davis 선생님이 그의 팔 위아래로 톱날을 움직여 깁스의 압력이 풀릴 때까지 점점 더 깊이 자르는 동안, 그는 먼지가 날리는 것을 무시하고 눈도 깜빡이지 않고 쳐다보았다. 천천히 그리고 능숙하게, Davis 선생님은 Jack의 창백한 피부 가까이로 톱날을 움직였고, 그는 여전히 붙어 있던 마지막 섬유 조각을 잘라냈다. 마침내 깁스가 쩍 하고 갈라졌다. Jack의 팔의 눌려 있던 털 주변으로 몇 주 만에 처음으로 공기가 훅 들어오자 눌려 있던 팔의 털이 똑바로 일어서려고 했다. 
1833-31::It is important to note that the primary goal of the professional athlete as well as many adults — winning — is far less important to children. In one of our own studies, we found that teams' won-lost records had nothing to do with how much young athletes liked their coaches or with their desire to play for the same coaches again. Interestingly, however, success of the team was related to how much the children thought their parents liked their coaches. The children also felt that the won-lost record influenced how much their coaches liked them. It appears that, even at very young ages, children begin to tune in to the adult emphasis on winning, even though they do not yet share it themselves. What children do share is a desire to have fun!::많은 어른들뿐만 아니라 프로 선수들의 주된 목표인 승리가 아이들에게는 훨씬 덜 중요하다는 점을 주목하는 것이 중요하다. 우리가 실시한 한 연구에서, 우리는 팀의 승패 기록이 자신의 코치를 어린 선수들이 얼마나 좋아하는지 또는 같은 코치를 위해 다시 경기하고자 하는 어린 선수들의 바람과는 아무런 관계가 없다는 것을 발견했다. 하지만 흥미롭게도, 그 팀의 성공은 아이들이 생각하기에 자신의 코치를 부모가 얼마나 마음에 들어 하는 지와 관련이 있었다. 아이들은 승패 기록이 코치가 자기를 얼마나 좋아하는지에 영향을 미친다고도 느꼈다. 아이들은 아직 스스로 그것을 공유하고 있지는 않지만, 매우 어린 나이에도 이기는 것에 대한 어른의 강조와 주파수를 맞추기 시작하는 것 같다. 아이들이 정말 공유하는 것은 재미있게 놀고 싶어 하는 열망이다! 
1833-32::Sculpture in a public place is the emotional and aesthetic focal point of the elements in the surrounding environment. Any environment is unique with the diversity of its component elements, the connections between them and their appearance as a complete structure. This preliminary structural analysis and acquaintance with the site chosen for the sculpture is compulsory before working on its design; it is a requirement for successful integration in the specific space. The proper understanding of the spatial characteristics of the elements, making up the whole multitude, as well as of the structural links between the constituent elements of this specific microcosm are preconditions for satisfactory design and an adequate sculptural solution. Contrary to the mechanical adding of one more element to the multitude, it is better to "weave" something more into the context of the existing structure.::공공장소의 조형물은 주위 환경에 있는 요소들의 정서적이고 심미적 중심이다. 어떤 환경이건 그 구성 요소들의 다양성, 그 구성 요소들 사이의 연관성, 그리고 완전한 구조물로서 그것들의 모습을 갖추어 고유하다. 이러한 예비적인 구조적 분석과 조형물을 위해 선정된 장소에 대한 앎은 설계 작업에 들어가기 전에 필수적인데, 그것은 특정 장소에의 성공적인 통합을 위한 요건이다. 이 특정한 작은 세계의 구성 요소들 사이의 구조적 연결뿐만 아니라 총체를 구성하는 요소들의 공간적 특징에 대한 적절한 이해는 만족스러운 설계와 적절한 조형물을 통한 해법을 위한 전제 조건이다. 다수로 이루어진 것에 하나의 요소를 기계적으로 덧붙이는 것과 달리, 기존 구조의 맥락 안에 무언가를 더 '엮어 넣는' 것이 더 낫다. 
1833-33::Typically an individual cannot accurately assess the gains and costs likely to occur in social interactions. Even the intrinsic satisfactions associated with the individual's own behaviors may turn sour if the other person somehow does the wrong thing. For example, a person may derive intrinsic satisfaction from helping others;. So if the recipient reciprocates favor for favor, both intrinsic and extrinsic satisfaction derive from the profitable interaction. However, the recipient may ignore or even resent the good-intended gesture as patronizing and may verbally abuse the favor doer, thereby increasing the costs, perhaps spoiling the intrinsic satisfaction (gain) of the behavior, and hence leaving the favor doer with a net loss for the interaction. The consequences of interaction can be difficult to foresee because they depend as much on the behavior of others as on oneself.::일반적으로 사람은 사회적 상호 작용에서 발생할지 모르는 이익과 손실을 정확하게 평가할 수 없다. 심지어 그 사람 자신의 행동과 연관된 내적 만족감조차도 상대방이 어떤 방식으로든 잘못된 행동을 한다면 상해 버릴 수 있다. 예를 들어, 어떤 사람은 다른 사람을 돕는 것으로부터 내적 만족감을 얻을 수 있다. 그래서 (도움을) 받는 사람이 호의를 호의로 보답한다면, 그 유익한 상호 작용으로부터 내적 만족과 외적 만족이 둘 다 나온다. 하지만, (도움을) 받는 사람이 그 우호 적인 제스처를 생색내는 것으로 여겨 무시하거나 심지어 괘씸하게 생각해서 호의를 베푸는 사람에게 말을 심하게 함으로써 그 결과로 손실을 증가시키고 어쩌면 그 행동에 대한 내적 만족(이익)을 망쳐버렸기 때문에, 이런 이유로 호의를 베푸는 사람에게 그 상호 작용에 대한 순손실을 남길 수도 있다. 상호 작용의 결과는 자기 자신에 따라 달라지는 만큼이나 상대방의 행동에 따라 달라지기 때문에 예견하기 어려울 수 있다. 
1833-34::Audiences appreciate aha moments so much that they also enjoy simply expecting them, even if the moment never comes. Somebody can enjoy a long book or television show that offers no answer for hours and hours if the genre itself promises a resolution. When the popular, mystic television show Lost ended, many fans erupted in indignation that the show-runners failed to resolve the series' many puzzles. This deprived careful viewers of the final aha moment that they thought they'd been promised. Some people surely felt like they'd wasted weeks, even months, of their lives waiting for answers. But their final disappointment didn't retroactively change the sincere thrill they'd felt throughout the series. Lost was a monster hit for many years because audiences enjoyed the experience of anticipating answers, even though the writers were just stockpiling riddles without resolutions. Many people will put themselves through quite a bit of anguish if they expect fluent resolution at the end.::관객들은 궁금증이 해소되는 순간('아하'하는 순간) 의 진가를 너무나 잘 알기에 설사 그 순간이 결코 오지 않더라도 그것을 단순히 '기대하는 것'을 또한 즐긴다. 어떤 이는 장르 자체가 해답을 약속하면 오랜 시간 답을 주지 않는 장편의 책이나 긴 텔레비전 프로그램을 즐길 수 있다. 신비한 내용을 다루는 인기 있는 텔레비전 프로그램인 'Lost'가 종영했을 때, 많은 팬들은 드라마 책임자들이 그 시리즈물의 많은 의문들을 해소해 주지 못했다고 분개하여 폭발했다. 이것은 주의 깊게 지켜보던 시청자들에게서 그들에게 약속되었다고 생각했던 마지막 궁금증이 해소되는 순간을 빼앗아 버린 것이었다. 몇몇 사람들은 답을 기다리며 그들 인생의 여러 주, 심지어 여러 달을 낭비했다고 정말로 느꼈다. 하지만 그들이 마지막에 느낀 실망이 시간을 거슬러 가서 그들이 그 시리즈 내내 느꼈던 진정한 흥분을 바꾸지는 않았다. 작가들이 해답 없이 수수께끼를 쌓아 두기만 하고 있었음에도 불구하고, 시청자들은 해답을 기대하는 경험을 즐겼기 때문에 'Lost'는 여러 해 동안 대히트를 쳤다. 마지막에 속 시원한 해답을 기대하면 많은 사람들은 스스로 상당한 괴로움을 감내하기 마련이다. 
1833-35::Reading is a technology for perspective-taking. When someone else's thoughts are in your head, you are observing the world from that person's vantage point. Not only are you taking in sights and sounds that you could not experience firsthand, but you have stepped inside that person's mind and are temporarily sharing his or her attitudes and reactions. Empathy in the sense of adopting someone's viewpoint is not the same as empathy in the sense of feeling compassion toward the person, but the first can lead to the second by a natural route. Stepping into someone else's vantage point reminds you that the other fellow has a first-person, present-tense, ongoing stream of consciousness that is very much like your own but not the same as your own. It's not a big leap to suppose that the habit of reading other people's words could put one in the habit of entering other people's minds, including their pleasures and pains.::독서는 관점 취하기를 위한 기술이다. 다른 사람의 생각이 여러분의 머릿속에 있을 때, 여러분은 그 사람의 관점에서 세상을 보고 있는 것이다. 여러분이 직접 경험할 수 없는 장면과 소리를 접하고 있을 뿐 아니라, 그 사람의 마음속으로 들어가서 잠시나마 그 사람 의 태도와 반응을 공유하고 있는 것이다. 다른 사람의 관점을 취한다는 의미의 '공감'은 그 사람을 향한 연민을 느낀다는 의미의 '공감'과는 같지 않지만, 전자는 자연스런 경로로 후자로 이어질 수 있다. 다른 누군가의 관점으로 발을 들여 놓는 것은 그 사람이 여러분과 매우 흡사하지만 똑같지는 않은 1인칭의, 현재 시제의, 지속적인 의식의 흐름을 갖고 있다는 사실을 상기시킨다. 다른 사람의 글을 읽는 습관이 그 사람의 기쁨과 고통을 포함하여 다른 사람의 마음으로 들어가는 습관을 길러 줄 수 있다고 생각하는 것은 지나친 비약이 아니다. 
1833-36::Land is always a scarce resource in urban development;. High building density, by providing more built-up space on individual sites, can maximize the utilization of the scarce urban land. High building density, therefore, helps to reduce the pressure to develop open spaces and releases more land for communal facilities and services to improve the quality of urban living. However, some people argue that the opposite is also true. In order to achieve high building density, massive high-rise buildings are inevitable, and these massive structures, crammed into small sites, can conversely result in very little open space and a congested city-scape. This may happen when high-density development is carried out without planning. Therefore, in order to avoid the negative impacts of high density, thorough planning and appropriate density control are essential.::토지는 도시 개발에 있어 항상 희소 자원이다. 높은 건축 밀도는, 개별 부지에 더 많은 건물 밀집 공간을 제공함으로써, 부족한 도시 토지의 활용을 극대화할 수 있다. 그러므로, 높은 건축 밀도는 공지(空地)를 개발하라는 압력을 줄이도록 돕고, 도시 생활의 질을 높이기 위해 공용 시설과 서비스를 위한 토지를 더 많이 풀어 준다. 하지만, 어떤 사람들은 그 반대의 경우도 사실이라고 주장한다. 높은 건축 밀도를 얻기 위해서는 거대한 고층 건물이 불가피하며, 작은 부지로 밀어 넣은 이런 거대한 구조물은 역으로 매우 적은 공지와 혼잡한 도시 경관을 야기한다. 이는 계획 없이 고밀도 개발을 수행하는 경우에 발생할 수 있다. 따라서 고밀도의 부정적 영향을 방지하기 위해서는 철저한 계획과 적절한 밀도 제어가 필수적이다. 
1833-37::Music is a specialized branch of learning, at least as it applies to the musician. While we might expect that members of society who take part in singing only as members of a larger group may learn their music through imitation, musicianship, seen as a special skill, usually requires more directed learning. It may be added that in any society an individual learns only a small portion of his cultural habits by free trial-and-error, for in this way he would learn only those habits which were most rewarding to him and to him alone. Such indiscriminate and selfish learning cannot be allowed by society; the individual must learn behavior which is specified in the culture as being correct or best. Such behavior is, of course, the result of the learning process as carried on by previous generations. Behaviors which are successful have persisted in the form of customs, while those which are unsuccessful have suffered extinction. This accumulation of adaptive habits is passed on to the child; he does not simply learn through imitation how to get along in the world; rather, he is enculturated.::음악은 학습의 전문적인 한 분야이고, 최소한 음악가에게 그렇게 적용된다. 우리는 오직 더 큰 집단의 구성원으로서 노래 부르기에 참가하는 사회의 구성원들이 모방을 통해 그들의 음악을 배울 것으로 예상할 수도 있지만, 특별한 기술로 간주되는 음악적 기술은 대개 더 통제된 학습을 필요로 한다. 덧붙여 말하자면, 어떤 사회에서든 사람은 규칙에 얽매이지 않는 시행착오 학습을 통해서는 자신의 문화적 습관의 작은 부분만 배우게 되는데, 이러한 방식으로는 그에게, 그리고 그 자신에게만 가장 유익한 그러한 습관만을 배우게 되기 때문일 것이다. 이러한 마구잡이식이고 이기적인 학습은 사회에 의해 허용될 수 없는데, 사람은 바르거나 최선이라고 문화에 명시된 행동을 배워야 하기 때문이다. 물론 이러한 행동은 이전 세대들이 계속해 온 학습 과정의 결과이다. 성공적인 행동들은 관습의 형태로 존속해 왔고, 반면에 성공적이지 않은 행동들은 소멸을 겪어 왔다. 적응을 돕는 습관이 이렇게 축적되어 아이에게 전해지는데, 아이는 세상에서 살아가는 법을 단지 모방을 통해 배우는 것이 아니며, 그보다는 문화에 적응되는 것이다. 
1833-38::Recovering from a series of early failures, Edison regained his reputation as a great inventor, and electric wiring in the home gained wide acceptance. It wasn't that people necessarily became less fearful of electricity, but rather, as they became more familiar with it, they began to believe that the risks could be managed with some safety precautions. People began to accept the trade-off of the risk of accidental death from electricity for better and cheaper lighting and work-saving electrical appliances. They simultaneously experienced a lower risk of candle and gaslight fires. They even ignored a dying gaslight industry's warning to its few remaining customers that electric light projected a toxic ray that would turn their skin green and increase their death rate. This made-up claim was seen by the public as the scare tactic that it was, and they were unmoved. Gas lighting in homes soon disappeared, and the death rate from house fires decreased accordingly.::초기의 잇단 실패에서 회복한 후, 에디슨은 위대한 발명가로 자신의 명성을 되찾았고, 가정의 전기 배선은 널리 받아들여졌다. 그것은 사람들이 꼭 전기를 덜 무서워하게 되어서가 아니라, 그보다는 전기에 더 친숙해지면서, 몇 가지 안전 예방책을 통해 위험이 관리 될 수 있다고 믿기 시작했기 때문이었다. 사람들은 더 좋고 더 저렴한 조명 및 일을 줄여주는 가전제품과 전기로 인한 사고사의 위험과의 맞교환을 받아들이기 시작했다. 사람들은 동시에 양초와 가스등에 의한 화재 의 위험이 더 낮아지는 것을 경험했다. 그들은 심지어 쇠망해 가는 가스등 산업이 몇몇 남아 있는 그것의 고객들에게 하는, 피부를 녹색으로 변하게 하고 사망률을 높이는 유독성 광선을 전등이 방출한다는 경고도 무시했다. 이 조작된 주장은 대중들에게 겁주기 전술로 여겨졌고, 사실상 그러했으며, 사람들은 꿈쩍하지 않았다. 가정에서 가스 조명은 곧 사라졌고, 주택 화재로 인한 사망률도 그에 따라 낮아졌다. 
1833-39::In today's digital environment, appearing in the mainstream news is still an important way citizens can communicate with a broader community about events and issues. Journalists can provide credibility, status, and a guaranteed large audience that many citizens do not feel they can get any other way. However, to access those benefits, subjects must yield control to journalists over how their stories are told to the public. That is a big risk, since news stories have a great deal of credibility with their audiences: whether subjects themselves feel the news coverage is accurate or not, they will have to deal with the consequences of many people believing it. If news coverage portrays them as socially deviant or otherwise morally unfit, the resulting stigma can be profound and enduring. And yet for many potential subjects, cooperating with journalists is still a bargain worth striking. The benefits of addressing, or simply displaying oneself to, a large news audience can be so great that many subjects conclude they are worth the risks of being misrepresented.::오늘날의 디지털 환경에서, 주류 뉴스에 등장하는 것은 시민들이 사건과 이슈에 관해 더 광범위한 공동체와 소통할 수 있는 여전히 중요한 방법이다. 기자들은 많은 시민들이 다른 어떤 방법으로도 얻을 수 없다고 느끼는 신뢰성, 지위, 보장된 많은 독자를 제공할 수 있다. 하지만, 그런 혜택을 얻기 위해, 취재 대상들은 자신들의 이야기가 대중에게 전달되는 방식에 대해서 기자들에게 통제권을 양도해야 한다. 뉴스 기사가 독자에게 엄청난 신뢰를 받고 있기 때문에, 그것은 큰 위험인데, 취재 대상 자신들이 뉴스 보도가 정확하다고 느끼든 그렇지 않든, 많은 사람들이 그 뉴스 보도를 믿는 것의 결과에 대처해야 할 것이다. 만약 뉴스 보도가 그들을 사회적으로 일탈했다거나 아니면 도덕적으로 부적절하다고 묘사하면, 그 결과로 생기는 오명은 심각하고 오래갈 수 있다. 그럼에도 불구하고 많은 잠재적인 취재 대상[취재 대상이 될 가능성이 있는 사람]들에게 기자들과 협력하는 것은 여전히 해볼 가치가 있는 타협이다. 대규모 뉴스 독자에게 이야기하는 것, 혹은 그냥 자신을 보여 주기만 하는 것의 이점이 매우 클 수 있어서 많은 취재 대상은 자신들이 잘 못 표현될 위험을 감수할 가치가 있다고 결론을 내린다. 
1833-40::Major long-term threats to deep-sea fishes, as with all life on the planet, derive from trends of global climate change. Although deep-sea fishes are generally cold-water species, warming of the oceans itself may not be a direct threat. Many of the deep-sea fishes originated during the early Cretaceous when the deep sea was warm, and the Mediterranean Sea, which is warm down to a depth of over 5,000m, is populated by deep-sea fishes. On the other hand, substantial changes may be expected in ocean ecosystems over the next 100 years driven by an increase in dissolved carbon dioxide (CO2) and consequent ocean acidification resulting from burning of fossil fuels. Although the effects on deep-sea fishes are likely to be indirect through loss of coral habitats and changes in prey availability, larval stages of deep-sea fishes in the surface layers of the ocean may be directly affected by acidity.::지구상의 모든 생물체가 그렇듯이, 심해어류에 대한 장기간의 주요 위협은 지구 기후 변화의 추세에서 비롯된다. 심해어류가 일반적으로 냉수종이지만, 바다의 온난화 자체는 직접적인 위협이 아닐 수도 있다. 심해 어류 중 많은 수는 심해가 따뜻했던 백악기 초기에 나타났고, 5,000미터가 넘는 깊이까지 내려가도 따뜻한 지중해에는 심해어류가 다수 서식한다. 반면, 향후 100년 동안 해양 생태계에 상당한 변화가 예상될 수 있는데, 이는 화석 연료 연소로 발생한 용존 이산화 탄소(CO2)의 증가와 그 결과로 발생한 해양 산성화에 의해 일어난다. 산호초 서식지의 소실과 먹이 가용성의 변화를 통해서는 심해어류에 대한 영향이 간접적일 가능성이 높지만, 바다의 표층에 있는 유생 단계의 심해어류는 산도(酸度)에 직접 영향을 받을 수 있다. 
1833-4142::Alex Pentland's Human Dynamics Laboratory at MIT investigated a huge Bank of America call center where the emphasis was on productivity; reducing the average call handle time at that one call center by just 5 percent would save the company $1 million a year. The bank grouped employees into teams of about twenty, but they didn't interact much, in part because their work was entirely solitary, sitting in a cubicle with a phone and a computer. They were unlikely to run into each other very often anyway because the bank staggered break times in order to keep staffing levels steady. Here was a team that barely justified the term. Yet the members did interact a bit, and when Pentland asked them to wear the sociometric badges for six weeks, he found that the best predictor of team productivity was how much the members interacted in the little time they had, and what he calls "engagement," the degree to which all team members were involved in the interaction. So Pentland proposed that managers try an experiment:Give a whole twenty-person team their coffee break at the same time. In a call center of over 3,000 employees, it was easy to shift others' breaks to maintain service. The result was that group members interacted more, though it still wasn't much; more of them were involved in the interaction; and productivity rocketed. The effects were so clear that the bank switched to team-based breaks at all its call centers, estimating the move would save $15 million a year.::MIT에 있는 Alex Pentland의 인간 역학 실험실은 생산성에 주안점을 두고 있던 Bank of America의 한 대규모 콜센터를 조사했고, 그 콜센터 한 곳에서 평균 업무 처리 통화 시간을 5%만 줄이면 회사는 연간 1백만 달러를 절약할 것으로 보았다. 그 은행은 직원을 20명 정도의 팀들로 조직했지만, 그들은 부분적으로는 자신들의 업무가 전화 한 대와 컴퓨터 한 대가 있는 칸막이가 설치된 작은 공간에 앉아 완전히 혼자서 이루어졌기 때문에 상호 작용을 별로 하지 않았다. 은행이 직원 배치 수준을 안정적으로 유지하기 위해 쉬는 시간을 서로 엇갈리게 했기 때문에, 어쨌든 그들이 매우 자주 서로 마주칠 가능성은 낮았다. (팀이라는) 그 용어를 거의 정당화하기 힘든 팀이 여기에 있었던 것이다. 하지만 팀원은 약간의 상호 작용을 하기는 했는데, Pentland가 6주 동안 그들에게 사회 관계성 측정 배지를 착용해 달라고 요청했을 때, 그는 팀 생산성의 가장 좋은 예측 변수는 팀원들이 자신들이 갖고 있는 매우 짧은 시간 동안 얼마나 많이 상호 작용을 하느냐는 것과, 팀의 모든 구성원들이 상호 작용에 참여하는 정도, 즉 그가 'engagement(상호 작용의 깊이)'라고 부르는 것이라는 것을 알아냈다. 그래서 Pentland는 관리자들이 20명의 팀원 모두에게 동시에 커피 휴식 시간을 주는 실험을 해볼 것을 제안했다. 3,000명이 넘는 직원들이 있는 콜센터에서 다른 사람의 쉬는 시간을 옮겨 서비스를 유지하는 것은 쉬웠다. 결과적으로, 여전히 많지는 않았지만 그룹 구성원들은 더 많이 상호 작용을 했고, 그 구성원들 중 더 많은 사람들이 상호 작용에 참여했으며, 생산성이 급증했다. 그 효과는 너무나 분명해서, 그 은행은 모든 콜센터에서 팀 기반 휴식 시간으로 전환하였고, 그 조치로 1년에 1,500만 달러를 절약할 수 있을 것으로 추산했다. 
1833-4345::One day, Grandma Wilson was out working in her yard when a neighbor walked by and stopped to admire the beautiful irises growing artfully along the edge of her vegetable garden. Grandma called them "flags" and took special pleasure in them because they bloomed faithfully year after year. The neighbor enjoyed the bright cheerfulness of the flags, too. She stopped at the edge of the yard that day as if on impulse. Would you be willing to sell me those flags? she asked. I surely do admire them. Grandma hesitated. I'll give you a dime for them, her neighbor continued. Grandma hesitated just a moment longer. She hated to part with her flowers, but a dime was a dime and she needed the money. You can't transplant them now, Grandma explained. Not until after they quit blooming. I know, the woman replied. Then she held out the dime. Oh, you can pay me when you come to get them, Grandma said. No, said the neighbor, "I'd better pay you now."So Grandma took the dime and thanked her, trying to still the regret rising in her heart. A few weeks passed and the blooms on the irises were fading. Grandma expected her neighbor to come any day and claim her purchase. She decided that the next time the woman walked by she would remind her to dig up her bulbs. One day, Grandma spotted her neighbor coming up the street. She was walking with one of her daughters, and they were absorbed in conversation. As they approached, Grandma heard the woman tell her daughter, "See these flowers? They're mine."What do you mean, they're yours? the daughter asked. I bought them, the woman said. 'Then why are they still in her yard?' the daughter asked. Oh, I couldn't take them away, her mother answered. She doesn't walk by our house. But I come by here every day. This way, we both can enjoy them. I don't have the time for working in a flower bed, but she takes mighty good care of them. She smiled at Grandma. I just wanted to own something that beautiful.::어느 날, Wilson 할머니가 뜰에서 일하느라 밖에 있을 때 한 이웃이 지나가다가 멈춰서 채소밭 가장 자리를 따라 보기 좋게 자라고 있는 아름다운 붓꽃을 감탄하며 지켜봤다. 할머니는 그 꽃들을 'flags'라고 불렀고 해마다 그 꽃들이 충실히 피기 때문에 그것들에게서 특별한 기쁨을 누렸다. 그 이웃 또한 밝고 기분 좋게 해 주는 그 꽃들을 보며 즐거워했다. 그녀는 그날 뜰 가장자리에서 마치 충동적인 것처럼 멈춰 섰다. '저 꽃들을 제게 파시겠어요?'라고 그녀가 물었다. 저는 정말 그 꽃들이 사랑스럽습니다. 할머니는 망설였다. '꽃값으로 10센트를 드리겠습니다'라고 그녀의 이웃이 계속해서 말했다. 할머니는 조금 더 망설였다. 그녀는 자신의 꽃과 작별하기 싫어했지만, 10센트는 10센트이고, 그녀에게는 그 돈이 필요했다. 지금은 옮겨 심을 수 없어요라고 할머니가 설명했다. 꽃 피는 것이 끝나기 전까지는 말이죠. '알고 있습니다'라고 그 여자는 대답했다. 그러고 나서 그녀는 10센트를 내밀었다. 오, 댁이 꽃을 가지러 올 때 지불하면 돼요라고 할머니는 말했다. '아니, 지금 돈을 드리는 게 낫겠습니다'라고 이웃은 말했다. 그래서 할머니는 10센트를 받고 감사의 말을 했지만 마음속에 떠오르는 후회를 가라앉히려고 노력했다. 몇 주가 지나고 붓꽃이 시들어가고 있었다. 할머니는 이웃이 언제든지 와서 자기가 산 것을 찾아가리라 예상했다. 그녀는 다음에 그 여자가 지나갈 때 꽃의 뿌리를 캐서 가져가라고 그녀에게 상기시켜 주겠다고 마음먹었다. 어느 날, 할머니는 길을 올라오는 이웃을 발견했다. 그녀는 자신의 딸들 중 한 명과 걷고 있었고 그들은 대화에 몰두하고 있었다. 그들이 다가오자 할머니는 그 여자가 자신의 딸에게 "이 꽃들 보이니? 내 거란다"라고 말하는 것을 들었다. '무슨 말이에요? 엄마 거라니요?'라고 딸이 물었다. 내가 샀단다라고 그 여자는 말했다. 그럼 왜 아직 그녀의 뜰에 있는 거예요?라고 딸이 물었다. '아, 나는 가져올 수가 없었어'라고 그녀의 어머니가 대답했다. 그녀(할머니)는 우리 집 앞을 지나가지 않아. 하지만 난 매일 여기에 온단다. 이렇게 하면 우리 둘 다 꽃들을 즐길 수 있지. 나는 화단에서 일할 시간이 없지만 할머니는 꽃들을 아주 잘 돌보신단다. 그녀는 할머니에게 미소 지었다. 나는 그냥 저렇게 아름다운 걸 갖고 싶었을 뿐이란다.

728x90
반응형

728x90
반응형
BTStudy.com news123014 | Since 2005 임희재 블티영 | 01033383436 | 201230 14:27:35

30389 전체
12840 Uniq
2. 검찰: 142
6. 공수처: 95
7. 중국: 89
8. 수사: 88
9. ai: 80
10. 정부: 79
14. 회장: 70
16. 교수: 67
17. 미국: 66
22. 화웨이: 60
24. 국회: 53
25. 대통령: 51
31. 기업: 48
32. 지분: 44
33. 기술: 42
34. 장관: 41
35. 경찰: 40
36. 이사장: 39
37. 세대: 38
38. 사건: 37
39. 일본: 37
40. 청와대: 37
42. 바른미래당: 36
43. 만원: 35
44. 민주당: 35
45. 법안: 35
47. 수정안: 35
50. 제품: 35
51. 공수처법: 34
53. 북한: 33
55. 세금: 32
56. 한국당: 32
57. 기사: 31
59. 조사: 31
60. 부사장: 30
61. 시위: 30
62. mbc: 29
63. 뉴스: 29
67. 정권: 29
68. 총리: 29
69. msg: 28
70. 마그마: 28
71. 박나래: 28
72. 국민연금: 27
73. amp: 26
74. 년간: 26
75. 위원장: 26
77. 조원태: 26
79. 지원: 26
80. kcgi: 25
81. 더불어민주당: 25
82. 소득: 25
83. 수준: 25
84. 정보: 25
85. 정치: 25
86. 조국: 25
88. 집회: 25
89. 포인트: 25
90. 학교: 25
91. 혐의: 25
92. 정책: 24
93. 협의체: 24
94. 강유정: 23
95. 공제: 23
97. 대비: 23
98. 백두산: 23
99. 부문: 23

100. 선거법: 23
101. 조현아: 23
102. 화웨: 23
103. 문재: 22
104. 분야: 22
105. 사장: 22
106. 사회: 22
107. 정관용: 22
109. 권력: 21
110. 단일안: 21
111. 모터: 21
112. 빗썸: 21
113. 사람들: 21
114. 정신질환: 21
116. 표결: 21
117. 검사: 20
118. 경영권: 20
119. 과세: 20
120. 댐퍼: 20
121. 리어램프: 20
122. 문화: 20
123. 비리: 20
125. 연예대상: 20
126. 유재석: 20
127. 앞두: 19
128. 억원: 19
129. 오찬호: 19
130. 판매: 19
131. 프로그램: 19
132. 후보: 19
133. com: 18
134. wsj: 18
135. 결과: 18
136. 경제: 18
137. 고위공직자범죄수사처: 18
139. 뉴시스: 18
140. 미래: 18
142. 부시장: 18
143. 수도: 18
144. 여당: 18
145. 연구: 18
146. 영상: 18
147. 우리나라: 18
151. 중국산: 18
152. 편견: 18
153. 홍콩: 18
154. 거죠: 17
155. 관계: 17
156. 기업들: 17
160. 수사기관: 17
162. 요구: 17
163. 총선: 17
165. 한진칼: 17
166. 과거: 16
167. 관심: 16
168. 김구라: 16
169. 부동산: 16
171. 시대: 16
172. 야당: 16
173. 영국: 16
174. 인공지능: 16
175. 전혀: 16
176. 주주: 16
177. 차기: 16
179. 투자: 16
180. 거래: 15
183. 꼰대: 15
184. 못하: 15
185. 미술품: 15
186. 반대: 15
187. 보조금: 15
188. 사고: 15
191. 업계: 15
192. 유산슬: 15
193. 인근: 15
194. 정의당: 15
195. 총장: 15
196. 판교: 15
197. 핵심: 15
199. 가족: 14

200. 경영: 14
201. 국세청: 14
202. 권은희: 14
203. 단계: 14
204. 대한민국: 14
205. 도경완: 14
206. 동양대: 14
209. 선거: 14
210. 성공: 14
211. 수상: 14
212. 시위대: 14
213. 신인상: 14
214. 아파트: 14
215. 영화: 14
216. 이명희: 14
217. 인식: 14
219. 치료: 14
220. 효과: 14
221. gdp: 13
223. 가상화폐: 13
224. 건강: 13
225. 권은희안: 13
227. 나라: 13
229. 변화: 13
230. 보수: 13
231. 분화: 13
232. 비율: 13
234. 언론: 13
235. 연말정산: 13
236. 원내대표: 13
237. 유재수: 13
238. 의미: 13
239. 이라크: 13
240. 이른바: 13
241. 이사회: 13
242. 이첩: 13
243. 자유한국당: 13
244. 작가: 13
245. 차례: 13
246. 차이: 13
247. 처음: 13
248. 피해: 13
249. 필요: 13
250. 한진: 13
251. 해도: 13
252. 해외: 13
253. 형태: 13
254. 확보: 13
255. 활동: 13
256. 황실문화재단: 13
258. kbs: 12
259. kt: 12
260. 가진: 12
261. 감찰: 12
262. 개발: 12
263. 개정안: 12
266. 경험: 12
267. 고문: 12
268. 구속: 12
269. 국가: 12
270. 근거: 12
272. 대해서도: 12
273. 반발: 12
274. 발생: 12
275. 발표: 12
276. 범죄: 12
278. 부품: 12
279. 사회적: 12
280. 소수: 12
282. 시점: 12
283. 없어: 12
285. 예정: 12
286. 인터뷰: 12
287. 장윤정: 12
288. 전화: 12
289. 정치적: 12
290. 조양호: 12
291. 지진: 12
292. 창당: 12
293. 취지: 12
294. 폭발: 12
295. 현지시간: 12
296. 화면: 12
299. 검찰개혁: 11

300. 교육: 11
302. 나트륨: 11
303. 높다: 11
305. 대응: 11
306. 도움: 11
308. 만명: 11
309. 방식: 11
311. 법적: 11
312. 볼보: 11
313. 생각한다: 11
314. 세력: 11
315. 속도: 11
316. 수입차: 11
317. 시상식: 11
318. 실험동물: 11
319. 에인절스: 11
320. 여부: 11
321. 연말: 11
323. 외국: 11
324. 외부: 11
325. 우울증: 11
326. 유시민: 11
327. 음식: 11
328. 의견: 11
329. 인사: 11
330. 입법: 11
331. 자동역류방지: 11
332. 잘못된: 11
334. 전국: 11
335. 전략: 11
336. 전주: 11
337. 정부로: 11
338. 제조사: 11
339. 주총: 11
340. 진단: 11
341. 청소년: 11
342. 투표: 11
343. 트럼프: 11
344. 페이스북: 11
345. 필요한: 11
346. 행사: 11
348. ap: 10
349. bmw: 10
350. ceo: 10
353. 갈등: 10
355. 강화: 10
356. 강화하: 10
357. 공개: 10
358. 구충제: 10
359. 권한: 10
360. 기소권: 10
361. 김동철: 10
362. 나올: 10
363. 노력: 10
364. 달러: 10
365. 대들: 10
366. 대표적: 10
367. 대한항공: 10
369. 만든: 10
370. 말이야: 10
371. 물체: 10
372. 반정부: 10
373. 방위상: 10
374. 방침: 10
375. 법무부: 10
376. 비서관: 10
377. 비용: 10
378. 삼성전자: 10
380. 새로운보수당: 10
381. 세액: 10
382. 쉽게: 10
383. 스피커: 10
385. 아이들: 10
386. 여론: 10
387. 여야: 10
388. 원자력: 10
389. 윗세대: 10
390. 이세돌: 10
391. 일본차: 10
392. 자동차: 10
393. 자위대: 10
394. 작품: 10
395. 재계: 10
396. 재단: 10
397. 전년: 10
398. 정신: 10
399. 정신건강: 10
401. 증가율: 10
402. 지부티: 10
403. 지분율: 10
404. 출시: 10
405. 코드: 10
406. 타조알: 10
407. 판매량: 10
408. 평가: 10
410. 한진그룹: 10
411. 화재: 10
412. 확인: 10
413. 환경: 10
414. 황손: 10
415. 회사: 10
416. 회의: 10
417. 후드: 10
418. ces: 9
419. joongang: 9
421. sbs: 9
422. 가스레인지: 9
423. 개선: 9
424. 건설: 9
425. 검경: 9
426. 경매: 9
427. 계획: 9
428. 고노: 9
429. 고위: 9
430. 공식: 9
431. 구속영장: 9
432. 구해줘: 9
433. 규정: 9
434. 근로자: 9
435. 글로벌: 9
436. 금지: 9
437. 기간: 9
438. 기록: 9
439. 기반: 9
440. 기자회견: 9
441. 내부: 9
442. 넷플릭스: 9
443. 년대: 9
445. 디자인: 9
447. 라떼: 9
449. 바람: 9
450. 발의한: 9
451. 범투본: 9
453. 벤츠: 9
454. 부장검사: 9
455. 비례대표: 9
456. 삼성: 9
457. 새해: 9
458. 성장: 9
459. 소신: 9
460. 암호: 9
461. 에너지: 9
462. 오른: 9
463. 우주: 9
465. 원리: 9
466. 원전: 9
467. 유준상: 9
468. 유튜브: 9
469. 의석: 9
470. 이란: 9
471. 일반: 9
472. 자꾸: 9
473. 자율주행차: 9
474. 저품질: 9
475. 적용: 9
476. 전현무: 9
477. 주주권: 9
478. 지지: 9
479. 참여: 9
481. 찾아: 9
483. 트로트: 9
484. 특별한: 9
485. 포함해: 9
486. 학생들: 9
487. 홈즈: 9
488. 화폐: 9
489. news: 8
491. xc: 8
492. ㎞: 8
493. 가수: 8
494. 각종: 8
495. 거예요: 8
496. 건후: 8
497. 검토: 8
498. 고객: 8
499. 고종: 8

500. 공수처장: 8
501. 공직자: 8
502. 관측: 8
503. 관한: 8
504. 글루탐산: 8
505. 금액: 8
506. 기소: 8
508. 남자: 8
509. 네이버: 8
512. 당권파: 8
513. 대규모: 8
514. 대자보: 8
515. 데이터: 8
519. 로봇: 8
520. 류현진: 8
521. 마찬가지: 8
522. 매체: 8
523. 목적: 8
524. 무기명: 8
525. 무대: 8
526. 민간: 8
527. 반드시: 8
528. 반박: 8
529. 발전: 8
530. 방법: 8
531. 변수: 8
532. 본인: 8
533. 부부: 8
534. 부작용: 8
535. 분기: 8
536. 분들: 8
537. 분위기: 8
538. 불만: 8
539. 산업: 8
541. 살아있: 8
543. 선거개입: 8
544. 선택: 8
545. 세대들: 8
546. 소속: 8
547. 시간: 8
548. 시작한: 8
549. 아래: 8
550. 아이: 8
551. 안전: 8
552. 압박: 8
553. 어려움: 8
555. 연구진: 8
556. 열어: 8
557. 열풍: 8
558. 예능: 8
559. 예상된다: 8
560. 온라: 8
561. 올랐다: 8
562. 왔다: 8
563. 울릉도: 8
564. 울산시장: 8
565. 윤석열: 8
566. 이해: 8
567. 인증: 8
568. 일가: 8
569. 임시국회: 8
570. 자유: 8
571. 자주: 8
572. 전날: 8
573. 전면: 8
574. 전원회의: 8
575. 전쟁: 8
576. 절차: 8
577. 점도: 8
578. 조건: 8
579. 조항: 8
580. 조현민: 8
581. 준비: 8
582. 중대한: 8
583. 직권남용: 8
584. 직장인들: 8
585. 초계기: 8
587. 최고위원: 8
588. 최우수상: 8
589. 카드: 8
590. 폭스바겐: 8
591. 프리미엄: 8
592. 학생: 8
593. 한돌: 8
594. 한반도: 8
595. 화산: 8
596. 화산재: 8
597. 환자: 8
598. 후면부: 8

600. cnn: 7
601. gle: 7
602. karse: 7
604. sns: 7
605. suv: 7
606. tv: 7
607. 가격: 7
608. 가능성도: 7
610. 감정: 7
611. 강성부: 7
612. 강조한: 7
613. 강행: 7
614. 갤폴드: 7
615. 것들: 7
616. 경제부시장: 7
617. 과연: 7
618. 구상: 7
619. 구성: 7
620. 국산: 7
621. 그러니까: 7
622. 그렇다: 7
624. 기부금: 7
625. 기업부채: 7
626. 기후변화: 7
627. 김숙: 7
628. 김환기: 7
629. 꼰대라: 7
630. 나혼자산다: 7
631. 노선: 7
632. 놀면: 7
633. 다문화가정: 7
634. 다수: 7
635. 단체인증: 7
636. 대결: 7
637. 대안신당: 7
638. 대중문화: 7
639. 동기: 7
640. 동물: 7
641. 들어서: 7
642. 따라서: 7
643. 레이더: 7
644. 마라: 7
645. 만대: 7
646. 많지: 7
647. 메이트x: 7
648. 명목: 7
649. 목표: 7
650. 물질: 7
651. 뭐하니: 7
652. 뮤직: 7
653. 미술: 7
654. 민간신용: 7
655. 발견: 7
656. 방송연예대상: 7
657. 백도어: 7
658. 범여권: 7
659. 범위: 7
660. 보기: 7
661. 보였다: 7
662. 보이: 7
663. 부산: 7
664. 부산시: 7
665. 부양가족: 7
666. 부패: 7
667. 분쟁: 7
668. 불매운동: 7
670. 비해: 7
671. 사랑: 7
672. 사례: 7
673. 사업: 7
674. 산다: 7
675. 산후조리원: 7
679. 쉽지: 7
680. 시각: 7
681. 시절: 7
683. 아니면: 7
684. 아들: 7
685. 안전성: 7
686. 언급: 7
687. 업체: 7
688. 에드스코타이트: 7
689. 여자: 7
690. 여파: 7
691. 역대: 7
692. 역사: 7
693. 연동형: 7
694. 연봉: 7
696. 영향력: 7
698. 오른쪽: 7
699. 와서: 7

700. 왕실: 7
701. 웃음: 7
702. 위기: 7
703. 위치: 7
704. 유럽: 7
705. 유승민: 7
706. 유전: 7
707. 이석: 7
708. 이슈: 7
709. 이어졌다: 7
710. 이영자: 7
711. 이용해: 7
712. 인기: 7
713. 인준: 7
714. 인해: 7
715. 일종: 7
716. 임기: 7
718. 있게: 7
719. 자녀: 7
720. 재판: 7
721. 적극: 7
722. 적극적: 7
723. 적극적으: 7
724. 전략적: 7
725. 전무: 7
726. 전문: 7
727. 전주시: 7
728. 절대: 7
729. 정확한: 7
730. 제안: 7
731. 조치: 7
732. 지시: 7
733. 지원하: 7
734. 지위: 7
735. 집값: 7
736. 차원: 7
737. 참여한: 7
738. 최악: 7
739. 최종: 7
740. 출신: 7
741. 카카오: 7
742. 캡처: 7
743. 콘텐츠: 7
744. 테러: 7
745. 토크: 7
746. 통보: 7
747. 투아렉: 7
748. 트롯: 7
749. 특정: 7
750. 특징: 7
751. 포함한: 7
752. 하는데: 7
753. 한해: 7
754. 항목: 7
755. 현장: 7
756. 혐오: 7
757. 협상: 7
758. 혜택: 7
759. 호텔: 7
760. 황교안: 7
761. 흑당: 7
762. bts: 6
763. iot: 6
764. vs: 6
765. 감독: 6
766. 감면: 6
767. 감칠맛: 6
768. 개월: 6
769. 개인: 6
770. 건물: 6
771. 검사들: 6
772. 검찰총장: 6
773. 게스트하우스: 6
774. 견제: 6
775. 결코: 6
776. 경비: 6
777. 경쟁: 6
778. 고백: 6
779. 공감언론: 6
780. 공유: 6
781. 관련된: 6
782. 국민들: 6
783. 기안: 6
784. 기타소득: 6
785. 김종: 6
786. 나머지: 6
787. 나시리야: 6
788. 나오: 6
789. 나이: 6
790. 남성: 6
792. 노동당: 6
793. 높이: 6
794. 다르지: 6
795. 다문화: 6
796. 닭발: 6
798. 대국: 6
799. 대책: 6

800. 도입: 6
801. 독립성: 6
802. 독소조항: 6
803. 동시: 6
804. 동영상: 6
805. 되면: 6
806. 둘러싼: 6
807. 들었다: 6
808. 마치: 6
809. 만나: 6
810. 말라: 6
813. 매출: 6
814. 메이트xs: 6
816. 무마: 6
817. 무역: 6
818. 문자: 6
820. 미군: 6
821. 미스: 6
822. 민주평화당: 6
823. 박주선: 6
824. 반도체: 6
825. 반려동물: 6
826. 방향: 6
827. 배경: 6
828. 배당: 6
829. 벌써: 6
830. 벌어진: 6
831. 범여: 6
832. 변호사: 6
833. 변호인단: 6
834. 병원: 6
835. 본격적: 6
836. 본다: 6
837. 봉준호: 6
838. 부과하: 6
839. 부담: 6
840. 부채: 6
841. 불법: 6
842. 브랜드들: 6
843. 비롯해: 6
844. 사직: 6
845. 사태: 6
846. 사퇴: 6
847. 상담: 6
848. 상대: 6
849. 상승: 6
850. 생산하: 6
851. 서울시: 6
852. 서울신문: 6
853. 설명하: 6
854. 설문조사: 6
855. 성향: 6
856. 세기: 6
857. 소감: 6
858. 소득세: 6
859. 소송: 6
860. 소위: 6
861. 수사권: 6
862. 숨진: 6
863. 스마트폰: 6
864. 시한: 6
865. 아니에요: 6
866. 아주: 6
867. 않기: 6
868. 않도록: 6
869. 어른: 6
870. 어머니: 6
872. 여성: 6
873. 여의도: 6
874. 연우: 6
875. 열었다: 6
876. 오타니: 6
877. 올린: 6
878. 운영: 6
879. 원천징수: 6
880. 위반: 6
881. 위원: 6
882. 유명: 6
883. 의문: 6
884. 이뤄질: 6
885. 이익: 6
886. 이전: 6
887. 이즈: 6
888. 인사들: 6
889. 인재: 6
890. 일단: 6
891. 있는지: 6
892. 있으며: 6
893. 있음: 6
894. 자료사진: 6
895. 자신들: 6
897. 전광훈: 6
898. 전자담배: 6
899. 전지적: 6

900. 정당: 6
901. 제도: 6
902. 제외한: 6
903. 조선: 6
904. 조언: 6
906. 종로구: 6
907. 좋겠다: 6
908. 주도: 6
909. 중도: 6
910. 중동: 6
911. 중앙포토: 6
912. 진중권: 6
914. 차량: 6
916. 참견: 6
917. 창당대회: 6
918. 첩보: 6
920. 총급여액: 6
921. 최소: 6
922. 측면: 6
923. 콩나물국: 6
924. 크기: 6
925. 탄핵: 6
927. 평균: 6
928. 폴더블폰: 6
929. 표준: 6
930. 프랑스: 6
931. 피해자: 6
932. 하다: 6
933. 하반기: 6
934. 한도: 6
935. 해리: 6
936. 해석: 6
937. 해임: 6
938. 향후: 6
939. 헨리: 6
940. 혁명: 6
941. 현지: 6
942. 흐름: 6
943. afp: 5
944. a사: 5
946. osen: 5
947. 가능하다: 5
948. 가스: 5
949. 가야: 5
950. 가이드라인: 5
951. 감소: 5
952. 감시: 5
953. 강력한: 5
954. 강사: 5
955. 같아요: 5
956. 개입: 5
957. 걱정: 5
958. 게다: 5
959. 계기: 5
960. 고려해: 5
961. 고스란히: 5
962. 고위공직자: 5
963. 곳곳: 5
964. 공개하: 5
965. 공시: 5
966. 과반: 5
967. 관객: 5
968. 관련한: 5
969. 관리: 5
970. 구체적: 5
971. 국토부: 5
972. 권리: 5
973. 규정하: 5
974. 규제: 5
975. 규칙: 5
976. 그때: 5
977. 금융: 5
978. 기각: 5
979. 기관: 5
980. 기록하: 5
981. 기본: 5
982. 기술개발: 5
983. 기업가치: 5
984. 기자간담회: 5
985. 기준으: 5
986. 길게: 5
987. 김기현: 5
988. 김성주: 5
989. 김원효: 5
990. 꼽힌다: 5
991. 나타나: 5
992. 내리: 5
993. 내역: 5
994. 내일: 5
995. 내지: 5
997. 뉴욕: 5
998. 느낌: 5

1000. 다르게: 5
1001. 단체: 5
1002. 달한다: 5
1004. 대만: 5
1005. 대학: 5
1006. 대화: 5
1008. 데다: 5
1009. 도로: 5
1011. 동아시아: 5
1012. 들어간: 5
1013. 뜨거운: 5
1015. 래트: 5
1016. 마우스: 5
1017. 막기: 5
1018. 만약: 5
1019. 말한: 5
1020. 맞았다: 5
1021. 매년: 5
1022. 메시지: 5
1023. 명단: 5
1024. 모친: 5
1025. 몸싸움: 5
1026. 무단전재: 5
1027. 무소불위: 5
1028. 물결: 5
1030. 미사일: 5
1031. 미술계: 5
1032. 미치지: 5
1033. 박주호: 5
1034. 반문: 5
1035. 반응: 5
1036. 받아: 5
1037. 받아야: 5
1038. 받지: 5
1039. 발생하: 5
1040. 발언하: 5
1041. 배우자: 5
1042. 백혜련안: 5
1043. 버라이어티: 5
1044. 베스트: 5
1045. 벤처: 5
1046. 변호인: 5
1048. 별다른: 5
1049. 별도: 5
1050. 보고서: 5
1051. 보내: 5
1052. 보수당: 5
1053. 본회의: 5
1054. 부장판사: 5
1055. 분리: 5
1057. 불구하: 5
1059. 브렉시트: 5
1060. 비덴트: 5
1061. 비례제: 5
1062. 비핵화: 5
1065. 사건으: 5
1066. 사정: 5
1067. 상당: 5
1068. 상암동: 5
1069. 생산: 5
1070. 서류: 5
1071. 서울경제: 5
1072. 선전: 5
1073. 설치법: 5
1074. 세월호: 5
1075. 소리: 5
1076. 소스: 5
1077. 소환: 5
1078. 수단: 5
1079. 수익률: 5
1080. 수출: 5
1081. 승광재: 5
1082. 시기: 5
1083. 시설: 5
1084. 시스템: 5
1085. 시작된: 5
1086. 시청자들: 5
1087. 신년사: 5
1088. 신용갭: 5
1089. 실적: 5
1091. 아버지: 5
1092. 아시아: 5
1093. 아울러: 5
1095. 얘기하: 5
1096. 억달러: 5
1097. 업계에서: 5
1098. 여행: 5
1099. 역사상: 5

1100. 연구개발: 5
1101. 연구팀: 5
1102. 연동형비례대표제: 5
1103. 였다: 5
1104. 영장심사: 5
1105. 예상: 5
1106. 예술인들: 5
1108. 오신환: 5
1109. 올렸다: 5
1110. 완화: 5
1111. 왕자: 5
1112. 욕실: 5
1113. 우수상: 5
1114. 운동: 5
1115. 운석: 5
1116. 움직임: 5
1117. 원안: 5
1118. 원인으: 5
1119. 월급: 5
1120. 웨더번: 5
1121. 위험: 5
1122. 유대: 5
1123. 유대교: 5
1124. 유리: 5
1125. 유훈: 5
1126. 의결: 5
1127. 의도: 5
1128. 의사: 5
1129. 의원안: 5
1130. 의회: 5
1131. 이념: 5
1132. 이러한: 5
1133. 이외: 5
1134. 이틀: 5
1135. 인물: 5
1136. 임동호: 5
1137. 입장문: 5
1138. 있었지: 5
1140. 자연: 5
1141. 장성규: 5
1142. 적지: 5
1143. 전면부: 5
1144. 전문가: 5
1145. 전문가들: 5
1146. 전부: 5
1147. 정세: 5
1148. 정신질환자: 5
1149. 정통: 5
1150. 제기: 5
1151. 제일: 5
1152. 제주: 5
1153. 조직: 5
1154. 존슨: 5
1156. 좋다: 5
1157. 주방: 5
1158. 주택: 5
1161. 지급하: 5
1162. 지수: 5
1163. 지역구: 5
1164. 지하: 5
1165. 진행됐다: 5
1167. 참고: 5
1168. 참석한: 5
1169. 참석해: 5
1170. 채널: 5
1171. 천일염: 5
1173. 총수: 5
1174. 최신: 5
1175. 추정: 5
1176. 추천한: 5
1177. 출마: 5
1178. 출처: 5
1179. 측근: 5
1180. 측근들: 5
1181. 친문: 5
1182. 칼날: 5
1183. 크리스마스: 5
1184. 타다: 5
1185. 토론: 5
1186. 통계: 5
1187. 통과: 5
1188. 통한: 5
1189. 투쟁: 5
1190. 판사: 5
1191. 패스트트랙: 5
1192. 펭수: 5
1193. 포털: 5
1194. 포함: 5
1195. 포함돼: 5
1196. 폭탄: 5
1197. 플랫폼: 5
1198. 필리버스터: 5
1199. 하늘: 5

1200. 하더라도: 5
1201. 하명수사: 5
1202. 학년: 5
1203. 학위: 5
1204. 항행: 5
1205. 해상자위대: 5
1206. 해요: 5
1208. 했던: 5
1209. 했습니다: 5
1210. 행정소송: 5
1211. 향한: 5
1212. 헌법: 5
1213. 현상: 5
1215. 협회: 5
1216. 화사: 5
1217. 확보하기: 5
1218. 후보자: 5
1219. 후원금: 5
1220. 훨씬: 5
1222. bis: 4
1223. cj: 4
1224. db: 4
1225. ebs: 4
1226. ibs: 4
1227. newsen: 4
1228. newsis: 4
1229. nhk: 4
1230. seoul: 4
1231. ytn: 4
1232. 가동원전: 4
1233. 가상자산: 4
1234. 가이드라: 4
1235. 가전: 4
1236. 간담회: 4
1237. 감지: 4
1238. 갔다: 4
1239. 강경: 4
1240. 강원: 4
1241. 개당: 4
1242. 개발한: 4
1243. 갤럭시폴드: 4
1244. 거대: 4
1245. 거래소: 4
1246. 거리: 4
1247. 거짓말: 4
1248. 것이란: 4
1249. 것임: 4
1250. 게임: 4
1251. 격렬: 4
1253. 결론: 4
1255. 경기도경제과학진흥원: 4
1256. 경향신문: 4
1257. 계열: 4
1258. 계열사: 4
1259. 고기: 4
1260. 고민: 4
1261. 고발: 4
1262. 공개홀: 4
1263. 공격: 4
1264. 공부: 4
1265. 공수처법안: 4
1266. 공유하: 4
1267. 공정: 4
1268. 공지영: 4
1269. 공직선거법: 4
1270. 과제: 4
1271. 과학자: 4
1272. 과학자들: 4
1273. 관행: 4
1274. 광물: 4
1275. 광화문: 4
1276. 괴한: 4
1277. 구글: 4
1278. 구멍: 4
1279. 구조: 4
1280. 국가전략: 4
1281. 국방: 4
1282. 국세청으로: 4
1283. 국제: 4
1284. 국회의원: 4
1285. 국회의장: 4
1286. 권력에: 4
1287. 규모도: 4
1288. 그간: 4
1289. 그런데도: 4
1290. 그쳤다: 4
1291. 긍정적: 4
1292. 기능: 4
1293. 기록한: 4
1294. 기명: 4
1295. 기쁨: 4
1296. 기사들: 4
1297. 기생충: 4
1298. 기조연설: 4
1299. 기타소득으: 4

1300. 기회: 4
1301. 김어준: 4
1302. 김정: 4
1304. 꺼리: 4
1305. 꾸준히: 4
1306. 나때: 4
1307. 나설: 4
1308. 남매: 4
1309. 남부: 4
1310. 남용: 4
1311. 낮다: 4
1313. 내내: 4
1314. 내놓지: 4
1315. 내달: 4
1316. 넘어: 4
1317. 네이처: 4
1318. 녀석들: 4
1319. 노무현재단: 4
1320. 누적: 4
1321. 눈물: 4
1322. 눈치: 4
1323. 담겨: 4
1324. 담긴: 4
1325. 당국: 4
1326. 대거: 4
1327. 대다수: 4
1328. 대립: 4
1329. 대목: 4
1330. 대선: 4
1331. 대전: 4
1332. 대주주: 4
1333. 대체: 4
1334. 대폭: 4
1335. 대해선: 4
1336. 데뷔: 4
1337. 델타항공: 4
1338. 도전: 4
1339. 도중: 4
1340. 독자: 4
1341. 돌아갔다: 4
1343. 동덕여대: 4
1344. 동일한: 4
1345. 동해: 4
1346. 되는데: 4
1347. 뒤늦게: 4
1348. 드러났다: 4
1349. 등장할: 4
1351. 라디오: 4
1352. 라인업: 4
1353. 로이터: 4
1354. 막판: 4
1355. 만드: 4
1356. 만들: 4
1357. 만들었다: 4
1358. 많아: 4
1359. 말해: 4
1360. 말했: 4
1361. 맞습니다: 4
1362. 맞아: 4
1363. 매입: 4
1364. 메르세데스: 4
1365. 명분: 4
1366. 명성: 4
1368. 목소리: 4
1369. 못해: 4
1370. 무기명투표: 4
1371. 무소속: 4
1372. 무엇보다: 4
1373. 무조건: 4
1374. 무책임한: 4
1375. 문제다: 4
1376. 문화예술: 4
1378. 민간인권전선: 4
1379. 민변: 4
1380. 민정비서관실: 4
1381. 민정수석: 4
1382. 바란다: 4
1383. 바탕으: 4
1384. 박근혜: 4
1385. 반대한다: 4
1386. 발생해: 4
1388. 방문해: 4
1389. 배경으: 4
1390. 배제할: 4
1391. 백원우: 4
1393. 법률: 4
1394. 벗어나지: 4
1395. 보니까: 4
1396. 보유하: 4
1397. 보이지: 4
1398. 보장: 4
1399. 보호: 4

1400. 본회: 4
1401. 부과한: 4
1402. 부대: 4
1403. 부족하다: 4
1404. 부캐릭터: 4
1405. 부활: 4
1406. 분노: 4
1407. 분석해: 4
1408. 불러: 4
1409. 불리: 4
1410. 블랙홀: 4
1411. 비과세: 4
1412. 비롯한: 4
1413. 비위: 4
1414. 빈소: 4
1415. 빠진: 4
1416. 사안: 4
1417. 사용되: 4
1418. 사용하: 4
1419. 사용한: 4
1420. 사전: 4
1421. 사퇴하: 4
1422. 산유량: 4
1423. 상당한: 4
1424. 상반기: 4
1425. 상원: 4
1426. 상처: 4
1427. 상품: 4
1429. 새롭게: 4
1430. 생각보다: 4
1431. 생각해: 4
1432. 생명: 4
1433. 생전: 4
1434. 생활: 4
1436. 서구: 4
1437. 선물: 4
1438. 선배: 4
1439. 선수: 4
1440. 설비공사: 4
1441. 설치법안: 4
1443. 성격: 4
1444. 성명: 4
1445. 성장률: 4
1446. 세계적: 4
1447. 세단: 4
1448. 세대갈등이라: 4
1449. 세대교체: 4
1450. 세대보다: 4
1451. 소비자: 4
1452. 소비자들: 4
1454. 송은: 4
1455. 송치: 4
1456. 수사관: 4
1457. 수사하: 4
1458. 수업: 4
1459. 수집: 4
1460. 스타: 4
1461. 스타트업: 4
1462. 시작으: 4
1463. 시즌: 4
1464. 시찰: 4
1465. 시청률: 4
1466. 시청자: 4
1467. 신분: 4
1468. 신설: 4
1469. 신용: 4
1470. 심진화: 4
1472. 아닐: 4
1473. 아마: 4
1474. 아마존: 4
1475. 아예: 4
1476. 아우디: 4
1477. 안영미: 4
1478. 안팎: 4
1479. 않았: 4
1480. 않으면: 4
1481. 알아서: 4
1482. 압력으: 4
1483. 압승: 4
1485. 약점: 4
1486. 양상: 4
1487. 얘기다: 4
1488. 어디: 4
1489. 억원대: 4
1490. 언급한: 4
1491. 언니: 4
1492. 업무수첩: 4
1493. 업적: 4
1494. 업체들: 4
1495. 없지: 4
1496. 여년: 4
1497. 여대: 4
1498. 연일: 4
1499. 열리: 4

1500. 영등포구: 4
1501. 영장: 4
1502. 영장실질심사: 4
1503. 영장전담: 4
1504. 예술: 4
1505. 오너: 4
1506. 온도: 4
1507. 온도변화: 4
1508. 완성도: 4
1509. 완전히: 4
1510. 욕설: 4
1511. 우려하: 4
1512. 우병우: 4
1513. 위조: 4
1514. 윌리엄: 4
1515. 유권자: 4
1516. 유려함: 4
1517. 음성으: 4
1518. 의료: 4
1519. 의료비: 4
1520. 의무: 4
1521. 의원들도: 4
1522. 의지: 4
1523. 의해: 4
1524. 의회정치: 4
1525. 이견: 4
1526. 이낙연: 4
1527. 이례적: 4
1528. 이른다: 4
1529. 이미지: 4
1530. 이어가: 4
1531. 이용: 4
1532. 이재웅: 4
1534. 인구: 4
1535. 인지: 4
1536. 인천: 4
1537. 인터넷: 4
1538. 일반적: 4
1539. 일상생활: 4
1540. 일에: 4
1541. 임명: 4
1542. 임원: 4
1543. 입시: 4
1544. 있어서: 4
1545. 있어야: 4
1546. 있었던: 4
1547. 있으면: 4
1548. 자금: 4
1549. 자동: 4
1550. 자릿수: 4
1551. 자택: 4
1552. 작업: 4
1553. 잘못: 4
1555. 재건축: 4
1556. 재정: 4
1557. 재차: 4
1558. 전달: 4
1559. 전달하: 4
1560. 전망된다: 4
1561. 전통문화: 4
1562. 절반: 4
1563. 정보기술: 4
1564. 정부와: 4
1565. 정상적: 4
1566. 정세균: 4
1567. 정책적: 4
1568. 정치자금법: 4
1569. 정파: 4
1570. 정한: 4
1571. 정황: 4
1572. 제목: 4
1573. 제주도소방안전본부: 4
1574. 제출: 4
1575. 조문: 4
1576. 주도하: 4
1577. 주둔: 4
1578. 주민: 4
1579. 주장하: 4
1580. 줄일: 4
1581. 중국음식: 4
1582. 중립성: 4
1583. 중앙일보: 4
1584. 즉시: 4
1585. 지나면: 4
1586. 지난주: 4
1587. 지방선거: 4
1588. 지방세: 4
1589. 지점: 4
1590. 지진파: 4
1591. 지켜지도록: 4
1592. 지프: 4
1593. 지혜: 4
1594. 직원들: 4
1595. 진술: 4
1596. 진심: 4
1597. 질환: 4
1598. 집안: 4
1599. 집중: 4

1600. 집중적: 4
1601. 징계위원회: 4
1602. 쪽으: 4
1603. 차세대: 4
1604. 차질: 4
1605. 참가: 4
1606. 천연광물: 4
1607. 체험: 4
1608. 초등학교: 4
1609. 초점: 4
1610. 총기: 4
1611. 추론: 4
1612. 축제: 4
1613. 출산: 4
1614. 충돌: 4
1615. 충분히: 4
1617. 친구: 4
1619. 캐리: 4
1620. 캐릭터: 4
1621. 캠페인: 4
1622. 커졌다: 4
1624. 탄소: 4
1627. 통신업계: 4
1628. 투수: 4
1629. 투자하: 4
1630. 특파원: 4
1631. 파견: 4
1632. 펜벤다졸: 4
1633. 펫시터: 4
1635. 평가다: 4
1636. 평소: 4
1637. 평화: 4
1638. 폐암: 4
1639. 포함됐다: 4
1640. 풍경: 4
1641. 프로젝트: 4
1642. 하느냐: 4
1643. 하락: 4
1644. 하루: 4
1645. 하영: 4
1646. 하원: 4
1647. 학부모: 4
1648. 학부모들: 4
1649. 한국원자력연구원: 4
1650. 한류: 4
1651. 한진가: 4
1653. 항상: 4
1654. 항암제: 4
1655. 해결: 4
1656. 했는데: 4
1657. 했으면: 4
1658. 향유권: 4
1659. 허위: 4
1660. 혁신: 4
1661. 현실: 4
1662. 호위함: 4
1663. 호주: 4
1665. 화웨이도: 4
1666. 확인됐다: 4
1667. 확인할: 4
1668. 확인해야: 4
1669. 환풍기: 4
1670. 황금종려상: 4
1671. 회당: 4
1672. 회복세: 4
1673. 후면: 4
1674. 훼손: 4
1675. 휴대성: 4
1676. 흉기: 4
1678. 힘들: 4
1679. bbc: 3
1680. lg유플러스: 3
1682. oecd: 3
1684. photothink: 3
1685. rise: 3
1687. tv조선: 3
1691. ㎝: 3
1692. ㎡: 3
1693. 가결: 3
1694. 가계: 3
1695. 가까운: 3
1696. 가능: 3
1697. 가동: 3
1698. 가뜩이나: 3
1699. 가량: 3

1700. 가면: 3
1701. 가져올: 3
1702. 가지: 3
1703. 가칭: 3
1704. 가하: 3
1705. 간부: 3
1706. 감사하다: 3
1707. 강제: 3
1708. 강조하: 3
1709. 강행하면: 3
1710. 강화하기: 3
1711. 갖게: 3
1712. 갖춘: 3
1713. 개사: 3
1714. 개혁보수: 3
1715. 거다: 3
1716. 거라: 3
1717. 거센: 3
1718. 거쳐: 3
1719. 거친: 3
1720. 걱정된다: 3
1721. 건넸다: 3
1722. 걸쳐: 3
1723. 검증: 3
1724. 것이냐: 3
1725. 게재한: 3
1726. 겨냥한: 3
1727. 결정한: 3
1728. 경기도: 3
1729. 경선: 3
1730. 고개: 3
1731. 고도: 3
1732. 고백하: 3
1733. 고소: 3
1734. 고장: 3
1735. 고통: 3
1736. 고통받: 3
1737. 곤란하다: 3
1738. 골자: 3
1739. 곳에서: 3
1740. 공감: 3
1741. 공개적으: 3
1742. 공개한: 3
1743. 공무원: 3
1744. 공산당: 3
1745. 공연: 3
1746. 공조: 3
1747. 공통점: 3
1748. 과반수: 3
1749. 과자: 3
1750. 과학계: 3
1751. 관세: 3
1752. 관세청: 3
1753. 광둥성: 3
1754. 괜찮: 3
1755. 교수들: 3
1756. 교육청: 3
1758. 구도: 3
1759. 구매: 3
1760. 구현모: 3
1761. 국립정신건강센터: 3
1762. 국무위원장: 3
1763. 국물: 3
1764. 국제학술지: 3
1765. 국책금융기관: 3
1766. 국토교통부: 3
1767. 국회의원들: 3
1768. 군경: 3
1769. 군소: 3
1770. 군소정당: 3
1771. 규탄하: 3
1772. 그렇: 3
1773. 그렇다면: 3
1774. 그림: 3
1775. 그었다: 3
1776. 극심한: 3
1777. 근로소득세: 3
1778. 금요일: 3
1779. 금융위: 3
1780. 금천구: 3
1781. 기가지니: 3
1782. 기간도: 3
1783. 기구: 3
1784. 기기: 3
1785. 기득권: 3
1786. 기록하며: 3
1787. 기본권: 3
1788. 기성세대들: 3
1789. 기소율: 3
1790. 기온: 3
1791. 기타: 3
1792. 김승수: 3
1793. 김씨: 3
1794. 꼽았다: 3
1795. 끊이지: 3
1797. 끝난: 3
1798. 나갈: 3
1799. 나눠: 3

1800. 나루히토: 3
1801. 나쁜: 3
1802. 나서야: 3
1803. 나섰다: 3
1804. 나오면: 3
1805. 날씨: 3
1806. 남북: 3
1807. 남아: 3
1808. 남원읍: 3
1809. 남편: 3
1810. 낮아졌다: 3
1811. 낮추: 3
1812. 내각: 3
1813. 내년도: 3
1814. 내려: 3
1815. 냈다: 3
1816. 냈지: 3
1818. 넘긴: 3
1820. 년생: 3
1821. 년에: 3
1822. 노동조합: 3
1823. 노래: 3
1824. 노선으: 3
1825. 노트르담: 3
1826. 높지: 3
1827. 놓여: 3
1828. 누나: 3
1829. 뉴트: 3
1831. 다룬: 3
1832. 다름: 3
1833. 다쳤다: 3
1834. 단국대: 3
1835. 단서조항: 3
1836. 단순: 3
1837. 단체표준: 3
1838. 달라: 3
1839. 달하: 3
1840. 담당: 3
1841. 담배: 3
1842. 담보: 3
1843. 답변: 3
1844. 당선: 3
1845. 당연히: 3
1846. 대검: 3
1847. 대구: 3
1848. 대법원: 3
1849. 대북: 3
1850. 대우: 3
1851. 대중: 3
1852. 대출: 3
1853. 대치: 3
1854. 더해: 3
1855. 데뷔한: 3
1856. 도널드: 3
1857. 도발: 3
1858. 돌아왔다: 3
1859. 돌입: 3
1860. 돌파: 3
1861. 되는지: 3
1862. 되었다: 3
1863. 둘러싸: 3
1864. 둘째: 3
1865. 드러냈다: 3
1866. 드웨: 3
1867. 든다: 3
1868. 들어가: 3
1869. 들어가야: 3
1870. 듯한: 3
1871. 등록: 3
1872. 등록자: 3
1873. 등장: 3
1874. 디자: 3
1875. 디자이너: 3
1876. 딜레마: 3
1878. 때도: 3
1879. 때마다: 3
1880. 떠올랐다: 3
1881. 떨어진: 3
1883. 또다시: 3
1884. 라스베이거스: 3
1885. 라운드: 3
1886. 랍비: 3
1887. 리스크: 3
1888. 리턴즈: 3
1889. 리포트: 3
1890. 마련: 3
1891. 마리: 3
1892. 마무리: 3
1893. 마친: 3
1894. 마케팅: 3
1895. 마포구: 3
1896. 마흔: 3
1897. 막대한: 3
1898. 만든다: 3
1899. 만들겠다: 3

1900. 만들어서: 3
1901. 만들어야: 3
1902. 만만치: 3
1903. 말이에요: 3
1904. 말하면: 3
1905. 맞서: 3
1906. 맞설: 3
1907. 맞지: 3
1910. 먹는다: 3
1911. 먹으면: 3
1912. 멀다: 3
1914. 면역항암제: 3
1915. 명분으: 3
1916. 명예회장: 3
1917. 명확한: 3
1918. 몇몇: 3
1920. 모델: 3
1921. 모르게: 3
1922. 모바일: 3
1925. 못할: 3
1926. 무엇: 3
1927. 문자폭탄: 3
1928. 문제들: 3
1929. 문화계: 3
1930. 문희상: 3
1931. 물러나: 3
1932. 미디어: 3
1933. 미리: 3
1934. 미세먼지: 3
1935. 미세한: 3
1936. 미술관: 3
1937. 미술시장: 3
1938. 미술품으: 3
1939. 미안하다: 3
1940. 민생: 3
1941. 민정비서관: 3
1942. 밀레니얼: 3
1943. 밀레니엄: 3
1944. 바꾸: 3
1945. 바꿔: 3
1946. 바둑: 3
1947. 바른정당: 3
1948. 박물관: 3
1949. 박사: 3
1950. 박용곤: 3
1951. 박형철: 3
1952. 반기: 3
1953. 반대하: 3
1954. 반도건설: 3
1955. 반론도: 3
1956. 반사하: 3
1957. 반해: 3
1958. 받아먹: 3
1959. 발견됐다: 3
1960. 발생한다: 3
1961. 발표하: 3
1962. 발표한다: 3
1963. 방략: 3
1964. 방문한: 3
1965. 방송된: 3
1966. 방송화면: 3
1967. 방안도: 3
1968. 방해: 3
1969. 방해하: 3
1970. 배임: 3
1971. 배치: 3
1972. 백신: 3
1973. 법무부장관: 3
1975. 변화된: 3
1976. 변화하: 3
1978. 보건복지부: 3
1979. 보낸: 3
1980. 보냈다: 3
1981. 보도하: 3
1982. 보여: 3
1983. 보완: 3
1984. 복면가왕: 3
1985. 복사: 3
1986. 복용: 3
1987. 본래: 3
1988. 본회의장: 3
1989. 부끄러운: 3
1990. 부모: 3
1991. 부모님: 3
1992. 부분에서: 3
1993. 부장: 3
1994. 부정적: 3
1995. 부진: 3
1996. 부품으: 3
1997. 북부: 3
1998. 분명히: 3
1999. 분석된다: 3

2000. 분쯤: 3
2001. 불과하다: 3
2002. 불매: 3
2003. 불분명하: 3
2004. 불안: 3
2005. 브랜드: 3
2006. 비결: 3
2007. 비난: 3
2008. 비당권파: 3
2009. 비례한국당: 3
2010. 비밀: 3
2011. 비상대책위원장: 3
2012. 비슷하다: 3
2013. 사내이사: 3
2014. 사람도: 3
2015. 사료: 3
2016. 사망: 3
2017. 사모펀드: 3
2018. 사용: 3
2019. 사용하면: 3
2020. 사용해야: 3
2021. 사정기관: 3
2022. 산업혁명: 3
2023. 샀다: 3
2024. 상정됐다: 3
2025. 새끼: 3
2026. 생겼다: 3
2027. 생긴다: 3
2028. 서귀포시: 3
2029. 서비스도: 3
2030. 서울대병원: 3
2031. 서울중앙지검: 3
2032. 석열: 3
2033. 선박: 3
2034. 선발: 3
2035. 선보일: 3
2036. 선택지: 3
2037. 설리: 3
2038. 설립: 3
2039. 섭취: 3
2040. 성과급: 3
2041. 성인권위원회: 3
2042. 성훈: 3
2043. 세대갈등: 3
2044. 세법: 3
2045. 손자: 3
2046. 솔직히: 3
2047. 송병기: 3
2048. 송철호: 3
2049. 송환법: 3
2050. 수도권: 3
2051. 수많: 3
2052. 수석: 3
2053. 수수료: 3
2054. 수위: 3
2055. 순간: 3
2056. 스웨덴: 3
2057. 스탠드: 3
2058. 스테핑: 3
2059. 스텔스기: 3
2060. 스트레스: 3
2061. 슬픔: 3
2062. 시달리던: 3
2063. 시대적: 3
2064. 시도: 3
2065. 시도당: 3
2066. 시리아: 3
2067. 시작하면서: 3
2069. 신분으: 3
2070. 신속처리안건: 3
2071. 신형: 3
2072. 실리콘밸리: 3
2073. 실패: 3
2074. 실험: 3
2075. 쌀롱: 3
2077. 썼다: 3
2078. 쏟아져: 3
2079. 아니었다: 3
2080. 아무런: 3
2081. 아빠본색: 3
2082. 아테온: 3
2083. 악성: 3
2084. 안겼다: 3
2085. 안보: 3
2086. 안전연구: 3
2087. 안전하다: 3
2088. 않게: 3
2089. 않겠다: 3
2090. 않았나: 3
2091. 않았던: 3
2092. 않을까: 3
2093. 않지: 3
2094. 알게: 3
2095. 알려져: 3
2096. 알려진: 3
2097. 알렸다: 3
2098. 알릴레오: 3
2099. 암환자들: 3

2100. 압력: 3
2101. 앞바다: 3
2102. 야권: 3
2103. 약간: 3
2104. 약물: 3
2105. 얘기할: 3
2106. 어려울: 3
2107. 어린: 3
2108. 언니네: 3
2109. 언젠: 3
2110. 얻지: 3
2111. 엄마: 3
2112. 엄청난: 3
2113. 없게: 3
2114. 없던: 3
2115. 없습니다: 3
2116. 여건: 3
2117. 여겨야: 3
2118. 여권: 3
2119. 여러분: 3
2120. 연간: 3
2121. 연구실: 3
2122. 연내: 3
2123. 연령: 3
2124. 연애: 3
2125. 연예: 3
2126. 연임: 3
2127. 열렸다: 3
2128. 열린다: 3
2129. 열릴: 3
2130. 영수증: 3
2131. 영위하: 3
2132. 예고: 3
2133. 예고한: 3
2134. 예방: 3
2135. 예산: 3
2136. 예술가들: 3
2137. 예의: 3
2138. 예측하: 3
2139. 예컨대: 3
2140. 오래: 3
2141. 올라: 3
2142. 왔던: 3
2143. 왕세손: 3
2144. 외국인들: 3
2145. 요구하: 3
2146. 요청: 3
2147. 우려되: 3
2148. 우리도: 3
2149. 운명: 3
2150. 울렸다: 3
2151. 울산: 3
2152. 울산시: 3
2154. 원래: 3
2155. 원인: 3
2156. 원천: 3
2157. 월스트리트저널: 3
2158. 웨이보: 3
2159. 웬만하면: 3
2160. 웸블리: 3
2161. 위치한: 3
2162. 유대인: 3
2163. 유입된: 3
2164. 은퇴: 3
2165. 음료: 3
2166. 음악: 3
2167. 의구심: 3
2168. 의심: 3
2169. 의장: 3
2170. 이걸: 3
2171. 이로써: 3
2172. 이뤄지지: 3
2173. 이뤄진다: 3
2174. 이범헌: 3
2175. 이브: 3
2176. 이사: 3
2177. 이산화탄소: 3
2178. 이어지: 3
2179. 이어질: 3
2180. 이웃: 3
2181. 이유도: 3
2182. 이인영: 3
2183. 이중언어: 3
2184. 이처럼: 3
2185. 이케다: 3
2186. 이탈표: 3
2187. 인간: 3
2188. 인데: 3
2189. 인력: 3
2190. 인상: 3
2191. 인생: 3
2192. 인식하: 3
2193. 인재영입위원장: 3
2194. 인정: 3
2195. 인지한: 3
2196. 일갈: 3
2197. 일반인: 3
2198. 일어났다: 3
2199. 일왕: 3

2200. 일우재단: 3
2201. 일으킨: 3
2202. 일으킬: 3
2203. 일하: 3
2205. 임금: 3
2206. 임상시험: 3
2207. 입장료: 3
2208. 입장에서: 3
2209. 있다라: 3
2210. 있다면: 3
2211. 있어도: 3
2212. 자동역류장치: 3
2213. 자리: 3
2214. 자산: 3
2215. 자살: 3
2216. 자세: 3
2217. 자아냈다: 3
2218. 자이언트: 3
2219. 작년: 3
2220. 장례식장: 3
2221. 장세영: 3
2222. 장소: 3
2223. 장착한: 3
2224. 장치: 3
2225. 재판매: 3
2226. 저랑: 3
2227. 저소득층: 3
2228. 적용됐다: 3
2229. 적용하: 3
2230. 전북: 3
2231. 전시: 3
2232. 전자레인지: 3
2233. 전주시장: 3
2234. 전파: 3
2235. 전화문자폭탄: 3
2237. 점검: 3
2238. 점점: 3
2239. 접촉: 3
2240. 정경심: 3
2241. 정계개편: 3
2242. 정계개편론: 3
2243. 정관: 3
2244. 정국: 3
2245. 정당들: 3
2246. 정리: 3
2247. 정병국: 3
2248. 정신질환자들: 3
2249. 정족수: 3
2250. 정치세력: 3
2251. 제시: 3
2252. 제어할: 3
2253. 제외: 3
2254. 제작: 3
2255. 제조업체들: 3
2256. 제주도: 3
2257. 제한: 3
2258. 조기: 3
2259. 조사하: 3
2260. 조성: 3
2261. 조원: 3
2262. 존경하: 3
2263. 존재: 3
2264. 존재한다: 3
2265. 종료돼: 3
2266. 종류: 3
2267. 주가: 3
2268. 주목: 3
2269. 주목된다: 3
2270. 주목받: 3
2271. 주식: 3
2272. 주인공: 3
2273. 주제: 3
2274. 주주들: 3
2275. 주주총회: 3
2276. 주주활동: 3
2277. 주최한: 3
2278. 줄어든: 3
2279. 줄어들: 3
2280. 중단: 3
2281. 중소기업: 3
2282. 중심: 3
2283. 중앙위: 3
2284. 중앙위원회: 3
2285. 중요: 3
2286. 줬다: 3
2288. 지구: 3
2289. 지속적으: 3
2290. 지인들: 3
2291. 지적도: 3
2292. 지주회사: 3
2293. 직격탄: 3
2294. 직무유기: 3
2295. 직장인: 3
2296. 직후: 3
2297. 진실: 3
2298. 진위: 3
2299. 진출: 3

2300. 진행되: 3
2301. 진행된: 3
2302. 집권: 3
2303. 집권당: 3
2304. 징계: 3
2305. 징용: 3
2306. 차트: 3
2307. 찬성: 3
2308. 참가하: 3
2309. 참사: 3
2310. 참여할: 3
2311. 창당했: 3
2312. 찾기: 3
2313. 책임론: 3
2314. 처리하: 3
2315. 처음으: 3
2316. 처해: 3
2317. 철저히: 3
2318. 첫째: 3
2319. 청구: 3
2320. 체제: 3
2321. 초기: 3
2322. 촌므파탈: 3
2323. 총통: 3
2324. 최고: 3
2325. 최성해: 3
2326. 추구한다: 3
2327. 추억: 3
2328. 추정되: 3
2329. 추정된다: 3
2330. 추진하: 3
2331. 축하: 3
2332. 출구: 3
2333. 출석해: 3
2334. 출연해: 3
2335. 충격: 3
2336. 취재진: 3
2337. 취할: 3
2338. 침체: 3
2339. 침해: 3
2340. 카메라: 3
2341. 카톡: 3
2342. 카페: 3
2343. 커지: 3
2344. 커플상: 3
2345. 콘텐트: 3
2346. 쿠르드족: 3
2347. 크지: 3
2349. 타협: 3
2350. 탄력근로제: 3
2351. 털어놨다: 3
2352. 테헤란: 3
2353. 토로: 3
2354. 토론토: 3
2355. 토론회: 3
2356. 토지: 3
2357. 통과된: 3
2358. 통과시켰다: 3
2359. 통신장비: 3
2360. 통화: 3
2361. 툰베리: 3
2362. 특별상: 3
2363. 특혜: 3
2364. 파견되: 3
2365. 파기: 3
2366. 파장: 3
2367. 판결: 3
2368. 판매하: 3
2369. 팔렸다: 3
2370. 패턴: 3
2371. 펀딩: 3
2372. 편집: 3
2373. 평균자책점: 3
2374. 평생: 3
2375. 평화당: 3
2376. 포인트다: 3
2377. 포함할: 3
2379. 표결처리: 3
2380. 풍남동: 3
2381. 피오: 3
2382. 피의자: 3
2383. 피하기: 3
2384. 필요성: 3
2385. 필요합니다: 3
2386. 하는지: 3
2387. 하니: 3
2388. 하자: 3
2389. 학내: 3
2390. 한국미술협회: 3
2391. 한국설비기술협회: 3
2392. 한국어: 3
2393. 한국은행: 3
2394. 한국자살예방협회: 3
2395. 한국천문연구원: 3
2396. 한옥마을: 3
2397. 한정: 3
2398. 합의: 3
2399. 항암: 3
2401. 해당하: 3
2402. 해상: 3
2403. 해주: 3
2404. 해협: 3
2406. 행동: 3
2407. 행동주: 3
2408. 행복: 3
2409. 행사할: 3
2410. 행위: 3
2411. 행정: 3
2412. 행태: 3
2414. 향유: 3
2415. 헤드램프: 3
2416. 혁신적: 3
2417. 현안: 3
2418. 협의회: 3
2419. 형제: 3
2420. 형제자매: 3
2421. 호수: 3
2422. 호스: 3
2423. 혼다: 3
2424. 홈페이지: 3
2426. 화두: 3
2427. 화랑: 3
2428. 확대됐어요: 3
2429. 확률: 3
2430. 확보한: 3
2431. 확보해야: 3
2432. 확산됐다: 3
2433. 확신: 3
2434. 활용해: 3
2435. 회기: 3
2436. 회사들: 3
2437. 효과도: 3
2438. 후보들: 3
2439. 휩쓸었다: 3
2440. 흡수: 3
2441. 흡수율: 3
2442. 희망: 3
2443. 희생: 3
2444. 흰색: 3
2445. : 2
2446. ai보다: 2
2447. ap통신: 2
2448. a교수: 2
2449. a군: 2
2450. a씨: 2
2451. cbs: 2
2452. cctv: 2
2453. copyright: 2
2454. cta: 2
2455. donga: 2
2456. dpdms: 2
2457. eez: 2
2458. gv: 2
2459. hankookilbo: 2
2460. hts: 2
2461. h사: 2
2462. icbm: 2
2463. it썰: 2
2464. km: 2
2465. kt맨: 2
2466. kyunghyang: 2
2468. la: 2
2469. lkb파트너스: 2
2470. mc: 2
2471. mlb: 2
2472. mm: 2
2473. mt: 2
2474. nea: 2
2475. nhn: 2
2476. nh올원뱅크: 2
2477. nyt: 2
2478. park: 2
2479. pd: 2
2480. pef: 2
2481. pg: 2
2482. sedaily: 2
2483. segye: 2
2486. xportsnews: 2
2487. zooh: 2
2488. ●: 2
2489. 〉: 2
2490. 가게: 2
2491. 가겠다: 2
2492. 가격으: 2
2493. 가결되면: 2
2494. 가결정족수: 2
2495. 가계신용: 2
2496. 가공: 2
2497. 가깝다: 2
2498. 가는: 2
2499. 가능하: 2

2500. 가능할: 2
2501. 가두행진: 2
2502. 가득한: 2
2503. 가려: 2
2504. 가령: 2
2505. 가리키: 2
2506. 가볍게: 2
2507. 가수들: 2
2508. 가일층: 2
2509. 가입: 2
2510. 가전제품: 2
2511. 가졌다: 2
2512. 가족들: 2
2513. 가질: 2
2514. 가혹한: 2
2516. 각국: 2
2517. 각자: 2
2518. 간섭: 2
2519. 간소화: 2
2520. 간호사: 2
2521. 갈라서: 2
2522. 갈무리: 2
2523. 감각: 2
2524. 감사합니다: 2
2525. 감소세: 2
2526. 감수성: 2
2527. 감안하면: 2
2528. 감옥: 2
2529. 감찰무마: 2
2530. 감추: 2
2531. 갑자기: 2
2533. 강남: 2
2534. 강력했던: 2
2535. 강세: 2
2536. 강수량: 2
2537. 강아지: 2
2538. 강의료: 2
2539. 강인한: 2
2540. 강한: 2
2541. 강행한: 2
2542. 강화할: 2
2543. 강훈상: 2
2544. 갖겠다: 2
2545. 갖지: 2
2546. 갖추: 2
2547. 개개인: 2
2548. 개국: 2
2549. 개군: 2
2550. 개군으: 2
2551. 개막: 2
2552. 개발부담금: 2
2553. 개선된: 2
2554. 개선하기: 2
2555. 개인적으: 2
2556. 개입한: 2
2557. 개입했: 2
2558. 개정: 2
2559. 갤럭시: 2
2560. 갤럭시s: 2
2561. 거기: 2
2562. 거기서: 2
2563. 거꾸: 2
2564. 거꾸로캠퍼스: 2
2565. 거뒀다: 2
2566. 거듭: 2
2567. 거론됐다: 2
2568. 거론된다: 2
2569. 거머쥔: 2
2570. 거부: 2
2571. 거부한: 2
2572. 거세게: 2
2573. 거점: 2
2574. 거주: 2
2575. 거쳐야: 2
2576. 걱정스럽다: 2
2577. 건너: 2
2578. 건데: 2
2579. 건설사: 2
2580. 건축기계: 2
2581. 걸림돌: 2
2582. 걸맞게: 2
2583. 걸어: 2
2584. 검경수사권: 2
2585. 검사도: 2
2586. 검색: 2
2587. 검색어: 2
2588. 검증된: 2
2589. 검찰도: 2
2590. 것보다: 2
2591. 것으로: 2
2592. 것이죠: 2
2593. 것이지: 2
2594. 것인: 2
2595. 게시된: 2
2596. 게이트: 2
2597. 게티이미지뱅크: 2
2599. 격차: 2

2600. 겪었: 2
2601. 견제하: 2
2602. 결과다: 2
2603. 결과라: 2
2604. 결산: 2
2605. 결정적: 2
2606. 결정하도록: 2
2607. 결탁한: 2
2608. 경계: 2
2609. 경고: 2
2610. 경매시장: 2
2611. 경무관: 2
2612. 경보: 2
2613. 경신: 2
2614. 경연: 2
2615. 경영계: 2
2616. 경영진: 2
2617. 경영참여: 2
2618. 경우에: 2
2619. 경자년: 2
2620. 경쟁력: 2
2621. 경쟁자: 2
2622. 경종: 2
2623. 경찰관: 2
2624. 경험한: 2
2625. 계급: 2
2626. 계량하기: 2
2627. 계산: 2
2628. 계산법: 2
2629. 계속되자: 2
2630. 계속될: 2
2631. 계승: 2
2632. 계획하: 2
2634. 고등학교: 2
2635. 고려: 2
2636. 고립된: 2
2637. 고민하: 2
2638. 고발하: 2
2639. 고백한: 2
2640. 고양이: 2
2641. 고함: 2
2642. 골자다: 2
2643. 공개한다: 2
2644. 공공수사: 2
2645. 공동: 2
2646. 공동으: 2
2647. 공동체: 2
2648. 공수처검사: 2
2649. 공수처법도: 2
2650. 공식적: 2
2651. 공식적으: 2
2652. 공신력: 2
2653. 공약: 2
2654. 공연한: 2
2655. 공유기금: 2
2656. 공유제: 2
2657. 공제돼요: 2
2658. 공제받: 2
2659. 공제해주: 2
2660. 공직: 2
2661. 공포: 2
2662. 공화당: 2
2663. 과도: 2
2664. 과도한: 2
2665. 과세한: 2
2666. 과시했지: 2
2667. 곽철용: 2
2668. 관건: 2
2669. 관광객: 2
2670. 관리비: 2
2671. 관용: 2
2672. 관철하려: 2
2673. 관측하: 2
2674. 광화문광장: 2
2675. 괴롭힘: 2
2676. 교내: 2
2677. 교양학부: 2
2678. 교육부: 2
2679. 교통: 2
2680. 교화기관: 2
2681. 구독자: 2
2682. 구로구: 2
2683. 구별되: 2
2684. 구분: 2
2685. 구분해: 2
2686. 구성돼: 2
2687. 구성된: 2
2688. 구입: 2
2689. 구조다: 2
2690. 구조적: 2
2691. 구체적으: 2
2692. 국가나: 2
2693. 국가적: 2
2694. 국내에선: 2
2695. 국내총생산: 2
2696. 국력: 2
2697. 국민적: 2
2698. 국방력: 2
2699. 국방부: 2

2700. 국방장관: 2
2701. 국정: 2
2702. 국정수행: 2
2703. 국제결제은행: 2
2704. 국제공동연구팀: 2
2705. 국제사회: 2
2706. 국회부의장: 2
2707. 국회선진화법: 2
2708. 군대: 2
2709. 군사적: 2
2710. 궁금하다면: 2
2711. 궈핑: 2
2712. 권리구제: 2
2713. 권위: 2
2714. 권하: 2
2716. 규정한: 2
2717. 그것으: 2
2718. 그곳: 2
2719. 그나마: 2
2720. 그다음: 2
2721. 그래픽: 2
2722. 그러니: 2
2723. 그럴: 2
2724. 그럴수록: 2
2725. 그렇기: 2
2726. 그린: 2
2727. 그만큼: 2
2728. 그친: 2
2729. 극단적: 2
2730. 극단주의자들: 2
2731. 극대화: 2
2732. 금융위기: 2
2733. 급감: 2
2734. 급여: 2
2735. 긍정적으: 2
2736. 기각으: 2
2737. 기금운용위원회: 2
2738. 기대할: 2
2739. 기록도: 2
2740. 기록됐다: 2
2741. 기반하: 2
2742. 기본적으: 2
2743. 기사제보: 2
2744. 기성세대: 2
2745. 기소심의위원회: 2
2746. 기업신용: 2
2747. 기여: 2
2748. 기울였다: 2
2749. 기자들: 2
2750. 기재부: 2
2751. 기증: 2
2752. 기지: 2
2753. 기쿠나: 2
2754. 기피: 2
2755. 기하겠다: 2
2756. 기획재정부: 2
2757. 긴장: 2
2758. 김가영: 2
2759. 김경진: 2
2760. 김기범: 2
2761. 김다혜: 2
2762. 김범수: 2
2763. 김병준: 2
2764. 김상용기자: 2
2765. 김어준씨: 2
2766. 김예: 2
2767. 김용범: 2
2768. 김이나: 2
2769. 김일창: 2
2770. 김정률: 2
2771. 김정은: 2
2772. 김태: 2
2773. 김형섭: 2
2774. 깜짝: 2
2776. 깨진: 2
2777. 꼰대들: 2
2778. 꼼꼼히: 2
2779. 꼽히: 2
2780. 끊임없: 2
2781. 끌어들이: 2
2782. 끌었다: 2
2783. 끔찍한: 2
2784. 끝나: 2
2785. 끝나가: 2
2786. 끝나야: 2
2787. 끝나지: 2
2788. 끝내: 2
2789. 끝없: 2
2790. 나가자: 2
2791. 나노미터: 2
2792. 나다: 2
2793. 나란히: 2
2794. 나쁘다: 2
2795. 나선: 2
2796. 나선다: 2
2797. 나아: 2
2798. 나오기: 2
2799. 나오지: 2

2800. 나은: 2
2801. 나지: 2
2802. 낙마: 2
2803. 낙찰: 2
2805. 날림으: 2
2806. 남긴: 2
2807. 남미: 2
2808. 남았다: 2
2809. 남한: 2
2810. 남해: 2
2811. 납부할: 2
2812. 낮아져: 2
2813. 낯선: 2
2814. 내기도: 2
2815. 내다봤다: 2
2816. 내라: 2
2817. 내린: 2
2818. 내면: 2
2819. 내분: 2
2820. 내세운: 2
2821. 내세웠다: 2
2822. 내야: 2
2823. 내외: 2
2824. 내용도: 2
2825. 내편: 2
2826. 낸다: 2
2827. 너무도: 2
2828. 넘겨: 2
2829. 넘어서: 2
2830. 넣었다: 2
2831. 넣을지: 2
2832. 넷마블: 2
2833. 넷째: 2
2836. 년도: 2
2837. 년만: 2
2838. 년생으: 2
2839. 노릇: 2
2840. 노지민: 2
2841. 노출하: 2
2842. 논외: 2
2843. 농담: 2
2844. 농도: 2
2845. 농성: 2
2846. 높게: 2
2847. 뇌물: 2
2849. 누구나: 2
2850. 누더기: 2
2851. 누릴: 2
2852. 느껴지: 2
2853. 느껴질: 2
2854. 느끼: 2
2855. 느낀대요: 2
2856. 늘려: 2
2857. 늘렸다: 2
2858. 늘었다: 2
2859. 다급: 2
2860. 다디단: 2
2861. 다시마: 2
2862. 다양성: 2
2863. 다쳐: 2
2864. 다툼: 2
2865. 다행히: 2
2866. 단서: 2
2867. 단순히: 2
2868. 단어: 2
2869. 단원: 2
2870. 단위: 2
2871. 단일안보다: 2
2872. 단지: 2
2873. 단편소설: 2
2874. 닫힌: 2
2876. 달라지: 2
2877. 달라진다: 2
2878. 담아: 2
2879. 담았다: 2
2880. 답하: 2
2881. 당론으: 2
2882. 당리당략: 2
2883. 당면한: 2
2884. 당분간: 2
2885. 당선권: 2
2886. 당장: 2
2887. 당할: 2
2888. 당해: 2
2889. 대가: 2
2890. 대기업: 2
2891. 대내외적: 2
2892. 대단지: 2
2893. 대단한: 2
2894. 대대적: 2
2895. 대륙: 2
2896. 대림동: 2
2897. 대만동포투자보호법: 2
2898. 대북제재: 2
2899. 대비하: 2

2900. 대사: 2
2901. 대상국: 2
2902. 대성당: 2
2903. 대원들: 2
2904. 대응할: 2
2905. 대작: 2
2906. 대체할: 2
2907. 대통령제: 2
2908. 대한민국예술인센터: 2
2909. 대한제국: 2
2910. 대형: 2
2911. 댄다: 2
2912. 더한: 2
2913. 덕분: 2
2914. 덕트: 2
2915. 덕혜옹주: 2
2916. 데도: 2
2917. 데서: 2
2918. 도심항공기: 2
2919. 도우미: 2
2920. 독단적: 2
2921. 독립된: 2
2922. 독립운동: 2
2923. 독립적: 2
2924. 독일: 2
2925. 독자들: 2
2926. 독주: 2
2928. 돌발: 2
2929. 돌봄: 2
2930. 돌아가셨는지: 2
2931. 돌파했: 2
2932. 동력: 2
2933. 동료: 2
2934. 동맹: 2
2935. 동물국회: 2
2936. 동물윤리위원회: 2
2937. 동부지검: 2
2938. 동생: 2
2939. 동아닷컴: 2
2940. 동아프리카: 2
2941. 동참: 2
2942. 돼서: 2
2943. 돼야: 2
2944. 됐는데: 2
2945. 되기: 2
2946. 되레: 2
2947. 되려: 2
2948. 되었습니다: 2
2949. 됩니다: 2
2950. 두고도: 2
2951. 두둔하며: 2
2952. 두산그룹: 2
2953. 두지: 2
2954. 둔화: 2
2956. 뒤에야: 2
2957. 뒤이어: 2
2959. 드러난: 2
2960. 드러낸: 2
2961. 들고요: 2
2962. 들면: 2
2963. 들어갔다: 2
2964. 들여다보면: 2
2965. 디스플레: 2
2966. 디자인으: 2
2967. 따려: 2
2968. 따버린: 2
2969. 땄어: 2
2971. 때다: 2
2972. 때문이라: 2
2973. 때문인지요: 2
2974. 때보다: 2
2975. 떠나: 2
2976. 떨어져: 2
2977. 떨어졌다: 2
2978. 떨어지: 2
2979. 떨어진다: 2
2980. 떼어: 2
2981. 똑같다: 2
2982. 뚜렷한: 2
2983. 뛰어난: 2
2984. 뛰어든: 2
2985. 라디오스타: 2
2986. 램프: 2
2987. 러시아: 2
2988. 런정페: 2
2989. 레바논: 2
2990. 레이: 2
2991. 레이더나: 2
2992. 레이더파: 2
2993. 렉서스: 2
2994. 로스앤젤레스: 2
2995. 로열패밀리: 2
2996. 리그: 2
2997. 리더십: 2
2998. 리처드: 2
2999. 링거: 2
3001. 마땅하다: 2
3002. 마련되지: 2
3003. 마련된: 2
3004. 마련하기: 2
3005. 마무리하: 2
3006. 마이클: 2
3007. 마지노선: 2
3008. 마지막으: 2
3009. 마찬가지다: 2
3010. 마쳐: 2
3011. 마크롱: 2
3012. 막강한: 2
3013. 막아: 2
3014. 만달러: 2
3015. 만들기: 2
3016. 만들면: 2
3017. 만마리: 2
3018. 만세: 2
3019. 만여: 2
3020. 만원씩: 2
3021. 만원으: 2
3022. 만일: 2
3023. 만전: 2
3024. 만한: 2
3025. 많기: 2
3026. 많았: 2
3027. 많았다: 2
3028. 말기: 2
3029. 말년: 2
3030. 말다툼: 2
3031. 말들: 2
3032. 말할: 2
3033. 맞게: 2
3034. 맡기: 2
3035. 맡아: 2
3036. 매기: 2
3037. 매력: 2
3038. 매서운: 2
3040. 맵단: 2
3041. 맺었다: 2
3042. 머니s: 2
3043. 머라이어: 2
3044. 머물: 2
3045. 먹었다: 2
3046. 메뉴: 2
3047. 메벤다졸: 2
3048. 멤버: 2
3049. 며칠: 2
3051. 면서도: 2
3052. 면에서: 2
3053. 면적: 2
3054. 명분도: 2
3055. 명승권: 2
3056. 명으: 2
3057. 명재권: 2
3058. 명칭: 2
3059. 모르겠다: 2
3060. 모벤져스: 2
3061. 모빌리티: 2
3062. 모색할: 2
3063. 모스크: 2
3064. 모양새다: 2
3065. 목사: 2
3066. 목숨: 2
3067. 몰래: 2
3068. 못하다: 2
3069. 못하도록: 2
3070. 못했다: 2
3071. 무게: 2
3072. 무너지: 2
3073. 무딘: 2
3074. 무례: 2
3075. 무리한: 2
3076. 무색: 2
3077. 무시하: 2
3078. 무제한: 2
3079. 무죄: 2
3080. 무지: 2
3081. 묵묵히: 2
3082. 문광호: 2
3083. 문명: 2
3084. 문자나: 2
3085. 문제점: 2
3087. 묻는다: 2
3088. 물건: 2
3089. 물품: 2
3091. 뭐냐: 2
3092. 뭔지: 2
3093. 미국이나: 2
3094. 미니: 2
3095. 미디어부문장: 2
3096. 미세소관: 2
3097. 미소: 2
3098. 미술인이나: 2
3099. 미운우리새끼: 2

3100. 미치: 2
3101. 미칠: 2
3102. 미흡하다: 2
3103. 민족: 2
3104. 민주당도: 2
3105. 민주주: 2
3106. 민주화: 2
3108. 밀어붙이면서: 2
3109. 바그다드: 2
3110. 바꾼: 2
3111. 바꿀: 2
3112. 바뀐: 2
3113. 바다: 2
3114. 바라: 2
3115. 바람직: 2
3116. 바람직하다: 2
3117. 바브엘만데브: 2
3119. 박범계: 2
3120. 박수: 2
3121. 박아름: 2
3122. 박원순: 2
3123. 박진호: 2
3125. 반경: 2
3126. 반란표: 2
3127. 반발하: 2
3128. 반복: 2
3129. 반부패비서관: 2
3130. 반사: 2
3131. 반사되: 2
3132. 반으: 2
3133. 받기: 2
3134. 받는다: 2
3135. 받으면서: 2
3137. 발견되지: 2
3138. 발견된: 2
3139. 발생하면: 2
3140. 발생하면서: 2
3141. 발생한: 2
3142. 발언권: 2
3143. 발의: 2
3144. 발표했지: 2
3145. 밝혀: 2
3146. 밝혀지지: 2
3147. 밝히: 2
3148. 밝히며: 2
3149. 밥그릇: 2
3150. 방문: 2
3151. 방위비: 2
3152. 방준혁: 2
3153. 방지하기: 2
3154. 방탄소년단: 2
3155. 방향으: 2
3157. 배기구: 2
3158. 배상: 2
3159. 배제하: 2
3160. 배출한: 2
3161. 배타적경제수역: 2
3163. 버릇: 2
3164. 벅찬: 2
3165. 번졌다: 2
3166. 번지: 2
3167. 번호판: 2
3168. 벌어졌다: 2
3169. 벌어지: 2
3170. 벌이: 2
3171. 벌인다: 2
3172. 범인: 2
3173. 법률안: 2
3174. 법리: 2
3175. 법안들: 2
3176. 법정: 2
3177. 법조계: 2
3178. 법치주: 2
3179. 벨트: 2
3180. 변동될: 2
3181. 변호: 2
3182. 변화시켰다: 2
3183. 별개: 2
3184. 별건: 2
3185. 병원으: 2
3186. 보강: 2
3187. 보도자료: 2
3188. 보수든: 2
3189. 보시죠: 2
3190. 보였지: 2
3191. 보유: 2
3192. 보유한: 2
3193. 보이며: 2
3194. 복고: 2
3195. 복귀: 2
3196. 복사광선: 2
3197. 복잡: 2
3198. 복지: 2
3199. 복학한: 2
3201. 본격적으: 2
3202. 본부장: 2
3203. 본사: 2
3204. 볼보자동차코리아: 2
3205. 봉사: 2
3206. 봉투: 2
3207. 봐요: 2
3208. 부검: 2
3209. 부결되면: 2
3210. 부결시켜야: 2
3211. 부과: 2
3212. 부과된: 2
3213. 부근: 2
3214. 부당: 2
3215. 부르: 2
3216. 부메랑: 2
3217. 부모들: 2
3218. 부분입니다: 2
3219. 부상: 2
3220. 부스: 2
3221. 부위원장: 2
3222. 부정: 2
3223. 부족: 2
3224. 부족한: 2
3225. 부패범죄: 2
3226. 부합: 2
3227. 부활절: 2
3228. 분도: 2
3229. 분들도: 2
3230. 분류되: 2
3231. 분류한다: 2
3232. 분류할지: 2
3233. 분명한: 2
3234. 분석한: 2
3235. 분수령: 2
3236. 분열: 2
3237. 분출한: 2
3238. 분화구: 2
3239. 분화할: 2
3240. 불거지면서: 2
3241. 불거진: 2
3242. 불구: 2
3243. 불길: 2
3244. 불리한: 2
3245. 불발: 2
3246. 불법행위: 2
3247. 붙었다: 2
3248. 붙이: 2
3249. 브랜드별: 2
3250. 블랙리스트: 2
3251. 비교할: 2
3252. 비대위: 2
3253. 비례: 2
3254. 비례대표제: 2
3255. 비서: 2
3256. 비서실장: 2
3257. 비울: 2
3258. 비웃: 2
3259. 비추면: 2
3260. 비판도: 2
3261. 비행기: 2
3262. 비호: 2
3263. 빅토리아박물관: 2
3264. 빌린: 2
3265. 빌보드: 2
3266. 빗썸코리아: 2
3267. 빠르게: 2
3268. 빠른: 2
3269. 빠졌다: 2
3270. 빨간: 2
3271. 빨아들인다: 2
3272. 빼준다: 2
3273. 뿌르뿌르: 2
3274. 뿌리: 2
3276. 사기: 2
3277. 사라지: 2
3278. 사랑받았다: 2
3279. 사랑채: 2
3280. 사망자: 2
3281. 사무총장: 2
3282. 사물인터넷: 2
3283. 사실까지: 2
3284. 사실보다: 2
3285. 사실입니다: 2
3286. 사업소득: 2
3287. 사업자: 2
3288. 사용자: 2
3289. 사용할: 2
3290. 사육센터: 2
3291. 사이언티픽: 2
3292. 사항: 2
3293. 사활: 2
3294. 사회복지시설: 2
3295. 사회적참사특별조사위원회: 2
3296. 사회주: 2
3298. 산들: 2
3299. 산업계: 2

3300. 산정해야: 2
3301. 산하: 2
3302. 살게: 2
3303. 살리: 2
3304. 살아: 2
3305. 살펴봐: 2
3306. 살펴봤다: 2
3307. 살해하: 2
3308. 삼성봇: 2
3309. 상속세: 2
3310. 상승폭: 2
3311. 상식: 2
3312. 상정: 2
3313. 상정된: 2
3314. 상징: 2
3315. 상징하: 2
3316. 상품권깡: 2
3317. 상환액: 2
3318. 새보수당: 2
3319. 생각하면: 2
3320. 생각할: 2
3321. 생각했던: 2
3322. 생산되: 2
3323. 생산직: 2
3324. 생산한: 2
3325. 생일: 2
3326. 생화산: 2
3327. 생활환경: 2
3328. 서둘러: 2
3329. 서명: 2
3330. 서울동부지법: 2
3331. 서울맹학교: 2
3332. 서울시당: 2
3333. 서울시장: 2
3334. 서울중앙지법: 2
3335. 서울행정법원: 2
3336. 서정진: 2
3337. 서초동: 2
3338. 서해: 2
3339. 서해안: 2
3340. 석사: 2
3341. 석유부: 2
3342. 섞어: 2
3343. 선배님들: 2
3344. 선보: 2
3345. 선임연구원: 2
3346. 선진국: 2
3347. 선진국에서: 2
3348. 선친: 2
3349. 선한: 2
3350. 설비투자: 2
3351. 설정: 2
3352. 설치된: 2
3353. 설치해: 2
3354. 성남: 2
3355. 성능: 2
3356. 성분: 2
3357. 성탄절: 2
3358. 세계관세기구: 2
3359. 세금으: 2
3360. 세대라: 2
3361. 세대차라: 2
3362. 세련된: 2
3363. 세밑: 2
3364. 세법상: 2
3365. 세월호참사: 2
3366. 세입: 2
3367. 세제: 2
3368. 세종: 2
3369. 셀럽: 2
3370. 셈법: 2
3371. 셈인데: 2
3372. 소개: 2
3373. 소개된: 2
3374. 소비: 2
3375. 소셜: 2
3376. 소외된: 2
3377. 소유한: 2
3378. 소재: 2
3379. 소프트웨어: 2
3380. 속된: 2
3381. 속성: 2
3382. 속았다: 2
3383. 손봉원: 2
3384. 손잡: 2
3385. 송파구: 2
3386. 수립: 2
3387. 수면장애: 2
3388. 수백: 2
3389. 수분: 2
3390. 수사할: 2
3391. 수석부회장: 2
3392. 수수: 2
3393. 수십: 2
3394. 수요: 2
3395. 수용: 2
3396. 수용하: 2
3397. 수익: 2
3398. 수입된: 2
3399. 수차례: 2

3400. 수출물량에: 2
3401. 수치: 2
3402. 숙소: 2
3403. 순식간: 2
3404. 순정: 2
3405. 숨어: 2
3406. 숫자: 2
3407. 슈퍼맨: 2
3408. 스마트: 2
3409. 스스로: 2
3410. 스타디움: 2
3411. 스텔스기나: 2
3412. 스토브리그: 2
3413. 스튜어드십: 2
3414. 스트라스버그: 2
3415. 스트리밍: 2
3416. 스포일러: 2
3417. 스포츠유틸리티차량: 2
3418. 승리: 2
3419. 승인: 2
3420. 승인한: 2
3421. 시각도: 2
3422. 시공: 2
3423. 시급한: 2
3424. 시내: 2
3425. 시도하: 2
3426. 시리즈: 2
3427. 시민: 2
3428. 시민단체: 2
3429. 시방서: 2
3430. 시사자키: 2
3431. 시작됐다: 2
3432. 시작되: 2
3433. 시작하: 2
3434. 시장: 2
3435. 시장도: 2
3436. 시행규칙: 2
3437. 식약처: 2
3438. 식품의약품안전처: 2
3439. 신규: 2
3440. 신뢰: 2
3441. 신세: 2
3442. 신청: 2
3443. 신체질환: 2
3444. 신축: 2
3445. 신호: 2
3446. 실려: 2
3447. 실망하: 2
3448. 실시한: 2
3449. 실정: 2
3450. 실질적으: 2
3451. 실험동물공급자: 2
3452. 실험용: 2
3453. 싫은데: 2
3455. 심각: 2
3456. 심각성: 2
3457. 심리: 2
3458. 심문: 2
3459. 심사: 2
3460. 심재철: 2
3461. 싱가포르: 2
3462. 싶다: 2
3463. 싶습니다: 2
3464. 싶었습니다: 2
3465. 싸움: 2
3466. 써가며: 2
3468. 쏟아내: 2
3469. 쏠린다: 2
3470. 쏴서: 2
3471. 쓰이: 2
3472. 쓰인다: 2
3473. 아까: 2
3474. 아냐: 2
3475. 아닌데: 2
3476. 아닐까: 2
3477. 아덴: 2
3478. 아덴만도: 2
3479. 아라비아해: 2
3480. 아랫세대: 2
3481. 아빠: 2
3482. 아실: 2
3483. 아지노모토: 2
3484. 아침: 2
3485. 아카데미상: 2
3486. 아트페어: 2
3487. 아픈: 2
3488. 아픔: 2
3489. 악플: 2
3490. 안았다: 2
3491. 안전기술: 2
3492. 안정적: 2
3493. 안쪽으: 2
3494. 않아도: 2
3495. 알려주: 2
3496. 알려지지: 2
3497. 알았다: 2
3498. 알지: 2
3501. 암석: 2
3502. 암컷: 2
3503. 압도하: 2
3504. 압수수색: 2
3505. 앞둔: 2
3506. 앞세워: 2
3507. 앞으로도: 2
3509. 애들: 2
3510. 앨범: 2
3511. 야간근로수당: 2
3512. 야구: 2
3515. 양도: 2
3516. 양도소득: 2
3517. 양도소득세: 2
3518. 양도소득으: 2
3519. 양세형: 2
3520. 양심: 2
3521. 양희: 2
3522. 얘기도: 2
3523. 어김없: 2
3524. 어렵기: 2
3525. 어마어마한: 2
3526. 어불성설: 2
3527. 언론들: 2
3528. 언제: 2
3529. 얻기: 2
3530. 엄중: 2
3532. 업계도: 2
3533. 업무: 2
3534. 업종: 2
3535. 없기: 2
3536. 없도록: 2
3537. 없어서: 2
3538. 없었: 2
3539. 없었던: 2
3540. 없었지: 2
3541. 없으니: 2
3542. 없음: 2
3543. 엑스선: 2
3544. 엑스포츠뉴스: 2
3545. 엑시트: 2
3546. 엔터테인먼트: 2
3547. 여개: 2
3548. 여기서: 2
3549. 여럿: 2
3550. 여론조사: 2
3551. 여명: 2
3552. 여의치: 2
3553. 여일: 2
3554. 여점: 2
3555. 여지: 2
3556. 역량: 2
3557. 역성장: 2
3558. 연결: 2
3559. 연구원: 2
3560. 연기: 2
3561. 연대: 2
3562. 연도: 2
3563. 연동해: 2
3564. 연매출: 2
3565. 연속: 2
3566. 연예인: 2
3567. 연합: 2
3568. 연호: 2
3569. 열려있다: 2
3570. 열흘: 2
3571. 영동: 2
3572. 영미: 2
3573. 영상으: 2
3574. 영업: 2
3575. 영역: 2
3576. 영예: 2
3577. 영하: 2
3578. 영화로: 2
3579. 영화제: 2
3580. 예리한: 2
3581. 예산안: 2
3582. 예술가: 2
3583. 예측: 2
3584. 옛날: 2
3585. 오겠죠: 2
3586. 오늘날: 2
3587. 오래전: 2
3588. 오랫동안: 2
3589. 오리지널: 2
3590. 오명: 2
3591. 오브: 2
3592. 오빠들: 2
3593. 오프닝: 2
3594. 온다: 2
3595. 올라오면서: 2
3596. 올랐: 2
3597. 올려: 2
3598. 올해도: 2
3599. 옮기: 2

3600. 완성: 2
3601. 외국인: 2
3603. 요구권: 2
3604. 요구한: 2
3605. 요구할: 2
3606. 요구했: 2
3607. 요금: 2
3608. 요소: 2
3609. 욕심: 2
3610. 용기: 2
3611. 용암: 2
3612. 용어: 2
3613. 우려도: 2
3614. 우씨: 2
3615. 우크라이나: 2
3616. 우호적: 2
3617. 운송: 2
3618. 운용: 2
3619. 운전: 2
3620. 웃으며: 2
3621. 원내대표도: 2
3622. 원유: 2
3623. 원자: 2
3624. 원자력발전: 2
3625. 원자력발전소: 2
3626. 원자력안전연구소장: 2
3627. 원천징수의무: 2
3628. 원천징수의무자: 2
3629. 원칙: 2
3630. 원하: 2
3631. 월드: 2
3632. 월말: 2
3633. 월별: 2
3634. 월세액: 2
3635. 월에: 2
3636. 위령제: 2
3637. 위로: 2
3638. 위상: 2
3639. 위성정당: 2
3640. 위였다: 2
3641. 위해서다: 2
3642. 위해선: 2
3643. 위헌: 2
3644. 위험성: 2
3645. 위험천만한: 2
3646. 위험하다: 2
3647. 위험한: 2
3648. 위협: 2
3649. 윗면: 2
3650. 윗세대보다: 2
3652. 유경상: 2
3653. 유권자들: 2
3654. 유럽연합: 2
3655. 유력: 2
3656. 유명인사들: 2
3657. 유사한: 2
3658. 유선형으: 2
3659. 유지하: 2
3660. 유지하면서: 2
3661. 유지한다면: 2
3662. 유혈: 2
3663. 유화책: 2
3664. 은폐한: 2
3665. 을지로: 2
3666. 음성: 2
3667. 음식물: 2
3668. 음파: 2
3669. 응원: 2
3670. 응한: 2
3671. 응해야: 2
3672. 의무화됐지: 2
3673. 의미다: 2
3674. 의미에서: 2
3675. 의미였다: 2
3676. 의미하: 2
3677. 의원도: 2
3678. 의원회관: 2
3679. 의친왕: 2
3680. 의혹으: 2
3681. 이건우: 2
3682. 이끈: 2
3683. 이대: 2
3684. 이대호: 2
3685. 이래: 2
3686. 이렇다: 2
3687. 이례적으: 2
3688. 이루: 2
3689. 이뤄지: 2
3690. 이뤄진: 2
3691. 이르: 2
3692. 이르기: 2
3693. 이메일: 2
3694. 이방카: 2
3695. 이번주: 2
3696. 이사장님: 2
3697. 이사장도: 2
3698. 이상한: 2
3699. 이슬람: 2

3700. 이야기하: 2
3701. 이어갔다: 2
3702. 이어져: 2
3703. 이어진: 2
3704. 이어진다: 2
3705. 이어질지: 2
3706. 이용자: 2
3707. 이용주: 2
3708. 이용하면: 2
3709. 이용한: 2
3710. 이월: 2
3711. 이유다: 2
3712. 이윤: 2
3713. 이윤수: 2
3714. 이임식: 2
3715. 이재문: 2
3716. 이젠: 2
3717. 이지원: 2
3718. 이해할: 2
3719. 익숙한: 2
3720. 익스테리어: 2
3721. 인건비나: 2
3722. 인공지진: 2
3723. 인권: 2
3724. 인류: 2
3725. 인민위원장: 2
3726. 인용: 2
3727. 인적: 2
3728. 인정돼: 2
3729. 인증하: 2
3730. 인터뷰했습니다: 2
3731. 일각: 2
3732. 일겠다: 2
3733. 일괄적으: 2
3734. 일깨우: 2
3735. 일러스트: 2
3736. 일말: 2
3737. 일반적으: 2
3738. 일방적으: 2
3739. 일상으: 2
3740. 일생: 2
3741. 일시적으: 2
3742. 일어나: 2
3743. 일이기도: 2
3744. 일이지: 2
3745. 일일: 2
3746. 일입니까: 2
3747. 일자리: 2
3748. 일절: 2
3749. 일주일: 2
3750. 일찌감치: 2
3752. 잃었다: 2
3753. 임명된: 2
3754. 임명하: 2
3755. 임상: 2
3756. 임주영: 2
3757. 입주한: 2
3758. 입학: 2
3759. 입학생: 2
3760. 잇달아: 2
3761. 있거나: 2
3762. 있겠습니다: 2
3763. 있나: 2
3764. 있는: 2
3765. 있어요: 2
3766. 있었습니다: 2
3767. 있었으며: 2
3768. 있으나: 2
3769. 있을까: 2
3770. 있죠: 2
3771. 잊으셨습니까: 2
3772. 자격: 2
3773. 자격으: 2
3774. 자극: 2
3775. 자극하: 2
3776. 자기들: 2
3777. 자기들끼리: 2
3778. 자란: 2
3779. 자료: 2
3780. 자본: 2
3781. 자사: 2
3782. 자산으: 2
3783. 자살예방: 2
3784. 자식들: 2
3785. 자연스러운: 2
3786. 자원: 2
3787. 자유로운: 2
3788. 자유민주적: 2
3789. 자정능력: 2
3790. 자해: 2
3791. 작가전: 2
3792. 작다: 2
3793. 작사: 2
3794. 작성자: 2
3795. 작심하: 2
3796. 작전: 2
3797. 잔소리: 2
3798. 잠시: 2
3799. 잡기: 2

3800. 장기: 2
3801. 장도연: 2
3802. 장류진: 2
3803. 장면: 2
3804. 장비: 2
3805. 장수: 2
3806. 장애: 2
3807. 장착된: 2
3808. 장착해: 2
3809. 장현경: 2
3810. 재개발: 2
3811. 재연될: 2
3812. 재임용: 2
3813. 저녁: 2
3814. 저작권자: 2
3815. 저항: 2
3816. 적나라: 2
3817. 적시: 2
3818. 적었다: 2
3819. 적외선: 2
3820. 적용된: 2
3821. 적용됩니다: 2
3822. 적용한: 2
3823. 적용해: 2
3824. 적잖: 2
3825. 적절히: 2
3826. 적폐: 2
3827. 전기: 2
3828. 전등: 2
3829. 전력: 2
3830. 전례: 2
3831. 전문대: 2
3832. 전문적: 2
3833. 전세계: 2
3834. 전시회: 2
3835. 전에: 2
3836. 전역: 2
3837. 전용: 2
3838. 전적으: 2
3839. 전체적으: 2
3840. 전폭적: 2
3841. 전해: 2
3842. 전후: 2
3843. 절박함: 2
3844. 점대: 2
3845. 점유율: 2
3846. 점퍼: 2
3847. 접근: 2
3848. 접었: 2
3849. 접점: 2
3850. 정반대: 2
3851. 정부도: 2
3852. 정상: 2
3853. 정석기업: 2
3854. 정설: 2
3855. 정식: 2
3856. 정신적: 2
3857. 정의선: 2
3858. 정치권: 2
3859. 정치신: 2
3860. 정치자금: 2
3861. 정하: 2
3862. 정해: 2
3863. 정황상: 2
3864. 제게: 2
3865. 제기돼: 2
3866. 제기됐다: 2
3867. 제기된: 2
3868. 제보: 2
3869. 제시될: 2
3870. 제시하며: 2
3871. 제시할: 2
3872. 제안받았다: 2
3873. 제안한: 2
3874. 제안한다: 2
3875. 제외하: 2
3876. 제의: 2
3877. 제작진: 2
3878. 제조사들: 2
3879. 제출한: 2
3880. 제치: 2
3881. 제품만: 2
3882. 제품으: 2
3883. 제한하: 2
3884. 제휴해: 2
3885. 조례: 2
3886. 조리: 2
3887. 조만간: 2
3888. 조미료: 2
3889. 조사한: 2
3890. 조세호: 2
3891. 조영남씨: 2
3892. 조울증: 2
3893. 조정: 2
3894. 조정안: 2
3895. 조처: 2
3896. 존슨도: 2
3897. 존재감: 2
3898. 존재하: 2
3899. 존재할: 2

3900. 졸속: 2
3901. 종교: 2
3902. 좋아하: 2
3903. 좌우할: 2
3905. 주거비: 2
3906. 주기: 2
3907. 주길: 2
3908. 주년: 2
3909. 주당: 2
3910. 주도한: 2
3911. 주려: 2
3912. 주면: 2
3913. 주소: 2
3914. 주승용: 2
3915. 주위: 2
3916. 주인: 2
3917. 주주로서: 2
3918. 주행: 2
3919. 죽이: 2
3920. 준다: 2
3921. 줄어든다: 2
3922. 줄여서: 2
3923. 줄인다: 2
3924. 중간: 2
3925. 중구: 2
3926. 중단됐다: 2
3927. 중단된다면: 2
3928. 중동지역에서: 2
3929. 중부지방: 2
3930. 중수부: 2
3931. 중앙검사위: 2
3932. 중앙당: 2
3933. 중앙비상대책위원회: 2
3934. 중앙정부: 2
3935. 중앙지검: 2
3936. 중에: 2
3937. 중위권: 2
3938. 중이라: 2
3939. 중점: 2
3940. 중점적으: 2
3941. 즉위: 2
3942. 즐겨: 2
3943. 즐기: 2
3944. 증가세: 2
3945. 증언할: 2
3946. 증오: 2
3947. 증후군: 2
3948. 지갑: 2
3949. 지금보다: 2
3950. 지급액: 2
3951. 지난해에: 2
3952. 지내게: 2
3953. 지내면서: 2
3954. 지목: 2
3955. 지방: 2
3956. 지배구조: 2
3957. 지붕: 2
3958. 지소미아: 2
3959. 지식: 2
3960. 지었다: 2
3961. 지역에: 2
3962. 지연: 2
3963. 지원한다: 2
3964. 지지율: 2
3965. 지지자들: 2
3966. 지체: 2
3967. 지표다: 2
3968. 지하철: 2
3969. 지혜라: 2
3970. 직시하: 2
3971. 직업: 2
3972. 직원: 2
3973. 직후였다: 2
3974. 진보: 2
3975. 진보든: 2
3976. 진압: 2
3977. 진정한: 2
3978. 진주: 2
3979. 진지: 2
3980. 진행할: 2
3981. 질서유지권: 2
3982. 집계: 2
3983. 집중하: 2
3984. 집중해야: 2
3985. 징후: 2
3986. 짝퉁: 2
3988. 찍어: 2
3989. 차관: 2
3990. 차별: 2
3991. 차별화된: 2
3992. 차이잉원: 2
3993. 차익: 2
3994. 차입금: 2
3995. 차장추천위원회: 2
3996. 차지한다: 2
3997. 착한: 2
3998. 찬사: 2
3999. 찬성할: 2

4000. 참가자들: 2
4001. 참고인으: 2
4002. 참담하다: 2
4003. 참으: 2
4004. 창비: 2
4005. 창업자들: 2
4006. 찾아다니며: 2
4007. 채널a: 2
4009. 챙겨야: 2
4010. 챙겨주: 2
4011. 처럼: 2
4012. 처리하겠다: 2
4013. 처리한다: 2
4014. 처리할: 2
4015. 천경자: 2
4016. 천지: 2
4017. 철군: 2
4018. 철저: 2
4019. 첨단: 2
4020. 첨단연성물질연구단: 2
4021. 첨탑: 2
4022. 첫걸음: 2
4023. 청구된: 2
4024. 청와대로: 2
4025. 체내: 2
4026. 쳐도: 2
4027. 초고해상도: 2
4028. 초과이익: 2
4029. 초등학생: 2
4030. 초박형: 2
4031. 초심: 2
4032. 촉구한다: 2
4033. 총액: 2
4034. 총출동: 2
4035. 촬영: 2
4036. 최고가: 2
4037. 최고경영자: 2
4038. 최기영: 2
4039. 최도자: 2
4040. 최소화: 2
4041. 최재원: 2
4042. 최저: 2
4043. 최초: 2
4044. 추가됐습니다: 2
4045. 추락: 2
4046. 추진할: 2
4047. 추진해야: 2
4048. 추천: 2
4049. 추측성: 2
4050. 추후: 2
4051. 축소: 2
4052. 출마할: 2
4053. 출범: 2
4054. 출석한다: 2
4055. 출시한: 2
4056. 출입: 2
4057. 충격으: 2
4058. 충남: 2
4059. 충실히: 2
4060. 취임: 2
4061. 취지다: 2
4062. 취하: 2
4064. 치닫: 2
4065. 치열한: 2
4066. 친문홍위병들: 2
4067. 친이란: 2
4068. 칠레: 2
4069. 캠퍼스: 2
4070. 캡쳐: 2
4071. 커뮤니티: 2
4072. 커스터머: 2
4073. 컴퓨터: 2
4074. 컸다: 2
4075. 컸던: 2
4076. 케어: 2
4077. 코딩: 2
4078. 콘서트: 2
4080. 쿨미디어라: 2
4082. 크리스티: 2
4083. 큰딸: 2
4084. 킹파드: 2
4085. 타격: 2
4086. 타짜: 2
4087. 탄핵소추안: 2
4088. 탈세: 2
4089. 탈원전: 2
4090. 태도: 2
4091. 태어난: 2
4092. 터져: 2
4093. 터치: 2
4094. 테일: 2
4095. 테일램프: 2
4096. 텐데: 2
4097. 텐데요: 2
4098. 토요타: 2
4099. 토의했다: 2

4100. 토종: 2
4101. 토착왜구: 2
4102. 통과됐다: 2
4103. 통과될: 2
4104. 통과시킨: 2
4105. 통과하: 2
4106. 통보하도록: 2
4107. 통신: 2
4108. 통제: 2
4109. 통제장치: 2
4110. 통지서: 2
4111. 통치구조: 2
4112. 투숙객: 2
4113. 투어: 2
4114. 투자한: 2
4115. 트럭: 2
4116. 트위터: 2
4117. 특권: 2
4118. 특임교수: 2
4119. 파견하기: 2
4120. 파악: 2
4121. 파악하: 2
4122. 파행으: 2
4123. 판검사: 2
4124. 판단할: 2
4125. 판사님도: 2
4126. 팔면서: 2
4127. 팝스타: 2
4128. 패권: 2
4129. 패밀리룩: 2
4130. 팬들: 2
4131. 퍼붓: 2
4132. 퍼져: 2
4133. 퍼포먼스: 2
4134. 펀드: 2
4135. 페르시아만: 2
4136. 펠릿: 2
4137. 펭tv: 2
4138. 펭귄: 2
4139. 편애중계: 2
4140. 편입: 2
4141. 편한: 2
4142. 펼치: 2
4143. 평가하: 2
4144. 평창동: 2
4145. 폐지: 2
4146. 폐지한다: 2
4147. 포근한: 2
4148. 포기: 2
4149. 포기해야: 2
4150. 포스트잇: 2
4151. 포함된: 2
4152. 폭락할: 2
4153. 폭력사태: 2
4154. 폭발적: 2
4155. 폭주: 2
4156. 표적: 2
4157. 표적수사: 2
4158. 표준인증: 2
4159. 표창장: 2
4160. 표출할: 2
4161. 표현하고자: 2
4162. 품종: 2
4163. 품질: 2
4164. 프레이밍: 2
4165. 프레임: 2
4166. 프로듀스: 2
4167. 프로레슬링: 2
4168. 플랜b: 2
4169. 플레이어: 2
4171. 피할: 2
4172. 필수다: 2
4173. 필요하면: 2
4174. 하겠다: 2
4175. 하기: 2
4176. 하나다: 2
4177. 하노: 2
4178. 하니까: 2
4179. 하며: 2
4180. 하명: 2
4181. 하야: 2
4182. 학군: 2
4183. 학사: 2
4184. 학술지: 2
4186. 한계: 2
4187. 한국경제: 2
4188. 한국기독교총연합회: 2
4189. 한국기자협회: 2
4190. 한국당도: 2
4191. 한다면: 2
4192. 한류라: 2
4193. 한손에: 2
4195. 할수: 2
4196. 할지: 2
4197. 함량: 2
4198. 함부: 2
4199. 합법적: 2

4200. 합성: 2
4201. 합쳐: 2
4202. 항공: 2
4203. 해법: 2
4204. 해소되지: 2
4205. 해시태그: 2
4206. 해였다: 2
4207. 해피펫: 2
4208. 핵보유국: 2
4209. 핵심부품: 2
4210. 했지: 2
4211. 행복한: 2
4212. 행성: 2
4213. 향수: 2
4214. 허점: 2
4215. 헌법기관: 2
4216. 헌신: 2
4218. 현대차: 2
4219. 현실성: 2
4220. 현주소: 2
4221. 현행: 2
4223. 형성하: 2
4225. 호구: 2
4226. 호기: 2
4227. 호르무즈해협: 2
4228. 호소: 2
4229. 호스라: 2
4230. 호응: 2
4231. 혼돈: 2
4232. 혼란: 2
4233. 홀수: 2
4234. 홍기삼: 2
4235. 홍보: 2
4236. 홍보하: 2
4237. 홍위병들: 2
4238. 홍콩섬: 2
4239. 화산이라: 2
4240. 화성: 2
4241. 화제: 2
4242. 화환: 2
4244. 확대: 2
4245. 확대해달라: 2
4246. 확보할: 2
4247. 확실히: 2
4248. 확인되지: 2
4249. 확인하: 2
4250. 활동량: 2
4251. 활동상황: 2
4252. 활발: 2
4253. 활성화: 2
4254. 활용: 2
4255. 활용되: 2
4256. 활용하면: 2
4257. 활용한: 2
4258. 황용식: 2
4259. 황제: 2
4260. 황창규: 2
4261. 회복: 2
4262. 회장이나: 2
4263. 횡령: 2
4265. 효율성: 2
4266. 후원: 2
4267. 후유증: 2
4268. 훌쩍: 2
4269. 휴직: 2
4270. 흉부: 2
4271. 흐른다: 2
4272. 흐리: 2
4273. 흔들: 2
4274. 흡수해: 2
4275. 흡연율: 2
4276. 희망한다: 2
4277. 힌지: 2
4278. %: 2
728x90
반응형

'뉴스 읽기' 카테고리의 다른 글

뉴스 200707  (0) 2020.07.07
news  (0) 2020.03.17
2019년 12월 30일 뉴스  (0) 2019.12.30
뉴스키워드  (0) 2019.12.19
뉴스  (0) 2019.12.19